USB-kaabli kasutajad: ärge ühendage USB-kaablit enne, kui juhendis toimingutega
selleni jõuate. Muidu ei pruugi tarkvara installimine õnnestuda.
1
Kasutage seda juhendit riistvara seadistamiseks ja kombainseadme HP All-in-One ühendamiseks oma
arvuti või võrguga. Häälestusel tekkivate probleemide lahendamiseks lugege viimasest jaotisest tõrkeotsingu
juhiseid.
USB cable users: Do not connect the USB cable until this guide instructs you to or the
software may not install properly.
Use this guide to set up the hardware and connect the HP All-in-One to either your computer or network. If
you have problems during setup, see Troubleshooting in the last section.
Võrgu seadistamiseks vajalikke lisaseadmeid tutvustatakse selles
juhendis allpool.
Additional equipment needed for network setup is specifi ed
later in this guide.
prindikassetid
print cartridges
toitejuhe ja -adapter
power cord and adapter
telefonijuhe
dokumendisöötesalv
phone cord
document feeder tray
HP Photosmart 2600/2700 series all-in-one
HP Photosmart 2600/2700 series all-in-one
User Guide
User Guide
Horizontal cover image: Replace this guideline area with either a cropped productphotograph or a straight-on front-view illustration
Horizontal cover image: Replace this guideline area with either a cropped product photograph or a straight-on front-view illustration
Ethernet-võrgukaabel
Horizontal cover image: Replace this guideline area with either a cropped productphotograph or a straight-on front-view illustration
Kasutusjuhend CD-l
User Guide on CD
(laiem ots)
Ethernet cable
(wider end)
juhtpaneeli kate
USB-kaabel*
USB cable*
Kombainseadme HP Officejet 7200 All-in-One series
installijuhend
(võib juba küljes olla)
control panel overlay
(may be attached)
HP Offi cejet 7200 All-in-One series Setup Guide
* Müüakse eraldi. Teie komplekti sisu
võib olla teistsugune.
* Purchased separately. The contents of
your box may differ.
Page 2
Kinnitage juhtpaneeli kate (kui see pole juba küljes)
4
Kombainseadme HP All-in-One töölehakkamiseks peab juhtpaneeli kate olema kinnitatud!
Attach the control panel overlay (if not attached)
a Tõstke kaas üles.
b Asetage juhtpaneeli kate seadmega kohakuti.
c Vajutage kate servadest ja keskelt tugevasti vastu seadet, et see
jääks kindlalt paika.
a Lift the lid.
b Align the control panel overlay with the device.
c Press down fi rmly on all edges and in the center of the overlay to
secure it.
The control panel overlay must be attached for the HP All-in-One to work!
Kinnitage dokumendisöötesalv
5
Attach document feeder tray
Seadke dokumendisöötesalve serva ääres asuvad sakid
kombainseadme peal asuvate pesadega kohakuti. Libistage
salve edasi, kuni see lukustub oma kohale.
Align the tabs on the edge of the document feeder tray with
the slots on the top of the device. Slide the tray until it locks
into place.
2 • HP All-in-One
Page 3
Pange printerisse tavalist valget paberit
a
d
6
7
Load plain white paper
b
e
Ühendage toitejuhe ja -adapter
Connect the power cord and adapter
c
8
USB-kaabli kasutajad: ärge ühendage USB-kaablit enne, kui
juhendis toimingutega selleni jõuate. Muidu ei pruugi tarkvara
installimine õnnestuda.
c
a
b
USB cable users: Do not connect the USB cable until this guide
instructs you to or the software may not install properly.
Ühendage kaasasolev telefonijuhe
Connect the supplied phone cord
Ühendage kaasasoleva telefonijuhtme üks ots vasakpoolsesse telefoniliidesesse
(1-LINE) ja teine ots seinakontakti.
Automaatvastaja ühendamiseks või teistsuguse telefonijuhtme kasutamiseks lugege
kasutusjuhendit.
3 • HP All-in-One
Connect one end of the supplied phone cord to the phone port on the left (1-LINE)
and the other to a wall jack.
To connect an answering machine or use a different phone cord, see the User
Guide.
