HP PageWide XL 3900 User's Guide [pt]

Page 1
HP PageWide XL 3900 MFP
Guia do usuário
Page 2
© Copyright 2015, 2019 HP Development Company, L.P.
Edição 7
Avisos legais
As informações contidas neste documento estão sujeitas a alteração sem prévio aviso.
Marcas comerciais
Adobe®, Acrobat®, Adobe Photoshop® e PostScript® são marcas comerciais da Adobe Systems Incorporated.
Corel® é marca registrada ou comercial da Corel Corporation ou Corel Corporation Limited.
ENERGY STAR e a marca ENERGY STAR são marcas registradas nos EUA.
Microsoft® e Windows® são marcas registradas da Microsoft Corporation nos EUA.
PANTONE® é a marca comercial de padrão de vericação para cores Pantone, Inc.
Page 3
Conteúdo
1 Introdução .................................................................................................................................................................................................. 1
Bem-vindo à sua impressora .................................................................................................................................................. 2
Precauções de segurança ....................................................................................................................................................... 2
Principais componentes .......................................................................................................................................................... 7
Painel frontal ............................................................................................................................................................................. 8
HP Utility .................................................................................................................................................................................. 12
Servidor da Web Incorporado ............................................................................................................................................... 13
Como ligar e desligar a impressora ..................................................................................................................................... 14
Impressões internas .............................................................................................................................................................. 15
Preparando a sua impressora .............................................................................................................................................. 16
Acessibilidade ......................................................................................................................................................................... 36
Outras fontes de informações ............................................................................................................................................. 37
2 Manuseio de papel ................................................................................................................................................................................. 38
Dicas e informações gerais ................................................................................................................................................... 39
Tipos de papéis suportados ................................................................................................................................................. 40
Status do papel ...................................................................................................................................................................... 42
Carregar papel ........................................................................................................................................................................ 42
Descarregar papel .................................................................................................................................................................. 46
Opções de papel ..................................................................................................................................................................... 47
Armazene o papel .................................................................................................................................................................. 47
Não é possível carregar papel .............................................................................................................................................. 48
Proteja o tipo de papel .......................................................................................................................................................... 48
Congestionamento de papel ................................................................................................................................................ 49
3 Sistema de tinta ...................................................................................................................................................................................... 68
Cartuchos de tinta .................................................................................................................................................................. 69
Barra de impressão ................................................................................................................................................................ 72
Recipiente de limpeza ........................................................................................................................................................... 80
Cartucho de manutenção ..................................................................................................................................................... 83
Modo de segurança ............................................................................................................................................................... 85
4 Operação em rede .................................................................................................................................................................................. 87
Introdução ............................................................................................................................................................................... 88
PTWW iii
Page 4
Protocolos de controle de rede ............................................................................................................................................ 88
Itens do menu do painel frontal .......................................................................................................................................... 89
Métodos de conguração de conexão ................................................................................................................................ 93
Solução de problemas ........................................................................................................................................................... 93
5 Enviando um documento para impressão ......................................................................................................................................... 98
Imprimir do driver .................................................................................................................................................................. 99
Imprimir de uma unidade ash USB ................................................................................................................................. 102
Impressão por e-mail (HP ePrint) ..................................................................................................................................... 104
Selec. qual. impressão ........................................................................................................................................................ 104
6 Gerenciamento da la ......................................................................................................................................................................... 106
Introdução de la de trabalhos .......................................................................................................................................... 107
Ações da la de trabalhos .................................................................................................................................................. 108
Opções da la de trabalhos ................................................................................................................................................ 111
Preferências de impressão padrão ................................................................................................................................... 111
Exclusão de trabalho ........................................................................................................................................................... 112
Fila de trabalhos no Servidor da Web Incorporado ........................................................................................................ 113
7 Digitalização e cópia (apenas MFPs) ................................................................................................................................................. 114
Congurações rápidas ........................................................................................................................................................ 115
Digitalização ......................................................................................................................................................................... 116
Copiar ..................................................................................................................................................................................... 121
Preferências de scanner ..................................................................................................................................................... 126
Solução de problemas do scanner .................................................................................................................................... 127
Plotagem do diagnóstico do scanner ............................................................................................................................... 138
8 Coleta e conclusão ............................................................................................................................................................................... 141
Empilhador superior ............................................................................................................................................................ 142
Dobradores HP ..................................................................................................................................................................... 143
9 Qualidade de impressão ..................................................................................................................................................................... 154
Dispositivo de impressão geral ......................................................................................................................................... 155
Aplicativo de qualidade de impressão otimizada ........................................................................................................... 156
Imprimir plotagem de diagnóstico .................................................................................................................................... 156
Opções avançadas ............................................................................................................................................................... 159
Recuperação aprimorada de cabeçote de impressão ................................................................................................... 159
Precisão do comprimento de página ................................................................................................................................ 159
Alinhamento manual do cabeçote de impressão ........................................................................................................... 160
10 Manutenção ........................................................................................................................................................................................ 161
Vericar status da impressora ........................................................................................................................................... 162
Limpar a parte externa da impressora ............................................................................................................................. 162
iv PTWW
Page 5
Mover ou armazenar a impressora ................................................................................................................................... 162
Mover ou armazenar o dobrador ...................................................................................................................................... 163
Limpar a placa de vidro do scanner (apenas MFPs) ....................................................................................................... 163
Substituir a placa de vidro do scanner (apenas MFPs) .................................................................................................. 165
Calibrar o scanner (apenas MFPs) ..................................................................................................................................... 168
Substitua o rolo com etiquetas do dobrador .................................................................................................................. 169
Atualizar o rmware ............................................................................................................................................................ 174
Exclusão de arquivos com segurança .............................................................................................................................. 175
Limpeza de disco ................................................................................................................................................................. 175
11 Acessórios ........................................................................................................................................................................................... 177
Como pedir ............................................................................................................................................................................ 177
Lista de acessórios .............................................................................................................................................................. 177
Acessórios Non-HP .............................................................................................................................................................. 178
12 Quando a ajuda é necessária ........................................................................................................................................................... 179
Solicitação de Suporte ........................................................................................................................................................ 180
Autorreparo do cliente ........................................................................................................................................................ 180
Informações sobre o serviço .............................................................................................................................................. 181
13 Recuperação de informações de utilização da impressora ........................................................................................................ 182
Obter informações de uso e contabilização da impressora .......................................................................................... 183
Obter informações de utilização ....................................................................................................................................... 183
Obter informações detalhadas da contabilidade de trabalhos .................................................................................... 185
14 Especicações da impressora .......................................................................................................................................................... 187
Especicações funcionais ................................................................................................................................................... 188
Especicações físicas .......................................................................................................................................................... 189
Especicações de memória ............................................................................................................................................... 189
Especicações de energia .................................................................................................................................................. 189
Especicações ambientais ................................................................................................................................................. 189
Especicações acústicas ..................................................................................................................................................... 190
Especicações de velocidade (modo Linhas/Rápido) .................................................................................................... 190
15 Mensagens de erro do painel frontal ............................................................................................................................................. 191
Glossário .................................................................................................................................................................................................... 192
Índice .......................................................................................................................................................................................................... 195
PTWW v
Page 6
vi PTWW
Page 7

1 Introdução

Bem-vindo à sua impressora
Precauções de segurança
Principais componentes
Painel frontal
HP Utility
Servidor da Web Incorporado
Como ligar e desligar a impressora
Impressões internas
Preparando a sua impressora
Acessibilidade
Outras fontes de informações
PTWW 1
Page 8

Bem-vindo à sua impressora

Sua impressora é uma impressora jato de tinta colorida desenvolvida para uma impressão monocromática ou em cores eciente e rápida, além de para digitalização e cópia, se tiver o modelo MFP. Alguns dos principais recursos:
Impressão de até 6 páginas monocromáticas e coloridas D/A1 por minuto; primeira página pronta em 30
seg.
Se tiver um modelo MFP, é possível fazer impressões, digitalizações e cópias com um único dispositivo, que
inclui um scanner integrado de 1200 dpi.
Dispositivo único e fácil de usar.
Até quatro rolos com um empilhador integrado de 100 páginas.
Execute com custos comparáveis aos de baixo volume.
Produza documentos técnicos excelente: linhas nítidas, detalhes e escalas de cinza suaves.
Tinta à base de pigmentos de HP PageWide XL para tons de preto escuros, cores vibrantes e resistência ao
desbotamento/umidade, até mesmo em papel comum sem revestimento.
Imprima em uma ampla variedade de papéis até 101,6 cm (40 polegadas) de largura, cobrindo padrões de
técnicas e oset ISO/norte-americanos.
Proteja e gerencie trabalhos condenciais com mais segurança — recupere documentos na impressora
com um PIN.
Ajude a salvaguardar as informações condenciais usando uma unidade de disco rígido integrada com
criptograa automática com AES-256, apagamento seguro de disco e IPsec.
Reduza o tempo e custos de gerenciamento de drivers individuais usando o driver de impressão universal
HP DesignJet.

Precauções de segurança

Antes de usar sua impressora, leia, entenda e siga essas precauções de segurança e as leis ambientais, de saúde e de segurança locais para garantir o uso seguro do equipamento.
Você deve ter o treinamento técnico apropriado e a experiência necessária para conhecer os perigos aos quais pode estar exposto na realização de uma tarefa, além de tomar as medidas adequadas para minimizar riscos a você mesmo e a outras pessoas.

Diretrizes gerais de segurança

Não há peças que possam ser reparadas pelo operador dentro da impressora, exceto aquelas cobertas
pelo programa Autorreparo do cliente da HP (veja http://www.hp.com/go/selfrepair/). Contate o pessoal de serviço qualicado para fazer a manutenção de outras peças.
Em qualquer um dos casos a seguir, desligue a impressora e entre em contato com o representante de
serviços:
2 Capítulo 1 Introdução PTWW
Page 9
O cabo de alimentação ou o plugue está danicado.
Os compartimentos de secagem estão danicados (apenas Ásia-Pacíco e Japão).
A impressora foi danicada devido a um impacto.
Há algum tipo de dano mecânico ou no gabinete.
Caiu líquido dentro da impressora.
Há fumaça ou cheiro incomum saindo da impressora.
A impressora caiu.
O módulo de secagem foi danicado (apenas Ásia-Pacíco e Japão).
A impressora não está funcionando corretamente.
Desligue a impressora em qualquer um dos casos a seguir:
Durante uma tempestade.
Durante uma queda de energia
Tome cuidado especial com as zonas marcadas com a etiqueta de aviso.

Risco de choque elétrico

AVISO! Os circuitos internos das fontes de alimentação integradas e da entrada de alimentação operam com
voltagens perigosas, capazes de causar ferimentos graves ou morte.
AVISO! Os circuitos internos do sistema de secagem (apenas Ásia-Pacíco e Japão) operam com tensões
perigosas, que podem causar a morte ou ferimentos graves.
A impressora usa um cabo de energia. Desconecte o cabo de energia antes de reparar a impressora.
Para evitar o risco de choque elétrico:
A impressora só pode ser conectada a tomadas aterradas.
Não tente desmontar os módulos de secagem (apenas Ásia-Pacíco e Japão).
Não remova nem abra tampas ou plugues de sistema fechado.
Não insira objetos nos compartimentos da impressora.
Tome cuidado para não tropeçar nos cabos quando passar atrás da impressora.
Perigo de queimadura (apenas Ásia-Pacíco e Japão)
O subsistema de secagem da impressora opera a altas temperaturas e pode causar queimaduras se for tocado. Para evitar ferimentos, tome as precauções a seguir:
Deixe a impressora esfriar antes de acessar a área de saída de papel em caso de congestionamento de
papel.
Espere que a impressora resfrie antes de executar algumas operações de manutenção.
PTWW Precauções de segurança 3
Page 10
Perigo de incêndio
As peças internas do subsistema de secagem da impressora (apenas Ásia-Pacíco e Japão) funcionam a altas temperaturas.
Para evitar o risco de incêndio, tome as seguintes precauções:
O cliente é responsável por atender os requisitos da impressora e os requisitos do código elétrico de acordo
com a jurisdição do local do país onde o equipamento está instalado. Use a voltagem de fonte de alimentação especicada na placa de identicação.
Use somente o cabo fornecido pela HP com a impressora. Não use um cabo danicado. Não use o cabo de
alimentação com outros produtos.
Não insira objetos nos compartimentos da impressora.
Não derrube líquidos na impressora. Após a limpeza, certique-se de que todos os componentes estejam
secos antes de usar a impressora novamente.
Não use produtos aerossóis que contenham gases inamáveis no interior nem em volta da impressora.
Não utilize a impressora em um ambiente com risco de combustão.
Não bloqueie nem cubra as aberturas da impressora.
Não tente desmontar nem modicar os módulos de secagem (apenas Ásia-Pacíco e Japão).

Perigo mecânico

A impressora contém peças móveis que podem causar lesões. Para evitar ferimentos, tome as precauções a seguir ao trabalhar perto da impressora:
Mantenha sua roupa e todas as partes de seu corpo longe das peças móveis da impressora.
Não use correntes, pulseiras nem outros objetos pendurados.
Se seu cabelo for comprido, prenda-o para que ele não entre na impressora.
Cuidado para que mangas e luvas não quem presas nas peças móveis da impressora.
Não utilize a impressora com as tampas abertas.
Não tente desmontar a montagem do cortador: para reparos, utilize o serviço de prossionais qualicados.
Não pendure nas gavetas: a impressora pode cair.

Perigo devido à radiação de luz

É emitida radiação de luz da baliza, dos indicadores de nível de tinta, dos indicadores da gaveta de papel e dos indicadores de status do formatador. A luz emitida está em conformidade com os requisitos do grupo de isenção da IEC 62471:2006, Segurança fotobiológica das lâmpadas e sistemas de lâmpada. Não modique esses módulos.
4 Capítulo 1 Introdução PTWW
Page 11
Perigo de papel pesado
Tome cuidado especial para evitar lesão pessoal quando trabalhar com rolos de papel pesados.
Para manipular rolos pesados, serão necessárias mais de uma pessoa. Tome cuidado para evitar
problemas de coluna e/ou lesões.
Use uma empilhadeira, uma paleteira ou outro equipamento de transporte.
Ao manusear rolos pesados, use equipamentos de proteção pessoal, inclusive botas e luvas.
Não ultrapasse o peso máximo de um rolo de papel: consulte Especicações funcionais na página 188.
Rolos de papel podem pesar até 18 kg. Siga as recomendações locais de segurança e saúde ambiental para lidar com rolos de papel pesados.

Manipulação de tinta

A HP recomenda que você use luvas ao manusear o cartucho de manutenção de tinta ou o recipiente de lixo.

Avisos e cuidados

Os símbolos a seguir são usados neste manual para garantir o uso correto da impressora e evitar que ela seja danicada. Siga as instruções marcadas com estes símbolos.
AVISO! O não cumprimento das orientações marcadas com esse símbolo pode resultar em ferimentos graves
ou morte.
CUIDADO: O não cumprimento das orientações marcadas com esse símbolo pode resultar em ferimentos leves
ou em danos à impressora.

