HP PHOTOSMART C4390 ALL-IN-ONE, PHOTOSMART C4380 ALL-IN-ONE User Manual

DE
Erste Schritte
FR
NL
1
DE DE
FR FR
IT IT
Commencez ici
IT
Iniziare da qui Begin hier
USB 802.11
Benutzer von USB-Kabeln : Verbinden Sie das USB-Kabel nicht bis Abschnitt A2 .
A l’attention des utilisateurs de câble USB : ne connectez pas le câble USB avant la section A2 .
Utenti con cavo USB : non collegare il cavo USB no alla sezione A2 .
Benutzer von Wireless-(802.11-)Netzwerken : Befolgen Sie
die Anweisungen in diesem Setup-Handbuch, um den HP All-in-One erfolgreich an Ihr Netzwerk anzuschließen.
Utilisateurs de réseau sans l (802.11) : vous devez suivre les instructions de ce guide de confi guration pour ajouter le HP Tout-en-un à votre réseau.
Utenti di reti wireless (802.11) : attenersi alle istruzioni della presente Guida all'installazione per aggiungere correttamente l'unità HP All-in-One alla rete.
Gebruikers van een USB-kabel : Sluit de USB-kabel
NL NL
pas in sectie A2 aan.
abc
2
Öffnen Sie das Papierfach und anschließend die
a.
DE
Patronenklappe. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial
b.
und die Schutzfolie vom Gerät. Wenn sich auf der Farbanzeige ein Aufkleber befi ndet, entfernen Sie ihn bitte. Schließen Sie die Patronenklappe.
c.
Abaissez le bac d’alimentation du papier et ouvrez
a.
FR
la porte d’accès aux cartouches d’impression. Retirez tout le matériel d’emballage et le fi lm
b.
protecteur du périphérique. Si un autocollant est apposé sur l’écran graphique couleur, retirez-le. Fermez la porte d’accès aux cartouches
c.
d’impression.
Gebruikers van een draadloos (802.11) netwerk : om de HP All-in-One met succes aan uw netwerk toe te voegen, moet u de aanwijzingen in deze Installatiehandleiding volgen.
Abbassare il vassoio della carta e lo sportello delle
a.
IT
cartucce di stampa. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e la pellicola
b.
di protezione dalla periferica. Rimuovere l'eventuale adesivo sul display grafi co a colori. Chiudere lo sportello della cartuccia di stampa.
c.
Laat de papierlade en de toegangsklep voor
a.
NL
de printcartridge zakken. Verwijder al het verpakkingsmateriaal en de
b.
beschermfolie van het apparaat. Als er een sticker op het grafi sche kleurenscherm zit, verwijdert u deze. Sluit de toegangsklep voor de printcartridge.
c.
HP Photosmart C4380 All-in-One series
/HP Photosmart C4380 Tout-en-un série
3
HP Photosmart C4380 series
Basics Guide
4
Überprüfen Sie den Packungsinhalt. Der Lieferumfang ist
DE
nicht bei allen Modellen identisch.
*Möglicherweise enthalten
Vérifi ez le contenu du carton. Le contenu du carton
FR
peut varier.
Verifi care il contenuto della confezione. Il contenuto della
*
a
b
*
IT
confezione potrebbe variare.
Controleer de inhoud van de doos. De inhoud kan per
NL
doos verschillend zijn.
*Is mogelijk bijgeleverd
DE
a.
Schließen Sie das Netzkabel und das Netzteil an.
b.
Drücken Sie
HINWEIS: Achten Sie auf die hilfreichen Meldungen
und Animationen, die während der Einrichtung angezeigt werden.
FR
a.
Connectez le cordon d’alimentation et l’adaptateur.
b.
Appuyez sur sous tension.
REMARQUE : soyez attentif aux messages et aux
animations d’aide à l’écran lors de la confi guration.
a.
IT
NL
Collegare l'adattatore e il cavo di alimentazione.
b.
Premere
NOTA: durante la procedura di installazione,
prestare attenzione ai messaggi e alle animazioni utili visualizzati sul display.
Sluit het netsnoer en de adapter aan.
a.
Druk op
b.
OPMERKING: Bekijk de berichten en animaties die
tijdens het installatieproces op het scherm verschijnen.
, um das HP All-in-One einzuschalten.
pour mettre l’appareil HP Tout-en-un
per accendere l'unità HP All-in-One.
om de HP All-in-One aan te zetten.
*Peut être inclus
*Può essere incluso
5
Se viene visualizzato un messaggio in cui si chiede
Wenn Sie dazu aufgefordert werden, die Sprache
DE
und das Land/die Region einzugeben, verwenden Sie die Pfeile, um Ihre Sprache aus der Liste mit bis zu 25 Sprachen auszuwählen, drücken Sie OK und bestätigen Sie die Eingabe. Wählen Sie das Land/die Region aus, drücken Sie OK und bestätigen Sie. Wenn sie aufgefordert werden, die Tintenpatronen
• einzusetzen, gehen Sie zum nächsten Schritt in diesem Handbuch.
Si une invite vous demande de défi nir la langue
FR
et le pays/la région de votre choix, utilisez les fl èches pour sélectionner votre langue (25 langues disponibles), appuyez sur OK et confi rmez. Sélectionnez votre pays/région, appuyez sur OK et confi rmez. Si une invite vous demande d’installer des
• cartouches d’impression, passez à l’étape suivante de ce guide.
2 • HP Photosmart C4380 All-in-One series /HP Photosmart C4380 Tout-en-un série
IT
di impostare la lingua e il paese/la regione, utilizzare le frecce per selezionare la propria lingua da un elenco di 25 lingue, quindi premere OK per confermare. Selezionare il paese/la regione, quindi premere OK per confermare. Se viene visualizzato un messaggio in cui si chiede
• di installare le cartucce di stampa, passare al punto successivo di questa guida.
Als u wordt gevraagd een taal en land/regio te
NL
selecteren, selecteert u met behulp van de pijlen uw taal in een lijst van 25 talen, drukt u op OK en bevestigt u dit. Selecteer uw land/regio, druk op OK en bevestig uw keuze. Als u wordt gevraagd de printcartridges te installeren,
• gaat u naar de volgende stap in deze handleiding.
