Reproduciranje, spreminjanje ali prevajanje
brez poprejšnjega pisnega dovoljenja je
prepovedano, razen kolikor to dovoljuje
zakonodaja o avtorskih pravicah.
Informacije v tem dokumentu se lahko
spremenijo brez poprejšnjega obvestila.
Edine garancije za HP-jeve izdelke in storitve
so navedene v izrecnih izjavah o jamstvu,
priloženih tem izdelkom oziroma storitvam.
Nobenega dela tega dokumenta se ne sme
razlagati kot dodatno jamstvo. HP ni
odgovoren za tehnične ali uredniške napake
ali pomanjkljivosti v tem dokumentu.
Številka dela: CB450-90926
Edition 2, 03/2007
Blagovne znamke
Microsoft
®
in Windows® sta zaščiteni
blagovni znamki družbe Microsoft
Corporation v ZDA.
PostScript
®
je zaščitena blagovna znamka
družbe Adobe Systems Incorporated.
Kazalo
1 Osnovni podatki o izdelku
Funkcije izdelka .................................................................................................................................... 2
Standardne funkcije ............................................................................................................. 2
Funkcije omrežnega modela ................................................................................................ 2
Deli izdelka ........................................................................................................................................... 3
2 Nadzorna plošča
3 Povezljivost
Povezava tiskalnika z računalnikom ..................................................................................................... 8
USB in paralelne povezave ................................................................................................. 8
600 dpi (600 x 600 dpi s tehnologijo Resolution Enhancement Technology (REt), ki izboljša videz
●
besedila)
FastRes 1200 (omogoča tiskanje pri dejanski ločljivosti 1200 dpi)
●
ProRes 1200 (omogoča podrobno tiskanje tankih črt pri 1200 x 1200 dpi)
●
Večnamenski pladenj za 50 listov (pladenj 1)
●
EconoMode
●
Tiskanje vodnih žigov, knjižic, več strani na en list (N-up) in prve strani na različne tiskalne medije
●
kot druge dele dokumenta
32 MB pomnilnika RAM
●
Tiskalna kaseta za 3000 ali 7000 strani
●
gostiteljska, PCL 5e
●
Združljiv z USB 2.0
●
Podpirajo ga Windows® 98 SE (samo gonilnik za tiskalnik PCL 5e), Millenium Edition (Me) (samo
●
gonilnik za tiskalnik PCL 5e), NT® 4.0 (samo gonilnik za tiskalnik PCL 5e) (samo paralelna
povezava), 2000, Server 2003 (samo gonilniki za tiskalnik), XP® 32-bitni, XP 64-bitni (samo
gonilnik za tiskalnik PCL 5e) in Vista 32-bitni
Podpirajo ga operacijski sistemi Macintosh OS X v10.2.8, v10.3, v10.4 in novejše različice
●
Stikalo za vklop/izklop
●
Vgrajeni spletni strežnik (VSS) z notranjimi stranmi
●
26 pisav PCL 5e
●
Funkcije omrežnega modela
Izdelki z omrežno funkcijo imajo vse standardne funkcije, izjema so HP-jeva vgrajena združljiva omrežna
vrata IPv6 namesto paralelnih vrat.
2Poglavje 1 Osnovni podatki o izdelkuSLWW
Deli izdelka
Na naslednjih slikah so prikazani deli izdelka.
Slika 1-1 Omrežni model, sprednji del
1izhodni predal
2vratca prostora za tiskalno kaseto
3pladenj 1 (večnamenski pladenj za 50 listov)
4številka modela
5pladenj 2 (zaprt podajalni pladenj za 250 listov)
6stikalo za vklop/izklop
7gumb vratc prostora za tiskalno kaseto
8nadzorna plošča
Slika 1-2 Omrežni in osnovni model, zadnji del
1izhodna vratca za ravne medije
2priključek za napajalni kabel
3vgrajena omrežna vrata HP (samo omrežni modeli)
SLWWDeli izdelka3
4vrata USB
5vzvoda za odstranjevanje zagozdenega papirja
6serijska številka
7paralelna vrata (samo osnovni model)
4Poglavje 1 Osnovni podatki o izdelkuSLWW
2Nadzorna plošča
Na nadzorni plošči tiskalnika je šest lučk in dva gumba. Osvetlitev lučk označuje različna stanja
tiskalnika.
1Lučka zagozdenega papirja: Označuje zagozdeni papir v tiskalniku.
2Lučka kasete s črnilom: Lučka sveti, kadar v kaseti zmanjkuje črnila. Lučka utripa, kadar kasete s črnilom ni v tiskalniku.