Page 4
Vajutage toitelülitit (nuppu Sisse) ning häälestage seade
9
Sisse
10
Press the On button and confi gure
a Pärast nupu Sisse vajutamist hakkab roheline tuli vilkuma ning jääb siis ühtlaselt põlema.
Selleks võib kuluda kuni minut.
On
b Oodake, kuni teil palutakse valida keel. Valige soovitud keel nooleklahvide abil, tippige kood
ning kinnitage oma valik. Valige oma riik/regioon nooleklahvide abil, tippige kood ning
kinnitage oma valik.
a After you press the On button, the green light fl ashes, and then becomes solid. This may take
up to a minute.
b Wait for the language prompt. Use the arrow keys to select your language, type the code,
and then confi rm. Use the arrow keys to select your country/region, type the code, and then
confi rm.
Avage pääsuluuk
Open access door
11
a Tõstke pääsuluuk üles.
b Vajutage esmalt alla ja siis tõstke üles kombainseadme
HP All-in-One sisemuses asuvad roheline ja must hoob.
a Lift the access door.
b Press down and lift up the green and black latches on the inside of
the HP All-in-One.
Eemaldage mõlemalt kassetilt kleeplint
Remove tape from both cartridges
Eemaldage mõlemalt prindikassetilt kleeplint, tõmmates selle
roosast sakist.
Pull the pink tab to remove the tape from both print cartridges.
4 • HP All-in-One
Ärge puudutage vasevärvi kontakte ega kleepige kassette uuesti
kinni.
Do not touch the copper-colored contacts or retape the cartridges.
Page 5
Sisestage kolmevärviline prindikassett
12
Insert the tri-color print cartridge
Enne jätkamist veenduge, et seade oleks sisse lülitatud .
a Hoidke kolmevärvilist prindikassetti nii, et HP silt jääks
ülespoole.
b Asetage kolmevärviline prindikassett vasakpoolse pesa ette.
c Suruge kassett tugevalt pessa, kuni see paigale jääb.
Make sure the device is ON before continuing.
a Hold the tri-color print cartridge with the HP label facing up.
b Place the tri-color print cartridge in front of the left slot.
c Push the cartridge fi rmly into the slot until it stops.
5 • HP All-in-One
Page 6
Sisestage must prindikassett
13
Insert the black print cartridge
a Hoidke musta prindikassetti nii, et HP silt jääks ülespoole.
b Asetage must prindikassett parempoolse pesa ette.
c Suruge kassett tugevalt pessa, kuni see paigale jääb.
d Vajutage hoovad alla ja seejärel sulgege pääsuluuk.
Prindikassetid ei pruugi olla ühesuurused.
a Hold the black print cartridge with the HP label facing up.
b Place the black print cartridge in front of the right slot.
c Push the cartridge fi rmly into the slot until it stops.
d Push the latches down to close, and then close the access
door.
6 • HP All-in-One
The print cartridges may not be the same size.
Page 7
Joondage prindikassetid
14
Align the print cartridges
a Prindikassettide joondamise käivitamiseks vajutage juhtpaneelil iga küsimuse
peale nuppu OK .
Joondamiseks võib kuluda mõni minut.
b Pärast testlehe printimist on joondamine lõpule viidud. Kontrollige näidikult
kombainseadme HP All-in-One olekut ning vajutage nuppu OK .
Joonduslehe võib ära visata või jäätmekäitlusse anda.
a Press OK at each of the prompts on the control panel to start print cartridge
alignment.
The alignment may take a few minutes.
15
b After the page prints, alignment is complete. Check the display on the
HP All-in-One for the status, and then press OK .
Recycle or discard the alignment page.
Lülitage arvuti sisse
Turn on your computer
a Lülitage arvuti sisse, vajadusel logige sisse ning oodake, kuni kuvatakse töölaud.
b Sulgege kõik avatud programmid.
7 • HP All-in-One
a Turn on your computer, login if necessary, and then wait for the desktop to
appear.
b Close any open programs.
Page 8
Valige ÜKS ühenduse tüüp (A või B)
16
Choose ONE connection type (A or B)
A: USB-ühendus (ärge veel ühendage)
Kasutage seda ühenduse tüüpi, kui soovite seadme otse arvutiga ühendada.
(Ärge ühendage enne, kui tarkvara seda teha palub.)