6
Öffnen Sie die Patronenklappe. Vergewissern Sie sich,
DE
dass der Druckpatronenwagen nach rechts gefahren wird. Sollte dies nicht der Fall sein, schalten Sie das Gerät aus und danach wieder ein.
WICHTIG: Das Gerät muss eingeschaltet sein, damit die
Druckpatronen eingesetzt werden können.
FR
Ouvrez la porte d’accès aux cartouches d’impression. Assurez-vous que le chariot d’impression se déplace bien vers la droite du périphérique. Si ce n’est pas le cas, éteignez le périphérique, puis rallumez-le.
IMPORTANT : pour insérer les cartouches d’impression,
le périphérique doit être allumé.
IT
Aprire lo sportello della cartuccia di stampa. Assicurarsi che il carrello di stampa si sposti verso destra. In caso contrario, spegnere e riaccendere la periferica.
IMPORTANTE: è necessario che la periferica sia accesa
per inserire le cartucce.
Open de toegangsklep voor de printcartridge. Controleer
NL
of de wagen met printcartridges naar rechts wordt verplaatst. Als de wagen niet naar rechts gaat, schakelt u het apparaat uit en schakelt u het vervolgens weer in.
BELANGRIJK: Het apparaat moet ingeschakeld zijn
voordat u cartridges kunt plaatsen.
7
Ziehen Sie die Schutzfolie von beiden Druckpatronen ab.
DE
ACHTUNG: Berühren Sie auf keinen Fall die
kupferfarbenen Kontakte und bringen Sie die Schutzfolie nicht wieder an.
Retirez le ruban adhésif des deux cartouches.
FR
ATTENTION : ne touchez pas les contacts en cuivre et
ne replacez pas le ruban adhésif sur les cartouches.
Rimuovere il nastro da entrambe le cartucce.
IT
ATTENZIONE: non toccare i contatti color rame e non
tentare di riapplicare il nastro alle cartucce.
Verwijder de tape van beide printcartridges.
NL
VOORZICHTIG: Raak de koperkleurige contactpunten niet
aan en bevestig de tape niet opnieuw op de cartridges.
HP Photosmart C4380 All-in-One series • 3HP Photosmart C4380 Tout-en-un série/
8
Halten Sie die Tintenpatronen mit dem HP Logo
a.
DE
nach oben. Setzen Sie die dreifarbige Tintenpatrone in den
b.
linken Steckplatz und die schwarze Tintenpatrone in den rechten Steckplatz . Drücken Sie die Druckpatronen fest in die Halterungen,
c.
bis sie einrasten . Schließen Sie die Patronenklappe.
d.
Drücken Sie auf OK , wenn Sie dazu aufgefordert
e.
werden, die Installation der original HP-Tintenpatronen zu bestätigen.
Tenez les cartouches de manière que le logo HP se trouve
a.
FR
en haut. Insérez la cartouche d’impression trois couleurs dans
b.
le logement gauche et la cartouche d’impression noire dans le logement droit . Assurez-vous d’appuyer fermement sur les cartouches
c.
jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent dans leur logement . Fermez la porte d’accès aux cartouches d’impression.
d.
A l’invite, appuyez sur OK pour con rmer l’installation
e.
de cartouches d’impression HP authentiques.
Tenere le cartucce con il logo HP rivolto verso l'alto.
a.
IT
Inserire la cartuccia in tricromia nell' alloggiamento
b.
sinistro e la cartuccia del nero nell' alloggiamento destro . Assicurarsi di spingere con decisione le cartucce nché
c.
non scattano in posizione . Chiudere lo sportello della cartuccia di stampa.
d.
Premere OK quando richiesto per confermare
e.
l'installazione di cartucce di stampa originali HP.
9
Houd de cartridges vast met het HP logo naar boven.
a.
NL
Plaats de driekleuren cartridge in de linkersleuf en de
b.
zwarte cartridge in de rechtersleuf. Zorg ervoor dat de cartridges stevig worden aangedrukt
c.
totdat deze op hun plaats klikken . Sluit de toegangsklep voor de printcartridge.
d.
Druk op OK wanneer u wordt gevraagd de installatie
e.
van originele HP printcartridges te bevestigen.
Ziehen Sie die Fachverlängerung heraus, und legen Sie
DE
anschließend weißes Normalpapier ein. Drücken Sie OK .
Déployez la rallonge du bac et chargez du papier blanc
FR
ordinaire. Appuyez sur OK .
Estrarre l'estensione del vassoio, quindi caricare carta
IT
bianca comune. Premere OK .
Trek het verlengstuk van de papierlade uit en plaats
NL
gewoon wit papier. Druk op OK .
4 • HP Photosmart C4380 All-in-One series /HP Photosmart C4380 Tout-en-un série
10
DE
FR
Schließen Sie die Patronenklappe.
a.
WICHTIG : Vergewissern Sie sich, dass sich Papier im Papierfach befi ndet, und warten Sie ein paar Minuten, bis die Ausrichtungsseite gedruckt wird. Heben Sie den Deckel hoch. Legen Sie die
b.
Ausrichtungsseite mit der Vorderseite nach unten an der rechten vorderen Ecke des Glases an. Schließen Sie die Abdeckung. Drücken Sie OK .
c.
Fermez la porte d’accès aux cartouches
a.
d’impression. IMPORTANT : vérifi ez que le bac contient du papier, puis patientez quelques minutes, jusqu’à ce que la page d’alignement s’imprime. Soulevez le capot. Placez le haut de la page
b.
d’alignement, face vers le bas, dans l’angle avant droit de la vitre. Fermez le capot. Appuyez sur le bouton OK .
c.
Chiudere lo sportello della cartuccia di stampa.
a.
IT
IMPORTANTE : assicurarsi di avere caricato la carta nel vassoio, quindi attendere alcuni minuti mentre viene stampata la pagina di allineamento. Sollevare il coperchio. Posizionare la parte superiore
b.
della pagina di allineamento con la parte da copiare rivolta verso il basso nell'angolo anteriore destro della superfi cie di scansione. Chiudere il coperchio. Premere il pulsante OK .
c.
