This introductory document includes legal notices and safety instructions, describes the
use of the front panel, and lists error messages that you may encounter.
Introductory Information
This product is designed for high volume printing at rapid speeds on paper up to 40 in
wide.
What is it?
Some major features are:
●Up to four/six rolls (depending on the model)—
automatic roll switching when a roll is depleted
or a dierent page size is selected
●High-capacity output solutions specially
designed to keep up with the HP PageWide XL
Printer’s speed
●15.6 inch touchscreen with a status light that
reports current status and provides a 360degree view of printer status on alerts and on
potential issues that could impact production (for
example, out of paper or ink)
This introductory document includes legal notices,
safety instructions, and front-panel error codes.
for HP products and services are set forth in the express warranty statement
accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as
Where is the user guide?
The user guide for your printer can be downloade d
from:
HP PageWide XL Printer Series:
http://www.hp.com/go/pagewidexlseries/
●
support/manuals
You can find the software for your printer at:
HP PageWide XL Printer Series:
http://www.hp.com/go/pagewidexlseries/
●
support/software/
Further information is available from:
HP PageWide XL Printer Series:
http://www.hp.com/go/pagewidexlseries/
●
support/
deos about how to use the printer can be found in:
Vi
http://www.hp.com/supportvideos
●
http://www.youtube.com/HPPrinterSupport
●
ENWW
Introductory Information
1
constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or
omissions contained herein.
For some countries/regions a printed HP Limited Warranty is provided in the box. In
countries/regions where the warranty is not provided in printed format, you may request a
printed copy from
You can find the Declaration of Conformity by searching for BCLAA-2003 at
http://www.hp.eu/certificates.
http://www.hp.com/go/orderdocuments.
Safety precautions
Before using your printer, read, understand, and follow these safety precautions, and your
local Environmental, Health, and Safety regulations.
You are expected to have the appropriate technical training and experience necessary to
be aware of hazards to which you may be exposed in performing a task, and take
appropriate measures to minimize the risks to yourself and to other people.
This equipment is not suitable for use in locations where children are likely to be present.
For any maintenance or part replacement, follow the instructions provided in HP
documentation to minimize safety risks and to avoid damaging the printer.
General safety guidelines
Follow the precautions at all times to ensure the proper use of the printer and prevent the
printer from being damaged.
There are no operator-serviceable parts inside the printer except those covered by HP’s
Customer Self Repair program: see
other parts to qualified service personnel.
Do not repair or replace any part of the printer, or attempt any servicing, unless specifically
recommended in the user maintenance instructions or in published user repair
instructions that you understand and have the skills to carry out.
Do not attempt to repair, disassemble, or modify the printer yourself. Any such attempt
may result in electric shock, fire, problems with the printer, or injury.
●Do not use any part other than original HP spare parts.
●To repair or reinstall the printer, contact your nearest authorized service provider.
Turn o the printer and call your service representative in any of the following cases:
●A power cord or plug is damaged.
●The printer has been damaged by an impact.
●There is any mechanical or enclosure damage.
●Liquid has entered the printer.
●There is smoke or an unusual smell coming from the printer.
●The printer has been dropped.
●The printer is not operating normally.
http://www.hp.com/go/selfrepair. Refer servicing of
2ENWW
Turn o the printer in either of the following cases:
●During a thunderstorm
●During a power failure
Take special care with zones marked with warning labels.
Ventilation measures for your location, whether it be the oice, copy room, or print room,
should meet local environmental health and safety (EHS) guidelines and regulations.
Electrical shock hazard
The printer uses a power cord that must always be unpluged to service the printer.
WARNING! The internal circuits of the built-in power supplies and power inlet operate at
hazardous voltages capable of causing death or serious personal injury.
The printer requires a building installation circuit breaker, which must meet the
requirements of the printer and should be in accordance with the Electrical Code
requirements of the local jurisdiction of the country in which the equipment is installed.
To avoid the risk of electric shock:
●The printer must be connected to earthed mains outlets only.
●Avoid overloading the printer's electrical outlet with multiple devices.
●Do not remove or open any closed system covers or plugs.
●Do not insert objects through slots in the printer.
●Take care not to trip over the cables when walking behind the printer.
●Insert the power cord securely and completely into the wall socket and printer inlet.
●Never handle the power cord with wet hands.
Fire hazard
To avoid the ri s k of fire, follow all the precautions.
●The customer is responsible for meeting the printer’s requirements and the Electrical
Code requirements according to the local jurisdiction of the country where the
equipment is installed. Use the power supply voltage specified on the nameplate.
●Use only the power cord supplied by HP with the printer. Do not use a damaged
power cord. Do not use the power cord with other products.
●Do not insert objects through slots in the printer.
●Take care not to spill liquid on the printer. After cleaning, make sure all components
are dry before using the printer again.
●Do not use aerosol products that contain flammable gases inside or around the
printer. Do not operate the printer in an explosive atmosphere.
●Do not block or cover the openings of the printer.
Mechanical hazard
The printer has moving parts that could cause injury.
ENWW
Safety precautions
3
To avoid personal injury, take the following precautions when working close to the printer:
●Keep your clothing and all parts of your body away from the printer’s moving parts.
●Avoid wearing necklaces, bracelets, and other hanging objects.
●If your hair is long, try to secure it so that it will not fall into the printer.
●Take care that sleeves or gloves do not get caught in the printer’s moving parts.
●Do not operate the printer with covers bypassed.
●Do not try to dismantle the cutter assembly: refer servicing to qualified service
personnel.
●Do not stand on the drawers: the printer could fall over.
Light radiation hazard
Light radiation is emitted from the beacon.
This beacon is in compliance with the requirements of the exempt group of IEC
62471:2006: Photobiological safety of lamps and lamp systems. However, you are
recommended not to look directly at the LEDs while they are on. Do not modify the
module.
Heavy substrate hazard
Substrate rolls could weigh up to 18 kg. Follow your local Environmental, Health, and
Safety regulations for handling heavy substrate rolls.
Special care must be taken to avoid personal injury when handling heavy substrates.
●Handling heavy paper rolls may require more than one person. Care must be taken
to avoid back strain and/or injury.
●Consider using a forklift, pallet truck, or other handling equipment.
●When handling heavy substrate rolls, wear personal protective equipment including
boots and gloves.
●Do not exceed the maximum weight of a substrate roll.
●Follow your local Environmental Health and Safety regulations for handling heavy
papers rolls.
Ink handling
HP recommends that you wear gloves when handling the ink maintenance cartridge and
waste container.
Front panel
The front panel is a touch-sensitive screen with a graphical user interface, located on the
front right of the printer.
The front panel can rotate 360 degrees horizontally, so you can use it from the front or
rear of the printer. It can also be tilted to minimize reflections. It gives you complete
control of your printer: from the front panel, you can view information about the printer,
change printer settings, monitor printer status, and perform tasks such as supplies
4ENWW
replacement and calibrations. The front panel displays alerts (warning and error
messages) when necessary.
There are three top-level screens that you can move between by sliding your finger across
the screen, or pressing the appropriate button at the bottom of the screen:
ENWW
Front panel
5
The front panel has a large central area to display dynamic information and icons.
To the right of the front panel is the power key, with which you can turn the printer on or
o. The key is illuminated when the printer is on. It flashes when the printer is in sleep
mode.
Navigation icons
The front panel has icons to help you navigate.
Return to the home screen
Go back to the previous screen without discarding changes.
Home-screen dynamic icons
These items are displayed only on the home screen.
Print a file .
Scan a sheet of paper and store the
image in a file. Available only in pri nters
with a scanner.
Copy a sheet of paper (scan and print).
Available only in printers with a scanner.
Perform paper operations, such as
loading paper.
View and configure the printer’s
network settings.
View information about the printer’s
usage of paper and ink.
View and manage the job queue.
View ink levels and perform ink-supply
operations.
Perform operations to improve the print
quality.
View and change specific printer
settings.
6ENWW
Find information about the printer.Access the user guide.
Access the paper library
If the printer is left idle for some time, it goes into sleep mode and switches o the frontpanel display.
To change the time that elapses before sleep mode, tap , then System > Power options >
Printer sleep.
The printer can be woken from sleep mode by the Power button, by sending a print job, by
inserting a page in the scanner (MFP printers only), or by opening a door or a drawer, or
installing/uninstalling the high-capacity stacker.
Front-panel error codes
The printer may occasionally display a system error, which consists of a numerical code of
12 digits followed by the recommended action that you should take.
In most cases you will be asked to restart the printer, because when the printer starts it
can diagnose the issue better and may be able to fix it automatically. If the problem
persists after restarting, you should contact your HP support representative and be ready
to give the numerical code from the error message.
If the error message contains some other recommended action, follow the printer’s
instructions.
Printer specifications
Power, environmental, physical and acoustic specifications are listed.
Power specifications
Use the electrical cord supplied with the printer and the power supply voltage specified on
the label. Avoid overloading the printer's electrical outlet with multiple devices.
ENWW
HP PageWide XL
8000 Printer
Input voltageInput frequencyMaximum load
~200–240 V ±10%
Two wire s + P E
50/60 Hz8 A1.2 kW
current
Power consumption
(printing)
Front-panel error codes
7
Input voltageInput frequencyMaximum load
current
Power consumption
(printing)
HP PageWide XL
5200 Printer/MFP
HP Pagewide
4000/3000
Printer/MFP Series
~100–127 / 200–
240 V ±10%
Two wire s + P E
~100–127 / 200–
240 V ±10%
Two wire s + P E
Environmental specifications
Recommended operating and storage temperature and humidity.
Operating temperature5 to 40°C (41 to 104°F)
Recommended operating temperature for best
performa nce
Storage temperature−25 to 55°C (−13 to 131°F), depending on substrate
Recommended operating humidity20 to 80% RH, depending on paper type
Storage humidity< 90% RH
Altitude0 to 3000 m (10000 ft), depending on substrate type
Physical
specifications
Dimensions and weight for all models are listed.
Table 1 HP PageWide XL Printer Series
WidthDepth
50/60 Hz10/5 A0.9 kW
50/60 Hz7/3.5 A0.7 kW
15 to 35°C (59 to 95°F), depending on substrate type
type
Depth with
basket
folded
Depth with
basket
unfolded
Height with
front panelWeight
HP PageWide
XL 8200
Printer Series
HP PageWide
XL
5200/4700/
4200 Printer
Series (nonMFP models)
HP PageWide
XL
5200/4700/
4200/3920
1955 mm
(76.97 in)
1955 mm
(76.97 in)
1955 mm
(76.97 in)
785 mm
(30.90 in)
785 mm
(30.90 in)
785 mm
(30.90 in)
951 mm
(37.44 in)
951 mm
(37.44 in)
951 mm
(37.44 in)
1226 mm
(48.27 in)
1226 mm
(48.27 in)
1226 mm
(48.27 in)
1637 mm
(64.45 in)
1414 mm
(55.67 in)
1414 mm
(55.67 in)
448 kg (1080
lb)
382 kg (842
lb)
412 kg (908
lb)
8ENWW
Table 1 HP PageWide XL Printer Series (continued)
WidthDepth
Printer Series
(MFP
models)
Acoustic specifications
Declared noise emission levels for the HP PageWide XL Printer Series. Sound Pressure
Levels at bystander positions and Sound Power Levels have been
Ce document de présentation intègre les mentions légales et les instructions liées à la
sécurité, décrit l'utilisation du panneau avant et répertorie les messages d'erreur que vous
pouvez rencontrer.
Informations d'introduction
Ce produit a été conçu pour une impression de volumes élevés à des vitesses rapides sur
du papier d’une largeur de 40 pouces maximum.
Qu'est-ce que c'est ?
Les fonctions principales sont les suivantes :
●Jusqu'à 4/6 rouleaux (selon le modèle) —
Changement automatique du rouleau lorsque
celui-ci est épuisé ou qu'un format de page
diérent est sélectionné
●Solutions de sortie d'impression à grande
capacité spécialement conçues pour suivre la
vitesse de l'imprimante HP PageWide XL.
●Écran tactile de 39,6 cm (15,6 pouces) — Le
voyant d'état indique l'état actuel et permet de
visualiser l'état de l'impression à 360 degrés lors
d'alertes ou d'éventuels problèmes pouvant avoir
un impact sur la production (épuisement du
support ou de l'encre, par exemple)
Ce document d'introduction comprend les notes
légales, les instructions de sécurité et les codes
d’erreur du panneau de commande.
Où se trouve le manuel de l'utilisateur ?
Le manuel de l'utilisateur de votre imprimante peut
être téléchargé depuis l'adresse suivante :
Imprimante HP PageWide XL :
http://www.hp.com/go/pagewidexlseries/
●
support/manuals
Vous pouvez trouver le logiciel pour votre imprimante
à l’adresse :
Imprimante HP PageWide XL :
Les informations contenues dans le présent document sont soumises à modification sans
notification. Les seules garanties couvrant les produits et les services HP sont celles
stipulées de façon explicite dans les déclarations de garantie accompagnant ces produits
et services. Rien dans le présent document ne peut être considéré comme constituant une
garantie supplémentaire. HP n’est pas responsable en cas d’erreurs ou d’omissions
techniques ou éditoriales dans le présent document.
Dans certains pays ou régions, une version imprimée de la garantie limitée HP est fournie
dans le carton. Dans certains pays/régions où la garantie n’est pas fournie au format
imprimé, vous pouvez en demander une copie à l'adresse :
orderdocuments.
Vous pouvez trouver la déclaration de conformité en recherchant BCLAA-2003 à l'adresse
suivante
http://www.hp.eu/
certificates
Mesures de sécurité
Avant d'utiliser votre imprimante, lisez, comprenez et suivez ces précautions de sécurité et
la réglementation locale en matière d'environnement, de santé et de sécurité.
L'utilisateur doit avoir été formé de manière adaptée et posséder l'expérience nécessaire
pour être conscient des risques auxquels il s'expose en réalisant une tâche. Il doit
également prendre les mesures qui s'imposent pour minimiser les risques pour lui-même
et les autres.