Vajaminevad seadmed: USB-kaabel.
USB-ühenduse loomise kohta leiate juhised järgmiselt leheküljelt jaotisest A.
A: USB Connection (Do not connect yet.)
Use this connection type if you want to connect the device directly to one
computer. (Do not connect until the software instructs you to.)
Equipment needed: USB cable.
For a USB connection, go to Section A on the next page for instructions.
B: Ethernet-võrk (traadiga)
Kasutage seda ühenduse tüüpi, kui soovite seadme ja oma võrgu vahel luua
ühenduse Ethernet-võrgukaabli abil.
Vajaminevad seadmed: jaotur/ruuter/kommutaator ja Ethernet-võrgukaabel.
Ühenduse loomise kohta Ethernet-võrgukaabli abil leiate juhised lk 12
jaotisest B.
B: Ethernet (Wired) Network
Use this connection type if you want an Ethernet cable connection between the
device and your network.
Equipment needed: hub/router/switch and Ethernet cable.
For an Ethernet cable connection, go to Section B on page 12 for instructions.
Kui te ei soovi seadet arvuti või võrguga ühendada, minge kasutusjuhendi peatüki Faksi seadistamine juurde.
If you are not connecting the device to a computer or network, continue to the Fax Setup chapter in the User Guide.
8 • HP All-in-One
Page 9
Jaotis A: USB-ühendus
Section A: USB Connection
Sisestage õige CD
A1
Insert the correct CD
Windowsi kasutajad:Macintoshi kasutajad:
a Sisestage kombainseadme HP All-in-One
Windowsi CD.
b Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid.
c Valige kuval Connection Type (Ühenduse tüüp) kindlasti
variant directly to the computer (Otse arvutiga). Minge
järgmisele lehele.
Sisestage kombainseadme HP All-in-One
Macintoshi CD. Enne tarkvara installimist täitke
järgmine juhis.
Windows Users:Macintosh Users:
a Insert the HP All-in-One Windows CD.
b Follow the onscreen instructions.
c On the Connection Type screen, make sure to select
directly to the computer . Continue to the next page.
Insert the HP All-in-One Macintosh CD. Go to the
next step before installing the software.
Kui käivituskuva ei ilmu, topeltklõpsake ikooni Minu
arvuti , topeltklõpsake CD-ROM-i ikooni ning seejärel topeltklõpsake faili setup.exe .
If the startup screen does not appear, double-click My
Computer , double-click the CD-ROM icon, and then double-click setup.exe .
9 • HP All-in-One
Page 10
A2
Ühendage USB-kaabel
Connect the USB cable
Macintoshi kasutajad:Windowsi kasutajad:
a Võib kuluda mitu minutit, enne kui ekraanile ilmub viip
USB-kaabli ühendamiseks. Vastava viiba ilmumisel
ühendage USB-kaabel kombainseadme HP All-in-One
tagaküljel asuvasse porti ning selle teine ots mõnda
oma arvuti USB-porti .
a Ühendage USB-kaabel kombainseadme
HP All-in-One tagaküljel asuvasse porti ning
selle teine ots mõnda oma arvuti USB-porti .
Windows Users:Macintosh Users:
a You may have to wait several minutes before you see
the onscreen prompt to connect the USB cable. Once
the prompt appears, connect the USB cable to the port
on the back of the HP All-in-One, and then to any USB
port on your computer.
a Connect the USB cable to the port on the back of
the HP All-in-One, and then to any USB port on
your computer.
10 • HP All-in-One
Page 11
A2
(jätkub)
Continued
Kui neid aknaid ei kuvata, vaadake viimasest jaotisest
tõrkeotsingu juhiseid.
If you do not see the screens shown in this step, see
Troubleshooting in the last section.
Windowsi kasutajad:
b Kuvade Fax Setup Wizard (Faksi seadistamise viisard)
ja Sign up now (Registreerumine) täitmiseks järgige
ekraanil kuvatavaid juhiseid.
Windows Users:
b Follow the onscreen instructions to complete the Fax
Setup Wizard and Sign up now screens.