Etiquetas de aviso

Etiqueta Explicação
Risco de choque elétrico. Os módulos de aquecimento operam a voltagens perigosas. Desconecte o cabo de alimentação antes do reparo.
CUIDADO: Chave bipolar. Fusão neutra.
Antes de começar, leia e siga as instruções operacionais e de segurança.
Perigo de esmagamento. Mantenha as mãos afastadas do carro de serviço em movimento.
Esta etiqueta está localizada ao lado do acesso ao carro de serviço, nas molas a gás e no dobrador.
PTWW Precauções de segurança 5
Page 12
Etiqueta Explicação
É recomendável que você use luvas ao manusear o recipiente de limpeza.
Esta etiqueta está localizada no recipiente de limpeza e ao lado do acesso ao carro de serviço.
Não use as gavetas como degraus: a impressora pode desequilibrar.
Esta etiqueta está localizada nas gavetas.
Não toque nas rodas: elas são frágeis.
Esta etiqueta está localizada em cada lado da área de saída.
NOTA: A posição nal da etiqueta e seu tamanho na impressora podem variar ligeiramente, mas as etiquetas
sempre devem estar visíveis e próximas à área de risco em potencial.
6 Capítulo 1 Introdução PTWW
Page 13

Principais componentes

As vistas frontal e traseira a seguir ilustram os principais componentes da impressora.

Visão frontal

1. Barra de impressão
2. Painel frontal
3. Cartuchos de tinta
4. Tampa frontal de acesso ao papel
5. Gaveta
6. Cartucho de manutenção

Visão traseira

1. Módulo de saída
2. Saída de papel
3. Plugue e interruptor de alimentação
PTWW Principais componentes 7
Page 14
4. Conexões LAN
5. Recipiente de limpeza

Painel frontal

O painel frontal é uma tela sensível ao toque com interface de usuário gráca, localizada na parte frontal direita da impressora. Ele pode girar 360 graus horizontalmente, para poder usá-lo na parte frontal ou traseira da impressora. Também pode ser inclinado para minimizar
Ele permite controle total da impressora: no painel frontal, você pode ver informações sobre a impressora, alterar as congurações da impressora, monitorar o status da impressora e executar tarefas, como a substituição de suprimentos e calibrações. O painel frontal exibe alertas (mensagens de erro e aviso) quando necessário.
reexos.
Ele inclui os seguintes componentes:
1. Uma porta host USB de alta velocidade, destinada para conexão de unidade ash USB, que pode fornecer
arquivos a serem impressos ou destino para arquivos digitalizados. Quando uma unidade ash USB é inserida, um ícone USB é exibido na tela inicial do painel frontal.
2. O painel frontal: uma tela sensível ao toque em quatro cores de 8 polegadas, com uma interface de usuário
gráca.
3. Um alto-falante.
4. A tecla Power, com a qual você pode ligar ou desligar a impressora ou sair do modo de suspensão. A tecla é
iluminada quando a impressora está ligada. Pisca quando a impressora estiver no modo de suspensão.
5. A baliza, que permite que você visualize o status da impressora e alertas de longe.
O painel frontal tem ampla área central para exibir informações e ícones dinâmicos. Nas laterais direta e esquerda, você verá até quatro ícones xos, em momentos diferentes. Geralmente, eles não são exibidos todos ao mesmo tempo.
8 Capítulo 1 Introdução PTWW
Page 15
Ícones xos à esquerda e à direita
Toque em para retornar à tela inicial.
Toque em para exibir a ajuda sobre a tela atual.
Toque em para voltar à tela anterior. Isso não exclui as alterações efetuadas na tela atual.
Toque em para cancelar o processo atual.
Telas iniciais
Há três telas de alto nível que você poderá alternar deslizando o dedo ao longo da tela ou tocando no botão apropriado na parte inferior da tela:
A primeira tela principal fornece acesso direto para as funções importantes da impressora, dependendo do
modelo da impressora e acessórios.
Tela MFP
A tela de todos os aplicativos exibe uma lista de todos os aplicativos disponíveis em sua impressora e o
status de cada um deles.
PTWW Painel frontal 9
Page 16
A tela de widgets permite que você monitore num relance suprimentos como tinta e papel, o trabalho
sendo impresso no momento e a la de trabalhos.

Alertas da impressora

A impressora possui uma baliza localizada na parte superior do painel frontal; Ela oferece um resumo do status da impressora que pode ser visto de longe.
IMPORTANTE: As informações fornecidas na baliza são informações unicamente para ns funcionais e não são
relevantes para a sua segurança. As etiquetas de aviso na impressora devem sempre ser levadas em consideração ao se usar a impressora, independentemente do status indicado pelas luzes de baliza.
Luz branca A impressora está pronta.
Luz branca em movimento A impressora está imprimindo ou se preparando para imprimir.
A impressora precisará de manutenção em breve: por exemplo, está quase
Luz de término amarela
sem papel ou tinta. Durante a impressão, a luz amarela permanece à esquerda e uma luz branca em movimento é exibida.
10 Capítulo 1 Introdução PTWW
Page 17
Luz amarela
A impressora pode imprimir, mas há algo errado. Se o problema persistir, entre em contato com o seu representante de suporte. Durante a impressão, você verá uma luz amarela em vez de uma luz branca.
Você pode alterar as congurações de baliza tocando em e, em seguida, Sistema > Baliza. Por exemplo,
você pode alterar o brilho da baliza. Você também pode desativar os avisos de baliza e mostrar somente erros
denitivos.

Modo esmaecido

Após algum tempo sem atividade (5 minutos por padrão), a impressora entra no modo esmaecido, que reduz o brilho do painel frontal em 25% e o brilho da baliza em 10%. Qualquer atividade, como o uso do painel frontal ou a recepção de um trabalho de impressão, termina o modo esmaecido e restaura o brilho normal. Após algum tempo no modo esmaecido (15 minutos por padrão), a impressora é alterada para o modo de suspensão. Os períodos de tempo podem ser alterados no painel frontal. Consulte Modo de espera na página 11.

Modo de espera

Luz vermelha
A impressora não consegue imprimir e precisa de manutenção, ou um subsistema principal da impressora não está funcionando.
O modo de espera coloca a impressora em um estado de energia reduzida após um período de inatividade, desligando alguns elementos para economizar energia. Os recursos da impressora podem ser ativados neste modo. A impressora mantém a conectividade de rede, respondendo apenas quando necessário.
Você poderá tirar a impressora do modo de suspensão das seguintes maneiras:
Pressionando o botão Liga/Desliga
Abrindo uma porta ou gaveta
Enviando um trabalho de impressão
Colocando uma folha no scanner (apenas em MFPs)
A impressora sairá do modo de espera em alguns segundos, mais rapidamente do que se ela estivesse completamente desligada. Enquanto ela estiver em modo de espera, o botão Liga/Desliga ca piscando.
Para alterar o tempo decorrido antes do modo de suspensão, consulte Alterar as opções do sistema
na página 12.
O monitoramento da impressora (com o spooler de impressão) e o Gerenciamento remoto de impressora com o HP Utility e o Web JetAdmin continuam disponíveis durante o modo de suspensão. Algumas tarefas de gerenciamento remotas oferecem a possibilidade de ativar remotamente a impressora para executar trabalhos quando necessário.
PTWW Painel frontal 11
Page 18
Alterar o idioma do visor do painel frontal
Há duas maneiras possíveis de alterar o idioma dos menus e mensagens do painel frontal:
Se você entende o idioma atual no visor do painel frontal, toque em e, em seguida, Sistema >
Idioma .
Caso não consiga entender o idioma atual do painel frontal, comece com a impressora desligada. Pressione
a tecla Ligar/Desligar para ligá-la. Quando você vir os ícones no painel frontal, toque em e . O painel frontal reconhece essa sequência ligando e desligando os ícones rapidamente.
Independentemente do método usado, o menu de seleção de idioma aparecerá agora no visor do painel frontal. Toque no idioma de sua preferência.
Os idiomas disponíveis são inglês, português, espanhol, catalão, francês, neerlandês, italiano, alemão, polonês, russo, chinês simplicado, chinês tradicional, coreano e japonês.

Alterar as opções do sistema

Você pode alterar várias opções do sistema da impressora no painel frontal. Toque em e, em seguida,
Sistema.
Opções de data e hora para exibir ou denir data e hora da impressora.
Volume do alto-falante para alterar o volume do alto-falante da impressora. Selecione Desativado, Baixo
Brilho do painel frontal para alterar o brilho da tela do painel frontal. O brilho padrão é 50.
Baliza > Baliza para alterar o brilho da baliza. Selecione Alto, Médio, Baixo ou Desligado.
Baliza > Noticar alertas de aviso para ativar ou desativar alertas de aviso.
Opções de energia > Suspensão da impressora para alterar o tempo que a impressora aguarda antes de
Seleção de unidades para alterar as unidades de medida na tela do painel frontal. Selecione o sistema

HP Utility

ou Alto.
entrar no modo de suspensão (consulte Modo de espera na página 11). Você pode denir o tempo de 5 minuto a 240 minutos. O tempo padrão é 20 minutos (o tempo total inclui 5 minutos no modo esmaecido).
Inglês ou Métrico. Por padrão, as unidades são denidas para o sistema Métrico.
Restaurar congurações de fábrica para restaurar as congurações da impressora para os seus valores originais conforme denidos na fábrica. Essa opção restaura todas as congurações da impressora, exceto as congurações Gigabit Ethernet e as predenições de papel.
O HP Utility permite que você gerencie a impressora a partir de um computador com uma conexão TCP/IP.
NOTA: O HP Utility no Mac OS X e o HP DesignJet Utility no Windows têm funções semelhantes e, algumas
vezes, são designados em conjunto neste guia como HP Utility.
No Windows, inicie o HP DesignJet Utility a partir do ícone na barra de tarefas ou em Iniciar > Todos os
Programas as impressoras instaladas em seu computador. Quando você abre o HP DesignJet Utility pela primeira vez,
12 Capítulo 1 Introdução PTWW
> HP > HP DesignJet Utility > HP DesignJet Utility. Isso inicia o HP DesignJet Utility, que mostra
Page 19
ele pode oferecer uma atualização automática com funcionalidade avançada que recomendamos que você aceite.
No Mac OS X, inicie o HP Utility pelo atalho no Dock ou clique em Aplicativos > HP > HP Utility. Isso inicia o
HP Utility, que mostra as impressoras instaladas em seu computador.
Ao selecionar sua impressora no painel esquerdo, as informações que aparecem no painel direito são especícas da impressora.

Servidor da Web Incorporado

O Servidor da Web incorporado é o servidor em execução na impressora. Você pode usá-lo para obter informações sobre a impressora, gerenciar congurações e predenições, instalar novo rmware e solucionar problemas. Os engenheiros de serviço podem usá-lo para recuperar informações internas que ajudam a solucionar problemas da impressora.
Você pode acessar o Servidor Web incorporado remotamente, usando o navegador da Web padrão de seu computador.
PTWW Servidor da Web Incorporado 13
Page 20
Os seguintes navegadores são reconhecidamente compatíveis com o servidor da Web incorporado:
Microsoft Internet Explorer 8 e posterior para Windows 7 e posterior
Apple Safari 6 e posterior para OS X 10.8 e posterior
Mozilla Firefox 36 e posterior
Google Chrome 41 e posterior
Anote o endereço IP da impressora, que pode ser visto no painel frontal, tocando no ícone e, em seguida,
Rede.
Para usar o Servidor da Web incorporado em qualquer computador, abra o seu navegador da Web e insira o endereço IP da impressora na barra de endereços do navegador.
A janela Servidor da Web incorporado exibe cinco guias distintas. Um botão próximo da parte superior de cada página fornece acesso à ajuda online.
O Servidor da Web incorporado funciona nestes idiomas: inglês, português, espanhol, catalão, francês, neerlandês, italiano, alemão, polonês, russo, chinês simplicado, chinês tradicional, coreano e japonês. Ele usa o idioma especicado nas opções do navegador da Web. Caso você tenha especicado um idioma sem suporte, o programa funcionará em inglês.
Para alterar o idioma, modique a conguração de idioma do navegador da Web. Por exemplo, no Chrome, clique em Congurações > Idioma (na exibição de congurações avançadas) e assegure-se de que o idioma desejado está no topo da lista na caixa de diálogo; ou, no Internet Explorer versão 8, vá até o menu Ferramentas e clique em Opções da Internet > Idiomas. Verique se o idioma desejado está no início da lista na caixa de diálogo.
Para concluir a alteração, feche e reabra o navegador da Web.

Como ligar e desligar a impressora

Se quiser ligar, desligar ou redenir a impressora, o método normal e recomendado é o uso da tecla de energia no painel frontal.
No entanto, se estiver planejando armazenar a impressora por um longo período ou se a tecla de energia não estiver funcionando, é recomendável que você a desligue usando o interruptor de alimentação na parte traseira.
14 Capítulo 1 Introdução PTWW
Page 21
Para ligar novamente, use a chave liga/desliga na parte traseira.
Quando a impressora for novamente ligada, são necessários cerca de 3 minutos para inicializar, vericar e preparar a barra de impressão. A preparação da barra de impressão leva cerca de 75 segundos. No entanto, se a impressora estiver desligada por duas semanas ou mais, a preparação da barra de impressão poderá levar até 7 minutos, mais 13 minutos se houver a necessidade de recuperação do cabeçote.
Consulte também Modo de espera na página 11.

