HP LaserJet P1560, LaserJet P1600 Getting Started Guide [et]

LASERJET PROFESSIONAL P1560 and P1600
PRINTER SERIES/SERIE D'IMPRIMANTES
EN
Getting Started Guide
FR
Guide de mise en route Leitfaden zur Inbetriebnahme
IT
Guida introduttiva
ES
Guía básica de instalación
BG
Инструкции за започване
CA
Guia d'introducció Upute za početak rada
HR CS
Příručka Začínáme
DA
Opsætningsvejledning
NL
Installatiegids Alustusjuhend
ET
FI
Aloitusopas
EL
Οδηγός έναρξης χρήσης
HU
Első lépések
ES
ES
Lea esto primero
KK
Іске қосу нұсқаулығы
LV
Rokasgrāmata Sagatavošanās darbam
LT
Darbo pradžios vadovas
NO
Komme i gang
PL
Przewodnik czynności wstępnych
PT
Guia de primeiros passos
RO
Ghid de iniţiere
RU
Руководство по началу работы с устройством
SR
Priručnik za početak rada
SK
Príručka Úvodné informácie
SL
Priročnik za prve korake
SV
Introduktionshandledning
TR
Başlangıç Kılavuzu
UK
Ознайомлювальний посібник
AR
www.hp.com/support/ljp1560series www.hp.com/support/ljp1600series
1
P1560 P1600
10 - 32.5°C
(50 - 91°F)
10% - 80%
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product.
EN
Choisissez un endroit solide, bien ventilé, dépourvu de poussière et qui ne soit pas exposé à lumière
FR
directe du soleil comme emplacement pour votre produit. Stellen Sie den Drucker auf einem stabilen Untergrund an einer staubfreien und vor direkter
Sonneneinstrahlung geschützten Stelle auf. Per posizionare il prodotto, selezionare una zona di appoggio robusta in un'area ben ventilata, priva di
IT
polvere e al riparo dalla luce solare diretta. Seleccione un área sólida, bien ventilada, sin polvo y que no esté expuesta a la luz solar directa para
ES
ubicar el producto. Изберете стабилно място с добра вентилация и без прах, далеч от пряка слънчева светлина, за да
BG
поставите продукта. Seleccioneu una zona resistent, ben ventilada i sense pols, apartada de la llum del sol directa per
CA
col·locar-hi el producte. Da biste smjestili proizvod, odaberite čvrstu, dobro prozračenu, čistu površinu daleko od izravnog
HR
sunčevog svjetla. K umístění produktu vyberte odolné, dobře větrané a bezprašné prostředí, které není vystaveno přímému
CS
slunečnímu svitu. Vælg et stabilt, støvfrit område med god udluftning væk fra direkte sollys til at stille produktet.
DA
Plaats het apparaat in een stabiele, goed geventileerde, stofvrije omgeving zonder direct zonlicht.
NL
Valige toote paigaldamiseks kindel, hea õhuliikuvusega, tolmuvaba ja otsese päikesevalguse eest
ET
varjatud koht. Aseta laite tukevalle, hyvin tuuletetulle ja pölyttömälle alueelle, jossa siihen ei kohdistu suoraa auringonvaloa.
FI
Επιλέξτε ένα σταθερό και καλά αεριζόμενο σημείο χωρίς σκόνη που δεν είναι άμεσα εκτεθειμένο στο ηλιακό
EL
φως για να τοποθετήσετε το προϊόν. Tegye a készüléket jól szellőző, pormentes, közvetlen napfénytől védett helyre.
HU
Өнімді орналастыру үшін тұрақты, жақсы желдетілетін, шаңы жоқ жəне тікелей күн сəулесі
KK
түспейтін жерді таңдаңыз.
Izvēlieties produkta novietošanai stabilu, labi vēdināmu vietu bez putekļiem, uz kuru nekrīt tieši saules stari.
LV
Gaminį pastatykite ant tvirto pagrindo, gerai vėdinamoje ir nedulkėtoje vietoje ne tiesioginėje saulės šviesoje.
LT
Plasser produktet i et stødig, godt ventilert, støvfritt område, uten direkte sollys.
NO
Urządzenie należy umieścić na stabilnym podłożu, w miejscu nie narażonym na bezpośrednie
PL
działanie promieni słonecznych, w niezakurzonym pomieszczeniu o dobrej wentylacji.
Para posicionar o produto, selecione uma área fi rme, bem-ventilada, livre de poeira e sem exposição
PT
direta à luz solar. Pentru instalarea produsului alegeţi un loc stabil, bine aerisit şi fără praf, departe de lumina directă a soarelui.
