HP OFFICEJET 7200 ALL-IN-ONE User Manual

Commencez ici
Utilisateurs de câble USB : Ne connectez pas le câble USB tant que vous n’y êtes pas invité par ce guide, faute de quoi l’installation du logiciel peut être incorrecte.
1
Utilisez ce guide pour installer le matériel et connecter l’appareil HP Tout-en-un à votre ordinateur ou au réseau. Si vous rencontrez des problèmes durant l’installation, reportez-vous à la rubrique Dépannage dans la dernière section.
Gebruikers van een USB-kabel: sluit de USB-kabel niet aan voordat u gevraagd wordt om dat te doen. De software kan dan mogelijk niet goed worden geïnstalleerd.
Gebruik deze handleiding bij het installeren van de hardware en het verbinden van de HP All-in-One met uw computer of netwerk. Zie Problemen oplossen in het laatste deel als u problemen ondervindt tijdens de installatie.
Retirez l’ensemble du ruban adhésif
Start hier
Title in HP Futura Book
Subtitle in 10-14 pt., centered, white
© 2004 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Suomi
English
Français
Arabic
Deutsch
Bahasa
Greek
Português
Hangul
Hrvatski
Hebrew
Cesky
Magyar
Dansk
Italiano
Nederland
Español
Title in HP Futura Book
Subtitle in 10-14 pt., centered, white
© 2004 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Suomi
English
Français
Arabic
Deutsch
Bahasa
Greek
Português
Hangul
Hrvatski
Hebrew
Cesky
Magyar
Dansk
Italiano
Nederland
Español
HP Photosmart 2600/2700 series all-in-one
HP Photosmart 2600/2700 series all-in-one
User Guide
User Guide
Horizontal cover image: Replace this guideline area with either a cropped product photograph or a straight-on front-view illustration
Horizontal cover image: Replace this guideline area with either a cropped product photograph or a straight-on front-view illustration
2
3
14-20 pt., centered
14-20 pt., centered
Horizontal cover image: Replace this guideline area with either a cropped product photograph or a straight-on front-view illustration
Alle tape verwijderen
Repérez les composants
Onderdelen controleren
Magyar
Slovencina
CD-ROM pour Windows
Italiano
Slovenšcina
Japanese
Español
Español
Svenska
Norsk
Traditional-
Português
Chinese
Russian
Thai
Simplified
Türkçe
Chinese
Ukrainian
Windows-cd
Magyar
Slovencina
CD-ROM pour Macintosh
Italiano
Slovenšcina
Japanese
Español
Español
Svenska
Norsk
Traditional-
Português
Chinese
Russian
Thai
Simplified
Türkçe
Chinese
Ukrainian
Macintosh-cd
Guide de l’utilisateur
Gebruikershandleiding
Câble USB* USB-kabel*
L’équipement supplémentaire requis pour l’installation réseau est spécifi é plus loin dans ce guide.
Verderop in deze handleiding vindt u een overzicht van de aanvullende apparatuur die benodigd is voor de netwerkinstallatie.
Cartouches d’impression
Inktpatronen
Adaptateur et cordon d’alimentation
Netsnoer en -adapter
Cordon téléphonique telefoonsnoer
Bac d’alimentation de documents
Câble Ethernet (extrémité la plus large)
invoerlade
Ethernet-kabel (breder uiteinde)
Cache du panneau de confi guration (peut être installé)
Overlay voor bedieningspaneel (kan al bevestigd zijn)
* Acheté séparément. Le contenu du coffret peut varier.
* Moet apart worden aangeschaft. De inhoud kan per doos verschillend zijn.
Guide de confi guration de l’appareil HP Offi cejet 7200 series Tout-en-un
Installatiehandleiding van de HP Offi cejet 7200 All-in-One series
Installez le cache du panneau de confi guration (si nécessaire)
4
Le cache du panneau de confi guration doit être fi xé pour que l’appareil HP Tout-en-un fonctionne !
Overlay van het bedieningspaneel bevestigen (indien nodig)
a Soulevez le capot.
b Positionnez le cache du panneau de confi guration au-dessus du
périphérique.
c Alignez le cache du panneau sur le périphérique.
a Til het deksel op.
b Plaats de overlay van het bedieningspaneel op het apparaat.
c Druk de hoeken en het midden van de overlay goed aan.