Impressões internas

As impressões internas fornecem vários tipos de informações sobre a impressora. Elas podem ser solicitadas pelo painel frontal.
Antes de solicitar uma impressão interna, verique se a impressora e o papel estão prontos para impressão.
O papel carregado deve ser, no mínimo, paisagem A3 — 420 mm (16,53 pol.) de largura —, caso contrário,
a impressão poderá ser cortada.
O painel frontal exibirá a mensagem Pronto.
Para realizar impressões internas, toque no , depois, role para baixo até Impressões internas e toque
nessa opção; em seguida, selecione a impressão interna desejada. As seguintes impressões internas estão disponíveis:
As impressões demo exibem alguns dos recursos da impressora
Imprimir demo de desenho
Imprimir demo de processamento
Imprimir mapa GIS
Impressões de informação do usuário
O relatório de utilização mostra estimativas do número total de impressões, do número de
impressões por tipo de papel, do número de impressões por opção de qualidade de impressão, de contagem de digitalizações e quantidade total de tinta usada por cor (a precisão dessas estimativas não é garantida)
A paleta HP-GL/2 mostra as denições de cores ou da escala de cinza da paleta de cores atualmente
selecionada
A lista de fontes PostScript mostra as fontes PostScript disponíveis (apenas impressoras PostScript)
Imprimir padrão do dobrador
PTWW Impressões internas 15
Page 22
Impressões de informações de serviço
Imprimir informações atuais
Imprimir informações de uso
Imprimir registro de evento
Imprimir estado de calibração
Imprimir conguração de conectividade
Imprimir todas as páginas (imprime todos os relatórios acima)
Destino de saída das impressões
Imprimir teste no dobrador para vericar o alinhamento
Imprimir teste no empilhador para testar o alinhamento

Preparando a sua impressora

Conectar a impressora à rede

A impressora pode ser automaticamente congurada para a maioria das redes, do mesmo modo de computadores em uma mesma rede. Na primeira vez que você conectá-lo à rede, esse processo levará alguns minutos.
Quando a impressora estiver funcionando em uma conguração de rede, será possível vericar seu endereço de
rede pelo painel frontal: toque em .
DICA: Considere anotar o nome da rede da impressora e o endereço IP, pois você pode precisar deles durante o
processo de conguração de conexão a seus clientes de computador Windows ou Mac OS.
Modicar conguração de rede
Para modicar a conguração de rede atual, vá para o painel frontal e toque em , depois e, em
seguida, Gigabit Ethernet. Daqui, é possível, embora não normalmente necessário, alterar as congurações manualmente; isso também pode ser feito remotamente usando o Servidor da Web Incorporado.
16 Capítulo 1 Introdução PTWW
Page 23
Para obter detalhes completos das congurações de conectividade disponíveis, consulte Operação em rede
na página 87.
Se, por acidente, você congurar incorretamente a rede da impressora, será possível restaurar as congurações
de rede para os valores de fábrica pelo painel frontal: toque em , em seguida, , em seguida, , em
seguida, uma conguração de rede em funcionamento para a maioria das redes. As outras congurações da impressora permanecem inalteradas.
Restaurar congurações de fábrica. Em seguida, reinicie a impressora. Isso automaticamente fornece

Conectar um computador à impressora pela rede (Windows)

As instruções a seguir serão aplicadas para imprimir a partir de aplicativos de software usando o driver da impressora. Consulte Enviando um documento para impressão na página 98 para obter formas alternativas de impressão.
Antes de iniciar, verique o equipamento:
A impressora deve estar congurada e ligada.
O roteador ou interruptor Ethernet deve estar ligado e funcionando adequadamente.
A impressora e o computador devem estar conectados à rede (consulte Conectar a impressora à rede
na página 16).
Agora você pode continuar instalando o software da impressora e conectá-la.
Instalação do software da impressora
1. Anote o nome do host e endereço IP localizado no painel frontal da impressora (consulte Servidor da Web Incorporado na página 13).
2. Baixe o software da impressora no site da HP em http://www.hp.com/go/pagewidexlseries/support/drivers.
3. Selecione o software para Windows ou Mac OS X e, em seguida, escolha qual software especíco deseja
instalar (por padrão, todos).
4. Depois de baixá-lo, abra-o e siga as etapas na tela.
Se o computador não encontrar nenhuma impressora na rede, a janela Impressora não encontrada é exibida, o que o ajuda a tentar encontrar a impressora. Se você tiver um rewall em operação; talvez seja preciso desabilitá-lo temporariamente para localizar a impressora. Você também tem as opções de procurar a impressora por nome do host, endereço IP ou endereço MAC.

Desinstalar o software da impressora (Windows)

Use o Painel de Controle para desinstalar o software da mesma forma que é possível desinstalar qualquer outro software.

Conectar um computador à impressora pela rede (Mac OS X)

É possível conectar a impressora a uma rede no Mac Os X usando os seguintes métodos:
Bonjour
TCP/IP
PTWW Preparando a sua impressora 17
Page 24
NOTA: A impressora não oferece suporte ao AppleTalk.
As instruções a seguir serão aplicadas para imprimir a partir de aplicativos de software usando o driver da impressora. Consulte Enviando um documento para impressão na página 98 para obter formas alternativas de impressão.
Antes de iniciar, verique o equipamento:
A impressora deve estar congurada e ligada.
O roteador ou interruptor Ethernet deve estar ligado e funcionando adequadamente.
A impressora e o computador devem estar conectados à rede (consulte Conectar a impressora à rede
na página 16).
Agora você pode continuar instalando o software da impressora e conectá-la.
1. Vá até o painel frontal e toque em . Anote nome do serviço mDNS da sua impressora.
2. Acesse o pacote de instalação no site da HP: http://www.hp.com/go/pagewidexlseries/support/drivers. Se
solicitado, selecione a impressora na lista.
3. Quando a janela PageWide Printer aparecer na tela, clique em Software e drivers.
4. Selecione o software para Windows ou Mac OS X e, em seguida, escolha qual software especíco deseja
instalar (por padrão, todos).
5. Após a instalação do software, o HP Utility é iniciado automaticamente para congurar uma conexão com a
impressora. Siga as instruções na tela.
6. Na tela do assistente de congurações, procure o nome de serviço mDNS da sua impressora (anotado na
etapa 1) na coluna Nome da impressora.
Se você localizar o nome da impressora correto, se necessário, vá para os lados para ver a coluna Tipo
de conexão e vericar se ela mostra Bonjour. Assinale essa linha. Caso contrário, continue procurando na lista.
Se você não conseguir encontrar o nome da impressora nome, basta clicar em Continuar e mais tarde
congurá-la manualmente nas Preferências do Sistema.
Clique em Continuar.
7. Continue seguindo as instruções na tela.

Desinstalar o software da impressora (Mac OS X)

Durante uma etapa anterior de instalação, você tem a opção de selecionar a instalação no sistema do aplicativo HP Uninstaller. Deverá estar disponível em HP na pasta Aplicativos do sistema.
IMPORTANTE: O aplicativo HP Uninstaller desinstalará todos os softwares HP instalados no sistema.
Para excluir apenas a la de impressão, selecione Impressão e Escaneamento nas preferências do sistema. Clique no nome da impressora e clique no botão –.
18 Capítulo 1 Introdução PTWW
Page 25
Congurar a conectividade
Congurando sua conectividade, você pode imprimir a partir de sua rede local, manter a sua impressora
atualizada e acessar os serviços adicionais da impressora. Lembre-se de conectar o cabo de rede na impressora.
Aceite o contrato de conectividade e as congurações para:
Receber atualizações automáticas de rmware
Participar no Programa de Participação do Cliente
Ativar serviços adicionais da impressora
Ativar impressão por e-mail
Uma conexão de rede é necessária, por isso a impressora vai testar sua própria conectividade. Congure e solucione problemas de conectividade da impressora e comece se beneciando da conexão da impressora.
Se você faz parte do serviço de pagamento por uso HP Partner Link, lembre-se de ir até o aplicativo de conectividade e toque em Serviços de impressora > Registrar novo serviço para registrar o serviço da impressora.
Durante a conguração inicial da impressora, você será solicitado a indicar se deseja ativar esses serviços. Essa
decisão pode ser
de conectividade.
Além disso, cada serviço pode ser ativado ou desativado individualmente como explicado abaixo.
redenida posteriormente tocando em , em seguida, Conectividade > Redenir contrato
Verique a conexão com a impressora para a HP
Você pode vericar se a impressora é capaz de conectar-se a serviços HP tocando em , em seguida,
e vericando o status lá.
Se houver qualquer problema ao conectar-se à HP, você recebe uma descrição do problema e algumas soluções possíveis.
Congurar o Programa de Participação do Cliente e outros serviços da impressora
Você pode vericar o status do Programa de Participação do Cliente tocando em e, em seguida, .
Toque em Testar toda a conectividade para testar a conexão com a HP, o Programa de Participação do Cliente e outros serviços de impressão on-line. Se algum problema for detectado, você receberá uma descrição do problema e algumas soluções possíveis.
PTWW Preparando a sua impressora 19
Page 26
Congurar a impressão de e-mails por meio do HP Connected
O serviço HP Connected torna fácil enviar trabalhos para a impressora anexando-os a uma mensagem de e-mail.
Você deve aceitar o "Contrato de conectividade" para usar o HP Connected. Você pode alterar sua decisão
tocando em e, em seguida, Conectividade > Redenir contrato de conectividade.
Para denir a conguração de impressão de e-mail, toque em e, em seguida, , que exibirá o código
único da impressora e o endereço de e-mail que pode ser usado para enviar trabalhos para a impressora. Você também deve visitar http://www.hpconnected.com para registrar-se e para registrar sua impressora (utilizando o código da impressora).
Toque em no canto superior direito da tela do HP Connected para acessar as opções a seguir:
Menu de Conectividade do HP Connected: você pode ativar ou desativar o HP Connected para esta
impressora ou removê-la completamente do serviço HP Connected.
Código da impressora: você pode visualizar ou renovar o código da impressora.
Endereço de e-mail: você pode visualizar o endereço de e-mail da impressora.
Trabalhos do HP Connected: você pode decidir se os trabalhos recebidos por e-mail devem ser impressos
diretamente (a opção padrão) ou colocados em espera na la de trabalhos.
Restaurar congurações do HP Connected: você pode restaurar os valores padrão das congurações do HP
Connected.
Congurar atualizações de rmware
Você pode escolher do Servidor da Web Incorporado ou do painel frontal se e como baixar atualizações de
rmware.
NOTA: Se uma senha de administrador tiver sido denida, ela será necessária para alterar essas congurações.
No Servidor da Web Incorporado: clique em Congurações > Atualização de rmware.
Com o painel frontal: toque em , em seguida, e, em seguida, .
20 Capítulo 1 Introdução PTWW
Page 27
As seguintes congurações estão disponíveis:
Vericar: se você selecionar Automaticamente (a conguração padrão), a impressora vericará
automaticamente a cada semana (ou após a impressora ser reiniciada sete vezes, o que ocorrer primeiro) se há novo rmware disponível. Se você selecionar Manualmente, a impressora não realizará a vericação automaticamente; você pode vericar manualmente sempre que quiser.
Download: se você selecionar Automaticamente (a conguração padrão), a impressora baixará
automaticamente novo rmware sempre que ele for disponibilizado. Se você selecionar Manualmente, será solicitado a aprovar cada download.
NOTA: Fazer download do rmware não signica que você o instalou na sua impressora. Para instalar o
novo rmware, você deve conrmar a instalação manualmente.
Histórico de atualização de rmware: uma lista de versões de rmware que foram instalados na
impressora. Em geral, se você tiver algum problema com a versão atual, é possível reinstalar a versão imediatamente antes da versão atualmente instalada.
Congurar uma pasta de digitalização para a rede ou para FTP (apenas em MFPs)
Uma imagem digitalizada pode ser salva em uma unidade ash USB, em uma pasta de rede ou em uma pasta FTP. A opção da unidade ash USB não requer preparos, mas as outras opções não funcionarão enquanto não tiverem sido conguradas do modo a seguir.
NOTA: A impressora acessa pastas compartilhadas de digitalização para rede (como cliente) por meio de
autenticação baseada em NTLMv1 e NHLMv2. A pasta de digitalização para FTP utiliza a autenticação de texto sem formatação. Portanto, a digitalização para rede deve ser prioritária por motivos de segurança.
Conguração do servidor para a pasta de digitalização para rede
1. Crie uma pasta no computador acessado pelo scanner por meio da rede. Consulte Exemplo: criar pasta Digitalizar para rede no Windows na página 23 ou Exemplo: criar pasta Digitalizar para rede no Mac OS na página 25.
2. Crie uma conta de usuário no mesmo computador da impressora.
3. Altere as opções de compartilhamento da pasta, de forma que ela seja compartilhada com o “usuário do
scanner”, e atribua a esse usuário controle total sobre a pasta.
4. Crie um nome do compartilhamento para a pasta.
Conguração do servidor para a pasta de digitalização para FTP
1. Crie uma pasta em um servidor de FTP.
2. Certique-se de que você sabe o nome do servidor, o nome de usuário e a senha para o servidor de FTP.
IMPORTANTE: Você deve concluir as etapas acima para uma opção ou para a outra antes de iniciar as
etapas restantes a seguir.
Conguração no Servidor da Web Incorporado
1. No Servidor da Web Incorporado da impressora, clique na guia Conguração e Digitalizar para rede.
Consulte Servidor da Web Incorporado na página 13.
PTWW Preparando a sua impressora 21
Page 28
Como alternativa, no HP Utility, clique na guia Congurações e Digitalizar para rede. Consulte HP Utility
na página 12.
2. Na página Digitalizar para rede, clique em Adicionar pasta de rede e preencha os diversos campos.
Protocolo pode ser FTP ou CIFS (digitalizar para rede).
Tipo de pasta pode ser pública ou privada. O tipo da pasta é exibido tanto no Servidor da Web
Incorporado quanto no painel frontal com um ícone. Quando você selecionar uma pasta privada, deve inserir uma senha no painel frontal.
O alias é exibido no painel frontal quando você está escolhendo o destino da digitalização. Ele pode ser diferente da rede ou do nome da pasta FTP.
Dena esse destino de rede como padrão Se você tiver instalado o HP SmartStream, será exibida a opção para deni-lo como um destino.
O Nome do servidor deve conter o nome da rede do computador remoto.
O Nome da pasta deve conter o nome de compartilhamento da pasta.
O Nome de usuário deve conter o nome do “usuário do scanner”.
A Senha de usuário deve conter a senha do “usuário do scanner”.
O Nome de domínio deve conter o nome do domínio no qual o nome do usuário existe. Se o “usuário
do scanner” não pertencer a nenhum domínio, deixe esse campo em branco.
Os nomes do servidor e da pasta são usados para conectar à pasta compartilhada, desenvolvendo um caminho de pasta de rede da seguinte forma: \\nome do servidor\nome da pasta
Para uma pasta de rede, insira o nome ou o endereço IP do computador remoto, o nome da pasta compartilhada e o nome e senha de usuário do “usuário do scanner” já criado no computador remoto. Deixe o campo do domínio do usuário vazio, exceto se o usuário pertencer a um domínio do Windows. Se o usuário for apenas um usuário local do computador remoto, deixe o campo vazio. Você poderá usar o nome (em vez do endereço IP) no campo do nome do servidor apenas se a pasta compartilhada estiver em um computador do Windows na mesma rede local.
22 Capítulo 1 Introdução PTWW
Page 29
Para uma pasta FTP, digite o nome de servidor, o nome da pasta, o nome de usuário e a senha. Deixe o domínio do usuário vazio.
3. Clique em Adicionar para salvar a conguração.
NOTA: Se o produto já estiver congurado para digitalizar para rede e você quiser usar outra pasta
compartilhada, clique em Modicar.
4. A impressora verica automaticamente se pode acessar a pasta de rede. Se não puder, consulte Não é possível acessar a pasta de rede ou o HP SmartStream (se instalado como um acessório) na página 136.
Você pode vericar posteriormente se a pasta compartilhada permanece acessível, clicando em Vericar no Servidor da Web Incorporado. Uma pasta compartilhada corretamente congurada pode car inacessível se a senha do usuário for alterada ou se a pasta compartilhada for movida ou excluída.
Exemplo: criar pasta Digitalizar para rede no Windows
1. Crie uma nova conta de usuário para o “usuário do scanner” no computador remoto. Você pode usar uma
conta existente para esse objetivo, mas isso não é recomendável.
2. Crie uma nova pasta no computador remoto, exceto se você quiser usar uma pasta existente.
3. Clique com o botão direito do mouse na pasta e clique em Propriedades.
4. Na guia Compartilhamento, clique no botão Compartilhamento avançado.
PTWW Preparando a sua impressora 23
Page 30
5. Marque a caixa Compartilhar esta pasta.
6. É necessário assegurar que o “usuário do scanner” tenha controle total de leitura/gravação sobre a pasta
compartilhada. Para isso, clique em Permissões e conceda Controle total ao usuário (ou a qualquer grupo compatível que inclua esse usuário).
24 Capítulo 1 Introdução PTWW
Page 31
7. Se houver uma guia Segurança na janela Propriedades da pasta, você também deverá conceder Controle
total ao mesmo usuário para acessar a pasta, na guia Segurança. Apenas alguns sistemas de arquivos, como NTFS, requerem essa conguração.
O “usuário do scanner”, agora, pode acessar a pasta a gravar arquivos nela. Em seguida, você deve congurar a impressora para enviar digitalizações para a pasta.
Exemplo: criar pasta Digitalizar para rede no Mac OS
1. Crie uma nova conta de usuário para o “usuário do scanner” no computador remoto. Você pode usar uma
conta existente para esse objetivo, mas isso não é recomendável.
2. Crie ou escolha uma pasta no computador remoto. Por padrão, usuários do Mac OS têm uma pasta Pública
que pode ser facilmente usada com esse objetivo.
3. Abra o aplicativo Preferências do sistema e clique no ícone Compartilhamento.
4. Assegure que o “usuário do scanner” tenha acesso Leitura e Gravação à pasta.
5. Clique em Opções.
PTWW Preparando a sua impressora 25
Page 32
6. Marque a caixa Compartilhar arquivos e pasta usando SMB e assegure que o “usuário do scanner” está
marcado na coluna Ativado.
7. Clique em Concluído. Agora, você verá o compartilhamento de arquivo habilitado e o do Windows ativado.
O “usuário do scanner”, agora, pode acessar a pasta a gravar arquivos nela. Em seguida, você deve
congurar a impressora para enviar digitalizações para a pasta.
Congurar o servidor de e-mail
Para congurar o servidor de e-mail usando o Servidor da Web incorporado, clique em Congurações > Servidor de e-mail e preencha os seguintes campos, que normalmente são fornecidos pelo provedor do servidor de e­mail.
Servidor SMTP e número da porta: o endereço IP ou nome de domínio totalmente qualicado do servidor
de e-mail de saída (SMTP) que processará todas as mensagens de e-mail da impressora. Se o servidor de e-mail exigir autenticação, as noticações por e-mail não funcionarão.
Endereço de e-mail da impressora: o endereço de e-mail atribuído à conta sendo congurado na
impressora. Este endereço de e-mail será exibido no campo De: de todas as mensagens de e-mail enviadas pela impressora. Este endereço de e-mail não é o mesmo usado pelo HP Connected.
Limite do tamanho de anexos: o tamanho máximo de um arquivo anexado a uma mensagem de e-mail. Ao
digitalizar para e-mail no painel frontal, você será avisado se o tamanho de um anexo for maior do que este limite. No entanto, é possível ignorar o aviso e enviar a mensagem de qualquer forma.
26 Capítulo 1 Introdução PTWW
Page 33
Usar certicados SSL: marque essa caixa para usar certicados SSL se o servidor exigir uma conexão
criptografada. Clique no link para ajustar congurações avançadas de certicado.
Autenticação. Se você optar por autenticação, você também deve informar seu nome de usuário e senha.
Depois de ter congurado o servidor de e-mail, é altamente recomendável conrmar a conguração.
Congurar o catálogo de endereços de e-mail (apenas em MFPs)
A impressora usa LDAP v3, a versão mais recente do Lightweight Directory Access Protocol (LDAP), que fornece acesso a um catálogo de endereços de rede para ns de digitalização para e-mail.
Para usar o LDAP, é necessário ter uma versão de rmware de impressora de janeiro de 2016 ou posterior.
As instruções a seguir explicam como usar o LDAP para conectar a impressora a um catálogo de endereços de e­mail de rede e como congurar um SMTP padrão para enviar mensagens de e-mail da impressora.
Pesquisa de e-mail
Quando a impressora usa o LDAP para digitalização para e-mail, ela pesquisa em um banco de dados de endereços de e-mail. Quando você insere o endereço de e-mail e clica no botão Buscar, o LDAP busca caracteres correspondentes em uma lista de endereços de e-mail. Você pode melhorar os resultados da busca digitando caracteres adicionais e realizando uma nova busca.
Impressoras que suportam o LDAP também suportam o uso de um perl de e-mail de saída padrão, por isso não precisam de uma conexão com um servidor LDAP para enviar um e-mail.
Informações necessárias antes de iniciar
Verique se você tem as informações a seguir antes de iniciar a conguração:
Requisitos de autenticação de servidor
Caminho para iniciar a busca (BaseDN, Raiz de Busca) (por exemplo, o=minhaempresa.com)
Atributos para correspondência do nome inserido (por exemplo, cn ou samAccountName), recuperação do
endereço de e-mail (por exemplo, e-mail) e como o nome será exibido no painel de controle (por exemplo, displayName)
Conguração do catálogo de endereços
No Servidor da Web Incorporado, clique em Congurações > Catálogo de endereços para acessar o catálogo de endereços de rede.
Aqui você pode congurar a impressora para obter endereços de e-mail a partir de um servidor LDAP, para que eles quem disponíveis quando os usuários realizam uma busca da tela Digitalizar para e-mail.
1. Abra o Servidor da Web Incorporado.
2. Clique na guia Congurações.
3. No painel de navegação à esquerda, clique em Catálogo de endereços.
PTWW Preparando a sua impressora 27
Page 34
4. Clique em Ativar contatos de rede (utilizar o servidor LDAP).
5. Clique no botão Adicionar para ir para a página de conguração do LDAP.
6. Na caixa Endereço do servidor LDAP, digite o nome do servidor LDAP (por exemplo,
ldap.minhaempresa.com).
Se você não souber o servidor LDAP, contate o administrador do servidor e obtenha o endereço de rede e os códigos de atributos a usar.
7. Para ativar uma conexão segura (SSL), clique em Usar uma conexão segura (SSL).
8. Se o servidor LDAP exigir autenticação, selecione o tipo apropriado de autenticação na área de requisitos
de autenticação de servidor.
9. Na caixa Caminho para iniciar busca (BaseDN, Raiz de Busca), digite o caminho para iniciar a busca no banco
de dados (por exemplo, o=minhaempresa.com).
28 Capítulo 1 Introdução PTWW
Page 35
10. Na caixa Nome de exibição dos destinatários, digite o nome do atributo que contém o nome da pessoa (por
exemplo, displayName).
11. Na caixa Endereço de e-mail do destinatário, digite o nome do atributo que contém o endereço de e-mail
da pessoa (por exemplo, e-mail ou rfc822Mailbox).
12. Use a caixa Condição de ltro LDAP para congurar um ltro opcional para excluir endereços de e-mail.
13. Para vericar se a recuperação do LDAP está congurada corretamente, digite pelo menos três caracteres
de um nome de contato de rede na caixa Teste e, em seguida, clique no botão Teste. Se o teste for bem­sucedido, será exibida uma lista de correspondências possíveis.
14. Clique no botão Aplicar para salvar as congurações. A conguração foi concluída.

