Brukere med USB-kabel: USB-kabelen må ikke tilkobles før det gis beskjed om det i
denne veiledningen, ellers kan det hende at programvaren ikke installeres på riktig
1
måte.
Bruk denne veiledningen når du skal konfi gurere maskinvaren og koble HP All-in-One til datamaskinen
eller nettverket. Hvis det oppstår problemer under installeringen, kan du se Feilsøking i siste del.
USB-kaapelin käyttäjät: Asenna USB-kaapeli vasta, kun sinua neuvotaan tekemään niin,
koska muuten ohjelmisto ei ehkä asennu oikein.
Määritä laitteistokokoonpano ja kytke HP All-in-One -laite joko tietokoneeseen tai verkkoon tämän
ohjekirjan avulla. Jos asennuksessa on ongelmia, katso lisätietoja tämän ohjeen lopussa olevasta
Vianmääritys -kohdasta.
Ikke berør de kopperfargede kontaktene eller sett teipen tilbake
på blekkpatronene.
Älä koske kuparinvärisiin kosketuspintoihin tai pane teippejä
takaisin paikalleen.
Page 5
Sett inn den trefargede blekkpatronen
12
Asenna kolmivärikasetti
Kontroller at enheten er PÅ før du fortsetter.
a Hold den trefargede blekkpatronen med HP-etiketten vendt
opp.
b Plasser den trefargede blekkpatronen foran det venstre
sporet.
c Trykk patronen ned i sporet til den stopper.
Varmista, että laitteen virta on kytkettynä , ennen kuin jatkat.
a Ota kiinni kolmivärisestä tulostuskasetista niin, että HP-
tarra on ylöspäin.
b Aseta kolmivärinen tulostuskasetti vasemman aukon
eteen.
c Paina kasettia aukkoon, kunnes kasetti pysähtyy.
5 • HP All-in-One
Page 6
Sett inn den svarte blekkpatronen
13
Asenna musta tulostuskasetti
a Hold den svarte blekkpatronen med HP-etiketten vendt
opp.
b Plasser den svarte blekkpatronen foran det høyre
sporet.
c Trykk blekkpatronen ned i sporet til den stopper.
d Trykk låsene ned for å lukke, og lukk deretter dekselet.
Det kan hende blekkpatronene ikke har samme størrelse.
a Pitele mustaa tulostuskasettia siten, että HP-tarra on
ylöspäin.
b Aseta musta tulostuskasetti oikean aukon eteen.
c Paina kasettia tiukasti aukkoon, kunnes se pysähtyy.
d Sulje salvat painamalla niitä alaspäin ja sulje luukku
tämän jälkeen.
6 • HP All-in-One
Tulostuskasetit eivät välttämättä ole samankokoiset.
Page 7
Juster blekkpatronene
14
Kohdista tulostuskasetit
a Trykk på OK på kontrollpanelet for hver melding du får, for å starte justering
av blekkpatronene.
Justeringen kan ta noen minutter.
b Når siden skrives ut, er justeringen fullført. Kontroller skjermen på HP All-in-One
for status, og trykk deretter på OK .
Resirkuler eller kast justeringssiden.
a Aloita tulostuskasettien kohdistus painamalla ohjauspaneelin kunkin kehotteen
kohdalla OK .
Kohdistus voi kestää muutaman minuutin.
15
b Kun sivu on tulostunut, kohdistus on valmis. Tarkista HP All-in-One -laitteen tila
näytöstä ja valitse sitten OK .
Hävitä tai kierrätä kohdistussivu.
Slå på datamaskinen
Kytke tietokoneeseen virta
a Slå på datamaskinen, logg deg på hvis det er nødvendig, og vent til
skrivebordet vises.
b Lukk alle åpne programmer.
7 • HP All-in-One
a Kytke tietokoneeseen virta, kirjaudu tarvittaessa järjestelmään ja odota, kunnes
työpöytä tulee näyttöön.
b Sulje mahdollisesti avoinna olevat ohjelmat.