Zonder overlay van het bedieningspaneel werkt de HP All-in-One niet!
Installez le bac d’alimentation
5
Papierlade bevestigen
Alignez les onglets sur le bord du bac d’alimentation de
documents avec les fentes sur le dessus du périphérique. Faites glisser le bac jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Plaats de lipjes op het uiteinde van de invoerlade in de sleuven aan de bovenzijde van het apparaat. Druk de lade aan totdat deze op zijn plaats klikt.
2 • HP All-in-One
Chargez du papier blanc ordinaire
6
a
d
Gewoon wit papier plaatsen
b
e
c
Branchez l’adaptateur et le cordon d’alimentation
7
Netsnoer en -adapter aansluiten
8
Utilisateurs de câble USB : Ne connectez pas le câble USB tant que vous n’y êtes pas invité par ce guide, faute de quoi l’installation du logiciel peut être incorrecte.
c
a
b
Gebruikers van een USB-kabel: sluit de USB-kabel niet aan
voordat u gevraagd wordt om dat te doen. De software kan dan mogelijk niet goed worden geïnstalleerd.
Connectez le cordon téléphonique fourni
Telefoonsnoer aansluiten
Connectez une extrémité du cordon téléphonique fourni au port de téléphone sur la gauche (1-LINE) (ligne 1) et l’autre extrémité à une prise murale.
Pour connecter un répondeur ou utiliser un cordon téléphonique différent, reportez-vous au guide de l’utilisateur.
3 • HP All-in-One
Sluit het ene uiteinde van het meegeleverde telefoonsnoer aan op de linkerpoort (1-LINE) (1 LIJN) en het andere uiteinde op de telefoonaansluiting op de wand.
Raadpleeg de gebruikershandleiding als u een antwoordapparaat wilt aansluiten of een ander telefoonsnoer wilt gebruiken.
Appuyez sur le bouton Activer et confi gurez l’appareil
9
Activer
10
Op de Aan-knop drukken en confi gureren
a Après une pression sur le bouton Activer , le voyant vert clignote, puis reste fi xe. Cette opération
peut prendre jusqu’à une minute.
Aan
b Attendez l’invite de langue. Utilisez les touches fl échées pour sélectionner votre langue, entrez le
code, puis confi rmez votre sélection. Utilisez les touches fl échées pour sélectionner votre pays/ région, entrez le code, puis confi rmez votre sélection.
a Nadat u op de Aan -knop hebt gedrukt, knippert het groene lampje eerst even, waarna het
ongeveer een minuut lang blijft branden.
b Wacht tot u om de taalinstelling wordt gevraagd. Selecteer met de pijltoetsen uw taal, typ
de code en bevestig uw keuze. Selecteer met de pijltoetsen uw land/regio, typ de code en bevestig uw keuze.
Ouvrez la porte d’accès
Toegangsklep openen
11
a Soulevez la porte d’accès.
b Appuyez sur les loquets verts et noirs à l’intérieur de l’appareil
HP Tout-en-un et soulevez-les.
a Open de toegangsklep.
b Druk de groene en zwarte vergrendelingen aan de binnenzijde van
de HP All-in-One in en trek ze omhoog.
Retirez le ruban adhésif des deux cartouches
De tape van beide inktpatronen verwijderen
Tirez sur la languette rose pour retirer le ruban adhésif des deux cartouches d’impression.
Trek aan het roze lipje om de tape van beide inktpatronen te verwijderen.
4 • HP All-in-One
Ne touchez pas les contacts en cuivre et ne replacez pas le ruban adhésif sur les cartouches.
Raak de koperkleurige contactpunten niet aan en bevestig de tape niet opnieuw op de patronen.
Insérez la cartouche d’impression couleur
12
Driekleurenpatroon plaatsen
Assurez-vous que le périphérique est sous tension avant de continuer.
a Tenez la cartouche d’impression couleur , logo HP vers le haut.
b Placez la cartouche d’impression couleur en face de
l’emplacement gauche .
c Appuyez fermement sur la cartouche jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en place.
Zorg ervoor dat het apparaat aan is voordat u verder gaat.
a Houd de driekleurenpatroon met het HP-label naar boven.
b Plaats de driekleurenpatroon in de linkersleuf .
c Druk de patroon goed aan totdat deze niet verder kan.
