Hp PHOTOSMART 7400 User Manual [pt]

Guía de inicio rápido Iniciação Rápida Quick Start
HP Photosmart 7400 series
2
Desembale la impresora HP Photosmart Desembalar a impressora HP Photosmart Unpack the HP Photosmart printer
1. Compre un cable USB por separado. HP recomienda utilizar un cable USB de una longitud inferior a 3 metros (10 pies).
2. Retire la cinta y el embalaje de cartón del interior y alrededor de la impresora.
3. Compruebe el contenido de la caja: a. Impresora HP Photosmart 7400 series b. Bandeja ajustable de fotografías c. Protector del cartucho de impresión d. Bolsa para guardar el papel fotográfico e. Muestras de papel f. Software HP Photosmart en CD g. Documentación del usuario h. Cartuchos de impresión de tres colores
y de fotografías
i. Fuente de alimentación
1. Purchase a USB cable separately. HP recommends using a USB cable that is less than 3 meters (10 feet) long.
2. Remove tape and cardboard packaging from inside and around the printer.
3. Check the contents of the box: a. HP Photosmart 7400 series printer b. Photo cassette c. Print cartridge protector d. Photo paper storage bag e. Paper sampler f. HP Photosmart software on CD g. User documentation h. Tri-color and Photo print cartridges i. Power supply
1. Compre um cabo USB separadamente. A HP recomenda a utilização de um cabo USB que tenha menos de 3 metros (10 pés).
2. Remova a fita e a embalagem de papelão da parte interna e ao redor da impressora.
3. Verifique o conteúdo da caixa: a. Impressora HP Photosmart 7400 series b. Gaveta de fotos c. Protetor do cartucho de impressão d. Embalagem de armazenamento de
papel de fotos e. Amostra de papel f. Software HP Photosmart em CD g. Documentação do usuário h. Cartuchos de impressão de fotos e
colorido i. Fonte de alimentação
b
d
a
e
f
g
h
i
c
3
1. Conecte un extremo del cable de alimentación a la impresora y el otro extremo a una toma de la pared.
2. Levante la cubierta superior.
3. Despliegue la bandeja de entrada.
4. Despliegue la bandeja de salida.
!
Importante: No conecte el cable USB
hasta que se le indique durante la instalación del software.
1. Connect one end of the power cord to the printer and the other end to a wall outlet.
2. Raise the top cover.
3. Unfold the In tray.
4. Unfold the Out tray.
!
Important: Do not connect the USB cable
until you are prompted during software installation.
1. Conecte uma extremidade do cabo de alimentação à impressora e a outra em uma tomada.
2. Levante a tampa superior.
3. Estenda a bandeja de entrada.
4. Estenda a bandeja de saída.
!
Importante: Não conecte o cabo USB até
que seja solicitado durante a instalação do software.
Conecte la alimentación y despliegue las bandejas de papel Conectar o cabo de alimentação e estender as bandejas de papel Connect the power and unfold the paper trays
3
4
2
1
4
1
1. Presione Encendido para encender la
impresora.
2. Tire de la lengüeta de color rosa para retirar la cinta transparente de ambos cartuchos de impresión. No toque ni
retire los inyectores de tinta ni los contactos de color cobre.
3. Sostenga el cartucho de tal forma que lo primero que se introduzca en la impresora sean los contactos de color cobre. La etiqueta del cartucho de impresión debe quedar hacia arriba.
4. Deslice lentamente el cartucho de impresión de tres colores (HP nº 57) en el lado izquierdo del soporte formando un ligero ángulo ascendente. Presione el cartucho firmemente hasta que éste quede encajado en su sitio. Repita este procedimiento para instalar el cartucho de impresión de fotografías (HP nº 58) en el lado derecho del cartucho.
5. Baje la cubierta superior.
* Guarde aquí cualquier cartucho de impresión que no utilice. Puede adquirir un cartucho de impresión negro opcional (HP nº 56). Consulte el dorso de este folleto para saber cuáles son los cartuchos más adecuados para sus proyectos de impresión.
1. Press On to turn on the printer.
2. Pull the pink tab to remove the clear tape
from both print cartridges. Do not touch
or remove the ink nozzles or copper­colored contacts.
3. Hold the cartridge so the copper-colored contacts go into the printer first. The label on the print cartridge should face up.
4. Carefully slide the Tri-color print cartridge (HP #57) into the left side of the cradle at a slight upward angle. Push the cartridge in firmly until it snaps into place. Repeat this process to install the Photo print cartridge (HP #58) on the right side of the cradle.
5. Lower the top cover.
* Store any unused print cartridge here. You can purchase an optional Black print cartridge (HP #56). Check the back cover of this booklet to find out the best cartridges to use for your print projects.
1. Pressione Ligar para ligar a impressora.
2. Puxe a lingüeta rosa para remover a fita transparente dos cartuchos de impressão.
Não toque nem remova os injetores de tinta ou os contatos de cobre.
3. Segure o cartucho de modo que os contatos de cobre entrem primeiro na impressora. A etiqueta no cartucho de impressão deve estar voltada para cima.
4. Deslize cuidadosamente o cartucho de impressão colorido (HP #57) no lado esquerdo do suporte em um ângulo levemente voltado para cima. Empurre o cartucho firmemente para dentro até que se encaixe no lugar. Repita esse processo para instalar o cartucho de impressão de fotos (HP #58) no lado direito do suporte.
5. Baixe a tampa superior.
* Armazene aqui os cartuchos de impressão não utilizados. É possível comprar um cartucho de impressão preto (HP #56). Verifique a página traseira deste folheto para encontrar informações sobre os melhores cartuchos para utilização nos seus projetos de impressão.
Instalar los cartuchos de impresión Instale os cartuchos de impressão Install the print cartridges
Botón Encendido Botão Ligar On button
2
3
4
HP #57
HP #58
Guarde el cartucho de impresión y el protector opcional.*
Armazenar o protetor e o cartucho de impressão opcionais.*
Store the optional print cartridge and protector.*
5
Cargue papel normal Carregar papel comum Load plain paper
1
Cargue papel normal para alinear los cartuchos de impresión.
1. Levante la bandeja de salida.
2. Coloque una pila de papel Letter normal (no más de 100 hojas) en la bandeja de entrada.
3. Baje la bandeja de salida.
Nota: Para imprimir bellas fotografías de 10x15 cm (4x6 pulg.), utilice la bandeja ajustable de fotografías. Consulte la página 12 de este folleto o de la Guía del usuario para obtener más información.
Load plain paper to align the print cartridges.
1. Raise the Out tray.
2. Place a stack of plain letter paper (no more than 100 sheets) in the In tray.
3. Lower the Out tray.
Note: To print beautiful 10x15 cm (4x 6inch) photos, use the Photo cassette. See page 12 of this booklet or the User’s Guide for more information.
Carregue papel comum para alinhar os cartuchos de impressão.
1. Levante a Bandeja de saída.
2. Coloque uma pilha de papel Carta comum (não mais que 100 folhas) na bandeja de entrada.
3. Baixe a Bandeja de saída.
Nota: Para imprimir fotos 10x15 cm (4x6 polegadas) de boa qualidade, utilize a gaveta de fotos. Para obter informações adicionais, consulte a página 12 deste folheto ou o Guia do Usuário.
2 3
Loading...
+ 11 hidden pages