Ativar e desativar informações de uso

A impressora pode enviar informações sobre uso periodicamente por e-mail. Isso pode ser solicitado das seguintes formas:
No HP DesignJet Utility para Windows: na guia Admin, clique em Congurações da impressora > Contas.
No HP Utility para Mac OS X: clique em Congurações da impressora > Contas.
No Servidor da Web Incorporado: clique em Congurações > Congurações da impressora > Contas.
Em cada caso, você terá que denir as seguintes opções:
Enviar arquivos de contabilidade: Ativado (o padrão é Desativado)
Enviar arquivos de contabilidade para: um endereço de e-mail válido
Enviar arquivos de conta a cada: escolha um número de dias (1–60) ou um número de impressões (1–500)
Também é necessário congurar o servidor de e-mail: consulte Congurar o servidor de e-mail na página 26.
Ativar e desativar noticações por e-mail
Para receber noticações por e-mail da impressora, é necessário ter congurado o servidor de e-mail (consulte
Congurar o servidor de e-mail na página 26).
O serviço de noticação estará sempre ligado, mas todas as noticações especícas permanecem desligadas por padrão. Você pode ativar ou desativar as noticações individualmente, selecionando Noticações na guia Congurações do Servidor da Web Incorporado.
PTWW Preparando a sua impressora 29
Page 36

Controlar o acesso à impressora

Congurações de segurança do painel frontal
No painel frontal, é possível tocar em e, em seguida, Segurança, para controlar alguns dos recursos da
impressora:
Unidade USB: ative ou desative o uso de uma unidade USB.
Atualização de rmware através de USB: ative ou desative atualizações de rmware de uma unidade USB.
Ativar a conectividade com o HP Connected Center.
Sessões do usuário: ative ou desative o logo automático após 1, 3 ou 5 minutos.
EWS: ative ou desative o Servidor da Web Incorporado.
Controle de acesso à impressora: ative, desative ou altere a senha do administrador.
Serviços da Web de gerenciamento e impressão: ative ou desative os serviços da Web que são utilizados
pelas ferramentas de gerenciamento e impressão, como o HP Utility, o HP SmartStream e o SDK para RIPs.
Serviço remoto para digitalização na rede (apenas em MFPs): ative ou desative os serviços da Web usados
para controlar o servidor remotamente.
Se uma senha de administrador tiver sido denida, ela deverá ser fornecida para realizar as operações a seguir:
Alterar as congurações de segurança (incluindo a própria senha do administrador)
Alterar a conguração da conexão com a Internet
Alterar a conguração de atualização automática de rmware
Ativar ou desativar o download e/ou instalação automática de atualizações automáticas de rmware
Restaurar uma versão anterior de rmware
Restaurar padrões de fábrica
NOTA: A senha do administrador pode conter somente caracteres exibidos no teclado na tela do painel frontal.
Se você denir uma nova senha com o Servidor da Web Incorporado, ele rejeitará caracteres que não sejam exibidos nesse conjunto limitado de caracteres.
Congurações de segurança do Servidor da Web Incorporado
No Servidor da Web Incorporado, você pode clicar na guia Congurações e, em seguida, Segurança para alterar as congurações de segurança:
Especique senhas diferentes para administrador e convidado para controlar o acesso ao Servidor da Web
Incorporado
Apague com segurança alguns ou todos os arquivos do disco rígido
Ative ou desative diferentes grupos de operações do painel frontal
Use as mesmas congurações de segurança que estão disponíveis no painel frontal (consulte acima)
30 Capítulo 1 Introdução PTWW
Page 37
NOTA: Talvez seja necessário inserir uma senha administrador.
NOTA: Para mais informações, veja a ajuda on-line do Servidor da Web Incorporado.
Para controlar o acesso ao painel frontal da impressora no Servidor da Web Incorporado, vá até a guia Congurações e clique em Segurança.
As seguintes opções estão disponíveis:
Desbloqueio: acesso irrestrito ao painel frontal.
Bloqueio mínimo: acesso irrestrito ao painel frontal.
Bloqueio moderado: além do Bloqueio mínimo, nega acesso a todas as congurações da impressora, à la
da impressora, às informações e impressões de serviço e ao log de impressora.
Bloqueio intermediário: além do Bloqueio moderado, nega acesso ao papel, aos suprimentos de tinta, às
opções de manutenção e às impressões de demonstração. Os usuários só podem visualizar informações sobre a impressora e suprimentos.
Bloqueio máximo: nega acesso a todas as opções do painel frontal. Nenhuma informação detalhada é
exibida em qualquer um dos aplicativos de status.
Quando qualquer opção estiver restrita, a opção é bloqueada e marcada com o ícone de um cadeado.
Controle de acesso do Servidor da Web Incorporado
No Servidor da Web Incorporado, você pode clicar na guia Congurações e, em seguida, Controle de acesso para alterar as congurações de controle de acesso.
Para utilizar essas congurações de controle de acesso, as congurações de segurança devem permitir acesso irrestrito ao painel frontal (Desbloqueio). Consulte Congurações de segurança do Servidor da Web Incorporado
na página 30.
PTWW Preparando a sua impressora 31
Page 38
Categorias de controle de acesso
Métodos de login: gerencie os métodos que podem ser usados para fazer o login na impressora.
Contas de usuário do dispositivo: criar, editar ou excluir contas de usuário da impressora.
Políticas de permissão e login: gerencie os requisitos de login para tarefas especícas, restringindo o
acesso dos usuários por tipo de atividade.
Métodos de login
Atualmente, o único método de login disponível é Dispositivo local, que se refere a contas locais com códigos de acesso de 4 a 8 dígitos armazenados no disco rígido da impressora.
Contas de usuário do dispositivo
Há quatro ações disponíveis:
Nova: adicione uma nova conta de usuário.
Editar: edite a conta de usuário selecionada.
Excluir: exclua a conta de usuário selecionada.
Excluir todas: exclua todas as contas de usuário.
Quando clicar em Nova, abre a janela a seguir, e você deve preencher pelo menos o nome e o endereço de e­mail.
Você pode alterar o código de acesso de usuário e a permissão denida da seguinte maneira:
Usuário admin: o usuário admin tem todos os privilégios de acesso concedidos e estes não podem ser
editados.
Usuário do dispositivo: o usuário do dispositivo tem alguns privilégios de acesso concedidos que podem ser
editados na página de controle de acesso.
Usuário convidado: o usuário convidado tem alguns privilégios de acesso concedidos que podem ser
editados na página de controle de acesso.
Clique em Aplicar para adicionar o novo usuário, que é então exibido, como mostrado abaixo.
32 Capítulo 1 Introdução PTWW
Page 39
Políticas de permissões e login
Você pode alterar as permissões para usuários do dispositivo e convidados aqui, clicando em Aplicar para aplicá­las.
NOTA: Para usar algumas funções, você deve poder usar a função superior: por exemplo, Imprimir de USB
requer Imprimir.
NOTA: Todos os usuários têm pelo menos permissões de convidado.
NOTA: A função Atualização de rmware signica, neste contexto, atualizações automáticas de rmware. Para
bloquear atualizações de rmware de uma unidade ash USB, você deve usar uma conguração especíca que afeta todos os usuários.
Quando um usuário tenta usar qualquer função bloqueada pela primeira vez, será exibida a janela a seguir, em que o usuário deve fornecer a senha apropriada. Para fornecer a senha de admin, clique nos três pontos no canto superior direito.
PTWW Preparando a sua impressora 33
Page 40
Solicitar identicação de conta
Se desejar manter os registros de uso da impressora por diferentes contas de usuário, você pode denir sua impressora para solicitar um ID de conta para cada trabalho.
No HP DesignJet Utility para Windows: na guia Admin, clique em Congurações da impressora > Contas >
Solicitar ID de conta.
No HP Utility para Mac OS X: clique em Congurações da impressora > Contas > Solicitar ID de conta.
Se essa conguração for ativada, o campo ID de conta será obrigatório e os trabalhos sem ID de conta serão mantidos "em espera para contabilidade".
O ID de conta pode ser denido no driver da impressora durante o envio do trabalho. Se o trabalho estiver denido como "em espera para contabilidade" na impressora, você pode inserir o ID de conta no Servidor da Web Incorporado, no HP DesignJet Utility, no HP Utility ou no painel frontal, acessando a la de trabalhos e clicando no trabalho em espera. Será exibida uma janela com uma caixa de texto onde será possível informar o ID de conta.