Cet équipement n’est pas adapté pour une utilisation dans des environnements où des
enfants sont susceptibles d’être présents.
Pour toute maintenance ou tout remplacement de pièces, veuillez suivre les instructions
fournies dans votre documentation HP afin de minimiser les risques de sécurité et d'éviter
d'endommager l'imprimante.
Instructions générales de sécurité
Suivez les précautions en permanence pour garantir une utilisation convenable de
l'imprimante et empêcher sa détérioration.
Aucune pièce à l'intérieur de l'imprimante ne peut être réparée par l'utilisateur, exception
faite de celles couvertes par le programme de réparation par le client de HP (Customer Self
Repair) (rendez-vous sur
personnel qualifié.
Ne réparez ni ne remplacez aucune pièce de l'imprimante et ne tentez aucune opération
d'entretien en dehors des opérations spécifiquement recommandées dans les instructions
de maintenance ou dans les instructions de réparation utilisateur publiées, sous réserve
que vous les compreniez et que vous ayez les compétences pour mener à bien l'opération.
N'essayez pas de réparer, de démonter ou de modifier l'imprimante vous-même. Toute
tentative de ce type risquerait d'occasionner un choc électrique, un incendie, des
problèmes sur l'imprimante ou des blessures.
http://www.hp.com/go/selfrepair). Confiez l’entretien au
http://www.hp.com/go/
.
2FRWW
●N'utilisez pas d'autres pièces que des pièces de rechange HP d'origine.
●Pour réparer ou réinstaller l'imprimante, contactez votre prestataire de service agréé
le plus proche.
Mettez l'imprimante hors tension et appelez votre représentant de l’assistance dans l'un
des cas suivants :
●Le câble d'alimentation est endommagé.
●L'imprimante a été endommagée par un impact.
●Le mécanisme ou le boîtier sont endommagés.
●Un liquide s’est introduit dans l’imprimante.
●L’imprimante émet de la fumée ou une odeur inhabituelle.
●L'imprimante est tombée.
●Le fonctionnement de l’imprimante n’est pas normal.
Mettez l'imprimante hors tension dans l'un des cas suivants :
●Pendant un orage
●Au cours d'une coupure de courant
Prenez des précautions particulières avec les zones marquées d'étiquettes
d'avertissement.
Les systèmes de ventilation de votre bureau ou l'espace réservé à l'imprimerie ou à la
photocopie doivent être conformes aux directives et réglementations locales en matière
d'environnement, de santé et de sécurité (ESS).
Risque d’électrocution
L’imprimante utilise un cordon d’alimentation qui doit toujours être débranché pour
pouvoir eectuer l’entretien de l’imprimante.
AVERTISSEMENT ! Les circuits internes d'alimentation électrique et d'entrée
d'alimentation intégrées fonctionnent à des tensions dangereuses susceptibles de
provoquer la mort ou des blessures graves.
FRWW
Le disjoncteur installé dans le bâtiment doit répondre aux exigences de puissance requises
par l’imprimante et être conforme au Code de l’électricité de la juridiction locale du pays
dans lequel est installé l’équipement.
Pour éviter tout risque d’électrocution :
●L’imprimante doit impérativement être branchée sur des prises électriques
raccordées à la terre.
●Évitez de surcharger la prise électrique de l'imprimante par le branchement de
plusieurs périphériques.
●N'ouvrez aucun capot du système et ne retirez aucune prise.
●N’insérez aucun objet par les fentes de l’imprimante.
●Veillez à ne pas marcher sur les câbles lorsque vous passez derrière l'imprimante.
Mesures de sécurité
3
●Reliez correctement l'imprimante à la prise murale en insérant complètement le
cordon d'alimentation.
●Ne manipulez jamais le cordon d'alimentation avec les mains humides.
Incendies
Pour éviter tout risque d’incendie, respectez toutes les précautions.
●Le client est tenu de respecter les exigences de l'imprimante et du Code électrique en
fonction de la juridiction locale du pays où le matériel est installé. Utilisez la tension
d'alimentation électrique spécifiée sur la plaque signalétique.
●Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni par HP avec l'imprimante.
N'utilisez pas de cordon d'alimentation endommagé. N’utilisez pas le cordon
d'alimentation avec d’autres produits.
●N’insérez aucun objet par les fentes de l’imprimante.
●Veillez à ne pas répandre de liquide sur l’imprimante. Après le nettoyage, assurez-
vous que tous les composants sont secs avant d'utiliser l'imprimante de nouveau.
●N’utilisez pas de produit aérosol contenant des gaz
autour de l’imprimante. Ne faites pas fonctionner l'imprimante dans une atmosphère
explosive.
●Ne bloquez ni ne couvrez les ouvertures de l’imprimante.
Risques mécaniques
L’imprimante comporte des pièces mobiles pouvant provoquer des blessures.
Afin d’éviter toute blessure corporelle, observez les précautions suivantes lorsque vous
travaillez à proximité de l’imprimante :
●Tenez vos vêtements et toute partie de votre corps à l’écart des pièces mobiles de
l’impr imante.
●Évitez le port de colliers, de bracelets et de tout autre objet pendant.
●Si vos cheveux sont longs, essayez de les attacher afin qu’ils ne tombent pas dans
l’impr imante.
●Veillez à ce que vos manches ou vos gants ne soient pas entrainés par les pièces
mobiles de l’imprimante.
●Ne faites pas fonctionner l'imprimante sans les capots.
●N’essayez pas de démonter l’assemblage du couteau : adressez-vous au personnel
qualifié pour l’entretien.
●Ne vous placez pas sur les tiroirs : l’imprimante pourrait basculer.
Danger lié au rayonnement
Le rayonnement est émis à partir de la balise.
Cette balise est en conformité avec les exigences du groupe exempté de la norme
CEI 62471:2006 : Sécurité photobiologique des lampes et des systèmes de lampes.
inflammables
à l’intérieur ou
4FRWW
Toutefois, il est recommandé de ne pas regarder directement les LED lorsqu'elles sont
allumées. Ne modifiez pas le module.
Risques liés aux substrats lourds
Les rouleaux de substrat peuvent peser jusqu’à 18 kg. Suivez la réglementation locale en
matière d'environnement, de santé et de sécurité pour la manipulation de rouleaux de
substrat épais.
Lors du transport de substrats lourds, soyez vigilant afin d’éviter toute blessure corporelle.
●La manipulation de rouleaux de papier lourds peut nécessiter plusieurs personnes.
Agissez prudemment afin d’éviter toute blessure, notamment celles au dos.
●Essayez d'utiliser toujours un chariot élévateur à fourche, un transporteur de
palettes ou tout autre équipement de manutention.
●Lorsque vous manipulez des rouleaux de substrat lourds, portez des équipements
de protection personnelle, y compris des bottes et des gants.
●Ne dépassez pas le poids maximum d'un rouleau de substrat.
●Suivez la réglementation locale en matière d'environnement, de santé et de sécurité
pour la manipulation de rouleaux de papier épais.
Manipulation de l’encre
HP recommande de porter des gants lors de la manipulation de la cartouche d'encre de
maintenance et du bac de déchets.
Panneau avant
Le panneau avant est un écran tactile doté d'une interface graphique utilisateur, situé à
l'avant à droite de l'imprimante.
Le panneau avant peut pivoter à 360 degrés horizontalement, ainsi vous pouvez l'utiliser
depuis l'avant ou l'arrière de l'imprimante. Il peut également être incliné afin de réduire les
reflets. Il vous donne un contrôle complet de votre imprimante : sur le panneau avant,
vous pouvez visualiser des informations sur l'imprimante,
l'imprimante, surveiller l'état de l'imprimante et exécuter des tâches telles que le
remplacement des consommables et les étalonnages. Le cas échéant, le panneau avant
aiche aussi des alertes (messages d'avertissement et d'erreur).
Il existe trois écrans de niveau supérieur parmi lesquels vous pouvez vous déplacer en
faisant glisser votre doigt sur l'écran, ou en appuyant sur le bouton approprié en bas de
l'écran :
modifier
les paramètres de
FRWW
Panneau avant
5
6FRWW
Le panneau avant est doté d'une large zone centrale pour aicher des informations
dynamiques et des icônes.
A la droite du panneau avant se situe la touche d’alimentation qui vous permet de mettre
l'imprimante sous tension et hors tension. Cette touche est allumée lorsque l'imprimante
est sous tension. Elle clignote lorsque l'imprimante est en mode veille.
Icônes de navigation
Le panneau avant contient des icônes pour vous aider à naviguer.
Revenir à la page d'accueil
Revenir à l'écran précédent sans annuler les modifications.
Icônes dynamiques de l’écran d’accueil
Ces éléments
s'aichent
Imprimer un fichier.
Copier une feuille de papier
(numérisation et impression).
Disponible uniquement pour les
imprimantes avec scanner.
uniquement sur l'écran d'accueil.
Numériser une feuille de papier et
stocker l'image dans un
Disponible uniquement pour les
imprimantes avec scanner.
Visualiser et gérer les files d'attente des
tâches.
fichier.
FRWW
Eectuer les opérations relatives au
papier, telles que le chargement de
papier.
Aicher et configurer les paramètres
réseau de l'im primante.
Aicher les informations sur la
consommation de papier et d'encre de
l'imp rimante .
Aicher les niveaux d'encre et eectuer
les opération s relatives a ux cartouches
d'encre.
Eectuer des tâches permettant
d'améliorer la qualité d'impression.
Aicher et modifier les paramètres
spécifiques de l'imprimante.
Panneau avant
7
Trouver des informations relatives à
l'imp rimante .
Accès à la bibliothèque papier
Si l'imprimante reste inactive pendant un certain temps, elle bascule en mode veille et
l'écran du panneau avant s'éteint.
Pour modifier le délai précédant le mode veille, touchez , puis Système > Options
d'alimentation > Mise en veille de l'imprimante.
Il est possible de quitter le mode veille en appuyant sur le bouton d’alimentation, en
envoyant un travail d'impression, en insérant une feuille dans le scanner (imprimantes
multifonction uniquement), en ouvrant une porte ou un tiroir, ou en installant/désinstallant
un empileur haute capacité.
Codes d'erreur du panneau avant
L'imprimante peut parfois aicher une erreur de système, qui est composée d'un code
numérique de 12 chires suivi de la mesure recommandée que vous devez prendre.
Dans la plupart des cas, il vous sera demandé de redémarrer l'imprimante, car lorsque
l'imprimante démarre elle peut diagnostiquer le problème d’une meilleure façon et peut
être capable de la corriger automatiquement. Si le problème persiste après le
redémarrage, vous devez contacter votre représentant de l'assistance HP et être prêt à
indiquer le code numérique du message d'erreur.
Si le message d’erreur contient une autre mesure recommandée, suivez les instructions de
l'imprimante.
Spécifications
Les spécifications d’alimentation, environnementales, physiques et acoustiques sont
répertoriées.
Spécifications d'alimentation
Utilisez le cordon d’alimentation fourni avec l’imprimante et la tension d’alimentation
indiquée sur l’étiquette. Évitez de surcharger la prise électrique de l'imprimante par le
branchement de plusieurs périphériques.
de l'imprimante
Accédez au manuel de l'utilisateur.
8FRWW
Te ns i o n
d'alimentation
Fréquence d'entréeCourant de charge
maximum
Consommation
électrique (à
l'impression)
Imprimante
HP PageWide
XL 8000
Imprimante
HP PageWide XL
5200 MFP
Imprimante HP
PageWide série
4000/3000 MFP
~200–240 V ±10 %
Deux câbles + PE
~100–127 / 200–
240 V ±10 %
Deux câbles + PE
~100–127 / 200–
240 V ±10 %
Deux câbles + PE
Spécifications environnementales
Température et humidité de fonctionnement et de stockage recommandées.
Température de fonctionnement5 à 40 °C
Température de fonctionnement recommandée pour
des performances optimales
Température de stockageDe -25 à 55 °C, selon le type de substrat
Humidité de fonctionnement recommandée20 à 80 % d'humidité relative, en fonction du type de
Humidité de stockage< 90 % HR
AltitudeDe 0 à 3 000 m, selon le type de substrat
50/60 Hz8 A1,2 kW
50/60 Hz10/5 A0,9 kW
50/60 Hz7/3,5 A0,7 kW
De 15 à 35 °C, selon le type de substrat
papier
Spécifications physiques
Les dimensions et le poids de tous les modèles sont répertoriés.
Tableau 1 Imprimantes HP PageWide série XL
LargeurProfondeur
1 955 mm785 mm951 mm1 226 mm1 637 mm448 kg
FRWW
Imprimante
HP PageWide
XL série
8200
Profondeur
avec la
corbeille
pliée
Profondeur
avec la
corbei lle
dépliée
Hauteur avec
le panneau
avantPoids
Spécifications de l'imprimante
9
Tableau 1 Imprimantes HP PageWide série XL (suite)
Profondeur
avec la
corbeille
LargeurProfondeur
pliée
Profondeur
avec la
corbei lle
dépliée
Hauteur avec
le panneau
avantPoids
Imprimantes
HP PageWide
XL
séries 5200/
4700/4200
(modèles
non
multifonction
)
Des niveaux d’émission sonore déclarés pour l’Imprimante HP PageWide XL. Niveaux de
pression sonore en positions de proximité et niveaux sonores mesurés.
Dieses Einführungsdokument enthält rechtliche Hinweise und Sicherheitshinweise, eine
Beschreibung zur Verwendung des Anzeigebildschirms und eine Auflistung möglicher
Fehlermeldungen.
Einführende Informationen
Dieses Gerät wurde für hohe Druckaufkommen mit hoher Druckgeschwindigkeit auf Papier
mit einer Breite von bis zu 40 mm entwickelt.
Beschreibung
Einige wichtige Merkmale sind:
●Bis zu vier/sechs Rollen ( je nach Modell) –
automatischer Rollenwechsel, wenn eine Rolle
verbraucht ist oder eine andere Seitengröße
ausgewählt wird.