Page 8
Velg ÉN tilkoblingstype (A eller B)
16
Valitse YKSI yhteystyyppi (A tai B)
A: USB-tilkobling (Du må ikke koble til
ennå.)
Bruk denne tilkoblingstypen hvis du vil koble enheten direkte til en datamaskin.
(Du må ikke koble til før du får beskjed om å gjøre det.)
Nødvendig utstyr: USB-kabel.
Gå til del A på neste side hvis du ønsker instruksjoner om USBtilkobling.
A: USB-liitäntä (Älä kytke liitäntää
vielä.)
Käytä tätä yhteystyyppiä, jos haluat kytkeä laitteen suoraan tietokoneeseen.
(Tee kytkentä vasta, kun ohjelmisto kehottaa toimimaan niin.)
Tarvittavat varusteet: USB-kaapeli.
Jos käytät USB-liitäntää, katso ohjeet osasta A seuraavalta
sivulta.
B: Ethernet-nettverk (kablet)
Bruk denne tilkoblingstypen hvis du vil ha en Ethernet-tilkobling mellom enheten
og nettverket.
Nødvendig utstyr: hub/ruter/svitsj og Ethernet-kabel.
Gå til del B på side 12 hvis du ønsker instruksjoner om Ethernetkabeltilkobling.
B: Ethernet-verkko (langallinen)
Käytä tätä yhteystyyppiä, jos haluat kytkeä laitteen verkkoon Ethernet-kaapelilla.
Tarvittavat varusteet: keskitin/reititin/kytkin ja Ethernet-kaapeli.
Jos käytät Ethernet-liitäntää, katso ohjeet osasta B sivulta 12.
Hvis du ikke skal koble enheten til en datamaskin eller et nettverk, går du til kapitlet Faksoppsett
i brukerhåndboken.
Jos et kytke laitetta tietokoneeseen tai verkkoon, jatka käyttöoppaan luvusta Faksiasetukset .
8 • HP All-in-One
Page 9
Del A: USB-tilkobling
Osa A: USB-liitäntä
Sett inn riktig CD
A1
Pane oikea CD-levy CD-asemaan
Windows-brukere:Macintosh-brukere:
a Sett inn Windows -CDen for HP All-in-One.
b Følg instruksjonene på skjermen.
c I skjermbildet Type forbindelse må du velge
direkte til denne datamaskinen . Fortsett til
neste side.
Sett inn Macintosh -CDen for HP All-in-One. Gå
til neste trinn før du installerer programvaren.
Windows-käyttäjät:Macintosh-käyttäjät:
a Aseta HP All-in-One -laitteen Windows -levy
tietokoneen CD-asemaan.
b Noudata näyttöön tulevia ohjeita.
c Valitse Yhteystyyppi -ikkunasta Suoraan tähän
tietokoneeseen . Jatka seuraavalle sivulle.
Pane HP All-in-One -laitteen Macintosh -levy CD-
asemaan. Siirry seuraavaan kohtaan, ennen kuin
asennat ohjelmiston.
Hvis oppstartsskjermbildet ikke vises, dobbeltklikker du
på Min datamaskin , CD-ROM -ikonet, og deretter setup.exe .
Jos aloitusikkuna ei tule näyttöön, kaksoisnapsauta ensin
Oma tietokone -kuvaketta, sitten CD-aseman
kuvaketta ja lopuksi tiedostoa setup.exe .
9 • HP All-in-One
Page 10
A2
Koble til USB-kabelen
Liitä USB-kaapeli
Macintosh-brukere:Windows-brukere:
a Det kan hende at du må vente fl ere minutter før
meldingen om at du skal koble til USB-kabelen vises
på skjermen. Når meldingen vises, kobler du USBkabelen til porten på baksiden av HP All-in-One, og
deretter til en USB-port på datamaskinen.
a Koble USB-kabelen til porten på baksiden av
HP All-in-One, og deretter til en USB-port på
datamaskinen.
