EN
Start Here
FR
Commencez ici
1
2
ES
Comience aquí
USB
a.
WARNING: Do not connect the USB cable until step 14 to ensure
EN
that the software is installed successfully.
ATENCIÓN: Para asegurarse de que el software se ha instalado
ES
correctamente, no conecte el cable USB hasta el paso 14.
AVERTISSEMENT : Pour garantir une installation correcte du logiciel,
FR
ne connectez pas le câble USB avant l’étape 14.
Lower both the paper tray and the print cartridge door. Remove
EN
any packing material from the device, then close the print cartridge
door.
Baje la bandeja de papel y la puerta de los cartuchos de
ES
impresión. Extraiga el material de embalaje del dispositivo y cierre
la puerta de los cartuchos de tinta.
3
Windows
Macintosh
b.
**
HP Photosmart C4100 All-in-One series
Basics Guide
*
**
Abaissez le bac d’alimentation du papier et ouvrez la porte d’accès
FR
aux cartouches d’impression. Retirez tout matériel d’emballage du
périphérique et refermez la porte d’accès aux cartouches d’impression.
Verify the box contents.
EN
The contents of your box may differ.
* On CD.
Compruebe el contenido de la caja.
ES
El contenido de la caja puede ser distinto.
* En CD.
Vérifiez le contenu du carton.
FR
Le contenu du carton peut varier.
* Sur CD-ROM.
** Purchased separately.
** Se adquieren por separado.
** Acheté séparément.
HP Photosmart C4100 series
Tout-en-un HP Photosmart série C4100
*Q8100-90240*
*Q8100-90240*
Q8100-90240
4
5
Attach the faceplate if not already attached.
EN
Coloque la plantilla (en el caso de que no esté colocada).
ES
Installez le cache (si nécessaire).
FR
Lift the color graphics display. For best viewing, remove the
EN
protective film from the display.
Levante la pantalla de gráficos en color. Para que la visualización
ES
sea óptima, retire la película protectora de la pantalla.
Soulevez l’écran graphique couleur. Pour une meilleure visibilité,
FR
retirez le film protecteur de l’écran.
6
7
Connect the power cord and adapter.
EN
Conecte el cable de alimentación y el adaptador.
ES
Connectez le cordon d’alimentation et l’adaptateur.
FR
EN
Press
display
IMPORTANT: The device must be turned on to insert cartridges.
ES
Presione el botón
indicador en la pantalla de gráficos en color
IMPORTANTE: Para insertar los cartuchos, el dispositivo debe estar
encendido.
FR
Appuyez sur (bouton Marche/Arrêt ) et attendez qu’une invite
s’affiche sur l’écran graphique couleur.
IMPORTANT : Pour insérer les cartouches d’impression, le
périphérique doit être allumé.
( On button) and wait for the prompt on the color graphics
( Encender y espere a que aparezca el
2 • HP Photosmart C4100 series / Tout-en-un HP Photosmart série C4100
8
9
Pull out the tray extender, and then load plain white paper.
EN
Saque el extensor de la bandeja y cargue papel blanco normal.
a.
b.
ES
Déployez la rallonge du bac et chargez du papier blanc ordinaire.
FR
Open the print cartridge door. Make sure the print carriage moves
EN
to the right. If it does not move to the right, turn the device off, then
turn it back on again.
Abra la puerta de los cartuchos de impresión. Asegúrese de que el
ES
carro de impresión se mueve hacia la derecha. Si no se desplaza
hacia la derecha, apague el dispositivo y vuélvalo a encender.
10
Ouvrez la porte d’accès aux cartouches d’impression. Assurez-
FR
vous que le chariot d’impression se déplace bien vers la droite du
périphérique. Si ce n’est pas le cas, éteignez le périphérique, puis
rallumez-le.
Remove the tape from both cartridges.
EN
CAUTION: Do not touch the copper-colored contacts or re-tape the
cartridges.
Quite la cinta de ambos cartuchos.
ES
PRECAUCIÓN: No toque los contactos de color cobre ni vuelva a
colocar la cinta en los cartuchos.
Retirez le ruban adhésif des deux cartouches.
FR
ATTENTION : Ne touchez pas les contacts en cuivre et ne replacez
pas le ruban adhésif sur les cartouches.
HP Photosmart C4100 series / Tout-en-un HP Photosmart série C4100 • 3
11
a. Hold the cartridges with the HP logo on top.
EN
b. Insert tri-color cartridge in the left cartridge slot and the black
cartridge in the right cartridge slot .
Make sure you push the cartridges in firmly until they snap into
place .
a. Coloque los cartuchos de forma que el logotipo de HP quede
ES
situado en la parte superior.
b. Inserte el cartucho de tres colores en la ranura de cartucho
izquierda y el cartucho negro en la ranura de cartucho derecha .
Asegúrese de empujar los cartuchos firmemente hasta que
queden colocados correctamente .
a. Tenez les cartouches de manière à ce que le logo HP soit vers le
FR
haut.
b. Insérez la cartouche d’impression couleur dans l’ emplacement
de gauche et la cartouche d’impression noire dans
l’ emplacement de droite .
Assurez-vous d’appuyer fermement sur les cartouches jusqu’à ce
qu’elles s’enclenchent dans leur emplacement .
12
a. Make sure you have loaded paper in the tray.
EN
b. Close the print cartridge door.
c. Press OK at the prompt on the display to start print cartridge
alignment.
d. Check the display for status, and then press OK .
a. Asegúrese de haber cargado el papel en la bandeja.
ES
b. Cierre la puerta de los cartuchos de impresión.
c. Presione Aceptar en el indicador de la pantalla para iniciar la
alineación de los cartuchos de impresión.
d. Compruebe la pantalla para comprobar su estado y, a
continuación, presione Aceptar .
a. Assurez-vous d’avoir chargé du papier dans le bac.
FR
b. Fermez la porte d’accès aux cartouches d’impression.
c. A l’invite sur l’écran, appuyez sur OK pour lancer l’alignement
des cartouches d’impression.
d. Vérifiez l’état sur l’écran et appuyez sur OK .
4 • HP Photosmart C4100 series / Tout-en-un HP Photosmart série C4100