RO
Для расположения устройства выберите устойчивую и чистую поверхность в хорошо вентилируемом
RU
помещении, отдаленном от прямых солнечных лучей. Pre postavljanja proizvoda izaberite čvrstu, sa dobrom ventilacijom, neprašnjavu prostoriju, van
SR
domašaja sunčevih zraka. Na umiestnenie produktu vyberte stabilné miesto v dobre vetranej, bezprašnej miestnosti bez
SK
priameho slnečného žiarenia. Izdelek postavite na trdno podlago v dobro prezračevano in neprašno okolje in ga ne izpostavljajte
SL
neposredni sončni svetlobi. Placera produkten i ett stabilt och dammfritt område med god ventilation på avstånd från direkt solljus.
SV
Ürünü koyacak sağlam, iyi havalandırmalı, tozsuz, doğrudan güneş ışığı almayan bir yer seçin.
TR
Для розміщення пристрою виберіть надійне незапилене місце, захищене від попадання прямих
UK
сонячних променів, яке добре провітрюється.
2
HP La
serJet
AR
1 2
3
Product Requirements
EN
FR
IT
ES
BG
CA
HR
CS
DA
NL
ET
FI
EL
HU
KK
Power outlet
USB cable (A-to-B type USB cable that is no longer than 2 m (6.56 ft))
Confi gurations du produit
Prise d’alimentation Câble USB (câble USB de type A à B mesurant moins de 2 m).
Produktanforderungen
Steckdose
USB-Kabel (vom Typ A auf B, das nicht länger als 2 m sein darf)
Requisiti del prodotto
Presa di corrente
Cavo USB (cavo USB di tipo A-B non più lungo di 2 m)
Requisitos del producto
Toma de corriente
Cable USB (tipo de A a B que no mida más de 2 metros [6,5 pies])
Изисквания към продукта
Захранващ контакт
USB кабел (USB кабел тип „A-B“, не по-дълъг от 2 м (6,56 фута))
Requisits del producte
Endoll
Cable USB (cable USB de tipus A-B com a màxim de 2 m)
Zahtjevi proizvoda
Utičnica
USB kabel (USB kabel vrste A-do-B koji nije dulji od 2 metra)
Požadavky produktu
Zásuvka
Kabel USB (kabel USB typu A-B, který není delší než 2 m)
Produktkrav
Strømstik
USB-kabel af typen A-til-B, som ikke er længere end 2 m.
Productvereisten
Stopcontact
USB-kabel (A-tot-B-type USB-kabel die niet langer is dan 2 m)
Tootenõuded
Vooluvõrk
USB-kaabel (A-B-tüüpi USB-kaabel, mis pole pikem kui 2 m)
Laitteen vaatimukset
Pistorasia
A-B-tyyppinen USB-kaapeli, joka on enintään 2 metrin pituinen
Απαιτήσεις προϊόντος
Πρίζα ρεύματος
Καλώδιο USB (καλώδιο USB τύπου A σε B με μήκος που δεν υπερβαίνει τα 2 m (6,56 πόδια))
Szükséges elemek
Fali csatlakozó
USB-kábel (A–B típusú, 2 méternél nem hosszabb)
Өнім талаптары
Розетка
USB кабелі (2 м (6,56 фут) ұзын емес USB кабелінің «A-B» түрі)
Produkta prasības
LV
LT
NO
PL
PT
RO
RU
SR
SK
SL
SV
TR
UK
Elektrobarošanas kontaktligzda
USB kabelis (A-B veida USB kabelis, kas nav garāks par 2 m (6,56 pēdām))
Gaminio reikalavimai
Maitinimo lizdas USB kabelis (A–B tipo USB kabelis, neilgesnis kaip 2 m)
Produktkrav
Strømuttak
USB-kabel (type A-til-B, som ikke er lengre enn 2 m).
Wymagania techniczne urządzenia
Gniazdo zasilania
Kabel USB (typu A-B o długości nieprzekraczającej 2 m)
Requisitos do produto
Tomada
Cabo USB (Cabo USB do tipo A para B, que não tenha mais de 2 m (6,56 pés))
Cerinţe pentru produs
Priză electrică
Cablu USB (un cablu USB de tip A-la-B cu o lungime de maxim 2 m)
Требования устройства
Электрическая розетка
USB-кабель (USB-кабель типа «А-В» длиной не более 2 м (6,56 фута)).
Zahtevi proizvoda
Utičnica za struju
USB kabl tipa A-do-B koji nije duži od 2 m (6,56 stopa).