Windows-käyttäjät:Macintosh-käyttäjät:
a Voit joutua odottamaan useita minuutteja, ennen
kuin näyttöön tulee USB-kaapelin asennuskehote.
Kun kehote tulee näyttöön, kytke USB-kaapeli
HP All-in-One -laitteen takana olevaan USB-porttiin
ja sitten mihin tahansa tietokoneen USB-porttiin .
a Kun kehote tulee näyttöön, kytke USB-kaapeli
HP All-in-One -laitteen takana olevaan USBporttiin ja sitten mihin tahansa tietokoneen
USB-porttiin.
10 • HP All-in-One
Page 11
Fortsettelse
A2
Jatkoa
Hvis skjermbildene i dette trinnet ikke vises, se
Feilsøking i siste del.
Jos ohjeen tässä kohdassa näkyvät ikkunat eivät tule
näyttöön, katso lisätietoja tämän ohjeen lopussa
olevasta Vianmääritys -osasta.
Windows-brukere:
b Følg instruksjonene på skjermen for å fullføre
Veiviser for faksoppsett og Registrer deg nå .
Macintosh-brukere:
b Dobbeltklikk på ikonet HP All-in-One
Installer .
c Kontroller at du har fullført alle skjermbildene,
inkludert installeringsassistenten. Du må velge
USB . Du må også klikke på knappen Print
Center (Utskriftssenter) for å legge til
HP All-in-One på skriverlisten.
Macintosh-käyttäjät:
Windows-käyttäjät:
b Täytä tiedot Faksin ohjattu asennus- ja
Rekisteröidy-ikkunoihin noudattamalla näyttöön
tulevia ohjeita.
b Kaksoisnapsauta HP All-in-One Installer
-kuvaketta.
c Varmista, että käyt läpi kaikki näytöt (myös
Setup Assistant -näytöt). Sinun on valittava USB .
Lisäksi sinun on napsautettava Print Center
(Tulostuskeskus) -painiketta, jotta voit lisätä
HP All-in-One -laitteen tulostimien luetteloon.
Gå til trinn 17 på side 14.
A3
Siirry sivun 14 vaiheeseen 17.
11 • HP All-in-One
Page 12
B1
Del B: Ethernet-nettverk (kablet)
Osa B: Ethernet-verkko (langallinen)
Koble til Ethernet-kabelen
Liitä Ethernet-kaapeli
a
b
a Fjern den gule pluggen fra baksiden av enheten.
b Koble den ene enden av Ethernet-kabelen til Ethernet-porten på
baksiden av enheten.
c Koble den andre enden av Ethernet-kabelen til huben/ruteren/
svitsjen. Hvis kabelen ikke er lang nok, kan du kjøpe en lengre
kabel. Fortsett til neste side.
Viktig! Du må ikke koble Ethernet-kabelen til et kabelmodem. Du
må ha et nettverk som fungerer. Hvis du allerede har koblet til USBkabelen, må du ikke koble til Ethernet-kabelen.
c
a Irrota keltainen tulppa laitteen takaa.
b Kytke Ethernet-kaapelin toinen pää laitteen takana olevaan
Ethernet-porttiin.
c Kytke Ethernet-kaapelin toinen pää keskittimeen/reitittimeen/
kytkimeen. Jos kaapeli ei ole tarpeeksi pitkä, voit ostaa pidemmän
kaapelin. Jatka seuraavalle sivulle.
Tärkeää: Älä kytke Ethernet-kaapelia kaapelimodeemiin. Sinulla
on oltava toimiva verkko. Jos olet jo kytkenyt USB-kaapelin, älä kytke
Ethernet-kaapelia.
12 • HP All-in-One
Page 13
Velg riktig CD
B2
Valitse oikea CD-levy
Windows-brukere:Macintosh-brukere:
a Sett inn Windows -CDen for HP All-in-One.
b Følg instruksjonene på skjermen.
c I skjermbildet Type forbindelse må du velge via
nettverket .
d Følg instruksjonene på skjermen. Du må godta
begge brannmurmeldingene, ellers vil installeringen
mislykkes.