Drivers

Há vários drivers diferentes para sua impressora; qual é o ideal para você depende das circunstâncias:
O seu sistema operacional
O tipo de aplicativos em que você imprime
O número de impressoras que você tem
Os acessórios de saída que você tem
Talvez você queira instalar um ou vários drivers, conforme suas necessidades.
Você pode encontrar o software mais recente do driver em http://www.hp.com/go/pagewidexlseries/support/
drivers/.
34 Capítulo 1 Introdução PTWW
Page 41
Drivers do Windows especícos
This printer will be managed with several drivers, each driver is optimized for specific circumstances as:
Operating system. See specific for Windows (+link) or specific for Mac (+link)
Type of applications you print from
Number of HP Designjet printers supported (only one, fleet). See UPD if you have a fleet
(+link)
Output accessories you have connected
Considering these aspects, it will be necessary to install one or several drivers depending on your needs.
Specific Windows drivers for HP Page Wide XL
HP-GL/2 PCL3GUI v4 PostScript PostScript v4 PDF v4
Application
CAD, GIS, office applications
Recommended Recommended
Applications requiring accurate color
Recommended Recommended
Adobe Acrobat or Adobe InDesign
Recommended
System
Windows 7
n/a
n/a n/a
Windows 8 or later
Desktop
Modern app n/a
n/a
Driver do Windows universal
O driver Universal Windows é recomendado se você tiver uma frota de impressoras HP DesignJet e PageWide XL: ele facilita o gerenciamento de instalação e la. O driver inclui opções HP-GL/2 e PostScript.
Ferramenta de conguração do driver Universal do Windows
A ferramenta de conguração do driver Universal do Windows é um utilitário para criar arquivos VDF, com o qual você pode personalizar Drivers de impressora Universal (UPDs) DesignJet e PageWide XL modicando as congurações padrão ou bloqueando algumas delas, evitando que os usuários as alterem. Essa ferramenta destina-se a administradores de TI, permitindo que eles denam ou bloqueiem a cor, rotação e opções de qualidade do driver para diferentes funções de usuário.
Para instalar a ferramenta, acesse http://www.hp.com/go/pagewidexlseries/support/. Se solicitado, selecione a impressora na lista.
Na seção Software e drivers, clique em Software > Utilitário > Ferramenta de conguração de UPD > Baixar. Para obter informações sobre como instalar e usá-lo, acesse https://support.hp.com/us-en/document/c05658213.
Drivers do Mac OS
Driver Raster
Especicamente para Mac OS X 10.8, 10.9 e 10.10
Melhor para aplicativos CAD, GIS e de escritório
Driver PostScript 3
Especicamente para Mac OS X 10.8, 10.9 e 10.10
Melhor para aplicativos que requerem cores precisas
Além de http://www.hp.com/go/pagewidexlseries/support/drivers/, os drivers para Mac OS estão disponíveis por meio da atualização de Software Apple.
PTWW Preparando a sua impressora 35
Page 42
Denir preferências do driver do Windows
É possível alterar algumas congurações padrão do driver da impressora de acordo com suas preferências como, por exemplo, a denição das opções de emulação de cores ou de economia de papel. Para fazer isso, clique no botão Iniciar na tela do computador e clique em Dispositivos e congurações. Na janela Dispositivos e congurações, clique com o botão direito do mouse no ícone da impressora e clique em Preferências de impressão. Qualquer alteração feita nas congurações na janela Preferências de impressão será salva como valor padrão para o usuário atual.
Para denir os valores padrão para todos os usuários do sistema, clique com o botão direito no ícone da impressora, clique em Propriedades da impressora, acesse a guia Avançado e clique em Padrões de impressão. Qualquer alteração na
conguração dos padrões de impressão será salva para todos os usuários.

Acessibilidade

Painel frontal

Se necessário, é possível alterar o brilho de exibição do painel frontal e o volume do alto-falante (consulte Alterar
as opções do sistema na página 12).

Servidor da Web Incorporado

No Servidor da Web Incorporado, você pode ver o status da impressora e executar outras ações sem usar o painel frontal.
Para obter informações sobre os recursos de acessibilidade do Servidor da Web Incorporado, acesse: Suporte > Procurar informações > Acessibilidade:
Consulte mais informações sobre acessibilidade da HP em www.hp.com/hpinfo/abouthp/accessibility/, onde é possível obter informações sobre o programa de acessibilidade da HP e o compromisso da HP em tornar os seus produtos e serviços acessíveis a pessoas com deciências.
36 Capítulo 1 Introdução PTWW
Page 43

Outras fontes de informações

Os documentos a seguir podem ser baixados em http://www.hp.com/go/pagewidexlseries/support/manuals/:
Informações iniciais
Guia do usuário
Informações legais
Garantia limitada
As imagens do código da Resposta Rápida (QR) encontradas em algumas partes deste guia fornecem links para explicações adicionais em vídeo de tópicos especícos.
PTWW Outras fontes de informações 37
Page 44

2 Manuseio de papel

Dicas e informações gerais
Tipos de papéis suportados
Status do papel
Carregar papel
Descarregar papel
Opções de papel
Armazene o papel
Não é possível carregar papel
Proteja o tipo de papel
Congestionamento de papel
38 Capítulo 2 Manuseio de papel PTWW
Page 45

Dicas e informações gerais

Todas as larguras de papel devem ter entre 279 mm e 1016 mm e o núcleo do rolo deve ter 76 mm de
diâmetro.
Quando manusear papel fotográco, use luvas de algodão para evitar a transferência de óleos para o
papel.
Cada gaveta pode ser carregada com dois rolos de papel (frontal e traseiro).
A impressora possui uma ou duas gavetas: a segunda pode ser adquirida como um acessório. As posições do rolo são numeradas 1 e 2 na gaveta superior, 3 e 4 na gaveta inferior.
Os números dos rolos são exibidos na parte frontal de cada gaveta e nos hubs dos rolos.
Cada gaveta tem luzes para comunicar o status:
Luz do ícone de rolo da gaveta
Desativado: o rolo tem papel ou não há rolo.
Ativado (amarelo): o rolo está cando sem papel.
PTWW Dicas e informações gerais 39
Page 46
Ativado (vermelho): o rolo está sem papel.
Luz de trava de gaveta
Desativado: é possível abrir a gaveta.
Ativado: não abra a gaveta. O papel está se movendo e pode causar obstrução de papel.
Você pode economizar papel usando as congurações apropriadas.
A impressora automaticamente estima o comprimento restante do rolo.

Tipos de papéis suportados

Os seguintes tipos de papel são compatíveis com a sua impressora.

Papéis HP compatíveis

Nome Largura Comprimento Número do produto
Papel comum
Papel comum universal HP, miolo de 3 pol. 16,5 pol (420 mm) 500 pés (152 m) K6B85A
Papel branco brilhante HP para jato de tinta, miolo de 3 pol. 16,5 pol (420 mm) 500 pés (152 m) L4Z41A
18 pol (457 mm) 500 pés (152 m) M2N04A
23,4 pol (594 mm) 500 pés (152 m) K6B86A
24 pol (610 mm) 500 pés (152 m) K6B88A
30 pol (762 mm) 500 pés (152 m) M2N05A
33,1 pol (841 mm) 500 pés (152 m) K6B87A
36 pol (914 mm) 500 pés (152 m) L4L08A
36 pol (914 mm) 575 pés (175 m) M2N06A
23,4 pol (594 mm) 500 pés (152 m) L4Z42A
24 pol (610 mm) 500 pés (152 m) L4Z44A
33,1 pol (841 mm) 500 pés (152 m) L4Z43A
36 pol (914 mm) 500 pés (152 m) L4Z45A
Papel comum premium HP, miolo de 3 pol. 24 pol (610 mm) 300 pés (91 m) L6B12A
33,1 pol (841 mm) 300 pés (91 m) L6B11A
36 pol (914 mm) 300 pés (91 m) L6B13A
40 pol (1016 mm) 300 pés (91 m) L6B14A
Papel revestido
40 Capítulo 2 Manuseio de papel PTWW
Page 47
Nome Largura Comprimento Número do produto
Papel revestido de alta gramatura universal HP, miolo de 3 pol. 33,1 pol (841 mm) 300 pés (91 m) L5C79A
36 pol (914 mm) 300 pés (91 m) L5C80A
40 pol (1016 mm) 300 pés (91 m) L5C81A
Papel para pôster
Papel pôster fosco HP, miolo de 3 pol. 24 pol (610 mm) 150 pés (46 m) N2V71A
24 pol (610 mm) 300 pés (91 m) L5P96A
36 pol (914 mm) 150 pés (46 m) N2V72A
36 pol (914 mm) 300 pés (91 m) L5P97A
40 pol (1016 mm) 150 pés (46 m) N2V73A
40 pol (1016 mm) 300 pés (91 m) L5P98A
Papel pôster acetinado HP, miolo de 3 pol. 24 pol (610 mm) 150 pés (46 m) N2V75A
24 pol (610 mm) 300 pés (91 m) L5Q01A
36 pol (914 mm) 150 pés (46 m) N2V76A
36 pol (914 mm) 300 pés (91 m) L5Q02A
40 pol (1016 mm) 150 pés (46 m) N2V77A
Papel pôster brilhante HP, miolo de 3 pol. 40 pol (1016 mm) 200 pés (61 m) L5Q08A
Banner
Polipropileno fosco HP, miolo de 3 pol. 40 pol (1016 mm) 150 pés (46 m) L6B19A

Outros tipos de papéis suportados

Papel comum
Papel comum < 90 g/m²
Papel comum 90-110 g/m²
Papel comum > 110 g/m²
Reciclado
Papel colorido
Papel técnico
40 pol (1016 mm) 300 pés (91 m) L5Q03A
Papel Velino
Comum translúcido
Papel revestido
Papel revestido 90-100 g/m²
Papel revestido pesado
PTWW Tipos de papéis suportados 41
Page 48
Papel para pôster
Papel mate para pôster
Papel acetinado para pôster
Papel brilhante para pôster
Papel fotográco semi-brilhante
Papel fundo azul
Banner e sinalização
Polipropileno
Tyvek 135 g/m²
Projeto
Projeto

Status do papel

A origem do papel exibe as gavetas em sua impressora e uma das seguintes mensagens de status para cada rolo:
Pouco papel
Sem papel
Papel não carregado
Calibração pendente
Vericação pendente
Falha no carregamento
Avaria no carregamento
Pronto
Erro

Carregar papel

1. Inicie o aplicativo de papel para acessar o menu de papel e, em seguida, toque em Carregar.
42 Capítulo 2 Manuseio de papel PTWW
Page 49
DICA: Se a impressora não está imprimindo e a luz de bloqueio na gaveta estiver apagada, é possível
pular esta etapa.
2. Abra a gaveta.
AVISO! Não pendure na gaveta: a impressora pode cair.
CUIDADO: Apenas para MFP: Não deixe o rolo em cima do scanner.
DICA: Você pode carregar mais de um rolo ao mesmo tempo.
DICA: Carregue rolos mais pesados em gavetas superiores; eles podem pesar até 18 kg.
3. Abra as alavancas de travamento dos hubs esquerdo e direito.
4. Mova os hubs para fora (eles estão conectados) para criar espaço para o rolo.
PTWW Carregar papel 43
Page 50
5. Coloque o rolo na gaveta entre os hubs, deixando a borda do papel conforme mostrado.
Não carregue o rolo de modo inclinado, como este:
6. Deslize os hubs de volta em direção ao centro, de forma que eles encaixem o rolo.
7. Certique-se de que os hubs estão ajustados rmemente no rolo em ambos os lados.
44 Capítulo 2 Manuseio de papel PTWW
Page 51
8. Importante: Feche as alavancas de travamento dos hubs esquerdo e direito.
9. Coloque o papel no compartimento apropriado: o slot frontal para o rolo frontal, e o slot traseiro para o rolo
traseiro.
DICA: O rolo traseiro pode precisar de rotações extras para facilitar a alimentação automática. Não
interrompa a alimentação até que o papel for avançado automaticamente.
10. Continue alimentando até ouvir um estalo.
11. Se a borda do papel não estiver reta e limpa, você pode cortá-la com o botão apropriado (há um botão para
cada rolo na gaveta).
Quando você pressiona o botão, o papel é avançado; Quando você libera o botão, o papel é cortado.
Lembre-se de remover a tira de papel cortada.
12. Feche a gaveta quando tiver terminado de carregar os rolos.
PTWW Carregar papel 45
Page 52
13. Selecione o tipo de papel no painel frontal. O painel frontal lembra-se do último tipo de papel carregado
nesta posição, caso isso ajude.
14. Quando estiver pronto, toque em Terminar e vericar. A impressora verica a posição, largura e
comprimento do papel carregado. A largura e o comprimento são exibidos na tela principal.
NOTA: Se você não selecionar um tipo de papel, o painel frontal aguarda um tempo e executa Terminar e
vericar automaticamente.

Descarregar papel

1. Certique-se de que a impressora não está imprimindo e que a luz de bloqueio na gaveta esteja desligada.
2. Abra a gaveta.
AVISO! Não pendure na gaveta: a impressora pode cair.
3. Remova o papel do slot de alimentação.
4. Abra as alavancas de travamento dos hubs esquerdo e direito.
46 Capítulo 2 Manuseio de papel PTWW
Page 53
5. Deslize os hubs para o lado para que você possa remover o rolo.
6. Remova o rolo (ou o núcleo se apenas car o núcleo).
7. Feche as alavancas de travamento dos hubs esquerdo e direito.
8. Feche a gaveta.

Opções de papel

Para ver as opções de papel, toque em .
As seguintes opções estão disponíveis:
Edite o tipo: é possível modicar o tipo de papel carregado.
Proteja os tipos de papel: você pode proteger os tipos de papel selecionados para evitar a impressão
involuntária.

Armazene o papel

Para manter a qualidade do papel, siga estas recomendações:
Armazene os rolos na embalagem original dentro do intervalo de temperatura e umidade especicada na
etiqueta do papel.
Quando o papel vegetal é armazenado em um ambiente úmido, sua largura quando carregado pode variar
e ele pode até mesmo congestionar na impressora. Para evitar isso, armazene esse tipo de papel em sua embalagem em condições de umidade. Remova-o da impressora em condições de baixa temperatura e alta umidade (como 15 °C e 80% de umidade relativa). Se você notar que o papel foi afetado pela umidade, corte o início do rolo: cerca de 8 m.
Armazene os rolos cobertos por outro pedaço de papel ou tecido.
Permita que o papel se adapte às condições do ambiente, fora da embalagem, por 24 horas antes de
utilizá-lo para impressão.
PTWW Opções de papel 47
Page 54
O uso da ta para prender a borda frontal do rolo ao núcleo é especialmente importante para papel
pesado, pois a densidade inerente do papel pode fazer com que ele solte e desenrole do núcleo.

Não é possível carregar papel

Verique se você possui um rolo na gaveta e no slot selecionados.
Verique se as alavancas de travamento estão fechadas em ambos os hubs e os hubs estão posicionados
corretamente.
Certique-se de que você travou os hubs antes de alimentar papel na impressora.
Verique se o papel é alimentado corretamente na impressora.
Verique se o papel não está amassado ou torcido e se as bordas estão retas.
Verique se a gaveta está fechada corretamente.
Verique se o papel está rmemente enrolado no rolo.
Verique se o papel está conectado ao núcleo.
Verique se você seguiu as especicações do papel.
DICA: Ao carregar rolos na parte traseira, você precisa alimentar mais papel manualmente (cerca de 40 cm, ou
16 pol.) que com rolos na parte frontal.