3Lučka manjkajočega papirja: Označuje, da je v tiskalniku zmanjkalo papirja.
4Opozorilna lučka (Attention): Označuje, da so vratca prostora tiskalne kasete odprta ali da je prišlo do druge napake.
5Lučka pripravljenosti (Ready): Označuje, da je tiskalnik pripravljen za tiskanje.
6Gumb Go in lučka za potrditev
7Gumb za preklic (Cancel): Če želite preklicati tiskalni posel, ki se tiska, pritisnite gumb Cancel.
OPOMBA:Več o različnih osvetlitvah lučk preberite v razdelku Kombinacije lučk stanja
na strani 69.
SLWW5
6Poglavje 2 Nadzorna ploščaSLWW
3Povezljivost
SLWW7
Povezava tiskalnika z računalnikom
USB in paralelne povezave
1.CD z namestitveno programsko opremo vstavite v pogon CD-ROM računalnika.
2.Če se namestitveni program ne zažene samodejno, pobrskajte po vsebini CD-ja in poiščite
datoteko SETUP.EXE.
3.Sledite navodilom na zaslonu.
OPOMBA:Med namestitvijo je treba takoj priključiti paralelni kabel ali kabel USB. Glejte
spodnje slike.
Slika 3-1 Paralelna povezava
Slika 3-2 Povezava USB
Omrežna povezava
Omrežni model lahko povežete v omrežje prek vgrajenih omrežnih vrat HP. Za model izdelka brez
omrežja lahko dokupite zunanji tiskalni strežnik. Seznam prikazuje, kaj potrebujete za povezovanje
tiskalnikov z modelom izdelka brez omrežja.
8Poglavje 3 PovezljivostSLWW
Dodatna oprema za povezovanje v omrežja 10/100Base-TX
HP Jetdirect en3700
●
HP Jetdirect 175x
●
HP Jetdirect ew2400
●
Informacije o naročanju tiskalnega strežnika preberite v razdelku
na strani 100.
Priključitev tiskalnika v omrežje
Za povezavo omrežnega izdelka potrebujete naslednje:
delujoče žično omrežje
●
ethernetni kabel CAT-5
●
Tiskalnik v omrežje priključite takole:
1.Priključite ethernetni kabel CAT-5 na razpoložljiva vrata na ethernetnem vozlišču ali
usmerjevalniku.
2.Ethernetni kabel priključite na omrežna vrata na hrbtni strani tiskalnika.
Tiskalni strežniki za omrežja 10/100
3.Preverite, ali zasveti ena od lučk za omrežje (10 ali 100) na omrežnih vratih na hrbtni strani
tiskalnika.
4.S tiskanjem strani s konfiguracijo potrdite, da je bil izdelku dodeljen naslov IP: Ko je tiskalnik v
stanju pripravljenosti (Ready), pritisnite gumb za potrditev (Go) in ga pridržite pet sekund.
OPOMBA:Če želite odpraviti težave z omrežno povezavo, glejte razdelek Odpravljanje težav
pri postavitvi omrežja na strani 96.
Namestite programsko opremo omrežnega tiskalnika s CD-ja
Če želite tiskalnik uporabljati v omrežju, morate v računalnik, povezan v omrežje, namestiti programsko
opremo tiskalnika.
SLWWPovezava tiskalnika z računalnikom9
10Poglavje 3 PovezljivostSLWW
4Programska oprema za Windows
SLWW11
Podprti operacijski sistemi
Izdelku je priložena programska oprema za te operacijske sisteme:
Windows® 98 SE (samo gonilnik za tiskalnik PCL 5e)
●
Windows Me (samo gonilnik za tiskalnik PCL 5e)
●
Windows NT 4.0 (samo gonilnik za tiskalnik PCL 5e)
●
Windows 2000
●
Windows Server 2003 (32-bitni)
●
Windows Server 2003 (64-bitni) (samo gonilnik za tiskalnik PCL 5e)
●
Če želite izvedeti več o nadgradnji strežnika Windows 2000 Server s strežnikom Windows
Server 2003 ter uporabi funkcije Point and Print strežnika Windows Server 2003 ali funkcije za
terminalske storitve in tiskanje strežnika Windows Server 2003, obiščite naslov
http://www.microsoft.com/.
Windows XP (32-bitni)
●
Windows XP (64-bitni) (samo gonilnik za tiskalnik PCL 5e)
●
Windows Vista (32-bitni)
●
12Poglavje 4 Programska oprema za WindowsSLWW
Gonilniki za tiskalnik – Windows
Gonilnik za tiskalnik je programska oprema, ki omogoča uporabo funkcij tiskalnika ter komunikacijo med
računalnikom in tiskalnikom.