Windows-käyttäjät:
a Aseta HP All-in-One -laitteen Windows -levy
tietokoneen CD-asemaan.
b Noudata näyttöön tulevia ohjeita.
c Valitse Yhteystyyppi -ikkunasta Verkon kautta .
d Noudata näyttöön tulevia ohjeita. Sinun on
hyväksyttävä molemmat palomuuri-ilmoitukset, koska
muuten asennus epäonnistuu.
a Sett inn Macintosh -CDen for HP All-in-One.
b Dobbeltklikk på ikonet HP All-in-One Installer .
c Kontroller at du har fullført alle skjermbildene,
inkludert installeringsassistenten. Du må velge
TCP/IP . Du må også klikke på knappen Print
Center (Utskriftssenter) for å legge til HP All-in-
One på skriverlisten.
Macintosh-käyttäjät:
a Pane HP All-in-One -laitteen Macintosh -levy CD-
asemaan.
b Kaksoisnapsauta HP All-in-One Installer
-kuvaketta.
c Varmista, että käyt läpi kaikki näytöt (myös Setup
Assistant -näytöt). Sinun on valittava TCP/IP .
Lisäksi sinun on napsautettava Print Center
(Tulostuskeskus) -painiketta, jotta voit lisätä
HP All-in-One -laitteen tulostimien luetteloon.
Hvis oppstartsskjermbildet ikke vises, dobbeltklikker du
på Min datamaskin , CD-ROM -ikonet, og deretter setup.exe .
Jos aloitusikkuna ei tule näyttöön, kaksoisnapsauta
ensin Oma tietokone -kuvaketta, sitten CD-aseman
kuvaketta ja lopuksi tiedostoa setup.exe .
13 • HP All-in-One
Page 14
Gratulerer
17
Asennus onnistui
HP Photosmart 2600/2700 series all-in-one
HP Photosmart 2600/2700 series all-in-one
User Guide
User Guide
Horizontal cover image:
Replace this guideline area with either a cropped productphotograph or a straight-on
front-view illustration
Når du ser skjermbildet Gratulerer! , kan du begynne
å bruke HP All-in-One. Se brukerhåndboken eller den
elektroniske hjelpen for å komme i gang.
Hvis du har fl ere datamaskiner i nettverket, går du til neste
trinn.
Kun Asennus onnistui -ikkuna tulee näyttöön, olet valmis
aloittamaan HP All-in-One -laitteen käytön. Lisätietoja käytön
aloittamisesta on käyttöoppaassa ja käytönaikaisessa
ohjeessa.
Jos verkossa on muita tietokoneita, siirry seuraavaan
vaiheeseen.
Konfi gurer fl ere datamaskiner (valgfritt)
18
14 • HP All-in-One
Asenna ohjelmisto muihin tietokoneisiin (valinnainen)
Hvis du har fl ere datamaskiner i nettverket, må du installere programvaren
for HP All-in-One på hver maskin. Følg instruksjonene på skjermen. Kontroller
at du velger tilkoblingstypen mellom nettverket og HP All-in-One (ikke mellom
datamaskinen og nettverket).
Jos verkossa on muita tietokoneita, asenna HP All-in-One -ohjelmisto kaikkiin
tietokoneisiin. Noudata näyttöön tulevia ohjeita. Varmista, että valitset
liitäntätyypin verkon ja HP All-in-One -laitteen välille (ei tietokoneen ja verkon
välille).
Page 15
Feilsøking
Problem: Meldingen Ta ut og sjekk blekkpatroner vises etter at du har satt inn
blekkpatroner.
Handling: Ta ut blekkpatronene. Kontroller at all teip er fjernet fra kobberkontaktene.
Lukk dekselet.
Problem: Papiret har kjørt seg fast.