Macintoshi kasutajad:
b Topeltklõpsake ikooni HP All-in-One Installer .
c Veenduge, et täidetud oleksid kõikidel kuvadel
esitatud väljad ja juhised, sealhulgas ka Setup
Assistant (Häälestusabiline). Peate valima
variandi USB . Kombainseadme HP All-in-One
lisamiseks oma printerite loendisse peate
klõpsama nuppu Print Center (Prindikeskus).
Macintosh Users:
b Double-click the HP All-in-One Installer icon.
c Make sure you complete all screens, including
the Setup Assistant. You must select USB . Also,
you must click the Print Center button to add the HP All-in-One to your printer list.
Jätkake 17. juhisest lk 14.
A3
Go to step 17 on page 14.
11 • HP All-in-One
Page 12
B1
Jaotis B: Ethernet-võrk (traadiga)
Section B: Ethernet (Wired) Network
Ühendage Ethernet-võrgukaabel
Connect the Ethernet cable
a
b
a Eemaldage seadme tagaküljelt kollane pistik.
b Ühendage Ethernet-võrgukaabli üks ots seadme tagaküljel olevasse
Ethernet-porti.
c Ühendage Ethernet-võrgukaabli teine ots jaoturi/ruuteri/
kommutaatoriga. Kui kaabel on liiga lühike, võite osta pikema kaabli.
Minge järgmisele lehele.
NB! Ärge ühendage Ethernet-võrgukaablit kaablimodemiga. Vajate
toimivat võrku. Kui olete juba USB-kaabli ühendanud, ärge Ethernetvõrgukaablit ühendage.
a Remove the yellow plug from the back of the device.
b Connect one end of the Ethernet cable to the Ethernet port on the
c
back of the device.
c Connect the other end of the Ethernet cable to the hub/router/switch.
If the cable is not long enough, you can purchase a longer cable.
Continue to the next page.
Important: Do not connect the Ethernet cable to a cable modem. You
must have a working network. If you already connected the USB cable,
do not connect the Ethernet cable.
12 • HP All-in-One
Page 13
Sisestage õige CD
B2
Choose the correct CD
Windowsi kasutajad:Macintoshi kasutajad:
a Sisestage kombainseadme HP All-in-One
Windowsi CD.
b Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid.
c Valige kuval Connection Type (Ühenduse tüüp) kindlasti
variant Through the network (Võrgu kaudu).
d Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid. Häälestuse
õnnestumiseks peate aktsepteerima mõlemad
tulemüüriteated.
Windows Users:
a Insert the HP All-in-One Windows CD.
b Follow the onscreen instructions.
c On the Connection Type screen, make sure to select
through the network .
d Follow the onscreen instructions. You must accept both
fi rewall messages or setup will fail.
a Sisestage kombainseadme HP All-in-One
Macintoshi CD.
b Topeltklõpsake ikooni HP All-in-One Installer .
c Veenduge, et täidetud oleksid kõikidel kuvadel
esitatud väljad ja juhised, sealhulgas ka Setup
Assistant (Häälestusabiline). Peate valima variandi
TCP/IP . Kombainseadme HP All-in-One lisamiseks
oma printerite loendisse peate klõpsama nuppu
Print Center (Prindikeskus).
Macintosh Users:
a Insert the HP All-in-One Macintosh CD.
b Double-click the HP All-in-One Installer icon.
c Make sure you complete all screens, including
the Setup Assistant. You must select TCP/IP . Also,
you must click the Print Center button to add the
HP All-in-One to your printer list.
Kui käivituskuva ei ilmu, topeltklõpsake ikooni Minu arvuti , topeltklõpsake CD-ROM-i ikooni ning seejärel
topeltklõpsake faili setup.exe .
If the startup screen does not appear, double-click My
Computer , double-click the CD-ROM icon, and then double-click setup.exe .
13 • HP All-in-One
Page 14
Õnnitleme
17
Congratulations
HP Photosmart 2600/2700 series all-in-one
HP Photosmart 2600/2700 series all-in-one
User Guide
User Guide
Horizontal cover image:
Replace this guideline area with either a cropped productphotograph or a straight-on
front-view illustration
Kui näete õnnitluskuva Õnnitleme! , on teie kombainseade
HP All-in-One kasutamiseks valmis. Alustamiseks lugege
kasutusjuhendit või elektroonilist spikrit.
Kui teie võrgus on veel arvuteid, jätkake järgmise juhisega.
