HP PHOTOSMART C4390 ALL-IN-ONE, PHOTOSMART C4380 ALL-IN-ONE User Manual

DE
Erste Schritte
FR
NL
1
DE DE
FR FR
IT IT
Commencez ici
IT
Iniziare da qui Begin hier
USB 802.11
Benutzer von USB-Kabeln : Verbinden Sie das USB-Kabel nicht bis Abschnitt A2 .
A l’attention des utilisateurs de câble USB : ne connectez pas le câble USB avant la section A2 .
Utenti con cavo USB : non collegare il cavo USB no alla sezione A2 .
Benutzer von Wireless-(802.11-)Netzwerken : Befolgen Sie
die Anweisungen in diesem Setup-Handbuch, um den HP All-in-One erfolgreich an Ihr Netzwerk anzuschließen.
Utilisateurs de réseau sans l (802.11) : vous devez suivre les instructions de ce guide de confi guration pour ajouter le HP Tout-en-un à votre réseau.
Utenti di reti wireless (802.11) : attenersi alle istruzioni della presente Guida all'installazione per aggiungere correttamente l'unità HP All-in-One alla rete.
Gebruikers van een USB-kabel : Sluit de USB-kabel
NL NL
pas in sectie A2 aan.
abc
2
Öffnen Sie das Papierfach und anschließend die
a.
DE
Patronenklappe. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial
b.
und die Schutzfolie vom Gerät. Wenn sich auf der Farbanzeige ein Aufkleber befi ndet, entfernen Sie ihn bitte. Schließen Sie die Patronenklappe.
c.
Abaissez le bac d’alimentation du papier et ouvrez
a.
FR
la porte d’accès aux cartouches d’impression. Retirez tout le matériel d’emballage et le fi lm
b.
protecteur du périphérique. Si un autocollant est apposé sur l’écran graphique couleur, retirez-le. Fermez la porte d’accès aux cartouches
c.
d’impression.
Gebruikers van een draadloos (802.11) netwerk : om de HP All-in-One met succes aan uw netwerk toe te voegen, moet u de aanwijzingen in deze Installatiehandleiding volgen.
Abbassare il vassoio della carta e lo sportello delle
a.
IT
cartucce di stampa. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e la pellicola
b.
di protezione dalla periferica. Rimuovere l'eventuale adesivo sul display grafi co a colori. Chiudere lo sportello della cartuccia di stampa.
c.
Laat de papierlade en de toegangsklep voor
a.
NL
de printcartridge zakken. Verwijder al het verpakkingsmateriaal en de
b.
beschermfolie van het apparaat. Als er een sticker op het grafi sche kleurenscherm zit, verwijdert u deze. Sluit de toegangsklep voor de printcartridge.
c.
HP Photosmart C4380 All-in-One series
/HP Photosmart C4380 Tout-en-un série
3
HP Photosmart C4380 series
Basics Guide
4
Überprüfen Sie den Packungsinhalt. Der Lieferumfang ist
DE
nicht bei allen Modellen identisch.
*Möglicherweise enthalten
Vérifi ez le contenu du carton. Le contenu du carton
FR
peut varier.
Verifi care il contenuto della confezione. Il contenuto della
*
a
b
*
IT
confezione potrebbe variare.
Controleer de inhoud van de doos. De inhoud kan per
NL
doos verschillend zijn.
*Is mogelijk bijgeleverd
DE
a.
Schließen Sie das Netzkabel und das Netzteil an.
b.
Drücken Sie
HINWEIS: Achten Sie auf die hilfreichen Meldungen
und Animationen, die während der Einrichtung angezeigt werden.
FR
a.
Connectez le cordon d’alimentation et l’adaptateur.
b.
Appuyez sur sous tension.
REMARQUE : soyez attentif aux messages et aux
animations d’aide à l’écran lors de la confi guration.
a.
IT
NL
Collegare l'adattatore e il cavo di alimentazione.
b.
Premere
NOTA: durante la procedura di installazione,
prestare attenzione ai messaggi e alle animazioni utili visualizzati sul display.
Sluit het netsnoer en de adapter aan.
a.
Druk op
b.
OPMERKING: Bekijk de berichten en animaties die
tijdens het installatieproces op het scherm verschijnen.
, um das HP All-in-One einzuschalten.
pour mettre l’appareil HP Tout-en-un
per accendere l'unità HP All-in-One.
om de HP All-in-One aan te zetten.