Sluit de toegangsklep voor de printcartridge.
a.
NL
BELANGRIJK : Controleer of er papier in de lade is geplaatst en wacht even terwijl de uitlijningspagina wordt afgedrukt. Til het deksel op. Plaats de bovenkant van
b.
de uitlijningspagina met de bedrukte zijde naar beneden in de voorste rechterhoek op de glasplaat. Sluit het deksel. Druk op de knop OK .
c.
11
FR
12
Wenn Sie Beschriftungen auf dem Bedienfeld anbringen möchten, fi nden Sie diese auf dem Tastenbeschriftungsbogen . Befolgen Sie dazu die entsprechenden Anweisungen.
Pour ajouter des étiquettes de texte sur le panneau de commande, recherchez l’ autocollant dans la langue souhaitée et suivez les instructions pour le coller.
A - USB
B - 802.11
Per aggiungere etichette di testo al pannello di controllo,
ITDE
individuare il foglio degli adesivi in lingua e applicarlo attenendosi alle istruzioni fornite.
Als u tekstlabels wilt toevoegen aan het bedieningspaneel,
NL
zoekt u het taalstickervel en volgt u de aanwijzingen om dit aan te brengen.
Wählen Sie nur EINE Verbindungsart aus
DE
(A – USB oder B – 802.11/Wireless)
Choisissez UN type de connexion
FR
(A - USB ou B - 802.11/sans fi l)
Scegliere solo UN tipo di collegamento
IT
(A - USB o B - 802.11/Wireless)
Kies slechts ÉÉN verbindingstype
NL
(A - USB of B - 802.11/Draadloos)
HP Photosmart C4380 Tout-en-un série/
HP Photosmart C4380 All-in-One series • 5
A1 - USB
a.
DE
an und warten Sie, bis der Desktop angezeigt wird. Legen Sie die grüne CD ein und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
WICHTIG: Wenn die CD nach dem Einlegen nicht
automatisch gestartet wird, doppelklicken Sie auf Arbeitsplatz , dann auf das Symbol der CD-ROM mit dem HP Logo und zuletzt auf die Datei setup.exe .
Mac: Windows:
Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem USB-
a. Schalten Sie den Computer ein, melden Sie sich ggf.
DE
Anschluss auf der Rückseite des HP All-in-One und anschließend mit einem freien USB-Anschluss des Computers.
Allumez l’ordinateur, connectez-vous si nécessaire et
a. Connectez le câble USB au port situé à l’arrière
FR
attendez que le bureau s’affi che. Insérez le CD vert et suivez les instructions à l’écran.
a.
FR
du HP All-in-One, puis à n’importe quel port USB de l’ordinateur.
IMPORTANT : si l’écran de démarrage ne s’affi che
pas, double-cliquez sur l’icône Poste de travail , puis sur l’icône du CD-ROM ayant le logo HP, puis sur le
chier setup.exe .
a. Collegare il cavo USB alla porta sul retro
IT
Accendere il computer, effettuare l'accesso, se necessario, quindi attendere la visualizzazione del desktop.
a.
IT
dell'unità HP All-in-One, quindi a una porta USB qualsiasi sul computer.
Inserire il CD verde e attenersi alle istruzioni visualizzate.
IMPORTANTE: se la schermata di avvio non viene
visualizzata, fare doppio clic su Risorse del computer , quindi sull'icona del CD-ROM con il logo HP e infi ne su setup.exe .
Schakel de computer in, meld u indien nodig aan en
a. Sluit de USB-kabel aan op de poort aan de
wacht tot het bureaublad wordt weergegeven. Plaats de groene cd en volg de aanwijzingen op
a.
NLNL
achterzijde van de HP All-in-One en op een willekeurige USB-poort van de computer.
het scherm.
BELANGRIJK:
Als het opstartscherm niet verschijnt,
dubbelklikt u achtereenvolgens op Deze computer , op het pictogram Cd-rom met het HP logo en vervolgens op setup.exe .
6 • HP Photosmart C4380 All-in-One series
/HP Photosmart C4380 Tout-en-un série
A2 - USB
Sobald die USB-Aufforderung angezeigt wird,
b.
DE
verbinden Sie das USB-Kabel mit dem Anschluss auf der Rückseite des HP All-in-One und anschließend mit einem beliebigen USB-Anschluss des Computers. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm,
c.
um die Softwareinstallation abzuschließen. Gehen Sie zu Seite 12, um Ihren HP All-in-One
d.
kennenzulernen.
Mac: Windows:
Legen Sie die grüne CD ein.
b.
DE
Doppelklicken Sie auf das Symbol für die
c.
HP Photosmart-CD auf Ihrem Desktop. Doppelklicken Sie auf das Symbol für den
d.
HP Installer . Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. Schließen Sie den Bildschirm
e.
Einrichtungsassistent ab. Gehen Sie zu Seite 12, um Ihren HP All-in-One
f.
kennenzulernen.
Insérez le CD vert .
Lorsque l’invite USB s’affi che, connectez le câble
b.
FR
USB au port situé à l’arrière du HP Tout-en-un, puis à n’importe quel port USB de l’ordinateur. Suivez les instructions affi chées à l’écran pour installer
c.
le logiciel. Allez à la page 12 pour explorer votre HP Tout-en-un.
d.
b.
FR
Double-cliquez sur l’icône du CD HP Photosmart
c.
du bureau. Double-cliquez sur l’icône HP Installer . Suivez
d.
les instructions affi chées à l’écran. Renseignez l’écran Assistant réglages .
e.
Allez à la page 12 pour explorer votre
f.
HP Tout-en-un.
Inserire il CD verde .
Quando viene visualizzata la richiesta, collegare il
b.
IT
cavo USB alla porta sul retro dell'unità HP All-in-One, quindi a una porta USB qualsiasi sul computer. Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo per
c.
completare l'installazione del software. Per utilizzare l'unità HP All-in-One, fare riferimento
d.
alla pagina 12.
b.
IT
Fare doppio clic sull'icona del CD
c.
di HP Photosmart sulla scrivania. Fare doppio clic sull'icona HP Installer . Attenersi
d.
alle istruzioni visualizzate sullo schermo. Completare la schermata Impostazione Assistita .
e.
