HP PHOTOSMART 7850 User Manual

Quick Start Guía de inicio rápido Démarrage rapide
HP Photosmart 7800 series
Unpack the HP Photosmart printer
1
Desembale la impresora HP Photosmart Déballez l’imprimante HP Photosmart
h
English
Thank you for purchasing an HP Photosmart printer! Read this booklet and other accompanying documentation to help you get started.
1. Purchase a USB cable separately. HP recommends using a Universal Serial Bus (USB) 2.0 full-speed compliant cable 10 feet (3 meters) or less in length.
Windows users: Do not connect the USB
cable until prompted during software installation.
2. Remove all the tape and packaging from inside and around the printer.
3. The contents may vary by country/ region. Refer to the packaging for actual contents.
a. HP Photosmart 7800 series printer b. Photo cassette c. HP Photosmart software CD d. User documentation e. Photo paper storage bag
(not included in all regions)
f. Paper sampler and index card kit g. Print cartridges h. Power cord and power supply i. Print cartridge protector
(located inside the printer)
i
a
b
g
Español
Gracias por comprar una impresora HP Photosmart. Lea este folleto junto al resto de documentación para entrar en materia.
1. Compre un cable USB por separado. HP recomienda la utilización de un cable USB (Universal Serial Bus) 2.0 de máxima velocidad de 3 metros (10 pies) de longitud o menos.
Usuarios de Windows: No conecte el cable
USB hasta que se le indique durante la instalación del software.
2. Retire la cinta y todo el material de embalaje del interior y alrededor de la impresora.
3. El contenido puede variar en función del país/región. Consulte las instrucciones indicadas en el embalaje para comprobar el contenido.
a. Impresora HP Photosmart 7800 series b. Bandeja de fotografías c. CD del software de HP Photosmart d. Documentación del usuario e. Bolsa para almacenar papel fotográfico
(no se incluye en todas las regiones)
f. Muestrario de papel y kit de tarjetas g. Cartuchos de impresión h. Fuente y cable de alimentación i. Protector del cartucho de impresión
(situado en el interior de la impresora)
Nota: Puede solicitar una Guía del usuario en español llamando al teléfono 1-800-474-6836 (1-800 HP invent).
c
d
e
f
Français
Nous vous remercions d’avoir acheté une imprimante HP Photosmart. Pour la prendre en main, lisez ce livret et tout autre document joint.
1. Achetez un câble USB vendu séparément. HP recommande un câble USB (Universal Serial Bus) 2.0 à haut débit, d’une longueur maximale de 3 mètres (10 pieds).
Utilisateurs Windows : ne connectez pas
le câble USB avant d’y être invité pendant l’installation du logiciel.
2. Retirez tout le ruban adhésif et les matériaux d’emballage situés à l’intérieur et autour de l’imprimante.
3. Le contenu peut varier en fonction du pays/de la région. Le contenu exact est décrit en détail sur l’emballage.
a. Imprimante HP Photosmart série 7800 b. Cassette photo c. CD du logiciel HP Photosmart d. Documentation utilisateur e. Sac de rangement du papier photo
(non inclus dans tous les pays/toutes les régions)
f. Échantillons de papier et fiches bristol g. Cartouches d’impression h. Alimentation et cordon d’alimentation i. Dispositif de protection de cartouche
d’impression (à l’intérieur de l’imprimante)
2
Connect the power and turn on the printer Conecte el cable de alimentación y encienda la impresora
2
Branchez le cordon d’alimentation et mettez l’imprimante sous tension
Back view of printer Vista posterior de la impresora Arrière de l’imprimante
Power button
Botón Encender
Bouton d’alimentation
English
1. Connect the power supply to the power cord. Plug the cord into the back of the printer and into a wall outlet.
Windows users: Do not connect the USB
cable until prompted during software installation.
2. Remove the protective film from the printer screen.
3. Press the Power button to turn on the printer.
4. Unfold the paper trays.
Español
1. Conecte el cable de alimentación a la fuente de alimentación. Enchufe el cable a la parte posterior de la impresora y a la toma mural.
Usuarios de Windows: No conecte
el cable USB hasta que se le indique durante la instalación del software.
2. Retire toda la película protectora que cubre la pantalla de la impresora.
3. Presione el botón de encendido para encender la impresora.
4. Despliegue las bandejas de papel.
Français
1. Branchez le cordon d’alimentation sur l’alimentation électrique. Branchez le cordon d’alimentation à l’arrière de l’imprimante et dans une prise murale.
Utilisateurs Windows : ne connectez
pas le câble USB avant d’y être invité pendant l’installation du logiciel.
2. Retirez la feuille de protection de l’écran de l’imprimante.
3. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre l’imprimante sous tension.