●Lösungen mit hoher Leistungskapazität, die
speziell auf die Geschwindigkeit des HP
PageWide XL-Druckers ausgerichtet sind
●15,6-Zoll-Touchscreen mit einer Statusanzeige,
die den aktuellen Status meldet und eine 360Grad-Anzeige des Drucker-Status bei Warnungen
und potenziellen Problemen ermöglicht, die sich
negativ auf die Produktion auswirken können
(wenn beispielsweise Papier oder Tinte
verbraucht sind).
Dieses einleitende Dokument enthält rechtliche
Hinweise, Sicherheitshinweise und Informationen zu
Fehlermeldungen auf dem Bedienfeld.
HP-Produkte und -Dienstleistungen gelten ausschließlich die Bestimmungen in der
Garantieerklärung des jeweiligen Produkts bzw. Dienstes. Aus dem vorliegenden
Wo befindet sich das Benutzerhandbuch?
Das Benutzerhandbuch für Ihren Drucker kann von der
folgenden Website heruntergeladen werden:
Drucker der Modellreihe HP PageWide XL:
http://www.hp.com/go/pagewidexlseries/
●
support/manuals
Sie finden die Software für Ihren Drucker unter:
Drucker der Modellreihe HP PageWide XL:
http://www.hp.com/go/pagewidexlseries/
●
support/software/
Weitere Informationen
Drucker der Modellreihe HP PageWide XL:
http://www.hp.com/go/pagewidexlseries/
●
support/
ideos zur Verwendung des Druckers finden Sie unter:
V
http://www.hp.com/supportvideos
●
http://www.youtube.com/HPPrinterSupport
●
Sie auf der Website:
finden
DEWW
Einführende Informationen
1
Dokument sind keine weiterreichenden Garantieansprüche abzuleiten. HP haftet nicht für
technische oder redaktionelle Fehler oder Auslassungen in diesem Dokument.
In einigen Ländern/Regionen liegt eine gedruckte HP Herstellergarantie der
Produktverpackung bei. In Ländern/Regionen, in denen die Garantie nicht in gedruckter
Form mitgeliefert wird, können Sie auf
gedrucktes Exemplar anfordern.
Sie finden die Konformitätserklärung, indem Sie auf der Website
certificates „BCLAA-2003“ eingeben.
Sicherheitsvorkehrungen
Vor der Verwendung des Druckers sollten Sie diese Sicherheitshinweise und Ihre lokalen
Vorschriften bezüglich Umwelt, Gesundheit und Sicherheit lesen, verstehen und befolgen.
Sie müssen über die entsprechende technische Qualifikation und die nötige Erfahrung
verfügen, um sich der Gefahren bewusst zu sein, denen Sie beim Ausführen einer Aufgabe
ausgesetzt sein können, und um geeignete Maßnahmen zu ergreifen, damit Sie Ihr Risiko
und das anderer Personen minimieren.
Dieses Gerät eignet sich nicht zur Verwendung an Orten, an denen mit der Anwesenheit
von Kindern zu rechnen ist.
Befolgen Sie für die Wartung oder den Austausch von Teilen die Anweisungen in der
Dokumentation von HP, um Sicherheitsrisiken zu minimieren und Schäden am Drucker zu
vermeiden.
Allgemeine Sicherheitsrichtlinien
Befolgen Sie stets die folgenden Sicherheitshinweise, damit die sachgemäße Verwendung
des Druckers gewährleistet ist und Beschädigungen vermieden werden.
Der Drucker enthält außer den vom HP Customer Self Repair-Programm abgedeckten
Komponenten keine Teile, die vom Bediener gewartet werden können (siehe
http://www.hp.com/go/selfrepair). Lassen Sie Service- oder Wartungsarbeiten anderer
Teile von einem qualifizierten Servicetechniker durchführen.
Reparieren oder ersetzen Sie keine Teile des Druckers und versuchen Sie nicht, diese zu
warten, es sei denn, dies wird in den Wartungsanweisungen oder in den veröentlichten
Benutzer-Reparaturanweisungen, die Sie verstehen und die Sie ausführen können,
ausdrücklich empfohlen.
Versuchen Sie nicht, den Drucker selbst zu reparieren, auszubauen oder zu verändern. Ein
solcher Versuch kann zu Stromschlag, Feuer, Problemen mit dem Drucker oder
Verletzungen führen.
●Verwenden Sie keine anderen Teile als Original HP Ersatzteile.
●Um den Drucker zu reparieren oder neu zu installieren, wenden Sie sich an den
nächstgelegenen autorisierten Serviceanbieter.
http://www.hp.com/go/orderdocuments ein
http://www.hp.eu/
2DEWW
Schalten Sie in den folgenden Fällen den Drucker aus, und wenden Sie sich an den
Kundendienst:
●Ein Netzkabel oder Netzstecker ist beschädigt.
●Der Drucker wurde durch einen Stoß beschädigt.
●Es liegt eine mechanische Beschädigung vor, oder das Gehäuse wurde beschädigt.
●Flüssigkeit ist in den Drucker gelangt.
●Rauch oder ein auälliger Geruch tritt aus dem Drucker aus.
●Der Drucker wurde umgestoßen.
●Der Drucker funktioniert nicht normal.
Schalten Sie den Drucker in den folgenden Fällen aus:
●Während eines Gewitters
●Bei einem Stromausfall
Bei mit Warnschildern gekennzeichneten Bereichen müssen Sie besonders vorsichtig sein.
Die Belüftungsmaßnahmen für Ihren Standort, entweder Büro, Kopierraum oder
Druckerraum, müssen den örtlichen Umwelt-, Gesundheits- und Sicherheitsrichtlinien
(EHS) entsprechen.
Stromschlaggefahr
Der Drucker verwendet ein Netzkabel, das immer aus der Steckdose gezogen werden
muss, bevor der Drucker gewartet werden kann.
VORSICHT! Die internen Schaltungen der integrierten Netzteile und der Stromeingang
werden mit gefährlicher elektrischer Spannung betrieben, die zum Tod oder zu schweren
Verletzungen führen kann.
Am Drucker muss ein integrierter Installations-Schutzschalter angebracht sein, der den
Anforderungen des Druckers und den Elektrovorschriften des Landes entsprechen muss,
in dem die Installation erfolgt.
So vermeiden Sie das Risiko von Stromschlägen:
●Der Drucker darf nur an geerdete Steckdosen angeschlossen werden.
●Schließen Sie keine anderen Geräte an dieselbe Steckdose wie den Drucker an.
●Entfernen oder önen Sie keine geschlossenen Systemabdeckungen.
●Führen Sie keine Gegenstände in die Önungen des Druckers ein.
●Achten Sie darauf, beim Gehen hinter dem Drucker nicht über die Kabel zu stolpern.
●Stecken Sie das Netzkabel fest und vollständig in die Wandsteckdose und in den
●Fassen Sie das Netzkabel auf keinen Fall mit feuchten Händen an.
Brandgefahr
Treen Sie die folgenden Vorkehrungen, um Brände zu vermeiden:
DEWW
entsprechenden Anschluss am Drucker ein.
Sicherheitsvorkehrungen
3
●Der Kunde ist für die Erfüllung der Druckeranforderungen und der
Elektrovorschriften gemäß den geltenden Gesetzen des Landes, in dem die Geräte
installiert sind, verantwortlich. Betreiben Sie den Drucker ausschließlich mit der auf
dem Typenschild angegebenen Netzspannung.
●Verwenden Sie ausschließlich das mit dem Drucker gelieferte HP Netzkabel.
Verwenden Sie auf keinen Fall ein beschädigtes Netzkabel. Schließen Sie das
mitgelieferte Netzkabel nicht an andere Geräte an.
●Führen Sie keine Gegenstände in die Önungen des Druckers ein.
●Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit auf den Drucker gelangt. Stellen Sie nach
der Reinigung sicher, dass alle Komponenten trocken sind, bevor Sie den Drucker
erneut einsetzen.
●Verwenden Sie keine Sprühdosen mit entzündlichen Gasen innerhalb und in der
Nähe des Druckers. Betreiben Sie den Drucker nicht in einem explosionsgefährdeten
Bereich.
●Decken Sie die Önungen des Druckers nicht ab.
Gefährdung durch mechanische Teile
Der Drucker verfügt über bewegliche Teile, die zu Verletzungen führen können.
Um Verletzungen zu vermeiden, treen Sie die folgenden Vorkehrungen, wenn Sie in der
Nähe des Druckers arbeiten:
●Halten Sie Ihre Kleidung und Ihren Körper von den beweglichen Teilen des Druckers
fern.
●Tragen Sie keine Hals- und Armbänder oder andere herabhängende Schmuck- oder
Kleidungsstücke.
●Langes Haar sollte zurückgebunden werden, damit es nicht in den Drucker geraten
kann.
●Achten Sie darauf, dass Ihre Ärmel oder Handschuhe nicht in die beweglichen Teile
des Druckers gelangen.
●Betreiben Sie den Drucker nicht unter Umgehung der Abdeckungen.
●Versuchen Sie nicht, die Schneidevorrichtung des Druckers auszubauen: Lassen Sie
Wartungsarbeiten von
●Stehen Sie nicht auf den Einschüben: der Drucker könnte umfallen.
qualifiziertem
Gefahr durch Lichtstrahlen
Vom Beacon wird Lichtstrahlung emittiert.
Dieser Beacon erfüllt die Anforderungen von der Befreiungsgruppe laut IEC 62471:2006:
Fotobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen. Es wird jedoch empfohlen,
nicht direkt in die Lampen zu schauen, wenn diese leuchten. Verändern Sie das Modul
nicht.
Servicepersonal durchführen.
4DEWW
Gefahr durch schwere Druckmaterialrollen
Druckmaterialrollen können bis zu 18 kg wiegen. Befolgen Sie die lokalen Umwelt-,
Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften für den Umgang mit schweren
Druckmaterialrollen.
Gehen Sie beim Umgang mit schweren Druckmaterialrollen besonders vorsichtig vor, um
Verletzungen zu vermeiden.
●Zum Anheben und Tragen von schweren Papierrollen werden möglicherweise
mehrere Personen benötigt. Die schweren Rollen können zu einer starken Belastung
des Rückens und zu Verletzungen führen.
●Verwenden Sie bei Bedarf einen Gabelstapler, Hubwagen oder ein ähnliches Gerät.
●Tragen Sie bei der Arbeit mit schweren Druckmaterialrollen eine persönliche
Schutzausrüstung mit Stiefeln und Handschuhen.
●Überschreiten Sie nicht das maximale Gewicht einer Druckmaterialrolle.
●Befolgen Sie die lokalen Umwelt-, Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften für den
Umgang mit schweren Papierrollen.
Umgang mit Tinte
HP empfiehlt, dass Sie beim Umgang mit den Tintenwartungspatronen oder abfallbehältern Handschuhe tragen.
Anzeigebildschirm
Der Anzeigebildschirm ist ein berührungsempfindlicher Bildschirm mit einer grafischen
Benutzeroberfläche auf der vorderen rechten Seite des Druckers.
Er kann sich um 360 Grad horizontal drehen, damit Sie es von der Vorder- oder Rückseite
des Druckers verwenden können. Er kann auch geneigt werden, um Spiegelungen zu
minimieren. Hiermit können Sie den Drucker komplett steuern: Auf dem Anzeigebildschirm
können Sie Informationen über den Drucker einsehen, die Druckereinstellungen ändern,
den Druckerstatus überwachen und Aufgaben wie Austauschen von Verbrauchsmaterial
und Kalibrierungen ausführen. Auf dem Anzeigebildschirm werden gegebenenfalls
Meldungen angezeigt (Warn- und Fehlermeldungen).
Es gibt drei Top-Level-Bildschirme, zwischen denen Sie wechseln können, indem Sie mit
Ihrem Finger über den Bildschirm streichen oder die entsprechende Taste am unteren
Rand des Bildschirms drücken:
DEWW
Anzeigebildschirm
5
6DEWW
Auf dem Anzeigebildschirm an der Vorderseite werden dynamische Informationen und
Symbole angezeigt.
Rechts neben dem Anzeigebildschirm befindet sich die Netztaste, mit der Sie den Drucker
ein- und ausschalten können. Der Schalter leuchtet, wenn der Drucker eingeschaltet ist. Er
blinkt, wenn der Drucker sich im Energiesparmodus
Navigationssymbole
Die Symbole auf dem Anzeigebildschirm erleichtern die Navigation.
Zurück zur Startseite.
Zum vorherigen Bildschirm zurückkehren, ohne Änderungen zu verwerfen.
Dynamische Symbole auf der Startseite
Diese Symbole werden nur auf der Startseite angezeigt:
Drucken einer Datei.
befindet.
Scannen eines Dokuments und
Speichern in eine Datei. Nur in Druckern
mit Scanner verfügbar.
DEWW
Kopieren eines Dokuments (Scannen
und Drucken). Nur in Druckern mit
Scanner verfügbar.
Ausführen von Papiervorgängen, wie z.
B. Einlegen von Papier.
Anzeigen und Konfigurieren der
Netzwerkeinstellungen des Druckers.
Anzeigen von Informationen zum
Papier- und Tintenverbrauch des
Druckers.
Anzeigen und Verwalten der
Auftragswarteschlange.
Anzeigen der Tintenfüllstände und
Ausführen von Tintenvorgängen.
Treen Sie Maßnahmen zur
Verbesserung der Druckqualität.
Anzeigen und Ändern bestimmter
Druckereinstellung en.
Anzeigebildschirm
7
Hier finden Sie Informationen über den
Drucker.
Zugri auf die Papierbibliothek
Wird der Drucker eine Weile nicht verwendet, wechselt er in den Energiesparmodus, und
das Bedienfeld wird ausgeschaltet.
Um die Zeitspanne vor dem Eintreten des Energiesparmodus zu verändern, tippen Sie auf
Sie , dann System > Energieeinstellungen > Energiesparmodus des Druckers.
Sie können den Energiesparmodus des Druckers unterbrechen, indem Sie auf die
Betriebstaste des Druckers drücken, einen Druckauftrag versenden, ein Blatt in den
Scanner einlegen (nur bei MFP-Druckern), ein Fach oder einen Einschub önen oder indem
Sie den Stapler mit hoher Kapazität installieren/deinstallieren.