Proteja o tipo de papel

Você pode proteger os tipos de papel selecionados para evitar a impressão involuntária. Um tipo de papel protegido será impresso apenas quando o tipo de papel é especicado explicitamente no trabalho.
Para proteger um tipo de papel, vá para o aplicativo de papel, toque em ... para o tipo de papel que deseja
proteger e, em seguida,
Gerenciamento de trabalho > Seleção de rolo automática > Tipos de papel protegidos.
Quando um tipo de papel é protegido, o ícone será exibido antes do nome do papel.
Para imprimir em um rolo protegido, basta selecionar o tipo de papel explicitamente ao enviar o trabalho de um driver de impressora ou outro software de envio de trabalhos.
48 Capítulo 2 Manuseio de papel PTWW
Proteger rolo. Como alternativa, você pode tocar em e, em seguida,
Page 55
NOTA: Se um tipo de papel protegido não está explicitamente selecionado e não estiverem disponíveis outros
tipos de papel, uma mensagem de falta de papel será exibida.

Congestionamento de papel

Quando a impressora detectar um congestionamento, ela tenta resolver o problema automaticamente. Se isso não for possível, ela para e você deve corrigir o problema manualmente.
O painel frontal inicia o assistente de congestionamento de papel para exibir onde o congestionamento está ocorrendo e como solucioná-lo.
Remova o congestionamento de papel, conforme instruído em cada tela do assistente. Quando tiver removido todo o papel, toque em Vericar agora para vericar se o problema foi corrigido com sucesso.

Congestionamento de papel em uma bandeja

1. Abra a gaveta em que ocorreu o congestionamento de papel.
PTWW Congestionamento de papel 49
Page 56
2. Se necessário, corte o papel.
3. Abra a tampa frontal da gaveta.
Áreas em que pode ocorrer um congestionamento são identicadas com esta etiqueta:
50 Capítulo 2 Manuseio de papel PTWW
Page 57
4. Mova o cortador para o lado direito, a menos que já esteja aí.
CUIDADO: Tome cuidado para não se cortar ao mover o cortador.
CUIDADO: Não desmonte a montagem do cortador: para reparos, utilize o serviço de prossionais
qualicados.
5. Remova o papel, cortando-o manualmente, se necessário.
6. Certique-se de que não há pedaços de papel soltos na gaveta.
7. Feche a tampa frontal da gaveta.
PTWW Congestionamento de papel 51
Page 58
8. Rebobine o papel.
9. Corte a borda da frente do papel se ela estiver danicada.
10. Rebobine novamente e alimente o papel no slot.
11. Use o botão de corte de papel para cortar a borda da frente novamente.
12. Feche a gaveta.
13. Aguarde até que a impressora esteja pronta para o papel.
14. A impressora retoma o trabalho e reimprime automaticamente todas as páginas perdidas. No entanto,
você deve vericar se todas as páginas do trabalho foram impressas.
52 Capítulo 2 Manuseio de papel PTWW
Page 59

Congestionamento de papel na tampa frontal de acesso ao papel

. Abra a tampa frontal.
1
2. Puxe o papel.
CUIDADO: Tome cuidado para puxar apenas o papel e não os apoios da impressora.
3. Se necessário, corte o papel.
IMPORTANTE: Use uma tesoura para essa nalidade, e não uma lâmina única.
4. Certique-se de que não há pedaços de papel soltos.
5. Feche a tampa frontal.
6. Aguarde até que a impressora esteja pronta para o papel.
7. A impressora retoma o trabalho e reimprime automaticamente todas as páginas perdidas. No entanto,
você deve vericar se todas as páginas do trabalho foram impressas.
PTWW Congestionamento de papel 53
Page 60

Papel preso nas correias

1. Localize a tampa do empilhador superior.
2. Abra a tampa do empilhador superior.
54 Capítulo 2 Manuseio de papel PTWW
Page 61
3. Esvazie o empilhador superior.
4. Localize e puxe a alça esquerda para abrir a tampa da barra de impressão.
5. Remova o papel da área das correias.
6. Feche a tampa da barra de impressão.
PTWW Congestionamento de papel 55
Page 62
7. Feche a tampa do empilhador superior.
8. Verique se não há papel na zona de saída na parte traseira da impressora. Tenha cuidado com as rodas de
aperto.
9. Verique se não há pedaços de papel na impressora.
56 Capítulo 2 Manuseio de papel PTWW
Page 63

Congestionamento de papel no empilhador superior

1. Localize a tampa do empilhador superior.
2. Abra a tampa do empilhador superior e remova o papel.
3. Feche a tampa do empilhador superior.
PTWW Congestionamento de papel 57
Page 64
4. Localize a tampa traseira do empilhador superior.
5. Abra a tampa traseira do empilhador superior e remova o papel.
58 Capítulo 2 Manuseio de papel PTWW
Page 65
6. Feche a tampa traseira do empilhador superior.
7. Verique se não há papel na zona de saída. Tenha cuidado com as rodas de aperto.
8. Verique se não há pedaços de papel na impressora.

Congestionamento de papel na entrada do dobrador (dobradores HP F60, HP F70 e HP PageWide XL)

1. Levante a bandeja do dobrador.
PTWW Congestionamento de papel 59
Page 66
2. Remova o papel da bandeja.
3. Puxe o papel para removê-lo da impressora. Tenha cuidado com as rodas de aperto.
4. Verique se não há pedaços de papel na impressora.
5. Feche a bandeja do dobrador.
60 Capítulo 2 Manuseio de papel PTWW
Page 67

Congestionamento de papel na bandeja sem dobra (dobradores HP F60, HP F70 e HP PageWide XL)

IMPORTANTE: Essa operação deve ser realizada por um engenheiro de serviço ou por outra pessoa com
treinamento apropriado.
1. Abra a tampa superior da bandeja.
2. Corte o papel entre a impressora e o dobrador, se necessário.
3. Remova o papel.
4. Feche a tampa.
CUIDADO: Tenha cuidado onde coloca as suas mãos.
5. Aguarde até que a impressora esteja pronta para o papel.
6. A impressora retoma o trabalho e reimprime automaticamente todas as páginas perdidas. No entanto,
você deve vericar se todas as páginas do trabalho foram impressas.
PTWW Congestionamento de papel 61
Page 68

Congestionamento de papel na dobragem em leque (dobradores HP F60, HP F70 e HP PageWide XL)

1. Tente remover o papel puxando-o da bandeja sem dobra. Se não for possível remover todo o papel dessa
forma, prossiga para as seguintes etapas.
2. Abra a tampa de dobra em leque.
3. Puxe o papel para fora.
NOTA: Você pode ver papel ao lado da bandeja de dobra em leque ou na parte traseira do dobrador. Tente
puxar todo o papel que encontrar.
4. Remova todos os pedaços de papel que restarem.
5. Certique-se de que as bolas de metal permaneçam no lugar.
6. Feche a tampa.
7. Aguarde até que a impressora esteja pronta para o papel.
8. A impressora retoma o trabalho e reimprime automaticamente todas as páginas perdidas. No entanto,
você deve vericar se todas as páginas do trabalho foram impressas.

Congestionamento de papel entre o caminho de dobra em leque e de dobragem cruzada

Isso deve ser facilmente visível atrás do dobrador. Abra a tampa de dobra em leque para interromper o motor do dobrador e remova o papel.
62 Capítulo 2 Manuseio de papel PTWW
Page 69
Congestionamento de papel no caminho de dobra cruzada (dobradores HP F60, HP F70 e HP PageWide XL)
1. Abra a tampa de dobragem cruzada.
2. Remova o papel.
CUIDADO: Cuidado para não se machucar.
3. Feche a tampa.
4. Aguarde até que a impressora esteja pronta para o papel.
5. A impressora retoma o trabalho e reimprime automaticamente todas as páginas perdidas. No entanto,
você deve vericar se todas as páginas do trabalho foram impressas.
PTWW Congestionamento de papel 63
Page 70

Congestionamento de papel no empilhador de alta capacidade

1. Pressione o botão de saída para levantar o módulo de saída.
2. Remova o empilhador de alta capacidade. Você pode puxar o empilhador pelo feixe na parte traseira da
bandeja.
3. Corte o papel entre a impressora e o empilhador de alta capacidade, se necessário.
4. Remova todo o papel do empilhador de alta capacidade.
64 Capítulo 2 Manuseio de papel PTWW
Page 71
5. Remova o papel da impressora.
6. Feche o módulo de saída.
7. Reconecte o empilhador de alta capacidade.
8. Aguarde até que a impressora esteja pronta para o papel.
9. A impressora retoma o trabalho e reimprime automaticamente todas as páginas perdidas. No entanto,
você deve vericar se todas as páginas do trabalho foram impressas.
PTWW Congestionamento de papel 65
Page 72

Congestionamento de papel no scanner (apenas MFP)

1. Esvazie o empilhador superior.
2. Puxe o empilhador superior para fora.
3. Há uma pequena alavanca na parte traseira esquerda do scanner. Deslize a alavanca para cima e abra a
tampa do scanner.
4. Remova o papel.
5. Certique-se de que não há papel restando no scanner (insira a mão).
66 Capítulo 2 Manuseio de papel PTWW
Page 73
6. Feche a tampa.
7. Feche o empilhador superior.
8. A impressora retoma o trabalho e reimprime automaticamente todas as páginas perdidas. No entanto,
você deve vericar se todas as páginas do trabalho foram impressas.
PTWW Congestionamento de papel 67
Page 74

3 Sistema de tinta

Cartuchos de tinta
Barra de impressão
Recipiente de limpeza
Cartucho de manutenção
Modo de segurança
68 Capítulo 3 Sistema de tinta PTWW
Page 75

Cartuchos de tinta

A impressora contém um conjunto de quatro cartuchos de tinta na ordem CKYM, com uma capacidade de 400 ml cada.
Abaixo de cada cartucho de tinta, a impressora tem dois indicadores LED: um cadeado e uma gota de tinta.
O LED de cadeado está ligado quando o cartucho está em uso.
IMPORTANTE: Não tente remover um cartucho quando o LED de cadeado está ligado.
O LED de gota de tinta ca amarelo quando o cartucho estiver quase sem tinta e ca vermelho quando o
cartucho está vazio ou com defeito.
Cartuchos de tinta não requerem manutenção nem limpeza, mas devem ser sacudidos antes da instalação. É mantida a impressão de alta qualidade mesmo quando o nível de tinta está baixo.
CUIDADO: Evite tocar em pinos, conectores metálicos e conjuntos de circuitos quando manusear os cartuchos
de tinta, pois esses elementos são sensíveis a descarga eletrostática. Tais dispositivos são chamados de dispositivos sensíveis a ESD. Consulte Glossário na página 192. As descargas eletrostáticas são um dos principais perigos a produtos eletrostáticos. Esse tipo de dano pode reduzir a expectativa de vida do dispositivo.
O status de cada cartucho é comunicado no painel frontal:
OK: o cartucho está funcionando normalmente.
Reencaixar: o cartucho não está respondendo, mas removê-lo e reinseri-lo pode resolver o problema.
Substituir: o cartucho foi identicado como defeituoso. Ele deve ser substituído por um cartucho que
funcione.
Pouca tinta: o cartucho está com pouca tinta. Deve ser substituído em breve.
Muito pouca tinta: o cartucho está com muito pouca tinta. Deve ser substituído muito em breve.
Vazio: o cartucho está sem tinta. Deve ser substituído.
Ausente: o cartucho está ausente.
Errado/Incompatível/Incorreto: o tipo de cartucho não é adequado para essa impressora.
Expirado: o cartucho atingiu a data de vencimento.
Alterado: o cartucho foi identicado como recarregado ou alterado.
PTWW Cartuchos de tinta 69
Page 76

Números de peça dos cartuchos de tinta

Impressora PageWide de 400 ml 1XB40A Cartucho de tinta preta HP 849 de 400 ml
1XB39A Cartucho de tinta HP 849 ciano de 400 ml
1XB37A Cartucho de tinta HP 849 magenta de 400 ml
1XB38A Cartucho de tinta HP 849 amarelo de 400 ml

Substitua os cartuchos de tinta imediatamente

Você pode substituir um cartucho a qualquer momento quando o LED de cadeado está desligado. Se o LED de cadeado estiver ligado, você deve pausar a la de trabalhos e aguardar até o LED desligar.

Substitua os cartuchos de tinta no painel frontal

1. Vá até o painel frontal e toque em , em seguida, a guia Cartuchos de tinta e Substituir.
Se um cartucho car sem tinta, a impressora vai automaticamente tentar alternar para outro cartucho da mesma cor, após o que você pode substituir o cartucho vazio sem qualquer interrupção na impressão. Se o cartucho de tinta que você deseja substituir está bloqueado, será necessário pausar a la de trabalhos para continuar.
2. Quando solicitado, pressione o cartucho antigo e deslize-o para cima para soltá-lo.
70 Capítulo 3 Sistema de tinta PTWW
Page 77
3. Agite o novo cartucho seis vezes.
4. Insira o novo cartucho e empurre-o o máximo possível.
5. Siga as instruções do painel frontal.
6. Após substituir todos os cartuchos que deseja substituir, toque em Terminar e vericar.
7. Certique-se de cumprir com todas as regulamentações locais, estaduais e federais aplicáveis ao descartar
produtos de consumo do sistema de tintas.
Se a tinta disponível acabar durante a impressão de uma página, a impressão pára e a página é ejetada. Quando um novo cartucho é inserido, a impressão é retomada e a página interrompida é totalmente reimpressa.
A HP recomenda que você substitua o cartucho vazio por um novo cartucho HP. Consulte Números de peça dos
cartuchos de tinta na página 70.
O uso de cartuchos de tinta alterados ou recarregados traz sérias desvantagens:
Há riscos de danos à impressora. Nesse caso, a garantia da impressora não cobrirá reparos relacionados ao
cartucho ou a qualquer outro problema decorrente da contaminação da tinta.
Você poderá invalidar a garantia de todos os cabeçotes da mesma cor usados posteriormente na
impressora.
A qualidade da impressão pode ser prejudicada.
A impressora não será capaz de estimar o nível de tinta do cartucho e não o indicará.
PTWW Cartuchos de tinta 71
Page 78
Se você quiser forçar a impressora a aceitar o que ela vê como um cartucho vazio, proceda da seguinte maneira:
1. Toque em no painel frontal e, em seguida, , , , .
2. O painel frontal informa que o cartucho está alterado, e o processo de aceitação do cartucho é iniciado.
Siga as instruções exibidas no painel frontal. Se o cartucho não é um cartucho HP original, a HP recomenda que você interrompa o processo. Para
http://www.hp.com/go/anticounterfeit.
3. Se prosseguir, o painel frontal exibirá uma série de mensagens de alerta.
Quando o processo estiver concluído, o painel frontal apresenta a tela de cartucho de tinta normal, mas o cartucho não informa o nível de tinta.
NOTA: Impressora com segurança dinâmica habilitada. Apenas para uso com cartuchos que utilizam o chip
original HP. Os cartuchos que não usam um chip HP podem não funcionar, e os que funcionam hoje podem não funcionar no futuro. Mais em: http://www.hp.com/go/learnaboutsupplies.

Manutenção de cartuchos de tinta

Durante a vida útil normal de um cartucho, nenhuma manutenção especíca é necessária. Quando a data de validade do cartucho expirar, será necessário substituí-lo. Você pode encontrar a data de validade nas informações do cartucho de tinta no painel frontal.
vericar a autenticidade dos cartuchos, acesse

Solução de problemas do cartucho de tinta

1. Verique se o tipo correto de cartucho (número do modelo) está sendo utilizado.
2. Verique se a etiqueta no cartucho é da mesma cor que a etiqueta no slot.
3. Verique se o cartucho está na orientação correta: a seta na frente do cartucho deve estar virada para
cima.
CUIDADO: Nunca limpe dentro dos slots do cartucho de tinta.