5 • HP All-in-One
Insérez la cartouche d’impression noire
13
Zwarte-inktpatroon plaatsen
a Tenez la cartouche d’impression noire , logo HP vers le haut.
b Placez la cartouche d’impression noire en face de
l’emplacement droit .
c Appuyez fermement sur la cartouche jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en place.
d Appuyez sur les loquets pour les fermer, puis fermez la
porte d’accès.
Les cartouches d’impression peuvent être de taille différente.
a Houd de zwarte-inktpatroon met het HP-label naar boven.
b Plaats de zwarte-inktpatroon in de rechtersleuf .
c Druk de patroon goed aan totdat deze niet verder kan.
d Druk de vergrendelingen aan en sluit de toegangsklep.
6 • HP All-in-One
De inktpatronen zijn mogelijk niet even groot.
Alignez les cartouches d’impression
14
Inktpatronen uitlijnen
a Appuyez sur OK à chaque invite du panneau de confi guration pour démarrer
l’alignement des cartouches d’impression.
L’alignement peut prendre quelques minutes.
b Une fois la page imprimée, l’alignement est terminé. Examinez l’état de l’appareil
HP Tout-en-un sur l’écran graphique, puis appuyez sur OK .
Recyclez la page d’alignement ou jetez-la.
a Druk op OK bij elke vraag op het bedieningspaneel om het uitlijnen van de
inktpatronen te starten.
Het uitlijnen kan enige minuten duren.
15
b Als de pagina is afgedrukt is het uitlijnen voltooid. Controleer de status in de
display van de HP All-in-One en druk op OK .
Gooi de uitlijnpagina weg of gebruik deze opnieuw.
Allumez l’ordinateur
De computer inschakelen
a Allumez l’ordinateur, connectez-vous si nécessaire et attendez que le bureau
s’affi che.
b Fermez tous les programmes.
7 • HP All-in-One
a Schakel uw computer in, meld u indien nodig aan en wacht tot het bureaublad
verschijnt.
b Sluit alle geopende programma’s.
Choisissez UN type de connexion (A ou B)
16
Eén type verbinding kiezen (A of B)
A : Connexion USB (n’établissez pas encore la connexion)
Utilisez ce type de connexion si vous souhaitez relier le périphérique directement à un ordinateur. (Ne reliez pas l’appareil tant que vous n’y êtes pas invité par le logiciel.)
Equipement requis : câble USB.
Dans le cas d’une connexion USB, suivez les instructions de la Section A, à la page suivante.
A: USB-verbinding (Nog niet aansluiten.)
Gebruik dit type verbinding als u het apparaat direct op een computer wilt aansluiten. (Doe dit niet voordat u daarvoor instructies krijgt.)
Benodigdheden: USB-kabel.
Ga voor een USB-aansluiting naar sectie A op de volgende pagina voor instructies.
B : Réseau Ethernet (câblé)
Utilisez ce type de connexion si vous souhaitez relier le périphérique au réseau via un câble Ethernet.
Equipement requis : concentrateur/routeur/commutateur et câble Ethernet.
Dans le cas d’une connexion Ethernet câblée, suivez les instructions de la Section B, à la page 12.
B: (Bekabeld) Ethernet-netwerk
Gebruik dit type verbinding als u het apparaat met een Ethernet-kabel op uw netwerk wilt aansluiten.
Benodigdheden: hub/router/switch en Ethernet-kabel.
Ga voor een Ethernet-aansluiting naar sectie B op pagina 12 voor instructies.
Si vous ne connectez pas le périphérique à un ordinateur ou un réseau, passez au chapitre Confi guration de la télécopie dans le guide de l’utilisateur.
Ga verder naar het hoofdstuk Faxinstellingen als u het apparaat niet aansluit op een computer of een netwerk.
8 • HP All-in-One
Section A : Connexion USB Sectie A: USB-verbinding
Introduisez le CD-ROM approprié
A1
De juiste cd plaatsen
Utilisateurs Windows : Utilisateurs Macintosh :
a Introduisez le CD-ROM du logiciel HP Tout-en-un pour
Windows .
b Suivez les instructions affi chées à l’écran.
c Sur l’écran Type de connexion , assurez-vous de
sélectionner Directement sur cet ordinateur . Passez à la page suivante.