Požiadavky produktu
Elektrická zásuvka
Kábel USB (typ A do B, ktorý nie je dlhší ako 2 m)
Zahteve za izdelek
Električna vtičnica
Kabel USB (uporabiti morate kabel USB vrste A/B, ki ni daljši od 2 m)
Produktkrav
Anslutning för nätsladd
USB-kabel (USB-kabel av A-till-B-typ som inte är längre än 2 meter)
Ürün Gereksinimleri
Elektrik prizi
USB kablosu (2 m’den uzun olmayan A-B türü bir USB kablosu)
Вимоги продукту
Розетка мережі живлення
USB-кабель типуА-Вдовжиною не більше 2 м (6,56 футів).
AR
. .
3
1 3
2
6
9
4
7
10
5
8
11
14
12 13
15 16
4
1
Connect the power cord between the product and a grounded AC outlet, and then turn on the product. Make sure
EN
your power source is adequate for the product voltage rating. The voltage rating is on the product label. The product uses either 110-127 Vac or 220-240 Vac and 50/60 Hz.
Caution: To prevent damage to the product, use only the power cord that is provided with the product.
Raccordez le cordon d’alimentation entre l’imprimante et une prise de terre, puis allumez l’imprimante. Véri ez que votre
FR
source d’alimentation est compatible avec la tension nominale de votre imprimante. La tension nominale est indiquée sur l’étiquette du produit. L’appareil utilise soit du 110-127 V CA, soit du 220-240 V CA et 50/60 Hz.
Attention : A n d’éviter d’endommager votre appareil, veillez à n’utiliser que le cordon d’alimentation fourni avec l’imprimante.
Schließen Sie den Drucker mit dem Netzkabel an eine geerdete Netzsteckdose an, und schalten Sie den Drucker ein. Stellen Sie
sicher, dass die verwendete Stromquelle den Spannungsanforderungen des Druckers entspricht. Die Betriebsspannung fi nden Sie auf dem Druckeretikett. Der Drucker hat eine Betriebsspannung von 110-127 V AC oder 220-240 V AC und 50/60 Hz.
Achtung: Verwenden Sie nur das mit dem Drucker gelieferte Netzkabel, um eine Beschädigung des Druckers zu vermeiden.
Collegare il cavo di alimentazione tra il prodotto e la presa elettrica CA con collegamento a terra, quindi accendere il
IT
prodotto. Verifi care che la fonte di alimentazione sia adeguata ai requisiti di alimentazione del prodotto. I requisiti di alimentazione sono sull'etichetta del prodotto. Il prodotto utilizza 110 - 127 Vca o 220 - 240 Vca e 50/60 Hz.
Attenzione: Per prevenire danni al prodotto, utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione fornito con il prodotto.
2
Conecte el cable de alimentación eléctrica entre el producto y una toma de corriente alterna con conexión a tierra y luego
ES
encienda el producto. Asegúrese de que la fuente de alimentación sea la adecuada para la especifi cación de voltaje del producto. La especifi cación del voltaje está en la etiqueta del producto. El producto usa 110-127 VCA o 220-240 VCA y 50/60 Hz.
Precaución:
Свържете захранващия кабел между продукта и заземен електрически контакт, след което включете продукта.
BG
Проверете дали захранващият източник е подходящ за номиналното напрежение на продукта. Номиналното напрежение е посочено на етикета на продукта. Продуктът ползва или 110-127 V~, или 220-240 V~ и 50/60 Hz.
Внимание: За да предотвратите повреда на продукта, ползвайте само захранващия кабел, доставен с продукта.
Connecteu el cable d'alimentació entre el producte i una presa de corrent CA connectada a terra i, a continuació, engegueu
CA
el producte. Assegureu-vos que la font d'alimentació sigui adequada per a la tensió nominal del producte. La tensió nominal apareix a l'etiqueta del producte. El producte utilitza 110-127 V de CA o 220-240 V de CA i 50/60 Hz.
Atenció: per evitar malmetre el producte, feu servir només el cable d'alimentació que se subministra amb el producte.
Spojite kabel za napajanje iz proizvoda u uzemljenu utičnicu i uključite proizvod. Provjerite odgovara li izvor napona naponu
HR
proizvoda. Napon proizvoda nalazi se na oznaci proizvoda. Proizvod upotrebljava 110-127 V ili 220-240 V i 50/60 Hz.
Oprez: Da biste spriječili oštećenje proizvoda, upotrijebite samo kabel za napajanje koji dolazi s proizvodom.