Per utilizzare l'unità HP All-in-One, fare
f.
riferimento alla pagina 12.
Plaats de groene cd.
Zodra u dit wordt gevraagd, sluit u de USB-kabel aan
b.
op de poort aan de achterzijde van de HP All-in-One en op een willekeurige USB-poort van de computer. Installeer de software volgens de aanwijzingen op
c.
het scherm. Ga naar pagina 12 om de functies van de
d.
HP All-in-One te leren kennen.
b.
NLNL
Dubbelklik op het pictogram HP Photosmart cd
c.
op het bureaublad. Dubbelklik op het pictogram HP Installer . Volg
d.
de aanwijzingen op het scherm. Vul het scherm Con guratie-assistent in.
e.
Ga naar pagina 12 om de functies van
f.
de HP All-in-One te leren kennen.
HP Photosmart C4380 All-in-One series • 7HP Photosmart C4380 Tout-en-un série/
B1 - 802.11
Schalten Sie den Computer ein, melden Sie sich ggf.
a.
DE
an und warten Sie, bis der Desktop angezeigt wird. Legen Sie die CD-Rom ein.
b.
WICHTIG: Wenn die CD nach dem Einlegen nicht
automatisch gestartet wird, doppelklicken Sie auf Arbeitsplatz , dann auf das Symbol der CD-ROM mit dem HP Logo und zuletzt auf die Datei setup.exe . Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm
c.
und fahren Sie mit Abschnitt B2 fort.
FR
IT
Allumez l’ordinateur, connectez-vous si nécessaire et
a.
attendez que le bureau s’affi che. Insérez le CD-ROM.
b.
IMPORTANT : si l’écran de démarrage ne s’af che
pas, double-cliquez sur l’icône Poste de travail , puis sur l’icône du CD-ROM ayant le logo HP, puis sur le chier setup.exe . Suivez les instructions affi chées à l’écran, puis passez
c.
à la section B2 .
Accendere il computer, effettuare l'accesso, se
a.
necessario, quindi attendere la visualizzazione del desktop. Inserire il CD-ROM.
b.
IMPORTANTE: se la schermata di avvio non viene
visualizzata, fare doppio clic su Risorse del computer , quindi sull'icona del CD-ROM con il logo HP e infi ne su setup.exe . Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo
c.
e passare alla sezione B2 .
Mac: Windows:
Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem USB-
a.
DE
Anschluss auf der Rückseite des HP All-in-One und anschließend mit einem freien USB-Anschluss des Computers. Schalten Sie den Computer ein, melden Sie sich
b.
ggf. an und warten Sie, bis der Desktop angezeigt wird. Legen Sie die CD-Rom ein.
c.
Doppelklicken Sie auf das Symbol für die
d.
HP Photosmart CD . Doppelklicken Sie auf das Symbol für den
e.
HP Installer . Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm
f.
und fahren Sie mit Abschnitt B2 fort. Connectez le câble USB au port situé à l’arrière
a.
FR
du HP Tout-en-un, puis à n’importe quel port USB de l’ordinateur. Allumez l’ordinateur, connectez-vous si nécessaire
b.
et attendez que le bureau s’affi che. Insérez le CD-ROM.
c.
Double-cliquez sur l’icône CD HP Photosmart .
d.
Double-cliquez sur l’icône HP Installer .
e.
Suivez les instructions affi chées à l’écran, puis
f.
passez à la section B2 . Collegare il cavo USB alla porta sul retro dell'unità
a.
IT
HP All-in-One, quindi a una porta USB qualsiasi sul computer. Accendere il computer, effettuare l'accesso, se
b.
necessario, quindi attendere la visualizzazione della scrivania. Inserire il CD-ROM.
c.
Fare doppio clic sull'icona CD HP Photosmart .
d.
Fare doppio clic sull'icona HP Installer .
e.
Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo
f.
e passare alla sezione B2 .
Schakel de computer in, meld u indien nodig aan en
a.
NL
wacht tot het bureaublad wordt weergegeven. Plaats de cd-rom.
b.
BELANGRIJK: Als het opstartscherm niet verschijnt,
dubbelklikt u achtereenvolgens op Deze computer , op het pictogram Cd-rom met het HP logo en vervolgens op setup.exe . Volg de aanwijzingen op het scherm en ga door
c.
naar sectie B2 .
8 • HP Photosmart C4380 All-in-One series
Sluit de USB-kabel aan op de poort aan de
a.
NL
achterzijde van de HP All-in-One en op een willekeurige USB-poort van de computer. Schakel de computer in, meld u indien nodig aan
b.
en wacht tot het bureaublad wordt weergegeven. Plaats de cd-rom.
c.
Dubbelklik op het pictogram HP Photosmart cd .
d.
Dubbelklik op het pictogram HP Installer .
e.
Volg de aanwijzingen op het scherm en ga door
f.
naar sectie B2 .
/HP Photosmart C4380 Tout-en-un série
B2 - 802.11
Windows
Wählen Sie im Bildschirm Verbindungstyp die Option
d.
DE
Über das Netzwerk aus. Wenn Sie dazu aufgefordert werden, verbinden Sie
e.
den HP All-in-One mit Ihrem Computer über das beiliegende USB-Kabel. Diese Verbindung ist nur temporär erforderlich, da die Einstellungen für das Wireless-Netzwerk an den Drucker gesendet werden. Fahren Sie mit Abschnitt B3 fort.
f.
Dans l’écran Type de connexion , veillez
d.
FR
à sélectionner par le réseau . Lorsque vous y êtes invité, connectez votre
e.
HP Tout-en-un à votre ordinateur à l’aide du câble USB fourni. Cette connexion est temporaire : elle permet l’envoi des paramètres du réseau sans fi l à votre imprimante. Passez à la section B3 .
f.
Nella schermata Tipo di connessione , assicurarsi
d.
IT
di selezionare Tramite rete . Quando richiesto, collegare l'unità HP All-in-One
e.
al computer utilizzando il cavo USB fornito. Questa connessione è temporanea e viene utilizzata mentre le impostazioni di rete wireless vengono inviate alla stampante. Passare alla sezione B3 .
f.