Fehlermeldungen auf dem Bedienfeld
Der Drucker kann gelegentlich einen Systemfehler anzeigen, der aus einem Zahlencode
mit 12 Ziern, gefolgt von der empfohlenen Maßnahme, die Sie ergreifen sollten, besteht.
In den meisten Fällen werden Sie aufgefordert, den Drucker neu zu starten, denn, wenn
der Drucker startet, kann er das Problem besser diagnostizieren und es eventuell
automatisch beheben. Wenn das Problem nach dem Neustart weiterhin besteht, wenden
Sie sich an Ihren HP Support-Vertreter und halten Sie den Zahlencode der Fehlermeldung
bereit.
Wenn die Fehlermeldung eine andere empfohlene Maßnahme anzeigt, folgen Sie den
Anweisungen des Druckers.
Druckerspezifikationen
Die technischen Daten, die Umgebungsbedingungen, die physikalischen und die
akustischen Eigenschaften werden aufgelistet.
Technische Daten der Stromversorgung
Verwenden Sie das mit dem Drucker gelieferte Netzkabel und die auf dem Etikett
angegebene Stromversorgung. Schließen Sie keine anderen Geräte an dieselbe Steckdose
wie den Drucker an.
Zugri auf das Benutzerhandbuch.
EingangsspannungEingangsfrequenzMaximaler
HP PageWide XL
8000 Drucker
8DEWW
~200–240 V ±10 %50/60 Hz8 A1,2 kW
Laststrom
Leistungsaufnahme
(Drucken)
EingangsspannungEingangsfrequenzMaximaler
Laststrom
Leistungsaufnahme
(Drucken)
Drucker/MFP HP
PageWide XL 5200
Drucker-/MFP-Serie
HP Pagewide
4000/3000
~100–127 / 200–
240 V ±10 %
Zwei Drähte + PE
~100–127 / 200–
240 V ±10 %
Zwei Drähte + PE
Umgebungsbedingungen
Empfohlene Betriebs- und Lagertemperatur und Luftfeuchtigkeit.
Betriebstemperatur5 bis 40 °C
Empfohlene Betriebstemperatur für eine optimale
Leistung
Lagertemperatur-25 bis 55°C (je nach Druckmaterial)
Empfohlene Betriebs-Luftfeuchtigkeit20 bis 80 % rF (je nach Papiersorte)
Luftfeuchtigkeit bei Lagerung< 90 % relative Luftfeuchtigkeit
Seehöhe0 bis 3000 m (je nach Druckmaterial)
Maße und Gewicht
Die Abmessungen und Gewichte aller Modelle werden aufgelistet.
Tabelle 1 Drucker der Modellreihe HP PageWide XL
BreiteTiefe
50/60 Hz10/5 A0,9 kW
50/60 Hz7/3,5 A0,7 kW
15 bis 35°C (je nach Druckmaterial)
Tiefe mit
Tiefe mit
gefalteter
Ablage
nicht
gefalteter
Ablage
Höhe mit
BedienfeldGewicht
DEWW
Drucker der
Modellreihe
HP PageWide
XL 8200
Drucker der
Modellreihe
HP PageWide
XL
5200/4700/
1955 mm785 mm951 mm1226 mm1637 mm448 kg
1955 mm785 mm951 mm1226 mm1414 mm382 kg
Druckerspezifikationen
9
Tabelle 1 Drucker der Modellreihe HP PageWide XL (Fortsetzung)
Tiefe mit
gefalteter
Ablage
4200 (nichtMFP Modelle)
Drucker der
Modellreihe
HP PageWide
XL
5200/4700/
4200/3920
(MFPModelle)
BreiteTiefe
1955 mm785 mm951 mm1226 mm1414 mm412 kg
Geräuschparameter
Deklarierte Geräuschemissionswerte für den Druckerserie HP PageWide XL.
Umgebungsschalldruck und Schallleistungspegel wurden gemessen
Tiefe mit
nicht
gefalteter
Ablage
Höhe mit
BedienfeldGewicht
.
Schallleistun
g im
Energiespar
modus
Drucker/MFP
HP PageWide
XL
8200/5200/47
00
Drucker/MFP
HP PageWide
XL 4200
Drucker/MFP
HP PageWide
XL 3920
Schalldruck
Schalldruck
beim
Drucken
≤ 60 dB (A)≤ 7,8 B (A)≤ 36 dB (A)≤ 5,5 B (A)< 20 dB (A)< 3,5 B(A)
≤ 58 dB (A)≤ 7,6 B (A)≤ 36 dB (A)≤ 5,5 B (A)< 20 dB (A)< 3,5 B(A)
≤ 55 dB (A)≤ 7,3 B (A)≤ 36 dB (A)≤ 5,5 B (A)< 20 dB (A)< 3,5 B(A)
Schallleistu
ng beim
Drucken
bei
Betriebsberei
tschaft
Schallleistun
g bei
Betriebsberei
tschaft
Schalldruck
im
Energiespar
modus
10DEWW
Stampanti HP PageWide serie XL
Questo documento introduttivo include le note legali e le istruzioni sulla sicurezza,
descrive l'uso del pannello frontale ed elenca i possibili messaggi di errore.
Informazioni introduttive
Questo prodotto è stato progettato per stampe in grandi volumi ad alta velocità su carta di
larghezza fino a 40 pollici.
Descrizione
Alcune delle caratteristiche principali sono:
●Fino a quattro/sei rotoli (a seconda del modello):
cambio dei rotoli automatico quando un rotolo si
esaurisce o si seleziona un formato pagina
diverso
●Soluzioni di output ad alta capacità pensate in
modo specifico per potenzia re la velocità della
stampante HP PageWide XL
●Schermo a sfioramento da 15,6 pollici con una
spia che indica lo stato attuale e ore una visione
a 360 gradi sullo stato della stampante, su avvisi
ed eventuali guasti che potrebbero
comprometterne la produzione (ad es. carta o
inchiostro esauriti)
Questo documento introduttivo contiene le note legali,
le istruzioni per la sicurezza e i codici di errore
visualizzati sul pannello frontale.
Individuazione della guida per l'utente
È possibile scaricare la guida per l'utente della
stampante dalla pagina:
Stampanti HP PageWide serie XL:
http://www.hp.com/go/pagewidexlseries/
●
support/manuals
È
possibile trovare il software per la stampante
all'indirizzo:
Stampanti HP PageWide serie XL:
http://www.hp.com/go/pagewidexlseries/
●
support/software/
Ulteriori informazioni sono disponibili alla pagina:
Stampanti HP PageWide serie XL:
http://www.hp.com/go/pagewidexlseries/
●
support/
video su come utilizzare la stampante sono disponibili
preavviso. Le uniche garanzie relative ai prodotti e ai servizi HP sono esposte sotto forma
di dichiarazioni di garanzia esplicita che accompagnano tali prodotti e servizi. Nessuna
ITWW
modifica
senza
Informazioni introduttive
1
delle informazioni contenute deve essere interpretata come garanzia aggiuntiva. HP
declina ogni responsabilità per eventuali omissioni ed errori tecnici o editoriali contenuti
nel presente documento.
In alcuni paesi/regioni, nella confezione è inclusa una copia stampata della Garanzia
limitata HP. Nei paesi o nelle aree geografiche in cui la garanzia non è fornita in formato
cartaceo, è possibile richiederne una copia stampata da
orderdocuments.
È possibile reperire la Dichiarazione di conformità cercando BCLAA-2003 nella pagina
http://www.hp.eu/certificates.
Precauzioni per la sicurezza
Prima di utilizzare la stampante, leggere, comprendere e seguire le precauzioni di
sicurezza contenute in questo documento e le normative locali relative ad ambiente,
salute e sicurezza.
Gli utenti devono possedere la formazione tecnica e l'esperienza necessarie per essere
consapevoli dei rischi ai quali potrebbero essere esposti durante l'esecuzione di un'attività
e per mettere in atto misure adeguate per ridurre al minino i pericoli nei confronti di loro
stessi e di terzi.
L'utilizzo di questa apparecchiatura non è adatto per i luoghi in cui potrebbero esserci
bambini.
Per qualsiasi manutenzione o sostituzione di parti, seguire le istruzioni riportate nella
documentazione HP per ridurre al minimo i rischi di sicurezza e per evitare di danneggiare
la stampante.
Linee guida generali per la sicurezza
Attenersi sempre alle precauzioni per garantire l'uso corretto della stampante ed evitare di
danneggiarla.
All'interno della stampante non sono presenti parti riparabili dall'operatore, ad eccezione di
quelle coperte dal programma Customer Self Repair di HP: vedere
selfrepair. Per assistenza relativa ad altre parti, rivolgersi a personale qualificato.
Non riparare o sostituire alcuna parte della stampante, né tentare di eseguire alcuna
manutenzione, a meno che ciò non sia specificamente raccomandato nelle istruzioni per la
manutenzione da parte dell'utente o in istruzioni di riparazione che l'utente comprende ed
è in grado di portate a termine.
Non tentare di riparare, disassemblare o modificare autonomamente la stampante.
Qualsiasi tentativo in tal senso potrebbe comportare scosse elettriche, incendi e problemi
con la stampante o lesioni.
●Non utilizzare parti di ricambio che non siano originali HP.
●Per riparare o reinstallare la stampante, contattare il fornitore di servizi autorizzato
più vicino.
http://www.hp.com/go/
http://www.hp.com/go/
2ITWW
Spegnere la stampante e contattare l'assistenza tecnica nei seguenti casi:
●Cn cavo di alimentazione è danneggiato
●La stampante è stata danneggiata in seguito ad un urto.
●Sussistono danni meccanici o ai vani.
●Nella stampante è penetrato del liquido.
●Dalla stampante fuoriescono fumo o odori insoliti.
●La stampante è caduta.
●La stampante non funziona normalmente.
Spegnere la stampante:
●Tem p or a le
●Durante una interruzione di corrente
Prestare particolare attenzione alle parti contrassegnate con etichette di avviso.
Le misure relative alla ventilazione della sede lavorativa, che include sia gli uici che gli
ambienti di stampa, devono soddisfare le linee guida e le normative locali in materia di
ambiente, salute e sicurezza (EHS).
Pericolo di scosse elettriche
La stampante utilizza un cavo di alimentazione che deve essere sempre scollegato per le
operazioni di manutenzione.
AVVERTENZA! I circuiti interni degli alimentatori integrati e delle prese di corrente
funzionano a tensioni pericolose che possono provocare morte o lesioni personali gravi.
L'interruttore
alimentazione della stampante e al codice elettrico nazionale della giurisdizione del paese
in cui viene installata l'apparecchiatura.
Per evitare il rischio di scosse elettriche:
●Collegare la stampante solo a prese elettriche con messa a terra.
●Evitare di sovraccaricare la presa elettrica della stampante utilizzando più
periferiche.
●Non rimuovere o aprire qualsiasi coperchio chiuso o spina del sistema.
●Non inserire oggetti negli alloggiamenti della stampante.
●Fare attenzione a non inciampare sui cavi quando si passa dietro la stampante.
●Inserire saldamente il cavo di alimentazione nella presa a muro e nell'ingresso della
stampante.
●Non toccare mai il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Rischio di incendio
Per evitare il rischio di incendio, osservare le seguenti precauzioni.
ITWW
dell'edificio
per la stampante deve essere conforme ai requisiti di
Precauzioni per la sicurezza
3
●Il cliente è responsabile della conformità a i requisiti della stampante e del Codice
Elettrico secondo la giurisdizione locale del paese in cui l'apparecchiatura è installata.
Utilizzare un alimentatore con la tensione di alimentazione indicata sulla targhetta.
●Utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito da HP con la stampante. Non utilizzare
cavi di alimentazione danneggiati. Non utilizzare il cavo di alimentazione con altri
prodotti.
●Non inserire oggetti negli alloggiamenti della stampante.
●Fare attenzione a non versare liquidi sulla stampante. Dopo la pulizia, assicurarsi che
tutti i componenti siano asciutti prima di utilizzare nuovamente la stampante.
●Non utilizzare prodotti spray contenenti gas infiammabili all'interno o intorno alla
stampante. Non utilizzare la stampante in ambienti a rischio di esplosioni.
●Non bloccare o coprire le aperture della stampante.
Rischio meccanico
La stampante è dotata di parti mobili che possono provocare lesioni.
Per evitare lesioni personali, adottare le seguenti precauzioni quando la stampante è in
funzione chiudere la stampante:
●Stare distanti e tenere lontano i vestiti dalle parti mobili della stampante.
●Evitare di indossare collane, braccialetti e altri oggetti pendenti.
●Le persone con capelli lunghi devono proteggerli per evitare che cadano o si
impiglino nella stampante.
●Fare attenzione che maniche o guanti non restino impigliati nelle parti mobili della
stampante.
●Non azionare la stampante con i coperchi rimossi.
●Non tentare di smontare il gruppo della taglierina: delegare la manutenzione al
personale di assistenza qualificato.
●Non salire sui cassetti: la stampante potrebbe cadere.
Rischio di radiazioni luminose
Il segnale luminoso emette radiazioni luminose.
Questo segnale luminoso è conforme ai requisiti EXEMPT GROUP (assenza di pericolo) IEC
62471:2006: sicurezza fotobiologica delle lampade e dei sistemi di lampade. Tuttavia, si
consiglia di non guardare direttamente i LED mentre sono accesi. Non modificare il
modulo.
Rischi correlati all'impiego di supporti di stampa pesanti
I rotoli di supporti di stampa potrebbero pesare fino a 18 kg. Attenersi alle normative locali
in materia di ambiente, salute e sicurezza per la movimentazione di rotoli di supporti di
stampa pesanti.
Particolare attenzione va prestata nella gestione di supporti di stampa pesanti per evitare
lesioni personali.
4ITWW
●Per lo spostamento di rotoli di carta pesanti può essere necessaria più di una
persona. È necessario fare attenzione per evitare strappi muscolari alla schiena e/o
lesioni.