Handling: Slå av enheten, og ta deretter av det bakre dekselet. Trekk forsiktig ut eventuelt
papir. Slå på enheten. Legg i papiret igjen.
Problem: Du så ikke skjermbildet med beskjed om å koble til USB-kabelen.
Handling: Ta ut Windows -CDen for HP All-in-One, og sett den inn igjen. Se del A.
Problem: Microsoft-skjermbildet Legg til maskinvare vises.
Handling: Klikk på Avbryt . Ta ut USB-kabelen, og sett deretter inn Windows -CDen for
HP All-in-One. Se del A.
Problem: Skjermbildet Enhetsinstallasjonen ble ikke fullført vises.
Handling: Kontroller at kontrollpaneloverlegget sitter fast. Koble fra HP All-in-One, og
koble den deretter til igjen. Kontroller alle tilkoblinger. Kontroller at USB-kabelen er koblet til
datamaskinen. Du må ikke koble USB-kabelen til et tastatur eller en ikke-strømførende hub.
Se del A.
Problem: Macintosh-programvaren installeres ikke.
Handling: Kontroller at USB-kabelen er koblet til datamaskinen før du installerer
programvaren. Du må ikke koble USB-kabelen til et tastatur eller en ikke-strømførende hub.
Se del A. Hvis du har problemer med nettverksprogramvaren, se nettverkshåndboken.
Se brukerhåndboken hvis du vil ha mer informasjon. Trykt på resirkulert papir.
Gå til www.hp.com/support hvis du vil ha hjelp.
Ongelma: Poista ja tarkista tulostuskasetit - viesti tulee näyttöön tulostuskasettien
asentamisen jälkeen.
Ratkaisu: Poista tulostuskasetit. Varmista, että kuparisilla kosketuspinnoilla ei ole enää
suojateippiä. Sulje luukku.
Ongelma: Paperi on jumissa.
Ratkaisu: Katkaise laitteesta virta ja irrota sitten takaluukku. Vedä paperi varovasti ulos.
Kytke laitteeseen virta. Lisää paperi uudelleen.
Ongelma: Näyttöön ei tule ikkunaa, jossa kehotetaan liittämään USB-kaapeli.
Ratkaisu: Poista HP All-in-One -laitteen Windows -levy CD-asemasta ja pane se takaisin
CD-asemaan. Katso ohjeet kohdasta A.
*Q5560-90150*
*Q5560-90150*
Q5560-90150
Ongelma: Microsoftin Ohjattu uuden laitteen lisääminen -ikkuna tulee näyttöön.
Ratkaisu: Valitse Peruuta . Irrota USB-kaapeli ja pane sitten HP All-in-One -laitteen
Windows -levy CD-asemaan. Katso ohjeet kohdasta A.
Ongelma: Laitteen asentaminen ei onnistu -ikkuna tulee näyttöön.
Ratkaisu: Varmista, että ohjauspaneelin ohjekaavain on hyvin paikallaan. Irrota HP All-in-
One -laitteen kaapeli ja kytke se sitten takaisin. Tarkasta kaikki liitännät. Varmista, että USBkaapeli on liitetty tietokoneeseen. Älä liitä USB-kaapelia näppäimistöön tai keskittimeen,
jolla ei ole omaa virtalähdettä. Katso ohjeet kohdasta A.
Ongelma: Macintosh-ohjelmiston asentaminen ei onnistu.
Ratkaisu: Varmista, että USB-kaapeli on liitetty tietokoneeseen ennen ohjelmiston
asentamista. Älä liitä USB-kaapelia näppäimistöön tai keskittimeen, jolla ei ole omaa
virtalähdettä. Lisätietoja on kohdassa A. Verkko-oppaassa on lisätietoja verkko-ohjelmiston
ongelmien ratkaisemisesta.
Lisätietoja on käyttöoppaassa. Painettu kierrätyspaperille.
Lisätietoja on sivustossa www.hp.com/support.