Mac:
DE
FR
IT
Wenn der Bildschirm Gerät auswählen angezeigt
g.
wird, so wählen Sie Ihr Gerät aus und klicken Sie auf Weiter . Die Software-Installation beginnt. Dieser Vorgang wird einige Minuten in Anspruch nehmen. Wenn der Einrichtungsassistent angezeigt
h.
wird, klicken Sie auf Weiter , um Ihr Gerät zu konfi gurieren. Wählen Sie Wireless-Netzwerkeinstellungen
i.
konfi gurieren aus und klicken Sie auf Weiter . Fahren Sie mit Abschnitt B3 fort.
j.
Lorsque l’écran Sélectionner un appareil apparaît,
g.
sélectionnez votre périphérique, puis cliquez sur Continuer . L’installation du logiciel commence. Elle prendra quelques minutes. Lorsque l’écran Assistant réglages apparaît,
h.
cliquez sur Continuer pour confi gurer votre périphérique. Sélectionnez Con gurer les réglages du réseau
i.
sans fi l et cliquez sur Continuer . Passez à la section B3 .
j.
Quando viene visualizzata la schermata Seleziona
g.
Dispositivo , selezionare la periferica, quindi fare
clic su Continua . Viene avviata l'installazione del software che impiegherà alcuni minuti. Quando viene visualizzato Impostazione Assistita ,
h.
fare clic su Continua per confi gurare la periferica. Selezionare Con gura impostazioni di
i.
rete wireless e fare clic su Continua . Passare alla sezione B3 .
j.
Selecteer Door middel van het netwerk op het
d.
scherm Type verbinding . Sluit de HP All-in-One met de USB-kabel op
e.
de computer aan wanneer dit wordt gevraagd. Dit is een tijdelijke verbinding om de instellingen voor het draadloze netwerk naar uw printer te sturen. Ga door naar sectie B3 .
f.
HP Photosmart C4380 Tout-en-un série/
Wanneer het scherm Apparaat selecteren
g.
NLNL
verschijnt, selecteert u uw apparaat en klik u vervolgens op Doorgaan . De installatie van de software wordt gestart. Dit duurt enkele minuten. Wanneer de Con guratie-assistent verschijnt, klik
h.
u op Doorgaan om uw apparaat te confi gureren. Selecteer Draadloze netwerkinstellingen
i.
confi gureren en klik op Doorgaan . Ga door naar sectie B3 .
j.
HP Photosmart C4380 All-in-One series • 9
B3 - 802.11
Windows
g.
DE
h.
i.
j.
g.
FR
h.
i. j.
Wählen Sie auf dem Bildschirm Einrichtung des Wireless-Netzwerks Ihr Wireless-Netzwerk aus und
klicken Sie auf Weiter . Wenn Ihr Netzwerk geschützt ist, werden Sie nach dem WEP-Schlüssel oder WPA-Kennwortschlüssel gefragt. Achten Sie bei der Eingabe auf Groß- und Kleinschreibung. Geben Sie den WEP-Schlüssel oder WPA-Kennwortschlüssel an. Es wird ein Dialogfeld geöffnet, mit der Bestätigung, dass Ihre Wireless-Verbindung eingerichtet wurde. Trennen Sie die USB-Verbindung, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Fahren Sie mit Abschnitt B4 fort.
Dans l’écran Assistant Réseau sans l , sélectionnez votre réseau sans fi l et cliquez sur Suivant . Si votre réseau est protégé, une invite apparaît pour vous inviter à saisir la clé WEP ou la phrase secrète WPA. Les deux sont sensibles à la casse. Entrez la clé WEP ou la phrase secrète WPA, selon les cas. Une boîte de dialogue s’affi che pour confi rmer que la connexion sans fi l est établie. Lorsque vous y êtes invité, débranchez le câble USB. Passez à la section B4 .
Mac:
DE
FR
Wählen Sie im Bildschirm Netzwerkeinrichtung Ihr
k.
Wireless-Netzwerk aus und klicken Sie auf Weiter . Wenn der Bildschirm Einstellungen für die
l.
Netzwerksicherheit angezeigt wird, geben Sie
den WEP-Schlüssel oder WPA-Kennwortschlüssel ein. Achten Sie bei der Eingabe auf Groß- und Kleinschreibung. Wenn der Zusammenfassungsbildschirm
m.
angezeigt wird, können Sie die USB-Verbindung trennen. Fahren Sie mit Abschnitt B4 fort.
n.
Dans l’écran Confi guration du réseau ,
k.
sélectionnez votre réseau sans fi l et cliquez sur Continuer . Si l’écran Réglage de sécurité du réseau
l.
apparaît, saisissez la clé WEP ou la phrase secrète WPA. Les deux sont sensibles à la casse. Lorsque l’écran récapitulatif apparaît, vous
m.
pouvez débrancher le câble USB. Passez à la section B4 .
n.
Nella schermata Installazione rete wireless ,
g.
IT
IT
selezionare la rete wireless e fare clic su Avanti . Se la rete utilizza impostazioni di protezione, viene visualizzata una richiesta di chiave WEP o passphrase WPA. Assicurarsi di rispettare le maiuscole/minuscole. Digitare la chiave WEP o la passphrase WPA,
h.
come richiesto. Viene visualizzata una fi nestra di dialogo che conferma che è stata stabilita la connessione wireless. Scollegare il cavo USB quando richiesto.
i.
Passare alla sezione B4 .
j.
Selecteer uw draadloze netwerk op het scherm
g.
NL
NL
Draadloos netwerk instellen en klik op Doorgaan . Als uw netwerk beveiliging gebruikt, wordt u gevraagd de WEP-code of het WPA-wachtwoord in te voeren. Beide zijn hoofdlettergevoelig. Typ de WEP-code of het WPA-wachtwoord.
h.
Er verschijnt een dialoogvenster om te bevestigen dat de draadloze verbinding is gemaakt. Verwijder de USB-kabel wanneer dit wordt gevraagd.
i.
Ga door naar sectie B4 .
j.
Quando viene visualizzata la schermata
k.
Impostazioni network , selezionare la rete wireless e fare clic su Continua . Se viene visualizzata la schermata Impostazioni
l.