●Utilizzare preferibilmente un elevatore a forca, un transpallet o altra attrezzatura
analoga.
●Per lo spostamento di rotoli di supporti di stampa pesanti, indossare abbigliamento e
accessori protettivi inclusi stivali e guanti.
●Non superare il peso massimo di un rotolo di supporto di stampa.
●Attenersi alle normative locali per l'ambiente, la salute e la sicurezza per la
movimentazione di rotoli di carta pesanti.
Gestione dell'inchiostro
HP consiglia di indossare dei guanti quando si maneggia la cartuccia di manutenzione
dell'inchiostro o il contenitore dei residui.
Pannello frontale
Il pannello frontale è uno schermo tattile dotato di un'interfaccia utente grafica, e si trova
sulla parte anteriore destra della stampante.
Il pannello frontale può essere ruotato orizzontalmente di 360 gradi per poterlo utilizzare
sia dalla parte anteriore che posteriore della stampante. È inoltre possibile inclinarlo per
ridurre al minimo i
visualizzare le informazioni sulla stampante, cambiare le impostazioni della stampante,
monitorarne lo stato ed eseguire attività come la sostituzione dei materiali di consumo e le
calibrazioni. Sul pannello frontale si visualizzano eventuali avvisi per gli utenti (avvertenze
e messaggi di errore).
Esistono tre schermate principali tra cui è possibile spostarsi facendo scorrere il dito sullo
schermo oppure premendo il pulsante appropriato nella parte inferiore dello schermo.
Consente di controllare tutte le funzionalità della stampante:
riflessi.
ITWW
Pannello frontale
5
6ITWW
Il pannello frontale è dotato di un'ampia area centrale per la visualizzazione delle icone e
delle informazioni dinamiche.
A destra del pannello frontale si trova il tasto di alimentazione per spegnere o accendere la
stampante. Questo tasto è illuminato quando la stampante è accesa e Lampeggia quando
la stampante è in modalità di inattività.
Icone di navigazione
Il pannello frontale presenta delle icone che facilitano lo spostamento tra le opzioni.
Consente di tornare alla schermata iniziale.
Consente di tornare alla schermata precedente senza ignorare le modifiche.
Icone dinamiche della schermata iniziale
Questi elementi vengono visualizzati solo nella schermata iniziale:
Consente di stampare un file.
Consente di eseguire la scansione di un
foglio di carta e di salvare l'immagine in
un file. Disponibile solo nelle stampanti
dotate di scanner.
ITWW
Consente di copiare un foglio di carta
(scansione e stampa). Disponibile solo
nelle stampanti dotate di scanner.
Consente di eseguire operazioni con la
carta, ad esempio il caricamento.
Consente di visualizzare e configurare le
impostazioni di rete della stampante.
Consente di visualizzare le informazioni
relative all'utiliz zo della carta e
dell'inchiostro.
Consente di visualizzare e gestire la
coda di stampa.
Consente di vi sualizzare i livelli di
inchiostro ed eseguire operazioni
correlate alle forniture d'inchiostro.
Consente di eseguire operazioni utili a
migliorare la qualità di stampa.
Consente di visualizzare e modificare
specifiche impostazioni della
stampante.
Pannello frontale
7
Consente di visualizzare le informazioni
sulla stampante.
Consente di accedere alla libreria della
carta.
Se la stampante rimane inutilizzata per un certo periodo di tempo, passa in modalità di
inattività e il display del pannello frontale si spegne.
Per modificare il tempo di attesa prima del passaggio della stampante in modalità di
inattività, toccare , quindi Sistema > Opzioni di alimentazione > Inattività stampante.
È possibile riattivare la stampante dalla modalità di inattività premendo il pulsante di
accensione, inviando un processo di stampa, inserendo una pagina nello scanner (solo
stampanti multifunzione) o aprendo uno sportello o un cassetto oppure installando/
disinstallando l'impilatore ad alta capacità.
Codici di errore sul pannello frontale
Sulla stampante si potrebbe visualizzare occasionalmente un errore di sistema che
consiste in un codice numerico di 12 cifre seguito dall'azione consigliata da intraprendere.
Nella maggior parte dei casi, verrà richiesto di riavviare la stampante poiché nella fase di
avvio, la stampante esegue un'analisi migliore del problema e potrebbe risolverlo
automaticamente. Se il problema persiste dopo il riavvio, è necessario contattare
l'assistenza tecnica HP e prepararsi a fornire il codice numerico dal messaggio di errore.
Se nel messaggio di errore vengono fornite altre informazioni su un'azione consigliata,
attenersi alle istruzioni della stampante.
Specifiche della stampante
Sono elencate le specifiche di alimentazione, ambientali, fisiche e acustiche.
Specifiche dell'alimentazione
Utilizzare il cavo elettrico fornito con la stampante e la tensione di alimentazione
specificata sull'etichetta. Evitare di sovraccaricare la presa elettrica della stampante
utilizzando più periferiche.
Accedere al Manuale dell'utente.
Tensio ne d i
alimentazione
Stampante HP
PageWide XL 8000
8ITWW
~200-240 V ±10%
Due fili + PE
Frequenza di
ingresso
50/60 Hz8 A1,2 kW
Corrente di carico
massima
Consumo elettrico
(in fase di stampa)
Tensio ne d i
alimentazione
Frequenza di
ingresso
Corrente di carico
massima
Consumo elettrico
(in fase di stampa)
Stampanti /
stampanti
multifunzione HP
PageWide XL 5200
Stampanti /
stampanti
multifunzione HP
PageWide serie
4000/3000
Specifiche ambientali
Temperatura e umidità di funzionamento e stoccaggio consigliate.
Temperatura di esercizioda 5 a 40 °C
Temperatura in esercizio consigliata per prestazioni
ottimali
Temperatura di stoccaggioDa -25 °C a 55 °C, a seconda del tipo di supporto di
Umidità operativa consigliataDa 20 a 80% di umidità relativa, a seconda del tipo di
Umidità di stoccaggio< 90% RH
AltitudineDa 0 a 3000 m, a seconda del tipo di supporto
~100-127 /
200-240 V ±10%
Due fili + PE
~100-127 /
200-240 V ±10%
Due fili + PE
50/60 Hz10/5 A0,9 kW
50/60 Hz7/3,5 A0,7 kW
Da 15 °C a 35 °C, a seconda del tipo di supporto di
stampa
stampa
carta
Specifiche fisiche
Sono elencati le dimensioni e il peso di tutti i modelli.
Tabella 1 Stampanti HP PageWide serie XL
Stampanti
HP PageWide
XL serie
8200
Stampanti
HP PageWide
XL serie
ITWW
Profondità
con
raccogli tore
LarghezzaProfondità
1955 mm785 mm951 mm1226 mm1637 mm448 kg
1955 mm785 mm951 mm1226 mm1414 mm382 kg
piegato
Profondità
con
raccoglitore
aperto
Altezza con
pannello
frontalePeso
Specifiche della stampante
9
Tabella 1 Stampanti HP PageWide serie XL (continuazione)
Profondità
con
raccogli tore
piegato
5200/4700/
4200
(modelli no n
MFP)
Stampanti
HP PageWide
XL serie
5200/4700/
4200/3920
(modelli
MFP)
LarghezzaProfondità
1955 mm785 mm951 mm1226 mm1414 mm412 kg
Specifiche acustiche
Livelli di emissioni acustiche dichiarate per Stampanti HP PageWide serie XL.
Sono stati misurati i livelli di pressione sonora in prossimità e i
livelli di potenza sonora.
Profondità
con
raccoglitore
aperto
Altezza con
pannello
frontalePeso
Poten za
acustica in
fase di
stampa
Pressione
acustica in
pronto
Alimentazion
e acustica in
pronto
Pressione
acustica in
sospensione
Alimentazion
e acustica in
sospensione
Stampanti /
Stampanti
multifunzion
e HP
PageWide XL
8200/5200/
4700
Stampanti /
stampanti
multifunzion
e HP
PageWide XL
4200
Stampanti /
Stampanti
multifunzion
e HP
PageWide XL
3920
Pressione
acustica in
fase di
stampa
≤ 60 dB (A)≤ 7,8 B (A)≤ 36 dB (A)≤ 5,5 B (A)< 20 dB (A)< 3,5 B (A)
≤ 58 dB (A)≤ 7,6 B (A)≤ 36 dB (A)≤ 5,5 B (A)< 20 dB (A)< 3,5 B (A)
≤ 55 dB (A)≤ 7,3 B (A)≤ 36 dB (A)≤ 5,5 B (A)< 20 dB (A)< 3,5 B (A)
10ITWW
Impresora HP PageWide de l
En este documento de introducción se incluyen los avisos legales y las instrucciones de
seguridad, se describe el uso del panel frontal y se muestra una lista de los mensajes de
error que pueden aparecer.
Información de introducción
Este producto está diseñado para impresiones de gran volumen a una velocidad rápida en
papel de hasta 40 pulgadas de ancho.
a serie XL
¿En qué consiste?
Algunas de sus funciones principales son:
●Hasta cuatro o seis rollos (según el modelo):
cambio automático de rollo cuando se haya
agotado o se haya seleccionado otro tamaño de
página
●Alta capacidad de soluciones de salida,
especialmente diseñadas para cumplir con la
velocidad de la impresora HP PageWide XL
●Pantalla táctil de 15,6 pulgadas con una luz de
estado que informa sobre el estado actual y
proporciona una vista integral del estado de la
impresora sobre las alertas y los posibles
problemas que podrían afectar a la producción
(por ejemplo, falta papel o tinta)
Este documento introductorio incluye avisos legales,
las instrucciones de seguridad y los códigos de error
del panel frontal.
¿Dónde se encuentra la guía del usuario?
La guía del usuario de su impresora puede descargarse
de:
Impresora HP PageWide de la serie XL:
http://www.hp.com/go/pagewidexlseries/
●
support/manuals
El software de la impresora lo puede encontrar en:
Impresora HP PageWide de la serie XL:
http://www.hp.com/go/pagewidexlseries/
●
support/software/
Puede encontrar información adicional en:
Impresora HP PageWide de la serie XL:
únicas garantías de los productos y servicios de HP se establecen en la declaración de
ESWW
Información de introducción
1
garantía explícita adjunta a dichos productos y servicios. Nada de lo expuesto en este
documento debe considerarse como una garantía adicional. HP no se hace responsable de
los errores de editorial o técnicos u omisiones que contenga esta guía.
En algunos países/regiones, en la caja se incluye una Garantía limitada de HP impresa. En
los países o regiones en los que la garantía no se suministra en formato impreso, puede
solicitar una copia impresa en
Puede encontrar la declaración de conformidad buscando BCLAA-2003 en
http://www.hp.eu/certificates.
http://www.hp.com/go/orderdocuments.
Precauciones de seguridad
Antes de utilizar la impresora, debe leer, comprender y seguir estas precauciones de
seguridad, así como las normativas locales sobre medio ambiente, salud y seguridad.
El usuario es responsable de disponer de la formación técnica adecuada y de la
experiencia necesaria para ser consciente de los peligros a los que se expone al realizar
una tarea y adoptar en consecuencia las medidas necesarias con el fin de minimizar el
riesgo para el propio usuario y para otras personas.
Este equipo no es adecuado para su uso en lugares en los que pueda haber niños.
Para cualquier sustitución o mantenimiento de las piezas, siga las instrucciones que se
incluyen en la documentación de HP a fin de minimizar los riesgos de seguridad y evitar
daños en la impresora.
Directrices generales de seguridad
Siga las precauciones en todo momento para asegurarse de que la impresora se utilice
correctamente y evitar que se dañe.
En el interior de la impresora no existe ninguna pieza que el usuario pueda reparar, a
excepción de las que cubre el programa de reparación por parte del cliente de HP (consulte
http://www.hp.com/go/selfrepair). Deje la reparación del resto de piezas en manos de un
representante del servicio técnico cualificado.
No repare ni sustituya ninguna pieza de la impresora, ni intente realizar ningún tipo de
mantenimiento, a menos que se haya recomendado específicamente en las instrucciones
de mantenimiento del usuario o en las instrucciones de reparación del usuario publicadas
que usted comprenda y tenga la capacidad para llevar a cabo.
No intente reparar, desmontar ni modificar la impresora por su cuenta. Cualquier intento
de este tipo puede provocar descargas eléctricas, incendios, problemas con la impresora o
lesiones.
●No utilice ninguna pieza que no sea un repuesto original de HP.
●Para reparar o volver a instalar la impresora, póngase en contacto con el proveedor
de servicio autorizado más próximo.
2ESWW
Apague la impresora y póngase en contacto con el representante de asistencia al cliente
en los siguientes casos:
●El cable de alimentación o el enchufe está dañado.
●La impresora se ha dañado debido a un impacto.
●Hay algún daño mecánico o en la carcasa.
●Ha entrado líquido en la impresora.
●Sale humo o algún olor extraño de la impresora.
●Se ha caído la impresora.
●La impresora no funciona con normalidad.
Apague la impresora en cualquiera de los casos siguientes:
●Durante una tormenta
●Durante un fallo eléctrico
Tenga especial cuidado con las zonas marcadas con etiquetas de advertencia.
Las medidas de ventilación de su ubicación, ya sea la oficina o las salas de impresión o de
fotocopias, deben cumplir las directrices y normativas sobre medio ambiente, salud y
seguridad (EHS) locales.
Posible riesgo de descarga eléctrica
La impresora utiliza un cable de alimentación que siempre debe estar desenchufado en
las operaciones de mantenimiento de la impresora.
¡ADVERTENCIA! Los circuitos internos de las fuentes de alimentación integradas y la
entrada de alimentación funcionan con voltajes peligrosos que pueden ser mortales o
causar lesiones personales graves.
ESWW
La impresora requiere un interruptor automático en la instalación del edificio que debe
estar certificado para cumplir con los requisitos de alimentación de la impresora y con los
del código eléctrico de la jurisdicción local perteneciente al país en el que está instalado el
equipo.
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas:
●La impresora solo debe enchufarse en las tomas de la red de alimentación
conectadas a tierra.