4. Ouvrez les bacs à papier.
3
Install the print cartridges
3
Instale los cartuchos de impresión Installez les cartouches d’impression
Print cartridge storage area Área de almacenamiento de cartuchos de impresión Zone de stockage de la cartouche d’impression
Main cover Cubierta principal Capot principal
Important! When installing print cartridges, use the symbols on the
cartridge and cartridge stall to match up cartridge types. Store an optional print cartridge in the protector and keep it in the storage area when not in use. See the User’s Guide for information about optional print cartridges that are available for your printer.
¡Importante! Cuando instale cartuchos de impresión, utilice los
símbolos que aparecen en el cartucho y su compartimento para encajar los distintos tipos de cartuchos. Almacene un cartucho de impresión opcional en el protector y guárdelo en ese lugar mientras no esté en uso. Consulte la Guía del usuario para obtener información adicional acerca de los cartuchos de impresión que se pueden utilizar en la impresora.
Important ! Lorsque vous installez des cartouches d’impression,
utilisez les symboles de la cartouche et du compartiment à cartouche pour faire correspondre les types. Stockez une cartouche d’impression en option dans le dispositif de protection et conservez-la dans la zone de stockage lorsque vous ne l’utilisez pas. Pour plus d’informations sur les cartouches d’impression en option disponibles pour votre imprimante, reportez-vous au Guide de l’utilisateur.
English
1. Raise the Main cover.
2. Pull the pink tab to remove the clear tape
from the HP Tri-color print cartridge. Do
not touch or remove the ink nozzles or copper-colored contacts.
3. Hold the cartridge so the copper-colored contacts go into the printer first, and slide the cartridge into the left stall. Push the cartridge firmly until it snaps in place.
4. Repeat this process to install the HP Photo print cartridge in the right stall.
5. Lower the Main cover.
For optimal performance, install the HP Photosmart printer software and use the Toolbox to align the print cartridges after you install them. See page 14 of this booklet for more information.
Español
1. Levante la cubierta principal.
2. Tire de la lengüeta de color rosa para retirar la cinta transparente del cartucho de impresión HP de tres colores. No toque ni
retire los inyectores de tinta ni los contactos de color cobre.
3. Coloque el cartucho de forma que los contactos de color cobre se introduzcan primero en la impresora, y deslice el cartucho hacia el compartimento de la izquierda. Empuje el cartucho hasta que éste se quede bien encajado en su sitio.
4. Repita este procedimiento para instalar el cartucho de impresión de fotos HP en el compartimento derecho.
5. Baje la cubierta principal.
Para obtener un rendimiento óptimo, instale el software de la impresora HP Photosmart y utilice la Caja de herramientas para alinear los cartuchos una vez instalados. Para obtener más información, consulte la página 14 de este folleto.
Français
1. Relevez le capot principal.
2. Tirez sur la languette rose pour enlever le ruban transparent de la cartouche d’impression trichromique HP. Ne touchez/
retirez pas les buses d’encre ni les contacts cuivrés.
3. Maintenez la cartouche de sorte que les contacts cuivrés entrent en premier dans l’imprimante, puis faites-la glisser dans le compartiment de gauche. Appuyez fermement sur la cartouche jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
4. Répétez cette procédure pour installer la cartouche d’impression photo HP dans le compartiment de droite.
5. Abaissez le capot principal.
Pour optimiser les performances, installez le logiciel d’impression HP Photosmart et utilisez la Boîte à outils pour aligner les cartouches d’impression après leur installation. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 14 de ce livret.
4
Load plain paper
4
Cargue papel normal Chargez du papier ordinaire
Paper-width guide
Guía de anchura del papel
Guide de largeur du papier
Main tray
Bandeja principal
Bac principal
Output tray
Bandeja de salida
Bac de sortie
English
Load plain paper in preparation for print cartridge alignment.
1. Lower the Main and Output trays.
2. Reach over the Output tray and gently squeeze the paper-width guide and slide it to the left until it stops.
3. Place a few sheets of plain letter paper in the Main tray.
4. Squeeze the paper-width guide and gently slide it to the right so it touches the edges of the paper without bending it.
Español
Para alinear cartuchos, cargue papel normal en la impresora.
1. Baje las bandejas principal y de salida.
2. En la bandeja de salida presione con suavidad la guía de anchura del papel y deslícela a la izquierda hasta el tope.
3. Coloque unas cuantas hojas de papel Carta en la bandeja principal.
4. Presione la guía de anchura del papel y deslícela con suavidad hacia la derecha de forma que toque los bordes del papel sin doblarlo.
Français
Chargez du papier ordinaire afin de préparer l’alignement des cartouches d’impression.
1. Abaissez le bac principal et le bac de sortie.
2. Tirez le bac de sortie et faites coulisser le guide de largeur du papier vers la gauche jusqu’à ce qu’il bute.
3. Placez quelques feuilles de papier ordinaire de format Lettre dans le bac principal.
4. Faites coulisser le guide de largeur du papier vers la droite de façon à ce qu’il soit en contact avec le bord du papier sans courber celui-ci.
5
Loading...
+ 11 hidden pages