Sicurezza rete , digitare la chiave WEP o la
passphrase WPA. Assicurarsi di rispettare le maiuscole/minuscole. Quando viene visualizzata la schermata di
m.
riepilogo, è possibile scollegare il cavo USB Passare alla sezione B4 .
n.
Wanneer het scherm Netwerk instellen
k.
verschijnt, selecteert u uw draadloze netwerk en klikt u op Doorgaan . Als het scherm Beveiligingsinstelling voor netwerk
l.
verschijnt, typt u de WEP-code of het WPA­wachtwoord. Beide zijn hoofdlettergevoelig. Wanneer het samenvattingsscherm verschijnt,
m.
kunt u de USB-kabel loskoppelen. Ga door naar sectie B4 .
n.
10 • HP Photosmart C4380 All-in-One series
/HP Photosmart C4380 Tout-en-un série
B4 - 802.11
Windows/Mac:
Wenn Sie weitere Computer in Ihr Netzwerk
a.
DE
eingebunden haben, müssen Sie die HP All-in-One­Software auf jedem dieser Computer installieren. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. Wählen Sie als Verbindungstyp die Verbindung zwischen Netzwerk und HP Photosmart (nicht zwischen Computer und Netzwerk) aus.
Se sono presenti altri computer collegati alla rete,
a.
IT
installare il software dell'unità HP All-in-One su ogni computer. Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo. Assicurarsi di scegliere i tipi di collegamento da stabilire tra la rete e l'unità HP Photosmart (non tra il computer e la rete).
Als er meerdere computers op het netwerk zijn
Si votre réseau comporte des ordinateurs
a.
FR
supplémentaires, installez le logiciel HP Tout-en-un sur chacun d’eux. Suivez les instructions affi chées à l’écran. Assurez- vous de choisir les types de connexion entre le réseau et le HP Photosmart (et non entre l’ordinateur et le réseau).
HP Photosmart C4380 Tout-en-un série/
a.
NL
aangesloten, installeert u de HP All-in-One op elke computer. Volg de aanwijzingen op het scherm. Zorg ervoor dat u het type verbinding kiest tussen het netwerk en de HP Photosmart (niet de verbinding tussen de computer en het netwerk).
HP Photosmart C4380 All-in-One series • 11
DE FR
Erkunden der Funktionen
IT
Découverte des fonctionnalités
Utilizzo delle funzioni
NL
Functies verkennen
Jetzt ist das HP Photosmart-Softwareprogramm auf
DE
Ihrem Computer installiert und Sie können eine der Funktionen des HP All-in-One ausprobieren.
Une fois le logiciel HP Photosmart installé sur
FR
votre ordinateur, vous pouvez tester une des fonctionnalités du périphérique HP Tout-en-un.
DE
Drucken eines Fotos im Format 10 x 15 cm
IT
Impression d'une photo au format 10 x 15 cm
Una volta installato nel computer il software HP Photosmart,
IT
è possibile provare a utilizzare alcune funzioni dell'unità HP All-in-One.
Nu het HP Photosmart-softwareprogramma is geïnstalleerd
NL
op de computer, kunt u een paar van de functies op de HP All-in-One uitproberen.
FR
Stampare una foto da 10 x 15 cm
NL
Foto van 10 x 15 cm afdrukken
DE
und legen Sie die Fotopapierbögen aus dem Musterpaket mit der Druckseite nach unten ein. Schieben Sie die Papierführung nach innen bis
b.
zur Kante des Papiers. Beachten Sie beim Einlegen des Fotopapiers die Anweisungen, die in den Boden des Papierfachs eingraviert sind.
Retirez le papier ordinaire blanc et chargez les
a.
FR
feuilles de papier photo fournies en exemple face à imprimer vers le bas . Faites glisser le guide de largeur vers l’intérieur
b.
jusqu’à ce qu’il touche le bord du papier. Des guides sont gravés sur le bac d’alimentation pour vous aider à positionner correctement le papier photo.
IT
NL
Rimuovere la carta bianca comune, quindi caricare
a.
alcuni dei fogli di carta fotografi ca inclusi nella confezione con il lato di stampa rivolto verso il basso . Fare scorrere verso l'interno la guida di larghezza della
b.
carta fi no a toccare i margini dei fogli. Per assistenza sul caricamento della carta fotografi ca, fare riferimento alle guide incise sulla base del vassoio della carta.
Verwijder het gewone witte papier en plaats de vellen
a.
fotopapier uit het proefpakketje met de afdrukzijde omlaag in de lade. Schuif de breedtegeleider voor het papier naar binnen
b.
tot deze tegen de rand van het papier aanligt. Plaats het fotopapier aan de hand van de kaders die in de papierlade zijn gegraveerd in de lade.
Nehmen Sie das normale weiße Papier heraus,
a.
12 • HP Photosmart C4380 All-in-One series /HP Photosmart C4380 Tout-en-un série
Print
Setzen Sie die Speicherkarte Ihrer Kamera in den
c.
DE
entsprechenden Speicherkartensteckplatz ein. Das letzte Foto auf der Karte wird angezeigt. Drücken Sie die Pfeiltasten, um das gewünschte Foto
d.
anzuzeigen, und drücken Sie anschließend OK , um das ausgewählte Foto anzuzeigen. Drücken Sie die Taste Drucken , um das Foto
e.
zu drucken.
Insérez la carte mémoire de l’appareil photo dans
c.
FR
l’emplacement approprié. La dernière photo de la carte s’affi che à l’écran. Appuyez sur les touches fl échées pour sélectionner
d.
la photo de votre choix, puis sur OK pour l’affi cher. Appuyez sur Imprimer pour imprimer la photo.
e.
c.
IT
d.
e.
c.
NL
d.
e.
9/9
Inserire la scheda di memoria dalla fotocamera nell'apposito alloggiamento per schede di memoria. Sul display viene visualizzata l'ultima foto sulla scheda. Premere i pulsanti freccia per visualizzare la foto desiderata, quindi premere OK per visualizzare la foto desiderata. Premere Stampa per stampare la foto.