When you see the Congratulations! screen, you are ready to
use your HP All-in-One. See the User Guide or onscreen help to
get started.
If you have additional computers on your network, go to the
next step.
Lisaarvutite seadistamine (valikuline)
18
14 • HP All-in-One
Set up additional computers (optional)
Kui teie võrgus on rohkem arvuteid, installige kombainseadme HP All-in-One
tarkvara kõigisse arvutitesse. Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid. Valige
kindlasti võrgu ja kombainseadme HP All-in-One vaheline (mitte teie arvuti ja
võrgu vaheline) ühenduse tüüp.
If you have additional computers on your network, then install the HP All-in-One
software on each computer. Follow the onscreen instructions. Make sure that you
choose the connection type between the network and your HP All-in-One (not
between your computer and the network).
Page 15
Tõrkeotsing
Probleem: Pärast prindikassettide paigaldamist kuvatakse teade Remove and check print
cartridges (Võtke prindikassetid välja ja kontrollige neid).
Lahendus: Võtke prindikassetid välja. Veenduge, et eemaldasite vaskkontaktidelt kogu
kleeplindi. Sulgege pääsuluuk.
Probleem: Paber on ummistuse põhjustanud.
Lahendus: Lülitage seade välja ja eemaldage tagaluuk. Tõmmake kogu paber ettevaatlikult
välja. Lülitage seade sisse. Asetage paber uuesti salve.
Probleem: Te ei näinud USB-kaabli ühendamist nõudvat kuva.
Lahendus: Eemaldage ja sisestage uuesti kombainseadme HP All-in-One Windowsi CD. Vt
Lahendus: Klõpsake nuppu Loobu (Cancel). Lahutage USB-kaabel ning sisestage kombainseadme HP All-in-One Windowsi CD. Vt jaotist A.
Probleem: Kuvatakse aken Device Setup Has Failed To Complete (Seadme installi
lõpuleviimine nurjus).
Lahendus: Veenduge, et juhtpaneeli kate oleks kindlalt paigas. Tõmmake kombainseadme
HP All-in-One toitepistik seinakontaktist välja ja ühendage siis uuesti. Kontrollige kõiki
ühendusi. Veenduge, et USB-kaabel oleks arvutiga ühendatud. Ärge ühendage USB-kaablit
klaviatuuri või toiteta jaoturi külge. Vt jaotist A.
Probleem: Macintoshi tarkvara ei saa installida.
Lahendus: Veenduge, et enne tarkvara installimist oleks USB-kaabel arvutiga
ühendatud. Ärge ühendage USB-kaablit klaviatuuri või toiteta jaoturi külge. Vt jaotist A.
Võrgutarkvaraprobleemide korral lugege võrgujuhendit.
Lisateavet leiate kasutusjuhendist. Trükitud ümbertöötatud paberile.
Abi saamiseks külastage veebisaiti www.hp.com/support
Problem: The Remove and check print cartridges message appears after you insert print
cartridges.
Action: Remove print cartridges. Make sure you remove all tape from copper contacts. Close
the access door.
Problem: The paper has jammed.
Action: Turn off the device, and then remove the back door. Gently pull out any paper. Turn the
device on. Load the paper again.
Problem: You did not see the screen prompting you to connect the USB cable.
Action: Remove, and then re-insert the HP All-in-One Windows CD. Refer to Section A.
*Q5560-90154*
*Q5560-90154*
Q5560-90154
Problem: The Microsoft Add Hardware screen appears.
Action: Click Cancel . Unplug the USB cable, and then insert the HP All-in-One Windows CD.
Refer to Section A.
Problem: The Device Setup Has Failed To Complete screen appears.
Action: Verify that the control panel overlay is fi rmly attached. Unplug the HP All-in-One and
plug it in again. Check all connections. Make sure the USB cable is plugged into the computer.
Do not plug the USB cable into a keyboard or non-powered hub. Refer to Section A.
Problem: The Macintosh software does not install.
Action: Make sure the USB cable is plugged into the computer before installing the software.
Do not plug the USB cable into a keyboard or non-powered hub. Refer to Section A. For
network software problems, see the Network Guide.
Refer to the User Guide for more information. Printed on recycled paper.
Visit www.hp.com/support for assistance.