Introduisez le CD-ROM du logiciel HP Tout-en-un pour Macintosh . Passez à l’étape suivante avant d’installer le logiciel.
Windows-gebruikers: Macintosh-gebruikers:
a Plaats de HP All-in-One Windows-cd .
b Volg de instructies op het scherm.
c Selecteer Direct naar deze computer in het scherm
Type verbinding . Ga naar de volgende pagina.
Plaats de HP All-in-One Macintosh-cd . Voer de volgende stap uit voordat u de software installeert.
Si l’écran de démarrage ne s’affi che pas, cliquez deux fois sur l’icône Poste de travail , sur l’icône du CD-ROM , puis sur le fi chier setup.exe .
Als het opstartscherm niet verschijnt, dubbelklikt u op Deze
computer , op het pictogram CD-ROM en vervolgens op setup.exe .
9 • HP All-in-One
A2
Branchez le câble USB
USB-kabel aansluiten
Utilisateurs Macintosh :Utilisateurs Windows :
a Vous pouvez avoir à attendre plusieurs minutes avant
que l’invite de connexion du câble USB ne s’affi che à l’écran. Une fois l’invite affi chée, raccordez le câble USB au port situé à l’arrière de l’appareil HP Tout-en-un, puis à tout port USB de l’ordinateur.
a Connectez le câble USB au port situé à l’arrière de
l’appareil HP Tout-en-un, puis à tout port USB de l’ordinateur.
Windows-gebruikers: Macintosh-gebruikers:
a Het kan enige minuten duren voordat u wordt gevraagd
om de USB-kabel aan te sluiten. Zodra u daarom wordt gevraagd, sluit u de USB-kabel aan op de poort aan de achterzijde van de HP All-in-One en op een
willekeurige USB-poort in uw computer.
a Sluit de USB-kabel aan op de poort aan de
achterzijde van de HP All-in-One en op een
willekeurige USB-poort in uw computer.
10 • HP All-in-One
Suite
A2
Vervolg
Si les écrans décrits ne s’affi chent pas, reportez-vous à la rubrique Dépannage de la dernière section.
Als u de schermen die in deze stap worden afgebeeld niet ziet, ga dan naar Problemen oplossen in het laatste deel.
Utilisateurs Windows :
b Suivez les instructions affi chées à l’écran pour
renseigner les écrans Assistant de confi guration du télécopieur et Enregistrement .
Utilisateurs Macintosh :
b Cliquez deux fois sur l’icône HP All-in-One
Installer .
c Veillez à renseigner tous les écrans, y compris
celui de l’assistant de confi guration. Vous devez sélectionner USB . En outre, vous devez cliquer sur le bouton Centre d’impression pour ajouter l’appareil HP Tout-en-un à la liste d’imprimantes.
Macintosh-gebruikers:
Windows-gebruikers:
b Volg de instructies op het scherm en vul de schermen
Wizard Fax-setup en Nu aanmelden in.
b Dubbelklik op het pictogram HP All-in-One
Installer .
c Zorg ervoor dat u alle schermen invult, inclusief de
Confi guratie-assistent. Selecteer USB . Klik ook op de knop Afdrukbeheer om de HP All-in-One aan uw printerlijst toe te voegen.
Passez à l’étape 17, page 14.
A3
Ga naar stap 17 op pagina 14.
11 • HP All-in-One
B1
Section B : Réseau Ethernet (câblé) Sectie B: (Bekabeld) Ethernet-netwerk
Branchez le câble Ethernet
Ethernet-kabel aansluiten
a
b
a Retirez la prise jaune à l’arrière du périphérique.
b Connectez une extrémité du câble Ethernet au port Ethernet à
l’arrière du périphérique.
c Connectez l’autre extrémité du câble Ethernet au concentrateur/
routeur/commutateur. Si le câble n’est pas suffi samment long, vous pouvez en acheter un plus long. Passez à la page suivante.