Plaats de geheugenkaart van uw camera in de juiste geheugenkaartsleuf. De laatste foto op de kaart wordt op het scherm weergegeven. Druk op de pijlknoppen om de gewenste foto te zoeken en druk vervolgens op OK om de geselecteerde foto weer te geven. Druk op Afdrukken om de foto af te drukken.
DE
USB-Fehlerbehebung
IT
Dépannage de la connexion USB
FR
Risoluzione dei problemi USB
NL
Problemen met de USB-verbinding oplossen
www.hp.com/support
Problem: (Windows) Der Hardware-Assistent von Microsoft Windows wird geöffnet.
DE
Lösung: Schließen Sie alle Fenster. Ziehen Sie das USB-Kabel ab und legen
Sie anschließend die grüne HP All-in-One-CD ein. Lesen Sie die Anweisungen in Abschnitt A .
Problème : (Windows) l’écran Microsoft Ajout de matériel s’af che.
FR
Action : cliquez sur Annuler sur tous les écrans af chés. Débranchez le câble
USB, puis introduisez le CD-ROM vert du logiciel HP Tout-en-un. Reportez-vous à la section A .
Problema: (Windows) viene visualizzata la schermata Installazione guidata
IT
hardware di Microsoft. Soluzione: annullare tutte le schermate. Scollegare il cavo USB, quindi inserire il CD verde di HP All-in-One. Vedere la sezione A .
Probleem: (Windows) Het Microsoft-scherm Hardware toevoegen verschijnt.
NL
Oplossing: Annuleer alle schermen. Verwijder de USB-kabel en plaats de groene HP All-in-One-cd in het cd-rom-station. Zie sectie A .
HP Photosmart C4380 Tout-en-un série/
HP Photosmart C4380 All-in-One series • 13
www.hp.com/support
Problem: (Nur Windows) Sie haben die Aufforderung zum Anschließen des
DE
USB-Kabels nicht gesehen. Lösung: Schließen Sie alle Fenster. Entfernen Sie die grüne HP All-in-One-CD und legen Sie sie erneut ein. Lesen Sie die Anweisungen in Abschnitt A .
Problème : (Windows uniquement) l’écran vous invitant à connecter le câble
FR
USB ne s’affi che pas. Action : cliquez sur Annuler sur tous les écrans affi chés. Retirez le CD-ROM vert du logiciel HP Tout-en-un, puis introduisez-le de nouveau. Reportez-vous à la section A .
Problema: (solo per Windows) la schermata che richiede di collegare il cavo
IT
USB non viene visualizzata. Soluzione: annullare tutte le schermate. Rimuovere e reinserire il CD verde di HP All-in-One. Vedere la sezione A .
Probleem: (Alleen Windows) U bent niet gevraagd om de USB-kabel aan
NL
te sluiten. Oplossing: Annuleer alle schermen. Verwijder de groene HP All-in-One-cd en plaats deze opnieuw. Zie sectie A .
Problem: (Nur Windows) Auf dem Bildschirm wird die Meldung
DE
Geräteinstallation konnte nicht abgeschlossen werden angezeigt. Lösung: Ziehen Sie das Kabel vom Gerät ab und schließen Sie es wieder an.
Überprüfen Sie alle Verbindungen. Vergewissern Sie sich, dass das USB-Kabel am Computer angeschlossen ist. Schließen Sie das USB-Kabel nicht an eine Tastatur oder einen USB-Hub ohne Stromversorgung an. Lesen Sie die Anweisungen in Abschnitt A .
Problème : (Windows uniquement) L’écran La confi guration du périphérique
FR
ne s’est pas achevée s’af che. Action : débranchez le périphérique et rebranchez-le. Véri ez toutes les
connexions. Assurez-vous que le câble USB est branché à l’ordinateur. Ne branchez pas le câble USB sur un clavier ni sur un concentrateur USB non doté de sa propre alimentation. Reportez-vous à la section A .
Problema: (solo per Windows) viene visualizzata la schermata Non è stato
IT
possibile completare la confi gurazione della periferica .
Soluzione: scollegare e ricollegare la periferica. Controllare tutti i collegamenti. Assicurarsi che il cavo USB sia stato collegato al computer. Non collegare il cavo USB alla tastiera o a un hub USB non alimentato. Vedere la sezione A .
Probleem: (Alleen Windows) Het scherm Installatie van het apparaat kon niet
NL
worden voltooid verschijnt.
Oplossing: Ontkoppel het apparaat en sluit het opnieuw aan. Controleer alle verbindingen. Controleer of de USB-kabel op de computer is aangesloten. Sluit de USB-kabel niet aan op een toetsenbord of een USB-hub zonder voeding. Zie sectie A .
14 • HP Photosmart C4380 All-in-One series /HP Photosmart C4380 Tout-en-un série
DE
Netzwerkfehlerbehebung
FR
Risoluzione dei problemi di rete
IT
Dépannage du réseau
NL
Problemen met het netwerk oplossen
www.hp.com/support
Problem: Während der Software-Installation wird die Fehlernachricht Drucker nicht gefunden angezeigt.
DE
Lösung:
Drucken Sie den Wireless-Netzwerk-Testbericht aus. Dieser Bericht enthält nützliche Informationen über Wireless-Geräte
• und Ihre Netzwerkeinstellungen. Er enthält auch Empfehlungen zur Behebung auftretender Probleme. Sie können diesen Bericht über die Software ausdrucken oder über den HP All-in-One, indem Sie auf die Taste neben der Leuchtanzeige für das Wireless-Netzwerk auf der Vorderseite des HP All-in-One drücken. Wenn das Menü angezeigt wird, wählen Sie mit den Pfeiltasten die Option Kabellosen Netzwerktest durchführen und drücken Sie OK . Drücken Sie Abbrechen , um in der Anzeige zum Hauptmenü zurückzukehren. Deaktivieren Sie temporär Ihre Firewall sowie alle Anti-Spyware- oder Virenschutzprogramme, die auf Ihrem Computer
• ausgeführt werden.
Problème : au cours de l’installation du logiciel, le message d’erreur Imprimante introuvable s’affi che.