Barra de impressão

O elemento fundamental para impressão é uma barra de impressão xa de 1016 mm (40 pol.), composta de 8 cabeçotes de impressão, numerados de 1 a 8 da esquerda para a direita, visualizando a impressora pela parte frontal. O papel avança em alta velocidade sob a barra de impressão, que ejeta tintas à base de pigmentos em quatro cores.
72 Capítulo 3 Sistema de tinta PTWW
Page 79
Os cabeçotes são extremamente resistentes e não precisam ser substituídos toda vez que um cartucho de tinta é substituído. Eles fornecem excelentes resultados mesmo quando o nível de tinta dos cartuchos está baixo.
Para manter uma qualidade de impressão normal, os cabeçotes são testados regularmente e revisados automaticamente, quando necessário. Isso leva pouco tempo e pode atrasar a impressão algumas vezes. O painel frontal indicará a você quando um cabeçote precisar ser substituído.
O sistema de carregamento de papel da impressora inclui um recurso de indexação automática: sempre que o papel estiver carregado, a impressora move a posição do rolo para compensar a utilização do injetor de tinta do cabeçote de impressão e aumentar a vida útil de cada cabeçote de impressão. Este é um comportamento automático, mas talvez você note que os rolos nas partes frontal e traseira alteram ligeiramente a posição entre rolos.
CUIDADO: Não tocar nos injetores de tinta do cabeçote de impressão.
CUIDADO: Não coloque o cabeçote de impressão para baixo em qualquer superfície por qualquer motivo.
DICA: Cabeçotes de impressão são melhor preservados dentro da impressora. Ademais, se você remover os
cabeçotes de impressão, a impressora precisará ser recalibrada sempre que você os colocar novamente. Portanto, é recomendável não removê-los sem necessidade.
Status do cabeçote de impressão
OK: o cabeçote de impressão está funcionando normalmente.
Ausente: não foi detectado nenhum cabeçote de impressão no slot.
Substituir: o cabeçote de impressão foi identicado como defeituoso. Ele deve ser substituído por um
cabeçote de impressão novo ou que funcione.
PTWW Barra de impressão 73
Page 80
Reencaixar: o cabeçote de impressão foi identicado como defeituoso, mas removê-lo e reinseri-lo talvez
possa resolver o problema.
Remover: o cabeçote de impressão precisa ser removido.
Substituição do cabeçote incompleta. Reinicie-o.
O processo de substituição do cabeçote de impressão não foi concluído. Você deve reiniciar a substituição e concluí-la totalmente.
Se o status da garantia é Fora da garantia, isso signica que as condições de garantia expiraram (por
exemplo, o consumo de tinta excede o limite da garantia).
NOTA: Se um cabeçote de impressão estiver fora da garantia, um dos três valores de status possíveis
pode ser observado em seu indicador de condição:
OK: o cabeçote de impressão pode imprimir normalmente.
IQ do Monitor: a qualidade de impressão pode não ser mantida em todas as impressões.
Recuperar: é recomendável usar a recuperação aprimorada desse cabeçote de impressão (consulte
Recuperação aprimorada de cabeçote de impressão na página 159).
Se o status da garantia é Consultar nota de garantia, isso indica que as condições de garantia foram violadas (por exemplo, foi usada tinta vencida ou não-HP).
Você pode vericar o status da garantia no aplicativo de informações da impressora.
Consulte o documento de garantia limitada fornecido com a impressora para obter detalhes sobre as implicações de garantia.

Número de peça do cabeçote de impressão

O cabeçote de impressão HP 841 tem o número de peça C1Q19A.

Substituir cabeçotes de impressão

Os cabeçotes de impressão raramente precisam ser substituídos, mas o painel frontal informará quando um cabeçote de impressão está com defeito ou atingiu o m da vida útil.
Se preferir, um teste de impressão pode indicar um problema de cabeçote de impressão antes da impressora detectá-lo.
CUIDADO: Evite tocar em pinos, conectores metálicos e conjuntos de circuitos ao manusear os cabeçotes de
impressão, pois esses elementos são sensíveis à descarga eletrostática. Tais dispositivos são chamados de dispositivos sensíveis a ESD. Consulte Glossário na página 192. As descargas eletrostáticas são um dos principais perigos a produtos eletrostáticos. Esse tipo de dano pode reduzir a expectativa de vida do dispositivo.
IMPORTANTE: Recalibre a impressora após a substituição de qualquer cabeçote de impressão (consulte Calibrar barra de impressão na página 157). Certique-se de que você tem o papel correto para a calibração carregado
antes de substituir o cabeçote de impressão. Use luvas ao manusear algum componente do sistema de tinta.
74 Capítulo 3 Sistema de tinta PTWW
Page 81
1. Certique-se de que todos os cartuchos de tinta estão pelo menos 25% cheios.
Inicie a substituição do cabeçote de impressão no painel frontal: toque em , em seguida, a guia
2.
Cabeçote de impressão e Substituir.
3. Localize a tampa do empilhador superior.
4. Abra a tampa do empilhador superior.
PTWW Barra de impressão 75
Page 82
5. Localize e puxe a alça esquerda para abrir a tampa da barra de impressão.
6. Abra a tampa interna.
7. Puxe a alça azul para abrir a trava.
76 Capítulo 3 Sistema de tinta PTWW
Page 83
8. Puxe a trava para colocá-la sobre a tampa.
9. Remova o cabeçote de impressão, usando a alça.
10. Lentamente remova as capas protetoras do novo cabeçote de impressão na ordem mostrada abaixo.
PTWW Barra de impressão 77
Page 84
11. Insira o novo cabeçote de impressão na orientação correta, encaixando-o no lugar.
12. Feche a trava.
78 Capítulo 3 Sistema de tinta PTWW
Page 85
13. Feche a alça azul.
14. Feche a tampa interna.
15. Feche a tampa da barra de impressão.
PTWW Barra de impressão 79
Page 86
16. Feche a tampa do empilhador superior.
17. Esvazie o empilhador superior.
18. Toque em Continuar e aguarde aproximadamente 32 minutos enquanto a impressora executa as
calibragens e vericações automáticas.
19. Certique-se de cumprir com todas as regulamentações locais, estaduais e federais aplicáveis ao descartar
produtos de consumo do sistema de tintas.

Manutenção do cabeçote de impressão

A impressora e o cartucho de manutenção limpam os cabeçotes de impressão automaticamente.
Evite a remoção de cabeçotes de impressão sem necessidade.

Solução problemas do cabeçote de impressão

1. Verique se o tipo correto de cabeçote de impressão (número do modelo) está sendo utilizado.
2. Verique se você removeu as proteções na cor laranja do cabeçote de impressão.
3. Verique se o cabeçote de impressão está na orientação correta: compare-o com os outros.
4. Verique se você fechou e travou a tampa do cabeçote de impressão.
5. Se você ainda tiver problemas ao imprimir, consulte Qualidade de impressão na página 154.
80 Capítulo 3 Sistema de tinta PTWW
Page 87
Recipiente de limpeza
O recipiente de limpeza é uma peça substituível que coleta tinta de descarte em forma líquida, com uma capacidade de cerca de 2 litros.
O recipiente de limpeza foi desenvolvido para impedir que a tinta de descarte danique a impressora e suje o ambiente.
Para atingir esses objetivos, será necessário assegurar que esteja corretamente instalado e mantido, mudando­o quando solicitado pelo painel frontal.
DICA: É recomendável que você use luvas ao substituir o recipiente de limpeza.
Sempre substitua o recipiente de limpeza com a impressora ligada, caso contrário, os contadores podem não funcionar corretamente.
Se a impressora continuar funcionando enquanto o recipiente é incorretamente instalado ou conectado, a HP não se responsabilizará por qualquer dano ou despesas de limpeza resultantes.
Você pode vericar o status do recipiente de limpeza no painel frontal.
Status do recipiente de limpeza
Pronto
Ausente: o recipiente de limpeza não foi detectado.
Quase cheio: isso é estimado pela impressora.
Cheio: a impressora deixou de imprimir. Ela continuará depois que o recipiente de limpeza for substituído.

Número de peça do recipiente de limpeza

O recipiente de limpeza HP 841 tem o número de peça F9J47A.
PTWW Recipiente de limpeza 81
Page 88
Substitua o recipiente de limpeza
No painel frontal, toque em , em seguida, e, em seguida, Recipiente de limpeza > Substituir.
1.
2. Localize o recipiente de limpeza.
3. Retire o recipiente de limpeza: levante-o um pouco e, em seguida, puxe-o para fora.
DICA: Se você deixar a impressora sem um recipiente de limpeza por muito tempo, algumas gotas de
líquido podem escorrer e manchar o chão. Tente substituí-lo rapidamente.
4. Remova a embalagem do novo recipiente de limpeza.
5. Insira o novo recipiente de limpeza no lugar do anterior.
NOTA: Se você inserir um recipiente de limpeza que tenha sido usado em outra impressora, o aviso Quase
cheio não será conável.
6. A impressora verica a instalação.
7. Certique-se de cumprir com todas as regulamentações locais, estaduais e federais aplicáveis ao descartar
produtos de consumo do sistema de tintas.
82 Capítulo 3 Sistema de tinta PTWW
Page 89
Solução de problemas de recipiente de limpeza
Se o recipiente de limpeza está instalado corretamente, mas a impressora não o detecta, primeiro tente tirá-lo para fora e coloque-o de volta novamente. Se isso falhar, ligue para o seu representante de suporte.

Cartucho de manutenção

O cartucho de manutenção realiza a limpeza e a manutenção dos cabeçotes de impressão e armazena tinta de descarte.
O cartucho de manutenção contém um rolo de pano, usado para limpar aos cabeçotes de impressão. Ele tem uma capacidade total de 500 limpezas (operações de limpeza). Um usuário regular precisará substituí-lo aproximadamente a cada 2 meses.
A impressora recusará o início do trabalho de impressão se ela detectar o término do rolo de limpeza. Será então necessário substituir o cartucho de manutenção por um novo.
DICA: É recomendável usar luvas ao substituir o cartucho de manutenção.
Status do cartucho de manutenção
Pronto
Ausente
Quase concluído
Encerrado

Número de peça do cartucho de manutenção

O cartucho de manutenção HP 841 tem o número da peça F9J48A.

Substituir o cartucho de manutenção

IMPORTANTE: Tenha o novo cartucho de manutenção pronto antes de iniciar a substituição. Uma vez que o
cartucho é movido para a posição de substituição, você tem 40 segundos para trocá-lo. Se você ultrapassar esse limite, o cartucho de manutenção é automaticamente movido para trás de forma que os cabeçotes de impressão não quem secos. Se o painel frontal exibe um erro, feche a porta de serviço.
1. Remova a embalagem do novo cartucho de manutenção.
2. Inicie a substituição no painel frontal.
PTWW Cartucho de manutenção 83
Page 90
3. Quando solicitado pelo painel frontal, abra a porta do cartucho de manutenção.
IMPORTANTE: Durante a remoção de um cartucho de manutenção, lembre-se de que ele contém tinta.
Portanto, use luvas e segure o cartucho pela alça.
4. Agarre a alça do cartucho de manutenção para removê-lo e deslize-o para fora.
5. Se você desejar inserir um cartucho de substituição parcialmente usado, anote a porcentagem de pano
restante, que é mostrado aproximadamente na lateral do cartucho. Esse número será solicitado mais tarde.
84 Capítulo 3 Sistema de tinta PTWW
Page 91
6. Insira o novo cartucho de manutenção no slot.
IMPORTANTE: Tenha cuidado para inserir o cartucho de manutenção corretamente.
7. Empurre e encaixe o cartucho de manutenção no lugar; não use força excessiva.
NOTA: O painel frontal não mostrará o novo cartucho de manutenção até que a porta esteja fechada.
8. Feche a porta.
9. Certique-se de cumprir com todas as regulamentações locais, estaduais e federais aplicáveis ao descartar
produtos de consumo do sistema de tintas.
NOTA: Para começar a imprimir, a impressora precisará que todos os cartuchos de tinta, cabeçotes de
impressão e o cartucho de manutenção estejam instalados e que a janela da impressora e a porta do cartucho de manutenção estejam fechadas.
O painel frontal pergunta se o cartucho é novo ou usado. Se é usado, você será solicitado a inserir a porcentagem de pano restante. Essas informações são usadas para a impressora estimar quando o cartucho precisa de substituição.

Solução de problemas do cartucho de manutenção

Se a impressora não detectar o cartucho de manutenção já inserido, abra a porta e certique-se de que o cartucho de manutenção está inserido corretamente. Se isso não resolver o problema, entre em contato com o seu representante de suporte.
PTWW Cartucho de manutenção 85
Page 92
Modo de segurança
Sob determinadas condições, incluindo o funcionamento da impressora fora das especicações ambientais e a utilização de um cartucho de tinta usado, recarregado ou falsicado for detectado, a impressora funcionará no modo de "segurança". A HP não pode garantir o desempenho do sistema de impressão quando operado fora das especicações ambientais ou quando um cartucho usado, recarregado ou falsicado estiver instalado. O modo de segurança foi projetado para proteger a impressora e os cabeçotes de danos devido a condições inesperadas, e está em operação quando o ícone for exibido no painel frontal da impressora, pelo Servidor da Web Incorporado e pelo HP Utility.
Para um melhor desempenho, use cartuchos de tinta HP originais. Os sistemas de impressão HP DesignJet, incluindo as tintas e os cabeçotes de impressão HP originais, foram elaborados e desenvolvidos juntos para permitir qualidade de impressão, consistência, desempenho, durabilidade e valor constantes em cada impressão.
NOTA: A impressora não foi projetada para utilizar sistemas de tinta contínuos. Para retomar a impressão,
remova o sistema de tinta contínuo e instale cartuchos HP originais (ou compatíveis).
NOTA: A impressora foi projetada para que os cartuchos de tinta sejam usados até carem vazios. Recarregar
cartuchos antes de estarem vazios pode provocar uma falha na impressora. Se isso ocorrer, insira um novo cartucho (HP original ou compatível) para continuar a impressão.
NOTA: Impressora com segurança dinâmica ativada. Apenas para ser usada com cartuchos com um chip
original da HP. Cartuchos com chips que não forem da HP podem não funcionar, e os que funcionam atualmente poderão deixar de funcionar no futuro. Mais informações em: http://www.hp.com/go/learnaboutsupplies.
86 Capítulo 3 Sistema de tinta PTWW
Page 93

4 Operação em rede

Introdução
Protocolos de controle de rede
Itens do menu do painel frontal
Métodos de conguração de conexão
Solução de problemas
PTWW 87
Page 94

Introdução

A impressora fornece uma única porta de conector RJ-45 para uma conexão de rede. Para atender aos limites da Classe B, é necessário o uso de cabos blindados de E/S.
O servidor de impressão Jetdirect incorporado suporta conexão com as redes compatíveis IEEE 802.3 10Base-T Ethernet, IEEE 802.3u 100Base-TX Fast Ethernet e 802.3ab 1000Base-T Gigabit Ethernet. Quando conectada e ligada, a impressora negocia automaticamente com sua rede para operar com uma velocidade de conexão de 10, 100 ou 1000 Mbps e para se comunicar utilizando o modo full-duplex ou half-duplex. No entanto, é possível
congurar manualmente o link usando o painel frontal da impressora ou através de outras ferramentas de conguração depois que a comunicação da rede for estabelecida.
A impressora pode suportar diversos protocolos de rede simultaneamente, incluindo TCP/IPv4 e TCP/IPv6. Por segurança, ela inclui recursos para controlar o tráfego de IP que chega e sai da impressora e suporta a conguração de protocolos de segurança de IP (IPsec).