Important : Ne connectez pas le câble Ethernet à un modem câble. Vous devez disposer d’un réseau fonctionnel. Si vous avez déjà connecté le câble USB, ne reliez pas le câble Ethernet.
a Verwijder de gele plug aan de achterzijde van het apparaat.
b Sluit het ene uiteinde van de Ethernet-kabel aan op de Ethernet-poort
aan de achterzijde van het apparaat.
c
c Sluit het andere uiteinde van de Ethernet-kabel aan op de hub/
router/switch. Als de kabel niet lang genoeg is, moet u een andere kabel aanschaffen. Ga naar de volgende pagina.
Belangrijk: Sluit de Ethernet-kabel niet aan op een kabelmodem. U moet een werkend netwerk hebben. Sluit de Ethernet-kabel niet aan als u de USB-kabel al hebt aangesloten.
12 • HP All-in-One
Choisissez le CD-ROM approprié
B2
De juiste cd kiezen
Utilisateurs Windows : Utilisateurs Macintosh :
a Introduisez le CD-ROM du logiciel HP Tout-en-un pour
Windows .
b Suivez les instructions affi chées à l’écran.
c Sur l’écran Type de connexion , assurez-vous de
sélectionner Via le réseau .
d Suivez les instructions affi chées à l’écran. Vous devez
accepter les deux messages de pare-feu, faute de quoi l’installation échouera.
Windows-gebruikers:
a Plaats de HP All-in-One Windows-cd .
b Volg de instructies op het scherm.
c Selecteer Door middel van het netwerk in het scherm
Type verbinding .
d Volg de instructies op het scherm. Accepteer beide
fi rewall-berichten. Als u dit niet doet, mislukt de installatie.
a Introduisez le CD-ROM du logiciel HP Tout-en-un
pour Macintosh .
b Cliquez deux fois sur l’icône HP All-in-One Installer .
c Veillez à renseigner tous les écrans, y compris
celui de l’assistant de confi guration. Vous devez sélectionner TCP/IP . En outre, vous devez cliquer sur le bouton Centre d’impression pour ajouter l’appareil HP Tout-en-un à la liste d’imprimantes.
Macintosh-gebruikers:
a Plaats de HP All-in-One Macintosh-cd .
b Dubbelklik op het pictogram HP All-in-One Installer .
c Zorg ervoor dat u alle schermen invult, inclusief de
Confi guratie-assistent. Selecteer TCP/IP . Klik ook op de knop Afdrukbeheer om de HP All-in-One aan uw printerlijst toe te voegen.
Si l’écran de démarrage ne s’affi che pas, cliquez deux fois sur l’icône Poste de travail , sur l’icône du CD-ROM , puis sur le fi chier setup.exe .
Als het opstartscherm niet verschijnt, dubbelklikt u op Deze computer , op het pictogram CD-ROM en vervolgens op setup.exe .
13 • HP All-in-One
Félicitations
17
Gefeliciteer
HP Photosmart 2600/2700 series all-in-one
HP Photosmart 2600/2700 series all-in-one
User Guide
User Guide
Horizontal cover image:
Replace this guideline area with either a cropped product photograph or a straight-on
front-view illustration
Lorsque l’écran Félicitations ! s’affi che, vous pouvez commencer à utiliser l’appareil HP Tout-en-un. Reportez-vous au guide de l’utilisateur ou à l’aide en ligne pour commencer.
Si vous disposez d’ordinateurs supplémentaires sur le réseau, passez à l’étape suivante.
Wanneer u het scherm Gefeliciteerd! ziet, is de HP All-in-One klaar voor gebruik. Raadpleeg de gebruikershandleiding of de Help op het scherm om te beginnen.
Ga naar de volgende stap als er meerdere computers op uw netwerk zijn aangesloten.
Confi gurez les ordinateurs supplémentaires (facultatif)
18
14 • HP All-in-One
Meerdere computers installeren (optioneel)
Si vous disposez d’ordinateurs supplémentaires sur le réseau, installez le logiciel HP Tout-en-un sur chaque ordinateur. Suivez les instructions affi chées à l’écran. Assurez-vous de choisir le type de connexion entre le réseau et l’appareil HP Tout-en-un (non entre l’ordinateur et le réseau).
Als er meerdere computers op uw netwerk zijn aangesloten, installeert u de HP All-in-One software op elke computer. Volg de instructies op het scherm. Zorg ervoor dat u het type verbinding kiest tussen het netwerk en uw HP All-in-One (niet tussen uw computer en het netwerk).