●Evite sobrecargar el enchufe eléctrico de la impresora con diversos dispositivos.
●No retire ni abra las cubiertas o los enchufes de ningún sistema cerrado.
●No inserte objetos en las ranuras de la impresora.
●Procure no tropezar con los cables cuando camine detrás de la impresora.
●Inserte completamente el cable de alimentación de forma segura en la toma de
pared y en la entrada de la impresora.
●Nunca manipule el cable de alimentación con las manos mojadas.
Precauciones de seguridad
3
Peligro de incendio
Para evitar el riesgo de incendios, siga todas las precauciones.
●El cliente es responsable de cumplir con los requisitos de la impresora y los
requisitos del código eléctrico conforme a la jurisdicción local del país donde está
instalado el equipo. Utilice la tensión de la fuente de alimentación especificada en la
etiqueta.
●Use únicamente el cable de alimentación proporcionado por HP que se incluye con la
impresora. No utilice un cable de alimentación dañado. No utilice el cable de
alimentación con otros productos.
●No inserte objetos en las ranuras de la impresora.
●Tenga cuidado de no derramar líquidos en la impresora. Después de la limpieza,
asegúrese de que todos los componentes estén secos antes de volver a utilizar la
impresora.
●No utilice aerosoles que contengan gases inflamables dentro o cerca de la
impresora. No utilice la impresora en una atmósfera explosiva.
●No bloquee ni cubra las aperturas de la impresora.
Peligro mecánico
La impresora tiene piezas móviles que podrían provocar lesiones.
Para evitar lesiones personales, siga las siguientes precauciones cuando trabaje cerca de
la impresora:
●Mantenga la ropa y todas las partes del cuerpo lejos de las piezas móviles de la
impresora.
●Evite el uso de collares, brazaletes y otros objetos colgantes.
●Si tiene el cabello largo, intente llevarlo recogido de forma que no caiga sobre la
impresora.
●Asegúrese de que las mangas o guantes no queden atrapados en las piezas móviles
de la impresora.
●No utilice la impresora con las cubiertas abiertas.
●No intente desmontar el conjunto de la cortadora: deje la reparación en manos del
personal de servicio cualificado.
●No se suba a los cajones: la impresora se podría caer.
Peligro de radiación de luz
La baliza emite radiación de luz.
Esta baliza cumple los requisitos del grupo de exención de IEC 62471:2006: Seguridad
fotobiológica de lámparas y sistemas de lámparas. Sin embargo, se recomienda no mirar
directamente a las luces LED mientras están encendidas. No modifique el módulo.
4ESWW
Peligro de materiales pesados
Los rollos de sustrato pueden pesar hasta 18 kg. Siga las normativas locales sobre medio
ambiente, salud y seguridad para manipular rollos de sustrato pesados.
Se debe tener especial cuidado para evitar lesiones personales al manipular sustratos
pesados.
●Para manipular rollos de papel pesados es posible que se necesite más de una
persona. Se debe tener cuidado para evitar sobrecargas o lesiones de espalda.
●Se recomienda el uso de una carretilla elevadora u otro equipo de manipulación.
●Cuando manipule rollos de sustrato pesados, póngase un equipo de protección
personal, incluido guantes y botas.
●No supere el peso máximo de un rollo de sustrato.
●Siga las normativas locales sobre medio ambiente, salud y seguridad para manipular
rollos de papel pesados.
Tratamiento de la tinta
HP recomienda utilizar guantes al manipular el cartucho de mantenimiento de tinta y el
contenedor de residuos.
Panel frontal
El panel frontal es una pantalla sensible al tacto que dispone de una interfaz gráfica de
usuario, situada en la parte frontal derecha de la impresora.
El panel frontal puede rotar 360 grados horizontalmente, por lo que puede utilizarlo en la
parte frontal o trasera de la impresora. También se puede inclinar para minimizar los
reflejos. Le ofrece control total de la impresora: desde el panel frontal, puede ver
información sobre la impresora, cambiar los ajustes de la impresora, supervisar el estado
de la impresora y llevar a cabo tareas como las calibraciones y la sustitución de
suministros. En el panel frontal se muestran alertas (mensajes de advertencia y de error)
cuando es necesario.
Hay tres pantallas de nivel superior que se pueden mover deslizando el dedo sobre la
pantalla, o pulsando el botón correspondiente en la parte inferior de la pantalla:
ESWW
Panel frontal
5
6ESWW
El panel frontal tiene una gran zona central en la que se muestra información e iconos
dinámicos.
A la derecha del panel frontal se encuentra la tecla de encendido, que permite encender o
apagar la impresora. Cuando la impresora está encendida, la tecla se ilumina. Parpadea
cuando la impresora está en modo de suspensión.
Iconos de navegación
El panel frontal tiene iconos para ayudarle a navegar.
Regresa a la pantalla inicial.
Pulse el icono para volver a la pantalla anterior sin descartar los cambios.
Iconos dinámicos de la pantalla de inicio
Estos elementos solo se muestran en la pantalla de inicio.
Imprima un archivo.
Permite escanear una hoja d e papel y
guardar la imagen en un archivo. Solo
disponible en impresoras con escáner.
ESWW
Pulse para copiar una hoja de papel
(escanear e imprimir). Solo disponible
en impresoras con escáner.
Realizar operaciones con el papel, como
la carga de pa pel.
Ver y configurar los parámetros de red
de la impresora.
Ver información sobre el uso de tinta y
papel de la impresora.
Le permite ver y administrar la cola de
trabajos.
Ver los niveles de tinta y realizar
operaciones de suministro de tinta.
Lleve a cabo operaciones para mejorar
la calidad de impresión.
Ver y cambiar parámetros específicos
de la impresora.
Panel frontal
7
Encuentre información sobre la
impresora.
Acceder a la biblioteca de papel
Si la impresora permanece inactiva durante un tiempo, pasa al modo de suspensión y se
apaga la pantalla del panel frontal.
Para cambiar el tiempo que debe transcurrir antes de pasar al modo suspendido, toque y,
a continuación, Sistema > Opciones de alimentación > Suspensión de la impresora.
La impresora se puede activar desde el modo suspender mediante el botón Alimentación,
al enviar un trabajo de impresión, al insertar una página en el escáner (solo para
impresoras MFP) o al abrir una puerta o un cajón, o al instalar o desinstalar la apiladora de
gran capacidad.
Códigos de error del panel frontal
La impresora puede mostrar ocasionalmente un error del sistema, que consta de un
código numérico de 12 dígitos seguido de la acción recomendada que deberá realizar.
En la mayoría de los casos se le pedirá que reinicie la impresora, ya que cuando se inicia la
impresora puede diagnosticar el problema mejor y es posible que pueda corregirlo
automáticamente. Si el problema persiste después de reiniciar, debe ponerse en contacto
con su representante de soporte HP e indicarle el código numérico del mensaje de error.
Si el mensaje de error contiene alguna otra acción recomendada, siga las instrucciones de
la impresora.
Especificaciones de la impresora
Se enumeran las especificaciones de alimentación, ambientales, físicas y acústicas.
Especificaciones de encendido
Utilice el cable eléctrico que se suministra con la impresora y el voltaje de la fuente de
alimentación especificado en la etiqueta. Evite sobrecargar el enchufe eléctrico de la
impresora con diversos dispositivos.
Acceder a la guía del usuario.
Voltaje de entradaFrecuencia de
Impresora HP
PageWide XL 8000
8ESWW
~200-240 V ±10 %
Dos cables + PE
entrada
50/60 Hz8 A1,2 kW
Corriente de carga
máxima
Consumo de
energía (impresión)
Voltaje de entradaFrecuencia de
entrada
Corriente de carga
máxima
Consumo de
energía (impresión)
Impresora/MFP HP
PageWide XL 5200
Impresora/MFP HP
PageWide de las
series 4000/3000
~100-127 /
200-240 V ±10 %
Dos cables + PE
~100-127 /
200-240 V ±10 %
Dos cables + PE
Especificaciones ambientales
Temperatura y humedad de funcionamiento y almacenamiento recomendadas.
Temperatura de funcionamientoDe 5 a 40 °C
Temperatura de funcionamiento recomendada para
obtener un rendimiento óptimo
Temperatura de almacenamientoDe -20 a 55 °C, según el tipo de sustrato
Humedad de funcionamiento recomendada20 a 80 % HR, según el tipo de papel
Humedad de almacenamiento< 90 % HR
Altitud0 a 3000 m, según el tipo de sustrato
Especificaciones físicas
Se enumeran las dimensiones y el peso de todos los modelos.
Tabla 1 Impresora HP PageWide serie XL
AnchoProfundidad
50/60 Hz10/5 A0,9 kW
50/60 Hz7/3,5 A0,7 kW
De 15 a 35 °C, según el tipo de sustrato
Profundidad
con la cesta
plegada
Profundidad
con la cesta
desplegada
Altura con
panel frontal: Peso
ESWW
Impresora
HP PageWide
XL de la serie
8200
Impresora
HP PageWide
XL de las
series
5200/4700/
4200
1955 mm785 mm951 mm1226 mm1637 mm448 kg ()
1955 mm785 mm951 mm1226 mm1414 mm382 kg ()
Especificaciones de la impresora
9
Tabla 1 Impresora HP PageWide serie XL (continuación)
AnchoProfundidad
(modelos no
MFP)
Impresora
HP PageWide
XL de las
series
5200/4700/
4200/3920
(modelos
MFP)
1955 mm785 mm951 mm1226 mm1414 mm412 kg ()
Especificaciones acústicas
Niveles de emisión de ruido declarados para Impresora HP PageWide de la serie XL .
Se han medido los niveles de presión acústica en posiciones de observador y niveles de
Este documento introdutório inclui avisos legais e instruções de segurança, descreve o uso
do painel frontal e relaciona mensagens de erro que você pode encontrar.
Informações iniciais
Este produto foi projetado para impressão em grandes volumes com velocidades rápidas
em papel de até 40 pol. de largura.
O que é?
Entre os principais recursos estão:
●Até quatro/seis rolos (dependendo do modelo) —
troca automática de rolo quando um rolo estiver
vazio ou um tamanho de página diferente for
selecionado.
●Soluções de saída de alta capacidade
especialmente desenvolvidas para acompanhar a
velocidade da impressora HP PageWide XL
●Tela sensível a toque de 15,6 polegadas com
uma luz de status que informa o status atual e
fornece uma visão de 360 graus do status da
impressora sobre alertas e possíveis problemas
que podem afetar a produção (por exemplo, sem
papel ou tinta)
Este documento introdutório inclui avisos legais,
instruções de segurança e có digos de erro no painel
frontal.
Onde localizo o guia do usuário?
O guia do usuário da sua impressora pode ser baixado
no site:
Impressora HP PageWide Série XL:
http://www.hp.com/go/pagewidexlseries/
●
support/manuals
ocê pode encontrar o software para sua impressora
V
em:
Impressora HP PageWide Série XL:
http://www.hp.com/go/pagewidexlseries/
●
support/software/
Mais informações disponíveis em:
Impressora HP PageWide Série XL:
únicas garantias para produtos e serviços HP são descritas na declaração de garantia
expressa que acompanha tais produtos e serviços. Nenhuma informação aqui descrita
PTWW
Informações iniciais
1
deve ser utilizada para criar uma garantia adicional. A HP não se responsabiliza por erros
ou omissões editoriais ou técnicas aqui contidas.
Para alguns países/regiões, uma Garantia Limitada da HP impressa é fornecida na caixa.
Em países/regiões onde a garantia não é fornecida no formato impresso, você pode
solicitar uma cópia impressa em
Você pode encontrar a declaração de conformidade buscando BCLAA-2003 em
http://www.hp.eu/certificates.
Precauções de segurança
Antes de usar a impressora, leia, entenda e siga estes cuidados de segurança e as leis
locais de segurança, saúde e ambientais.
Você deve ter o treinamento técnico apropriado e a experiência necessária para conhecer
os perigos aos quais pode estar exposto na realização de uma tarefa, além de tomar as
medidas adequadas para minimizar riscos a você mesmo e a outras pessoas.
Este equipamento não é adequado para uso em locais onde seja provável a presença de
crianças.
Para qualquer manutenção ou substituição de peça, siga as instruções fornecidas na
documentação da HP para minimizar os riscos de segurança e evitar danos à impressora.
Diretrizes gerais de segurança
Siga as precauções sempre para garantir o uso correto da impressora e evitam que ela
seja danificada.
Não há peças que possam ser reparadas pelo operador dentro da impressora, exceto
aquelas cobertas pelo programa Autorreparo do cliente da HP: consulte
http://www.hp.com/go/selfrepair. Contate o pessoal de serviço qualificado para fazer a
manutenção de outras peças.
Não repare nem substitua nenhuma peça da impressora tampouco execute qualquer
serviço de manutenção a menos que especificamente recomendado nas instruções de
manutenção do usuário ou em instruções de reparo do usuário publicadas que você
compreenda e tenha habilidade para executar.
Não tente reparar, desmontar nem modificar a impressora por conta própria. Qualquer
tentativa nesse sentido pode resultar em choque elétrico, incêndio, problemas com a
impressora ou ferimentos.
●Não use nenhuma peça sobressalente que não seja original da HP.
●Para reparar ou reinstalar a impressora, entre em contato com o fornecedor de
serviço autorizado mais próximo.
Em qualquer um dos casos a seguir, desligue a impressora e entre em contato com o
representante de serviços:
●O cabo de alimentação ou plugue está
●A impressora foi danificada devido a um impacto.
●Há algum tipo de dano mecânico ou no gabinete.
http://www.hp.com/go/orderdocuments.
danificado.
2PTWW
●Caiu líquido dentro da impressora.
●Há fumaça ou cheiro incomum saindo da impressora.
●A impressora caiu.
●A impressora não está funcionando corretamente.
Desligue a impressora em qualquer um dos casos a seguir:
●Durante uma tempestade
●Durante uma queda de energia
Tome cuidado especial com as zonas marcadas com a etiqueta de aviso.
As medições de ventilação do local, seja escritório ou sala de impressão ou cópia, devem
atender às regulamentações e diretrizes de segurança e de saúde ambiental (EHS) locais.