Vrste gonilnikov za operacijski sistem Windows
Ta izdelek ima funkciji gostiteljskega gonilnika in gonilnika za tiskalnik PCL 5e.
Namestite programsko opremo za operacijski sistem Windows
Namestitev programske opreme tiskalnika v operacijskih sistemih Windows NT 4.0,
Server 2003 (64-bitni), Windows 98SE, Me in XP (64-bitni)
Navodila za namestitev gonilnika za tiskalnik najdete v dokumentaciji operacijskega sistema.
Namestitev programske opreme tiskalnika v operacijskih sistemih Windows 2000, XP
(32-bitni), Server 2003 (32-bitni) in Vista (32-bitni)
Vstavite CD s programsko opremo, ki ste ga dobili ob nakupu tiskalnika, v pogon CD-ROM in sledite
navodilom za namestitev na zaslonu.
OPOMBA:Če se pozdravno okno ne prikaže, kliknite Start v opravilni vrstici programa
Windows in nato Run (Zaženi). Vnesite Z:\setup (Z označuje črko pogona CD-ROM) in
kliknite OK (V redu).
Konfiguracija gonilnika za tiskalnik v operacijskem sistemu Windows
Na enega od naslednjih načinov zaženete gonilnik tiskalnika v računalniku z operacijskim sistemom
Windows:
Operacijski sistemSpreminjanje nastavitev za
Windows 98 SE, Me,
2000, XP (32–bitni in
64–bitni) in Server
2003
vse tiskalne posle, ko je
programska oprema zaprta
1.V programu, ki ga
uporabljate, v meniju File
(Datoteka) kliknite Print
(Natisni).
2.Izberite tiskalnik in kliknite
Properties (Lastnosti) ali
Preferences (Možnosti).
Koraki se lahko razlikujejo, ta
postopek pa je najpogostejši.
Spreminjanje privzetih
nastavitev tiskalnega posla
(na primer vklop
obojestranskega tiskanja kot
privzete možnosti)
1.Kliknite Start, Settings
(Nastavitve) in Printers
(Tiskalniki) ali Printers and
Faxes (Tiskalniki in faksi).
2.Z desno tipko miške kliknite
ikono tiskalnika in izberite
Printing Preferences
(Lastnosti tiskanja).
Spreminjanje konfiguracijskih
nastavitev (na primer
dodajanje pladnja ali vklop
oziroma izklop ročnega
obojestranskega tiskanja)
1.Kliknite Start, Settings
(Nastavitve) in Printers
(Tiskalniki) ali Printers and
Faxes (Tiskalniki in faksi).
2.Z desno tipko miške kliknite
ikono tiskalnika in izberite
Properties (Lastnosti).
3.Kliknite jeziček Device
Settings (Nastavitve
naprave).
SLWWGonilniki za tiskalnik – Windows13
Vgrajeni spletni strežnik (samo omrežni model)
Z vgrajenim spletnim strežnikom lahko konfigurirate tiskalnik, si ogledujete informacije o stanju in
poiščete nasvete za odpravljanje težav.
14Poglavje 4 Programska oprema za WindowsSLWW
5Programska oprema za računalnike
Macintosh
SLWW15
Gonilniki za tiskalnik – Macintosh
Gonilnik za tiskalnik je programska oprema, ki omogoča uporabo funkcij tiskalnika in komunikacijo med
računalnikom in tiskalnikom.
Namestitev gonilnika tiskalnika v operacijskem sistemu Macintosh
V tem razdelku je pojasnjeno, kako namestite programsko opremo tiskalnika v operacijskem sistemu
Macintosh OS X v10.2.8, v10.3, v10.4 in novejših različici.
OPOMBA:Ko tiskalnik priključite na računalnik, se samodejno ustvarijo čakalne vrste USB.
Toda če kabel USB priključite, preden zaženete namestitveni program, bo čakalna vrsta
uporabila generični PPD. Če želite spremeniti PPD čakalne vrste, odprite Print Center ali Printer
Setup Utility, izberite čakalno vrsto in kliknite Show Info, da odprete pogovorno okno PrinterInfo. V priročnem meniju izberite Printer Model, nato pa v priročnem meniju, v katerem je izbrana
možnost Generic, izberite ustrezni PPD za tiskalnik.