FR
Action :
imprimez le rapport de test du réseau sans l . Ce rapport présente des informations utiles concernant les paramètres
• de votre périphérique sans fi l et de votre réseau. Il contient également des recommandations sur la manière de résoudre tout problème décelé. Vous pouvez l’imprimer depuis le logiciel ou depuis le HP Tout-en-un, en appuyant sur le bouton situé à côté du voyant du réseau sans fi l, sur l’avant de l’appareil. Lorsque le menu apparaît à l’écran, appuyez sur les fl èches pour sélectionner Exécuter le test du réseau sans l et appuyez sur OK . Appuyez sur Annuler pour que le menu principal s’affi che à nouveau à l’écran. Désactivez temporairement tout logiciel pare-feu, antispyware ou antivirus s’exécutant sur votre PC.
Problema: durante l'installazione del software, viene visualizzato il messaggio di errore Impossibile trovare la stampante .
IT
Soluzione:
Stampare il Rapporto di test rete wireless . Questo rapporto contiene informazioni utili sulla periferica wireless e sulle
• impostazioni di rete. Contiene inoltre consigli per risolvere eventuali problemi rilevati. È possibile stampare questo rapporto dal software oppure dall'unità HP All-in-One premendo il pulsante accanto all'indicatore luminoso di rete wireless sulla parte anteriore dell'unità HP All-in-One. Quando sul display viene visualizzato il menu, premere i tasti di direzione per selezionare Esegui test rete wireless e premere OK . Premere Annulla per tornare al menu principale sul display. Provare a disattivare temporaneamente tutti i software fi rewall, antispyware o antivirus eventualmente in esecuzione
• sul PC.
Probleem: Tijdens de installatie van de software verschijnt het foutbericht Printer niet gevonden .
NL
Oplossing:
Druk het rapport test voor draadloze netwerken af. Dit rapport bevat nuttige informatie over uw draadloze apparaat
• en netwerkinstellingen. Het bevat ook aanbevelingen voor het verhelpen van eventuele problemen die gevonden zijn. U kunt dit rapport vanuit de software afdrukken of u kunt het vanaf de HP All-in-One afdrukken door op de knop naast het indicatielampje voor het draadloze netwerk op de voorkant van de HP All-in-One te drukken. Wanneer het menu op het scherm verschijnt, drukt u op de pijltoetsen om Draadloze netwerktest uitvoeren te selecteren en drukt u vervolgens op OK . Druk op Annuleren om terug te gaan naar het hoofdmenu. Het is mogelijk dat u de fi rewall of antispyware- of antivirussoftware op uw pc moet uitschakelen.
HP Photosmart C4380 Tout-en-un série/
HP Photosmart C4380 All-in-One series • 15
Problem: Der HP All-in-One kann keine Verbindung zum Netzwerk herstellen.
DE
Lösung:
Das Signal zwischen Ihrem HP All-in-One und Ihrem Wireless-Router ist möglicherweise zu schwach. Versuchen Sie,
• den HP All-in-One näher an den Wireless-Router zu bringen und vermeiden Sie Hindernisse wie Wände oder große Metallschränke. Möglicherweise wird die Verbindung mit dem HP All-in-One durch andere Geräte gestört. Jedes Wireless-Gerät,
• welches die Frequenz 2,4 GHz verwendet, kann Interferenzen verursachen (z. B. auch Mikrowellen). Vergewissern Sie sich, dass diese Geräte während der HP All-in-One-Installation nicht verwendet werden. Ihr Wireless-Router muss evtl. zurückgesetzt werden. Schalten Sie Ihren Wireless-Router für 30 Sekunden aus und
• dann wieder ein.
Problème : le HP Tout-en-un ne parvient pas à se connecter au réseau.
FR
Action :
Le signal entre votre HP Tout-en-un et votre routeur sans fi l est peut-être faible. Rapprochez physiquement votre
• HP Tout-en-un de votre routeur sans fi l et évitez qu’ils ne soient séparés par un obstacle tel qu’une cloison ou une grande armoire métallique. Il est possible que d’autres appareils provoquent des interférences empêchant le HP Tout-en-un de se connecter.
• Tout appareil sans fi l utilisant 2,4 GHz peut créer des interférences (y compris les fours à micro-ondes). Veillez à ce qu’aucun appareil de ce type ne soit en cours d’utilisation pendant l’installation du HP Tout-en-un. Il peut être nécessaire de réinitialiser votre routeur sans fi l. Eteignez le routeur pendant 30 secondes, puis rallumez-le.
www.hp.com/support
Problema: l'unità HP All-in-One non è in grado di collegarsi alla rete.
IT
Soluzione:
Il segnale tra l'unità HP All-in-One e il router wireless potrebbe essere debole. Provare ad avvicinare l'unità
• HP All-in-One al router wireless e ad evitare ostacoli come pareti o armadi metallici di grandi dimensioni. Potrebbero essere presenti interferenze provenienti da altre periferiche che impediscono il collegamento dell'unità
• HP All-in-One. Tutte le periferiche wireless che utilizzano 2,4 GHz possono provocare interferenze (incluse le microonde). Assicurarsi che tali periferiche non siano in uso durante l'installazione dell'unità HP All-in-One. Potrebbe essere necessario ripristinare il router wireless. Spegnere il router wireless per 30 secondi, quindi
• riaccenderlo.
Probleem: De HP All-in-One kan geen verbinding maken met het netwerk.
NL
Oplossing:
Het is mogelijk dat het signaal tussen de HP All-in-One en de draadloze router zwak is. Zet de HP All-in-One dichter
• bij de draadloze router, zodat deze minder hindering ondervindt van muren of grote metalen kasten. Het is mogelijk dat de HP All-in-One geen verbinding kan maken als gevolg van interferentie van andere apparaten.
• Een draadloos apparaat dat gebruikmaakt van 2,4 GHZ kan interferentie veroorzaken (inclusief microgolven). Zorg dat deze apparaten niet in gebruik zijn tijdens de installatie van de HP All-in-One. Het is mogelijk dat de draadloze router opnieuw moet worden ingesteld. Schakel uw draadloze router voor
• 30 seconden uit en zet hem vervolgens weer aan.
© 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Printed in () Printed in () Printed in ()
*CC200-90045* *CC200-90045*
CC200-90052
Loading...