Risco de choque elétrico
A impressora usa um cabo de alimentação que deve sempre estar desconectado para
fazer a manutenção da impressora.
AVISO! Os circuitos internos das fontes de alimentação integradas e da entrada de
alimentação operam com voltagens perigosas, capazes de causar ferimentos graves ou
morte.
A impressora requer um disjuntor de instalação em edifício, que deve atender aos
requisitos da impressora e estar de acordo com os requisitos das normas técnicas de
eletricidade da jurisdição local do país no qual o equipamento é instalado.
Para evitar o risco de choque elétrico:
●A impressora só pode ser conectada a tomadas aterradas.
●Não sobrecarregue a tomada elétrica da impressora conectando vários dispositivos.
●Não remova nem abra tampas ou plugues de sistema fechado.
●Não insira objetos nos compartimentos da impressora.
●Tome cuidado para não tropeçar nos cabos quando passar atrás da impressora.
●Insira o cabo de alimentação até o fim e de forma segura na parede e na entrada da
impressora.
●Nunca manipule o cabo de alimentação com as mãos úmidas.
Perigo de incêndio
Para evitar risco de incêndios, tome todas as precauções.
●O cliente é responsável por atender aos requisitos da impressora e aos requisitos do
Código Elétrico de acordo com a jurisdição do país onde o equipamento está
instalado. Use a voltagem da fonte de alimentação especificada na placa de
identificação.
●Use somente o cabo fornecido pela HP com a impressora. Não use um cabo
danificado. Não use o cabo de alimentação com outros produtos.
PTWW
Precauções de segurança
3
●Não insira objetos nos compartimentos da impressora.
●Não derrube líquidos na impressora. Após a limpeza, certifique-se de que todos os
componentes estejam secos antes de usar a impressora novamente.
●Não use produtos aerossóis que contenham gases inflamáveis no interior nem em
volta da impressora. Não utilize a impressora em um ambiente com risco de
combustão.
●Não bloqueie nem cubra as aberturas da impressora.
Perigo mecânico
A impressora contém peças móveis que podem causar lesões.
Para evitar ferimentos, obedeça as precauções a seguir quando for trabalhar perto da
impressora:
●Mantenha sua roupa e todas as partes de seu corpo longe das peças móveis da
impressora.
●Não use correntes, pulseiras nem outros objetos pendurados.
●Se seu cabelo for comprido, prenda-o para que não entre na impressora.
●Atente-se para que mangas e luvas não fiquem presas nas peças móveis da
impressora.
●Não utilize a impressora com as tampas abertas.
●Não tente desmontar o cortador: encaminhe a manutenção para a equipe de serviço
qualificada.
●Não se apoie nas gavetas: a impressora pode cair.
Perigo devido à radiação de luz
A radiação de luz é emitida no indicador.
Esse indicador está em conformidade com os requisitos do grupo isento da norma IEC
62471:2006: Segurança fotobiológica das lâmpadas e dos sistemas de lâmpadas.
Entretanto, recomenda-se que você não olhe diretamente para os LEDs enquanto eles
estiverem ligados. Não modifique o módulo.
Perigo devido a substrato pesado
Os rolos de substrato podem pesar até 18 kg. Siga as normas locais de segurança, saúde
e ambientais para uso de rolos de substrato pesados.
Tenha cuidado especialmente para evitar lesões pessoais ao trabalhar com substratos
pesados.
●Talvez seja necessário mais de uma pessoa para manusear os rolos de papel
pesados. Tome cuidado para evitar problemas de coluna e/ou lesões.
●Use uma empilhadeira, uma paleteira ou outro equipamento de transporte.
●Ao lidar com rolos de substrato pesados, use equipamentos de proteção pessoal,
inclusive botas e luvas.
4PTWW
●Não ultrapasse o peso máximo de um rolo de substrato.
●Siga as normas locais de segurança, saúde e ambientais para uso de rolos de
substrato pesados.
Manipulação de tinta
A HP recomenda que você use luvas ao manusear o cartucho de manutenção de tinta ou o
recipiente de lixo.
Painel frontal
O painel frontal é uma tela sensível ao toque com interface de usuário gráfica, localizada
na parte frontal direita da impressora.
Ele pode girar 360 graus horizontalmente, para poder usá-lo na parte frontal ou traseira
da impressora. Também pode ser inclinado para minimizar reflexos. Você tem o controle
total da impressora: no painel frontal, você pode ver informações sobre a impressora,
alterar as configurações da impressora, monitorar o status da impressora e executar
tarefas, como a substituição de suprimentos e calibrações. O painel frontal exibe alertas
(mensagens de erro e aviso) quando necessário.
Há três telas de alto nível que você poderá alternar deslizando o dedo ao longo da tela ou
pressionando o botão apropriado na parte inferior da tela:
PTWW
Painel frontal
5
O painel frontal tem uma área central grande para exibir informações e ícones dinâmicos.
À direita do painel frontal está a tecla Power, com a qual você pode ligar ou desligar a
impressora. A tecla é iluminada quando a impressora está ligada. Pisca quando a
impressora estiver no modo de suspensão.
Ícones de navegação
O painel frontal tem ícones para ajudá-lo a navegar.
Retornar à página inicial
Retornar para a tela anterior sem descartar alterações.
6PTWW
Ícones dinâmicos da tela inicial
Estes itens são exibidos apenas na tela inicial.
Imprima um arquivo.
Digitalize uma folha de papel e
armazene a imagem em um arquivo.
Disponível apenas em impressoras com
scanner.
Copie uma folha de papel (digitalizar e
imprimir). Disponível apenas em
impressoras com scanner.
Execute operações de papel, como
carregar papel.
Veja e altere as configurações de rede
da impressora.
Veja informações sobre o uso de papel
e tinta da impressora.
Obtenha informações sobre a
impressora.
Acessar a biblioteca de papel
Se a impressora permanecer ociosa por algum tempo, ela entrará no modo em espera e
desligará o painel frontal.
Para alterar o tempo decorrido antes do modo de espera, toque em e, em seguida,
Sistema > Opções de energia > Suspensão da impressora.
A impressora pode sair do Modo espera através do botão Liga/Desliga, enviando um
trabalho de impressão, inserindo uma página no scanner (somente em impressoras MFP),
abrindo uma porta ou uma gaveta ou instalando/desinstalando o empilhador de alta
capacidade.
Códigos de erro do painel frontal
A impressora ocasionalmente pode exibir um erro de sistema, que consiste em um código
numérico de 12 dígitos, seguido pela ação recomendada que você deve realizar.
Na maioria dos casos, será solicitado que reinicialize a impressora, pois quando a
impressora é inicializada, ela pode diagnosticar o problema melhor e pode ser capaz de
repará-lo automaticamente. Se o problema persistir após reinicializar, você deverá entrar
em contato com o representante de suporte HP e fornecer o código numérico da
mensagem de erro.
Visualizar e gerenciar a fila de
trabalhos.
Veja os níveis de tinta e execute
operações de fornecimento de tinta.
Execute operações para melhorar a
qualidade de impressão.
Veja e altere as configurações
específicas da impressora.
Acesso ao guia do usuário.
PTWW
Códigos de erro do painel frontal
7
Se a mensagem de erro contém alguma outra ação recomendada, siga as instruções da
impressora.
Especificações da impressora
Especificações de energia, ambientais, físicas e acústicas são listadas.
Especificações de energia
Utilize o cabo elétrico fornecido com a impressora e a tensão da fonte de alimentação
especificada na etiqueta. Não sobrecarregue a tomada elétrica da impressora conectando
vários dispositivos.
Voltagem de
entrada
Impressora HP
PageWide XL 8000
Impressora/MFP HP
PageWide XL 5200
Impressora/MFP HP
PageWide Sé rie
4000/3000
~200–240 V ±10%
Dois fios + PE
~100–127 / 200–
240 V ±10%
Dois
~100–127 / 200–
240 V ±10%
Dois fios + PE
Especificações ambientais
A temperatura operacional, de armazenamento e a umidade recomendadas.
Temperatura operacional5 a 40 °C
Temperatura operacional recomendada para melhor
desempenho
Temperatura de armazenamento-25 °C a 55 °C, dependendo do tipo de substrato
Umidade operacional recomendadade 20 a 80% de umidade relativa, dependendo do tipo
Umidade de armazenamento< 90% RH
Altitude0 a 3000 m, dependendo do tipo de substrato
fios
+ PE
Frequência de
entrada
50/60 Hz8 A1,2 kW
50/60 Hz10/5 A0,9 kW
50/60 Hz7/3,5 A0,7 kW
15 °C a 35°C, dependendo do tipo de substrato
de papel
Carga máxima atual Consumo de
energia (impressão)
8PTWW
Especificações físicas
As dimensões e o peso de todos os modelos são listados.
Tabela 1 Impressoras HP PageWide Série XL
LarguraProfundidade
Profundidade
com cesta
dobrada
Profundidade
com cesta
não dobrada
Altura com
painel frontal Peso
Impressora
HP PageWide
Série XL
8200
Impressora
HP PageWide
Série XL
5200/4700/
4200
(modelos
não MFP)
Impressora
HP PageWide
Série XL
5200/4700/
3920
(modelos
MFP)
1955 mm785 mm951 mm1226 mm1637 mm448 kg
1955 mm785 mm951 mm1226 mm1414 mm382 kg
1955 mm785 mm951 mm1226 mm1414 mm412 kg
Especificações acústicas
Níveis de emissão de ruído declarado
Níveis de pressão sonora em posições de espectador e níveis de potência de
som foram medidos.
Dit inleidende document bevat juridische kennisgevingen en veiligheidsinstructies,
beschrijft het gebruik van het front panel en geeft een lijst van foutmeldingen die u kunt
tegenkomen.
Inleidende informatie
Dit product is ontworpen voor het afdrukken van hoge volumes op hoge snelheden tot
100 cm breed.
Omschrijving
Enkele belangrijke eigenschappen zijn:
●Maximaal vier/zes rollen (afhankelijk van het
model): automatische roloverschakeling wanneer
een rol leeg is of een ander paginaformaat wordt
geselecteerd.
●Uitvoeroplossingen met hoge capaciteit die
speciaal zijn ontworpen om de afdruksnelheden
van de HP PageWide XL-printer bij te houden
●Touchscreen van 15,6 inch met een statuslampje
die de huidige status aangeeft en een weergave
van 360 graden van de printerstatus biedt bij
waarschuwingen en mogelijke problemen die de
productie kunnen beïnvloeden (bijv. wanneer het
inkt of het papier op is).
Dit inleidende document bevat wettelijke
kennisgevingen, veiligheidsinstructies en foutcodes op
het front panel.
Waar kunt u de gebruikershandleiding vinden?
U kunt de gebruikershandleiding van uw printer
downloaden via:
HP PageWide XL-printerserie:
http://www.hp.com/go/pagewidexlseries/
●
support/manuals
U vindt de software voor uw printer op:
HP PageWide XL-printerserie:
http://www.hp.com/go/pagewidexlseries/
●
support/software/
Meer informatie is beschikbaar op:
HP PageWide XL-printerserie:
http://www.hp.com/go/pagewidexlseries/
●
support/
ideo's over het gebruik van de printer kunnen worden
garanties voor producten en diensten van HP worden vermeld in de specifieke
NLWW
Inleidende informatie
1
garantieverklaring bij dergelijke producten en diensten. Niets in dit document mag worden
opgevat als aanvullende garantie. HP kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
technische of redactionele fouten of weglatingen in dit document.
In sommige landen/regio's wordt een gedrukte HP garantie in de doos meegeleverd. In
landen/regio's waar de garantie niet gedrukt wordt geleverd, kunt u een gedrukte versie
aanvragen via
U kunt de conformiteitsverklaring vinden door naar BCLAA-2003 te zoeken op
http://www.hp.eu/certificates.
http://www.hp.com/go/orderdocuments.
Veiligheidsmaatregelen
Lees, begrijp en volg vóór gebruik van deze printer de veiligheidsvoorzorgsmaatregelen en
zorg ervoor dat u voldoet aan de lokale milieu-, gezondheids- en veiligheidsvoorschriften.
U wordt verwacht de juiste technische opleiding en ervaring te hebben die nodig zijn om
bekend te zijn met de gevaren waaraan u kunt blootstaan bij het uitvoeren van een taak,
en de juiste maatregelen te treen om de risico's voor uzelf en anderen te minimaliseren.
Deze apparatuur is niet geschikt voor gebruik op plaatsen waar de aanwezigheid van
kinderen waarschijnlijk is.
Om onderhoud uit te voeren of een onderdeel te vervangen, volgt u de instructies die in de
HP documentatie worden vermeld om veiligheidsrisico's te minimaliseren en
printerbeschadiging te voorkomen.
Algemene veiligheidsrichtlijnen
Volg de voorzorgsmaatregelen altijd om ervoor te zorgen dat de printer op de juiste
manier wordt gebruikt en niet beschadigd raakt.
De printer bevat geen onderdelen die de bediener kan onderhouden, behalve de
onderdelen die vallen onder het reparatieprogramma voor klanten van HP (zie
http://www.hp.com/go/selfrepair). Raadpleeg voor onderhoud aan andere onderdelen
gekwalificeerde onderhoudsmedewerkers.
Repareer of vervang geen enkel onderdeel van de printer en probeer geen onderhoud uit
te voeren, tenzij dit specifiek in de gebruikers- en onderhoudsinstructies wordt aanbevolen
of in gepubliceerde reparatie-instructies voor de gebruiker die u hebt begrepen en
waarvoor u de vaardigheden hebt die uit te voeren.
Probeer de printer niet zelf te repareren, te demonteren of te wijzigen. Elke poging
daartoe kan leiden tot elektrische schok, brand, problemen met de printer of persoonlijk
letsel.
●Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen van HP.
●Als u de printer wilt repareren of opnieuw wilt installeren, neemt u contact op met
Schakel de printer uit en neem contact op met de servicevertegenwoordiger in de
volgende gevallen:
●Een netsnoer of stekker is beschadigd.