Pri namestitvi gonilnika za tiskalnik v operacijskem sistemu Macintosh upoštevajte ta navodila:
1.CD tiskalnika vstavite v pogon CD-ROM in zaženite namestitveni program.
2.Dvokliknite ikono pogona CD-ROM na namizju.
3.Dvokliknite ikono Installer.
4.Sledite navodilom na zaslonu računalnika.
5.O pravilni namestitvi programske opreme tiskalnika se prepričate tako, da v katerem koli programu
natisnete preskusno ali poljubno stran.
Če namestitev spodleti, programsko opremo namestite znova. Če spodleti tudi vnovična namestitev, si
oglejte razdelek z zadnjimi informacijami v opombah za namestitev. Opombe za namestitev (Install
Notes) najdete na CD-ju, ki ste ga dobili s tiskalnikom, ali na spletnem mestu za podporo. (Naslov
spletnega mesta najdete v razdelku
HP-jeva podpora za stranke na strani 107.)
Konfiguracija gonilnika za tiskalnik v operacijskem sistemu Macintosh
Na enega od naslednjih načinov zaženete gonilnik tiskalnika v računalniku z operacijskim sistemom
Macintosh:
Operacijski sistemSpreminjanje nastavitev za
vse tiskalne posle, ko je
programska oprema zaprta
Macintosh OS X
v10.2.8, v10.3, v10.4
in novejša različica
1.V meniju File kliknite Print.
2.V priročnih menijih, ki se
odprejo, spremenite želene
nastavitve.
Spreminjanje privzetih
nastavitev tiskalnega posla
(na primer vklop
obojestranskega tiskanja kot
privzete možnosti)
1.V meniju File kliknite Print.
2.V priročnih menijih, ki se
odprejo, spremenite želene
nastavitve.
3.V meniju Presets kliknite
Save as in vnesite ime
privzete nastavitve.
Spreminjanje konfiguracijskih
nastavitev (na primer
dodajanje pladnja ali vklop
oziroma izklop ročnega
obojestranskega tiskanja)
1.Odprite Printer Setup
Utility, tako da izberete trdi
disk, kliknete Applications
in nato Utilities, nazadnje
pa dvokliknete Printer
Setup Utility.
2.Kliknite čakalno vrsto.
Te nastavitve se shranijo v
meni Presets. Če želite nove
16Poglavje 5 Programska oprema za računalnike MacintoshSLWW
Operacijski sistemSpreminjanje nastavitev za
vse tiskalne posle, ko je
programska oprema zaprta
Spreminjanje privzetih
nastavitev tiskalnega posla
(na primer vklop
obojestranskega tiskanja kot
privzete možnosti)
Spreminjanje konfiguracijskih
nastavitev (na primer
dodajanje pladnja ali vklop
oziroma izklop ročnega
obojestranskega tiskanja)
nastavitve uporabiti, morate
vsakič, ko zaženete program in
tiskate, izbrati shranjeno privzeto
možnost.
3.V meniju Printers kliknite
Show Info.
4.Kliknite meni Installable
Options.
SLWWGonilniki za tiskalnik – Macintosh17
Datoteke PPD (PostScript Printer Description)
Datoteke PPD skupaj z gonilnikom za emulacijo jezika HP Postscript level 3 omogočajo dostop do funkcij
tiskalnika in omogočajo komunikacijo računalnika s tiskalnikom. Program za namestitev datotek PPD
najdete na CD-ju, ki ste ga dobili s tiskalnikom.
18Poglavje 5 Programska oprema za računalnike MacintoshSLWW
6Tiskalni mediji
Ta izdelek podpira uporabo številnih papirnih in drugih tiskalnih medijev, ki morajo ustrezati smernicam
v tem priročniku. Mediji, ki ne ustrezajo tem smernicam, lahko povzročijo težave, kot so:
slaba kakovost tiskanja,
●
pogostejše zagozdenje papirja,
●
čezmerna obraba tiskalnika, zaradi katere so potrebna pogostejša popravila.
●
Za najboljše rezultate uporabljajte samo papir in tiskalne medije znamke HP. Družba Hewlett-Packard
ne more priporočiti uporabe drugih znamk tiskalnih medijev, ker glede na to, da niso izdelki HP, nima
nadzora nad njihovo kakovostjo.
Utegne se zgoditi, da določen tiskalni medij ustreza vsem priporočilom v tem uporabniškem priročniku,
kljub temu pa ne da zadovoljivih rezultatov. To je lahko posledica nepravilnega ravnanja, nesprejemljivih
ravni temperature in vlažnosti ozračja ali drugih spremenljivk, ki so zunaj Hewlett-Packardovega
nadzora.