Dépannage
Problème : Le message Enlevez et vérifi ez les cartouches s’affi che après l’insertion des
cartouches d’impression.
Action : Retirez les cartouches d’impression. Vérifi ez que vous avez retiré le ruban adhésif des contacts en cuivre. Fermez la porte d’accès.
Problème : Le papier s’est coincé.
Action : Mettez le périphérique hors tension, puis retirez la porte arrière. Retirez délicatement
le papier. Mettez le périphérique sous tension. Chargez à nouveau du papier.
Problème : Vous n’avez pas vu l’écran vous invitant à connecter le câble USB.
Action : Retirez le CD-ROM du logiciel HP Tout-en-un pour Windows , puis introduisez-le à
nouveau. Reportez-vous à la Section A.
Problème : L’écran Ajout de nouveau matériel de Microsoft Windows s’affi che.
Action : Cliquez sur Annuler . Débranchez le câble USB, puis introduisez le CD-ROM du logiciel HP Tout-en-un pour Windows . Reportez-vous à la Section A.
Problème : L’écran La confi guration du périphérique ne s’est pas achevée s’affi che.
Action : Vérifi ez que le cache du panneau de confi guration est correctement installé.
Débranchez l’appareil HP Tout-en-un, puis rebranchez-le. Vérifi ez toutes les connexions. Assurez-vous que le câble USB est connecté à l’ordinateur. Ne branchez pas le câble USB sur un clavier ou sur un concentrateur non doté de sa propre alimentation. Reportez-vous à la Section A.
Problème : L’installation du logiciel Macintosh échoue.
Action : Assurez-vous que le câble USB est connecté à l’ordinateur avant d’installer le logiciel.
Ne branchez pas le câble USB sur un clavier ou sur un concentrateur non doté de sa propre alimentation. Reportez-vous à la Section A. Pour tout problème concernant le logiciel réseau, reportez-vous au guide d’installation réseau.
Pour plus d’informations, reportez-vous au guide de l’utilisateur. Imprimé sur du papier recyclé. Visitez le site www.hp.com/support pour obtenir une assistance.
© Copyright 2005 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Printed in country [].
Printed in country [].
Problemen oplossen
Probleem: Het bericht Verwijder en controleer inktpatronen verschijnt nadat u de inktpatronen
hebt geplaatst.
Oplossing: Verwijder de inktpatronen. Controleer of u alle tape van de koperen contactpunten hebt verwijderd. Sluit de toegangsklep.
Probleem: Het papier is vastgelopen.
Oplossing: Zet het apparaat uit en verwijder de achterklep. Trek het papier voorzichtig uit het
apparaat. Schakel het apparaat in. Plaats het papier opnieuw.
Probleem: U bent niet gevraagd om de USB-kabel aan te sluiten.
Oplossing: Verwijder de HP All-in-One Windows-cd en plaats deze opnieuw. Zie sectie A.
*Q5560-90146* *Q5560-90146*
Q5560-90146
Probleem: Het Microsoft-scherm Wizard Nieuwe hardware gevonden verschijnt.
Oplossing: Klik op Annuleren . Verwijder de USB-kabel en plaats de HP All-in-One Windows-cd . Zie sectie A.
Probleem: Het scherm Installatie van het apparaat kon niet worden voltooid verschijnt.
Oplossing: Controleer of de overlay van het bedieningspaneel goed is bevestigd. Ontkoppel
de HP All-in-One en sluit het apparaat opnieuw aan. Controleer alle verbindingen. Zorg ervoor dat de USB-kabel op de computer is aangesloten. Sluit de USB-kabel niet aan op een toetsenbord of een hub zonder voeding. Zie sectie A.
Probleem: De installatie van de Macintosh-software is mislukt.
Oplossing: Zorg dat de USB-kabel op de computer is aangesloten voordat u de software
installeert. Sluit de USB-kabel niet aan op een toetsenbord of een hub zonder voeding. Zie sectie A. Raadpleeg de netwerkhandleiding bij problemen met de netwerksoftware.
Raadpleeg de gebruikershandleiding voor meer informatie. Gedrukt op gerecycled papier. Ga naar www.hp.com/support voor ondersteuning.
© Copyright 2005 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Printed in country [].
Printed in country [].
Loading...