Protocolos de controle de rede

A impressora pode suportar simultaneamente vários protocolos de comunicação de rede. Isso permite que computadores da rede, mesmo utilizando protocolos diferentes, possam se comunicar com a mesma impressora.
Cada protocolo pode exigir algum tipo de conguração para que a impressora possa se comunicar com a rede. Em alguns protocolos, os parâmetros necessários são automaticamente detectados e as congurações de especicação do usuário não são necessárias. No entanto, para outros protocolos, pode haver muitos parâmetros a serem congurados.

Ative ou desative os protocolos de rede

Se um protocolo de rede for ativado, a impressora poderá transmitir dados ativamente na rede mesmo que não haja nela nenhum computador que use o protocolo. Isso pode aumentar o tráfego na rede. Para eliminar o tráfego desnecessário, você pode desativar os protocolos não utilizados. A desativação de protocolos não utilizados permite:
Reduzir o tráfego na rede eliminando mensagens de difusão de protocolos não utilizados
Proporcionar melhor controle sobre quem utiliza a impressora, eliminando usuários de outras redes que
possam direcionar trabalhos de impressão para essa impressora
Exibir condições de erro especícas do protocolo somente para protocolos ativados
Para desativar protocolos que não são utilizados através do menu do painel de controle, consulte Itens do menu
do painel frontal na página 89. Para outras ferramentas, como o acesso ao comando do sistema para o
88 Capítulo 4 Operação em rede PTWW
Page 95
servidor incorporado Telnet, consulte o Guia do administrador de servidores de impressão HP Jetdirect para visualizar o modelo do seu servidor de impressão.

Itens do menu do painel frontal

Para acessar as denições de conguração de rede da impressora, vá para o painel frontal e toque em ,
em seguida, e, em seguida, Gigabit Ethernet.
Item de menu Item do submenu Item do submenu Valores e descrição
Informações Imprimir relatório de
segurança
TCP/IP Nome do host Uma sequência alfanumérica de até 32 caracteres utilizada
Congurações de IPV4 Método de conguração Especica o método pelo qual os parâmetros TCP/IPv4
Sim : imprime um relatório.
Não (padrão): não imprime um relatório.
para identicar o dispositivo. Esse nome está relacionado na página de conguração do HP Jetdirect. O nome padrão do host é NPIxxxxxx, em que xxxxxx representa os últimos seis dígitos do endereço de hardware da rede local (MAC).
serão congurados no servidor de impressão HP Jetdirect.
Bootp : utilize BootP (Protocolo Bootstrap) para obter
conguração automática a partir de um servidor BootP.
DHCP (padrão): utilize DHCP (Dynamic Host Conguration
Protocol) para obter conguração automática a partir de um servidor DHCPv4. Se essa opção for selecionada e houver uma concessão DHCP, os menus Liberação de DHCP e Renovação de DHCP carão disponíveis para denir opções de concessão DHCP.
IP automático : utilize endereço IPv4 local vinculado. Será
atribuído automaticamente um endereço no formato
169.254.x.x.
Manual : utilize o menu Congurações manuais para
congurar os parâmetros TCP/IPv4.
Liberação de DHCP Esse menu será exibido se Método de conguração tiver
sido denido como DHCP e se existir uma concessão DHCP para o servidor de impressão.
Não (padrão): a concessão DHCP atual é salva.
Sim : a concessão DHCP atual e o endereço IP concedido
são liberados.
Renovação de DHCP Esse menu será exibido se Método de conguração tiver
sido denido como DHCP e se existir uma concessão DHCP para o servidor de impressão.
Não (padrão): o servidor de impressão não solicita que a
concessão DHCP seja renovada.
Sim : o servidor de impressão solicita que a atual
concessão DHCP seja renovada.
PTWW Itens do menu do painel frontal 89
Page 96
Item de menu Item do submenu Item do submenu Valores e descrição
Congurações manuais (Disponível somente se Método de conguração estiver
denido como Manual ) Congure os parâmetros diretamente do painel de controle da impressora.
Endereço IP : o endereço IP exclusivo da impressora (n. n. n.
n).
Máscara de sub-rede : a máscara de sub-rede para a
impressora (n. n. n. n).
Servidor syslog : o endereço IP do servidor syslog (n. n. n. n)
utilizado para receber e registrar mensagens syslog.
Gateway padrão : o endereço IP (n. n. n. n) do gateway ou
roteador utilizado para comunicações com outras redes.
Tempo limite de ociosidade : o período de tempo, em
segundos, após o qual uma conexão inativa de dados de impressão TCP é fechada (o padrão é de 270 segundos, sendo que 0 desativa o tempo limite).
IP padrão Especique o endereço IP a ser utilizado quando o servidor
de impressão não pode obter um endereço IP da rede durante uma reconguração forçada de TCP/IP (por exemplo, quando congurado manualmente para usar BootP ou DHCP).
IP automático : é denido um endereço IP de conexão local
169.254.x.x.
Legado : é denido o endereço 192.0.0.192, em
conformidade com os dispositivos HP Jetdirect antigos.
DNS principal Especique o endereço IP (n. n. n. n) de um servidor DNS
primário.
NOTA: Este item será exibido apenas se a conguração Manual for de prioridade mais elevada do que DHCP na
tabela Cong. Precedência , congurada por meio do Servidor da Web Incorporado.
DNS secundário Especique o endereço IP (n. n. n. n) de um servidor DNS
(Domain Name System) secundário.
NOTA: Este item será exibido apenas se a conguração Manual for de prioridade mais elevada do que DHCP na
tabela Cong. Precedência , congurada por meio do Servidor da Web Incorporado.
Congurações de IPV6 Ativar Use este item para ativar ou desativar a operação IPv6 no
servidor de impressão.
Desativado : IPv6 está desativado.
Ativado (padrão): o IPv6 está ativado.
Endereço Use este item para congurar manualmente um endereço
IPv6.
Congurações manuais : use o menu Congurações manuais para ativar e congurar manualmente um
endereço TCP/ IPv6.
Ativar : selecione este item e escolha Ativado para ativar
conguração manual, ou Desativado para desativar conguração manual.
Endereço : use este item para digitar o endereço
hexadecimal de nó IPv6 de 32 dígitos que usa sintaxe hexadecimal de dois pontos.
90 Capítulo 4 Operação em rede PTWW
Page 97
Item de menu Item do submenu Item do submenu Valores e descrição
Política DHCPV6 Roteador especicado : o método de auto-conguração
com monitoração de estado utilizado pelo servidor de impressão é determinado por um roteador. O roteador especica se o servidor de impressão obtém seu endereço, suas informações de conguração ou ambos de um servidor DHCPv6.
Roteador Indisponível : se um roteador não estiver
disponível, o servidor de impressão deve tentar obter sua conguração de todos os estados de um servidor DHCPv6.
Sempre : havendo ou não um roteador disponível, o
servidor de impressão sempre tenta obter sua conguração de todos os estados a partir de um servidor DHCPv6.
DNS principal Use esse item para especicar um endereço IPv6 para um
servidor DNS primário que o servidor de impressão deve utilizar.
NOTA: Este item será exibido apenas se a conguração Manual for de prioridade mais elevada do que DHCP na
tabela Cong. Precedência , congurada por meio do Servidor da Web Incorporado.
DNS secundário Use este item para especicar um endereço IPv6 para um
servidor DNS secundário que o servidor de impressão deve utilizar.
NOTA: Este item será exibido apenas se a conguração Manual for de prioridade mais elevada do que DHCP na
tabela Cong. Precedência , congurada por meio do Servidor da Web Incorporado.
Servidor de proxy Especique o servidor proxy a ser usado por aplicativos
incorporados ao dispositivo. Um servidor proxy é geralmente usado pelos clientes de rede para acessar a Internet. Ele coloca páginas da Web em cache e fornece um certo grau de segurança na Internet para esses clientes.
Para especicar um servidor proxy, digite seu endereço IPv4 ou um nome de domínio totalmente qualicado. O nome pode ter até 255 octetos.
Em algumas redes, você pode precisar entrar em contato com seu provedor ISP para obter o endereço do servidor proxy.
Porta do Proxy Digite o número da porta usada pelo servidor proxy para o
suporte ao cliente. Esse número identica a porta reservada para a atividade do proxy em sua rede e pode ser um valor de 0 a 65535.
Segurança Imprimir página de
segurança
Sim : imprime uma página que contém as congurações de
segurança IPsec no servidor de impressão HP Jetdirect.
Não (padrão): a página de congurações de segurança não
é impressa.
PTWW Itens do menu do painel frontal 91
Page 98
Item de menu Item do submenu Item do submenu Valores e descrição
Segurança da Web Para o gerenciamento da conguração, especique se o
Servidor da Web Incorporado aceitará apenas comunicações utilizando HTTPS (HTTP segura), ou tanto HTTP quanto HTTPS.
HTTPS Obrigatório: para comunicações seguras e
criptografadas, apenas o acesso HTTPS será aceito. O servidor de impressão aparecerá como um site seguro.
HTTP/HTTPS opcional: acesso por meio de HTTP ou HTTPS
será permitido.
NOTA: A conguração padrão de fábrica dependerá do
modelo do servidor de impressão.
IPSEC Especique o status do IPsec ou do rewall no servidor da
impressora.
Manter : status do IPsec/Firewall permanece o mesmo
daquele atualmente congurado.
Desativar : operação de IPsec/Firewall no servidor de
impressão é desativada.
802.1x
Ativar Apagar
Restaurar segurança Especique se as congurações atuais de segurança no
servidor de impressão devem ser salvas ou redenidas para os padrões de fábrica.
Não (padrão): as congurações de segurança atuais são
mantidas.
Sim : as congurações de segurança são redenidas para
os padrões de fábrica.
Velocidade do link A velocidade da conexão e o modo de comunicação do
servidor de impressão devem corresponder aos da rede. As congurações disponíveis dependem do dispositivo e do servidor de impressão instalado. Selecione uma das congurações de conexão a seguir:
CUIDADO: Se você alterar a conguração da conexão, as
comunicações de rede com o servidor de impressão e o dispositivo de rede poderão ser perdidas.
Auto (padrão): o servidor de impressão usa a negociação
automática para congurar-se com a velocidade mais alta de conexão e modo de comunicação permitidos. Se a negociação automática falhar, 100TXHALF ou 10TXHALF será denido dependendo da velocidade de conexão da porta do hub/switch. (Não há suporte para uma seleção 1000T half-duplex).
10T Half : operação half-duplex, 10 Mbps.
10T Full : operação full-duplex, 10 Mbps.
100TX Half : operação half-duplex, 100 Mbps.
100TX Full : 100 Mbps, operação full-duplex.
100TX Auto : limita a negociação automática a uma
velocidade da conexão máxima de 100 Mbps.
1000TX Full : 1000 Mbps, operação full-duplex.
92 Capítulo 4 Operação em rede PTWW
Page 99
Métodos de conguração de conexão
A impressora suporta velocidades de conexão de rede de 10 /100/1000 Mbps, usando modos de comunicação full-duplex ou half-duplex (não há suporte para uma seleção 1000T half-duplex). Por padrão, ela tentará negociar automaticamente sua operação de conexão com a rede.
Ao se conectar a hubs e switches de rede que não suportam negociação automática, a impressora será congurada automaticamente para operações half-duplex de 10 Mbps ou 100 Mbps. Por exemplo, quando conectada a um hub de 10 Mbps de não negociação, o servidor de impressão será automaticamente para operar a uma velocidade half-duplex de 10 Mbps.
Se a impressora não conseguir se conectar à rede por meio da negociação automática, você poderá denir a conguração de conexão com um dos seguintes métodos:
O painel frontal
O Servidor da Web Incorporado
A interface Telnet, por meio de um prompt de comando do sistema
Um arquivo de conguração TFTP (Protocolo TFTP) que é transferido por download, por exemplo, a partir
de um servidor BootP ou DHCP.
Ferramentas de gerenciamento de rede, como o HP Web Jetadmin
congurado

Solução de problemas

Página de conguração de E/S
A página de conguração de E/S fornece um status completo do servidor de impressão. É uma importante ferramenta de diagnóstico, especialmente se as comunicações de rede não estiverem disponíveis. Para obter uma descrição das mensagens que podem aparecer na página de conguração de E/S, consulte o Guia do administrador de servidores de impressão HP Jetdirect para visualizar o seu modelo de servidor de impressão.
Para imprimir a página de conguração de E/S, vá para o painel frontal e toque em e, em seguida,
Conectividade > Imprimir conguração de conectividade.
Para vericar a operação correta:
1. Imprima uma página de conguração de E/S para vericar se há mensagens de status.
2. Na seção superior da página de conguração de E/S, procure a mensagem de status Cartão de E/S pronta.
3. Se a Cartão de E/S pronta for exibida, o servidor de impressão estará funcionando corretamente. Continue
com a próxima seção.
Se uma mensagem diferente de Cartão de E/S pronta for exibida, tente o seguinte:
a. Desligue a impressora e ligue-a em seguida para reinicializar o servidor de impressão.
b. Verique se as luzes indicadoras de status (LEDs) estão fornecendo o status adequado.
Consulte o Guia do administrador de servidores de impressão HP Jetdirect para que seu modelo de servidor de impressão interprete e solucione os problemas de outras mensagens.
PTWW Métodos de conguração de conexão 93
Page 100

Restauração dos parâmetros de rede

Se você acidentalmente descongurar as denições de rede da impressora, elas podem ser redenidas para os
valores padrão de fábrica tocando em , em seguida, , em seguida, e, em seguida, Restaurar
congurações de fábrica.
CUIDADO: Um certicado Jetdirect X.509 instalado de fábrica da HP será salvo durante a reinicialização para os
valores de fábrica padrão. Contudo, um certicado CA (Certicate Authority) que tenha sido instalado pelo usuário para validar um servidor de autenticação de rede não será salvo.

Solução de problemas de conexão

A impressora tem luzes se status (LEDs) ao lado do conector de rede que indicam o status do link e a atividade da rede.
A luz verde ligada signica que a impressora foi conectada à rede com êxito.
A luz amarela piscando signica que há uma atividade de transmissão de rede.
Se a impressora não se conectar com êxito à rede:
Ambos os LEDs desligarão.
Erro de LAN - Perda de sinal será exibida na página de conguração de E/S.
Nesta situação, tente o seguinte:
1. Verique as conexões de cabo nas duas extremidades.
2. Considere substituir os cabos por uns em boas condições.
3. Considere mudar para outro conector de rede no dispositivo, hub ou interruptor de rede ao qual a
impressora está conectada.
4. Dena manualmente a conguração de conexão para corresponder à conguração da porta do hub ou
switch da rede. Para obter os métodos de conguração manual, consulte Métodos de conguração de
conexão na página 93. Desligue a impressora e, em seguida, ligue-a novamente para reinicializar a
conguração.
5. Imprima uma página de conguração de E/S e verique as congurações de conexão.
94 Capítulo 4 Operação em rede PTWW
Loading...