Preden kupite večjo količino tiskalnega medija, ga preskusite in se prepričajte, ali ustreza zahtevam,
navedenim v tem priročniku in vodniku za tiskalne medije za tiskalnike družine HP LaserJet (HP LaserJetPrinter Family Media Guide). Prenesete ga lahko s spletnega mesta
ljpaperguide/ ali pa v razdelku Tabela potrošnega materiala in dodatne opreme na strani 99 preberete
več o naročanju dokumenta v tiskani obliki.
POZOR:Posledica uporabe tiskalnih medijev, ki ne ustrezajo Hewlett-Packardovim
specifikacijam, so lahko težave s tiskalnikom, zaradi katerih bo potrebno popravilo. HewlettPackardovo jamstvo in pogodbe o servisiranju ne krijejo takih popravil.
http://www.hp.com/support/
SLWW19
Razumevanje uporabe papirja in tiskalnih medijev
Ta izdelek podpira različne papirje in druge tiskalne medije, ki morajo ustrezati priporočilom v tem
priročniku. Papir ali tiskalni mediji, ki ne ustrezajo tem priporočilom, lahko povzročijo težave, kot so:
slaba kakovost tiskanja,
●
pogostejše zagozdenje papirja,
●
čezmerna obraba izdelka, zaradi katere so potrebna popravila.
●
Če želite najboljše rezultate, uporabljajte samo papir in tiskalne medije znamke HP za laserske tiskalnike
in večnamenske naprave. Ne uporabljajte papirja ali tiskalnih medijev, namenjenih za brizgalne
tiskalnike. Družba Hewlett-Packard ne more priporočiti uporabe drugih znamk medijev, ker ne more
nadzirati njihove kakovosti.
Utegne se zgoditi, da določen papir ustreza vsem priporočilom v tem uporabniškem priročniku, kljub
temu pa ne da zadovoljivih rezultatov. To je lahko posledica nepravilnega ravnanja, nesprejemljivih ravni
temperature in/ali vlažnosti ozračja ali drugih spremenljivk, ki so zunaj Hewlett-Packardovega nadzora.
POZOR:Zaradi uporabe papirja ali tiskalnih medijev, ki ne ustrezajo Hewlett-Packardovim
tehničnim podatkom, imate lahko težave z izdelkom, zaradi katerih bo potrebno popravilo.
Hewlett-Packardova garancija in pogodbe o servisiranju ne krijejo takih popravil.
20Poglavje 6 Tiskalni medijiSLWW
Podprti papir in velikosti tiskalnih medijev
Ta izdelek podpira številne velikosti papirja in se prilagaja različnim medijem.
OPOMBA:Za najboljše rezultate pred tiskanjem izberite ustrezno velikost papirja in vnesite
gonilnik za tiskalnik.
Tabela 6-1 Podprti papir in velikosti tiskalnih medijev
VelikostMerePladenj 1Pladenj 2Dodatni pladenj 3
Letter216 x 279 mm
Legal216 x 356 mm
A4210 x 297 mm
Executive184 x 267 mm
A3297 x 420 mm
A5148 x 210 mm
A6105 x 148 mm
B5 (JIS)182 x 257 mm
B5 (ISO)176 x 250 mm
B6 (ISO)125 x 176 mm
16k197 x 273 mm
16k184 x 260 mm
16k195 x 270 mm
8,5 x 13 (po
meri)
Po meri(76–216) x (127–356) mm
216 x 330 mm
Tabela 6-2 Podprte ovojnice in dopisnice
VelikostMerePladenj 1Pladenj 2Dodatni pladenj 3
Ovojnica št.10105 x 241 mm
Ovojnica DL110 x 220 mm
Ovojnica C5162 x 229 mm
Ovojnica B5176 x 250 mm
Ovojnica
Monarch
Dopisnica100 x 148 mm
98 x 191 mm
Prepognjena
dopisnica
148 x 200 mm
SLWWPodprti papir in velikosti tiskalnih medijev21
Velikosti papirja po meri
Ta izdelek podpira različne velikosti papirja po meri. Podprte velikosti po meri so velikosti, ki jih obsegajo
priporočila za najmanjšo in največjo velikosti papirja za izdelek in niso naštete v tabeli s podprtimi
velikostmi papirja. Ko uporabljate podprto velikost po meri, velikost določite v gonilniku tiskalnika in papir
naložite v pladenj, ki podpira velikosti po meri.
22Poglavje 6 Tiskalni medijiSLWW
Loading...
+ 108 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.