●De printer is beschadigd door een klap.
●Er is mechanische schade of schade aan de behuizing.
●Er is vloeistof in de printer gekomen.
●Er komt rook of een ongewone lucht uit de printer.
●Iemand heeft de printer laten vallen.
●De printer functioneert niet als normaal.
Zet de printer uit in de volgende gevallen:
●Tijdens onweer
●Tijdens een stroomstoring
Wees extra voorzichtig met zones die zijn gemarkeerd met waarschuwingslabels.
De ventilatie van uw kantoor of kopieer-/printerruimten moet voldoen aan de plaatselijke
richtlijnen en voorschriften op het gebied van milieu, gezondheid en veiligheid.
Gevaar van elektrische schok
De printer gebruikt een netsnoer dat altijd moet worden ontkoppeld voor
printeronderhoud.
WAARSCHUWING! De interne circuits van de ingebouwde voedingstoevoer en de
stroomingang werken met gevaarlijke spanningen en kunnen ernstig persoonlijk letsel of
zelfs overlijden veroorzaken.
De printer vereist een stroomonderbreker voor bouwinstallaties die moet voldoen aan de
vereisten van de printer en aan de voorschriften op elektriciteitsgebied in het lokale
rechtsgebied van het land waarin de apparatuur wordt geïnstalleerd.
Ter vermijding van een elektrische schok:
●De printer mag alleen op geaarde stopcontacten worden aangesloten.
●Vermijd overbelasting van het stopcontact van de printer met meerdere apparaten.
●De afgesloten systeemkappen of -pluggen niet verwijderen of openen.
●Steek geen voorwerpen door sleuven in de printer.
●Struikel niet over de kabels als u achter de printer loopt.
●Steek het netsnoer stevig en volledig in het wandstopcontact en de printerinvoer.
●Raak het netsnoer nooit aan als u natte handen hebt.
Brandgevaar
Neem alle voorzorgsmaatregelen om het risico op brand te vermijden.
●Het is de verantwoordelijkheid van de klant om te voldoen aan de vereisten van de
printer en aan de plaatselijke elektrische regelgeving van het land waar de
NLWW
Veiligheidsmaatregelen
3
apparatuur wordt geïnstalleerd. Gebruik de stroomspanning die op het typeplaatje
staat vermeld.
●Gebruik alleen het netsnoer dat door HP met de printer is geleverd. Gebruik geen
beschadigd netsnoer. Gebruik het netsnoer niet met andere producten.
●Steek geen voorwerpen door sleuven in de printer.
●Mors geen vloeistof op de printer. Zorg ervoor dat na het reinigen alle componenten
droog zijn voordat de printer weer wordt gebruikt.
●Gebruik in en om de printer geen spuitbusproducten die ontbrandbare gassen
bevatten. Gebruik de printer niet in een omgeving met explosiegevaar.
●Blokkeer of bedek de openingen van de printer niet.
Mechanisch gevaar
De printer heeft bewegende delen die persoonlijk letsel kunnen veroorzaken.
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen om persoonlijk letsel te voorkomen wanneer u
dicht bij de printer werkt:
●Houd kleding en alle lichaamsdelen uit de buurt van bewegende delen van de printer.
●Draag geen halskettingen, armbanden en andere hangende voorwerpen.
●Als uw haar lang is, probeer dit dan vast te zetten zodat het niet in de printer terecht
kan komen.
●Zorg ervoor dat mouwen of handschoenen niet vast komen te zitten in de
bewegende delen van de printer.
●Gebruik de printer niet zonder kleppen.
●Probeer de snijder niet te demonteren: laat het onderhoud over aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
●Ga niet op de lades staan: de printer kan hierdoor omvallen.
Gevaar van lichtstraling
Er wordt lichtstraling uitgestraald vanuit het baken.
Dit baken is in overeenstemming met de eisen van de risicogroep IEC 62471:2006:
Fotobiologische veiligheid van lampen en lampsystemen. Het wordt echter aanbevolen niet
direct naar de leds te kijken wanneer deze oplichten. Wijzig de module niet.
Gevaar bij zware substraten
Substraatrollen kunnen tot 18 kg wegen. Volg uw lokale milieu-, gezondheids- en
veiligheidsvoorschriften bij het hanteren van zware substraatrollen.
Speciale aandacht is vereist om persoonlijk letsel te voorkomen bij het hanteren van zware
substraten.
●Bij het hanteren van zware papierrollen kunnen meerdere personen nodig zijn. Let
erop dat de rug niet te veel wordt belast en dat letsel wordt voorkomen.
●Overweeg het gebruik van een vorkheftruck, pallettruck of ander
hanteringsapparatuur.
4NLWW
●Draag persoonlijke beschermingsmiddelen, inclusief schoenen en handschoenen bij
het hanteren van zware substraatrollen.
●Overschrijd het maximale gewicht van een substraatrol niet.
●Volg uw lokale milieu-, gezondheids- en veiligheidsvoorschriften bij het hanteren van
zware papierrollen.
Omgaan met inkt
HP beveelt het dragen van handschoenen aan bij het hanteren van de onderhoudspatroon
voor de inkt of de afvalhouder.
Front panel
Het front panel is een aanraakgevoelig scherm met een
zich aan de rechter voorkant van de printer bevindt.
Het front panel kan horizontaal 360 graden draaien zodat u deze vanaf de voorkant of de
achterkant van de printer kunt gebruiken. U kunt het ook kantelen om
beperken. Hiermee kunt u de printer volledig bedienen: vanaf het front panel kunt u
informatie bekijken over het apparaat, de printerinstellingen wijzigen, de status van het
apparaat bewaken en taken uitvoeren zoals het vervangen van benodigdheden en
kalibraties. Op het front panel worden meldingen (waarschuwings- en foutberichten)
weergegeven wanneer dat nodig is.
Er zijn drie top-level schermen waartussen u kunt navigeren door uw vinger over het
scherm te schuiven of door te drukken op de juiste knop aan de onderzijde van het
scherm:
grafische
gebruikersinterface dat
reflecties
te
NLWW
Front panel
5
Het front-panel heeft een groot centraal gedeelte om dynamische informatie en
pictogrammen te tonen.
Op de rechterzijde van het front panel bevindt zich de aan-/uittoets waarmee u de printer
in en uit kunt schakelen. Het lampje van de knop brandt als de printer aan staat. Het
knippert wanneer de printer in de slaapstand staat.
Navigatiepictogrammen
Het front panel heeft pictogrammen die u helpen navigeren.
Hiermee gaat u terug naar het startscherm
Hiermee gaat u naar het vorige scherm zonder dat de wijzigingen verloren gaan.
6NLWW
Dynamische pictogrammen op het startscherm
Deze items worden alleen op het startscherm weergegeven.
Druk een bestand af.
Scan een vel papier en bewaar de
afbeelding in een bestand. Alleen
beschikbaar bij printers met een
scanner.
Kopieer een vel papier (scannen en
afdrukken). Alleen beschikbaar bij
printers met een scanner.
Hiermee voert u papierbewerkingen uit,
zoals het laden van papier.
Hiermee bekijkt en configureert u de
netwerkinstellingen van de printer.
Hiermee bekijkt u informatie over het
papier- en inktverbruik van de printer.
Hiermee zoekt u informatie over de
printer.
Open de papierbibliotheek.
Als de printer gedurende enige tijd niet actief is, wordt de slaapmodus geactiveerd en
wordt het front-panel uitgeschakeld.
Om de tijd voorafgaand aan de activatie van de slaapstand te wijzigen, tikt u op en daarna
op System (Systeem) > Power Options (Energiebeheer) > Printer Sleep (Slaapstand
printer).
De printer kan uit de slaapstand worden gehaald met de Power (aan/uit)-knop, door een
afdruktaak te verzenden, door een pagina in de scanner te plaatsen (alleen MFP-printers),
door een deur of lade te openen of door een stapelaar met hoge capaciteit te installeren/
verwijderen.
Foutmeldingen op het front-panel
De printer kan in sommige gevallen een systeemfout weergeven, bestaande uit een
numerieke code van 12 cijfers, gevolgd door de aanbevolen actie die u moet ondernemen.
In de meeste gevallen wordt u gevraagd om de printer te opnieuw op te starten, omdat
deze bij het opstarten het probleem beter kan diagnosticeren en dit mogelijk automatisch
kan oplossen. Als het probleem na het opnieuw opstarten aanhoudt, neem dan contact op
Hiermee bekijkt en beheert u de
taakwachtrij.
Hiermee bekijkt u inktniveaus en voer t u
handelingen aan de inkttoevoer uit.
Hiermee voert u handelingen uit om de
afdrukkwaliteit te verbeteren.
Hiermee bekijkt en wijzigt u specifieke
printerinstellingen.
Lees de gebruikershandleiding.
NLWW
Foutmeldingen op het front-panel
7
met uw ondersteuningsvertegenwoordiger van HP en zorg ervoor dat u de numerieke
code van de foutmelding bij de hand hebt.
Als de foutmelding andere aanbevolen acties bevat, volg dan de instructies van de printer.
Printerspecificaties
De voedings-, omgevings-, fysieke en akoestische specificaties worden vermeld.
Voedingsspecificaties
Gebruik het netsnoer dat bij de printer is geleverd en de voeding die op het label staat
vermeld. Vermijd overbelasting van het stopcontact van de printer met meerdere
apparaten.
HP PageWide XL
8000-printer
HP PageWide XL
5200-printer/MFP
HP PageWide
4000/3000-printer
en MFP-serie
Omgevingsspecificaties
Aanbevolen bedienings- en opslagtemperatuur en luchtvochtigheid.
Gebruikstemperatuur5 tot 40 °C
Aanbevolen bedrijfstemperatuur voor de beste
prestaties
Opslagtemperatuur-25 tot 55 °C , afhankelijk van substraattype
Aanbevolen luchtvochtigheid in bedrijf20 tot 80% relatieve luchtvochtigheid, afhankelijk van
Luchtvochtigheid bij opslag< 90% RH
Hoogte0 tot 3000 m , afhankelijk van substraattype
IngangsspanningIngangsfrequentieMaximale
~200-240 V ±10%
Twee draden + PE
~100–127 / 200–
240 V ±10%
Twee draden + PE
~100–127 / 200–
240 V ±10%
Twee draden + PE
50/60 Hz8 A1,2 kW
50/60 Hz10/5 A0,9 kW
50/60 Hz7/3,5 A0,7 kW
15 tot 35 °C , afhankelijk van substraattype
papiersoort
laadspanning
Stroomverbruik
(tijdens afdrukken)
8NLWW
Fysieke specificaties
De afmetingen en het gewicht voor alle modellen worden vermeld.
Tabel 1 HP PageWide XL-printerserie
BreedteDiepte
Diepte met
de mand
gevouwen
Diepte met
de mand
uitgevouwen
Hoogte met
front panelGewicht
HP PageWide
XL 8200printerserie
HP PageWide
XL
5200/4700/
4200printerserie
(niet-MFPmodellen)
HP PageWide
XL
5200/4700/
4200/3920printerserie
(MFPmodellen)
Geluidsspecificaties
Aangegeven ruisemissieniveaus voor de HP PageWide XL-printerserie. Niveaus voor
geluidsdruk voor omstanders
Legal notices
The information contained herein is subject to change
without notice.
The only warranties for HP Products and services are
set forth in the express warranty statement
accompanying such products and services. Nothing
herein should be construed as constituting an
additional warranty. HP shall not be liable for
technical or editorial errors or omissions contained
herein.
Avisos legales
La información contenida en este documento podrá ser
modificada sin previo aviso.
Las únicas garantías de los productos y servicios de
HP se establecen en la declaración de garantía
explícita adjunta a dichos productos y servicios. Nada
de lo expuesto en este documento debe considerarse
como una garantía adicional. HP no se hace
responsable de los errores de editorial o técnicos u
omisiones que contenga esta guía.
Notes légales
Les renseignements contenus dans ce document
peuvent être modifiés sans préavis.
Les seules garanties couvrant les produits et les
services HP sont celles stipulées de façon explicite
dans les déclarations de garantie accompagnant ces
produits et services. Rien dans le présent document
ne peut être considéré comme constituant une
garantie supplémentaire. HP n'est pas responsable
en cas d'erreurs ou d'omissions techniques ou
éditoriales dans le présent document.
Rechtliche Hinweise
Inhaltliche Änderungen dieses Dokuments behalten
wir uns ohne Ankündigung vor.
Die Garantien für HP Produkte und Services werden
ausschließlich in der zum Produkt bzw. Service
gehörigen Garantieerklärung beschrieben. Aus dem
vorliegenden Dokument sind keine weiterreichenden
Garantieansprüche abzuleiten. HP haftet nicht für
technische oder redaktionelle Fehler oder
Auslassungen in diesem Dokument.
Note legali
Le informazioni contenute nel presente documento
sono soggette a modifica senza preavviso.
Le sole garanzie relative ai prodotti e servizi HP sono
definite nelle dichiarazioni esplicite di garanzia
limitata che accompagnano tali prodotti e servizi.
Nulla di quanto qui contenuto potrà essere
interpretato come un elemento atto a costituire una
garanzia ulteriore. HP declina ogni responsabilità per
eventuali omissioni ed errori tecnici o editoriali
contenuti nel presente documento.
Avisos legais
As informações contidas neste documento estão sujeitas
a alteração sem prévio aviso.
As únicas garantias para produtos e serviços HP são
descritas na declaração de garantia expressa que
acompanha tais produtos e serviços. Nenhuma
informação aqui descrita deve ser utilizada para criar
uma garantia adicional. A HP não se responsabiliza
por erros ou omissões editoriais ou técnicas aqui
contidas.
Wettelijke kennisgevingen
De informatie in dit document kan zonder
vooraankondiging worden gewijzigd.
De enige garanties voor producten en diensten van
HP worden vermeld in de specifieke
garantieverklaring bij dergelijke producten en
diensten. Niets in dit document mag worden opgevat
als aanvullende garantie. HP stelt zich niet
aansprakelijk voor technische of redactionele fouten
of weglatingen in dit document.