*Peut être inclus
*Può essere incluso
5
Se viene visualizzato un messaggio in cui si chiede
Wenn Sie dazu aufgefordert werden, die Sprache
DE
und das Land/die Region einzugeben, verwenden Sie die Pfeile, um Ihre Sprache aus der Liste mit bis zu 25 Sprachen auszuwählen, drücken Sie OK und bestätigen Sie die Eingabe. Wählen Sie das Land/die Region aus, drücken Sie OK und bestätigen Sie. Wenn sie aufgefordert werden, die Tintenpatronen
• einzusetzen, gehen Sie zum nächsten Schritt in diesem Handbuch.
Si une invite vous demande de défi nir la langue
FR
et le pays/la région de votre choix, utilisez les fl èches pour sélectionner votre langue (25 langues disponibles), appuyez sur OK et confi rmez. Sélectionnez votre pays/région, appuyez sur OK et confi rmez. Si une invite vous demande d’installer des
• cartouches d’impression, passez à l’étape suivante de ce guide.
2 • HP Photosmart C4380 All-in-One series /HP Photosmart C4380 Tout-en-un série
IT
di impostare la lingua e il paese/la regione, utilizzare le frecce per selezionare la propria lingua da un elenco di 25 lingue, quindi premere OK per confermare. Selezionare il paese/la regione, quindi premere OK per confermare. Se viene visualizzato un messaggio in cui si chiede
• di installare le cartucce di stampa, passare al punto successivo di questa guida.
Als u wordt gevraagd een taal en land/regio te
NL
selecteren, selecteert u met behulp van de pijlen uw taal in een lijst van 25 talen, drukt u op OK en bevestigt u dit. Selecteer uw land/regio, druk op OK en bevestig uw keuze. Als u wordt gevraagd de printcartridges te installeren,
• gaat u naar de volgende stap in deze handleiding.
6
Öffnen Sie die Patronenklappe. Vergewissern Sie sich,
DE
dass der Druckpatronenwagen nach rechts gefahren wird. Sollte dies nicht der Fall sein, schalten Sie das Gerät aus und danach wieder ein.
WICHTIG: Das Gerät muss eingeschaltet sein, damit die
Druckpatronen eingesetzt werden können.
FR
Ouvrez la porte d’accès aux cartouches d’impression. Assurez-vous que le chariot d’impression se déplace bien vers la droite du périphérique. Si ce n’est pas le cas, éteignez le périphérique, puis rallumez-le.
IMPORTANT : pour insérer les cartouches d’impression,
le périphérique doit être allumé.
IT
Aprire lo sportello della cartuccia di stampa. Assicurarsi che il carrello di stampa si sposti verso destra. In caso contrario, spegnere e riaccendere la periferica.
IMPORTANTE: è necessario che la periferica sia accesa
per inserire le cartucce.
Open de toegangsklep voor de printcartridge. Controleer
NL
of de wagen met printcartridges naar rechts wordt verplaatst. Als de wagen niet naar rechts gaat, schakelt u het apparaat uit en schakelt u het vervolgens weer in.
BELANGRIJK: Het apparaat moet ingeschakeld zijn
voordat u cartridges kunt plaatsen.
7
Ziehen Sie die Schutzfolie von beiden Druckpatronen ab.
DE
ACHTUNG: Berühren Sie auf keinen Fall die
kupferfarbenen Kontakte und bringen Sie die Schutzfolie nicht wieder an.
Retirez le ruban adhésif des deux cartouches.
FR
ATTENTION : ne touchez pas les contacts en cuivre et
ne replacez pas le ruban adhésif sur les cartouches.
Rimuovere il nastro da entrambe le cartucce.
IT
ATTENZIONE: non toccare i contatti color rame e non
tentare di riapplicare il nastro alle cartucce.
Verwijder de tape van beide printcartridges.
NL
VOORZICHTIG: Raak de koperkleurige contactpunten niet
aan en bevestig de tape niet opnieuw op de cartridges.
HP Photosmart C4380 All-in-One series • 3HP Photosmart C4380 Tout-en-un série/
8
Halten Sie die Tintenpatronen mit dem HP Logo
a.
DE
nach oben. Setzen Sie die dreifarbige Tintenpatrone in den
b.
linken Steckplatz und die schwarze Tintenpatrone in den rechten Steckplatz . Drücken Sie die Druckpatronen fest in die Halterungen,
c.
bis sie einrasten . Schließen Sie die Patronenklappe.
d.
Drücken Sie auf OK , wenn Sie dazu aufgefordert
e.
werden, die Installation der original HP-Tintenpatronen zu bestätigen.
Tenez les cartouches de manière que le logo HP se trouve
a.
FR
en haut. Insérez la cartouche d’impression trois couleurs dans
b.
le logement gauche et la cartouche d’impression noire dans le logement droit . Assurez-vous d’appuyer fermement sur les cartouches
c.
jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent dans leur logement . Fermez la porte d’accès aux cartouches d’impression.
d.
A l’invite, appuyez sur OK pour con rmer l’installation
e.
de cartouches d’impression HP authentiques.
Tenere le cartucce con il logo HP rivolto verso l'alto.
a.
IT
Inserire la cartuccia in tricromia nell' alloggiamento
b.
sinistro e la cartuccia del nero nell' alloggiamento destro . Assicurarsi di spingere con decisione le cartucce nché
c.
non scattano in posizione . Chiudere lo sportello della cartuccia di stampa.
d.
Premere OK quando richiesto per confermare
e.
l'installazione di cartucce di stampa originali HP.
9
Houd de cartridges vast met het HP logo naar boven.
a.
NL
Plaats de driekleuren cartridge in de linkersleuf en de
b.
zwarte cartridge in de rechtersleuf. Zorg ervoor dat de cartridges stevig worden aangedrukt
c.
totdat deze op hun plaats klikken . Sluit de toegangsklep voor de printcartridge.
d.
Druk op OK wanneer u wordt gevraagd de installatie
e.
van originele HP printcartridges te bevestigen.
Ziehen Sie die Fachverlängerung heraus, und legen Sie
DE
anschließend weißes Normalpapier ein. Drücken Sie OK .
Déployez la rallonge du bac et chargez du papier blanc
FR
ordinaire. Appuyez sur OK .
Estrarre l'estensione del vassoio, quindi caricare carta
IT
bianca comune. Premere OK .
Trek het verlengstuk van de papierlade uit en plaats
NL
gewoon wit papier. Druk op OK .
4 • HP Photosmart C4380 All-in-One series /HP Photosmart C4380 Tout-en-un série
10
DE
FR
Schließen Sie die Patronenklappe.
a.
WICHTIG : Vergewissern Sie sich, dass sich Papier im Papierfach befi ndet, und warten Sie ein paar Minuten, bis die Ausrichtungsseite gedruckt wird. Heben Sie den Deckel hoch. Legen Sie die
b.
Ausrichtungsseite mit der Vorderseite nach unten an der rechten vorderen Ecke des Glases an. Schließen Sie die Abdeckung. Drücken Sie OK .
c.
Fermez la porte d’accès aux cartouches
a.
d’impression. IMPORTANT : vérifi ez que le bac contient du papier, puis patientez quelques minutes, jusqu’à ce que la page d’alignement s’imprime. Soulevez le capot. Placez le haut de la page
b.
d’alignement, face vers le bas, dans l’angle avant droit de la vitre. Fermez le capot. Appuyez sur le bouton OK .
c.
Chiudere lo sportello della cartuccia di stampa.
a.
IT
IMPORTANTE : assicurarsi di avere caricato la carta nel vassoio, quindi attendere alcuni minuti mentre viene stampata la pagina di allineamento. Sollevare il coperchio. Posizionare la parte superiore
b.
della pagina di allineamento con la parte da copiare rivolta verso il basso nell'angolo anteriore destro della superfi cie di scansione. Chiudere il coperchio. Premere il pulsante OK .
c.
Sluit de toegangsklep voor de printcartridge.
a.
NL
BELANGRIJK : Controleer of er papier in de lade is geplaatst en wacht even terwijl de uitlijningspagina wordt afgedrukt. Til het deksel op. Plaats de bovenkant van
b.
de uitlijningspagina met de bedrukte zijde naar beneden in de voorste rechterhoek op de glasplaat. Sluit het deksel. Druk op de knop OK .
c.
11
FR
12
Wenn Sie Beschriftungen auf dem Bedienfeld anbringen möchten, fi nden Sie diese auf dem Tastenbeschriftungsbogen . Befolgen Sie dazu die entsprechenden Anweisungen.
Pour ajouter des étiquettes de texte sur le panneau de commande, recherchez l’ autocollant dans la langue souhaitée et suivez les instructions pour le coller.
A - USB
B - 802.11
Per aggiungere etichette di testo al pannello di controllo,
ITDE
individuare il foglio degli adesivi in lingua e applicarlo attenendosi alle istruzioni fornite.
Als u tekstlabels wilt toevoegen aan het bedieningspaneel,
NL
zoekt u het taalstickervel en volgt u de aanwijzingen om dit aan te brengen.
Wählen Sie nur EINE Verbindungsart aus
DE
(A – USB oder B – 802.11/Wireless)
Choisissez UN type de connexion
FR
(A - USB ou B - 802.11/sans fi l)
Scegliere solo UN tipo di collegamento
IT
(A - USB o B - 802.11/Wireless)
Kies slechts ÉÉN verbindingstype
NL
(A - USB of B - 802.11/Draadloos)
HP Photosmart C4380 Tout-en-un série/
HP Photosmart C4380 All-in-One series • 5
Loading...
+ 11 hidden pages