Připojte napájecí kabel k produktu a uzemněné zásuvce elektrické sítě a pak zapněte produkt. Zkontrolujte, zda parametry
CS
napájení odpovídají požadavkům na provozní napětí produktu. Provozní napětí produktu je uvedeno na štítku. Produkt používá 110-127 V nebo 220-240 V a 50/60 Hz.
Upozornění: Chcete-li zabránit poškození produktu, používejte pouze napájecí kabel, který je s ním dodáván.
Tilslut netledningen mellem produktet og en stikkontakt med vekselstrøm, der har jordforbindelse og tænd derefter
DA
produktet. Sørg for, at strømkilden passer til produktets nominel spænding. Den nominelle spænding fi ndes på produktmærkatet. Produktet bruger enten 110-127 V AC eller 220-240 V AC og 50/60 Hz.
Forsigtig: Hvis du vil undgå at beskadige produktet, skal du bruge den netledning, der blev leveret med produktet.
Para evitar dañar el producto, utilice sólo el cable de alimentación eléctrica que se proporciona con el producto.
1
Sluit het apparaat met een netsnoer aan op een geaard stopcontact en schakel het apparaat vervolgens in. Controleer
NL
2
of de voedingsbron geschikt is voor het spanningsbereik van het apparaat. Het spanningsbereik staat vermeld op het productlabel. Het apparaat gebruikt 110-127 Volt (bij wisselstoom) of 220-240 Volt (bij wisselstroom) en 50/60 Hz.
Let op: gebruik uitsluitend het netsnoer dat bij het apparaat is geleverd om beschadiging aan het apparaat te voorkomen.
Ühendage toitejuhe toote ja maandatud vahelduvvooluvõrgu pistikupessa ning lülitage toode sisse. Veenduge, et toide
ET
on vastavalt toote nimipingele piisav. Nimipinge on märgitud toote märgisel. Toode kasutab kas 110–127 V (vv) või 220–240 V (vv) ja 50/60 Hz.
Ettevaatust: toote kahjustamise vältimiseks kasutage ainult tootega kaasas olevat toitejuhet.
Kytke virtajohto laitteen ja maadoitetun pistorasian välille, ja kytke sen jälkeen laitteeseen virta. Varmista, että virtalähde
FI
vastaa laitteen ilmoitettua jännitettä. Jännite on ilmoitettu laitteen tyyppikilvessä. Laite käyttää 110–127 tai 220–240 voltin vaihtovirtaa, jonka taajuus on 50/60 Hz.
Varoitus: Käytä vain laitteen mukana toimitettua virtajohtoa. Tällä voit välttää laitteen vahingoittumisen.
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στο προϊόν και στη γειωμένη πρίζα AC και, έπειτα, θέστε το προϊόν σε λειτουργία.
EL
Βεβαιωθείτε ότι η πηγή τροφοδοσίας είναι κατάλληλη για την τάση του προϊόντος. Η τάση αναγράφεται στην ετικέτα του προϊόντος. Το προϊόν χρησιμοποιεί 110-127 Vac ή 220-240 Vac και 50/60 Hz.
Προσοχή: Για να αποτρέψετε την πρόκληση βλάβης στο προϊόν, πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο το καλώδιο τροφοδοσίας
που παρέχεται με το προϊόν.
Csatlakoztassa a tápkábelt a készülékhez és egy földelt fali aljzathoz, és kapcsolja be a készüléket. Ügyeljen, hogy
HU
az áramforrás megfeleljen a termék feszültségi tartományának. A használható feszültség értéke megtalálható a termék címkéjén. A készülék 110–127 V~ vagy 220–240 V~ feszültségen, 50/60 Hz frekvenciájú árammal működtethető.
Figyelmeztetés: A készülék sérülésének megelőzése érdekében csak a készülékhez kapott tápkábelt használja.
Өнім мен жерге қосылған айнымалы ток розеткасының арасындағы қуат сымын жалғап, өнімді
KK
қосыңыз. Қуат көзінің өнімнің кернеуіне сəйкес келетінін тексеріңіз. Кернеу мəні өнімнің жапсырмасында көрсетілген. Өнім 110-127 Вт немесе 220-240 Вт жəне 50/60 Гц айнымалы токты пайдаланады.
Абайлаңыз: Өнімнің зақымдануын болдырмау үшін тек өніммен бірге берілген қуат сымын пайдаланыңыз.
Savienojiet produktu ar iezemētu maiņstrāvas kontaktligzdu, izmantojot strāvas vadu, tad ieslēdziet produktu. Pārliecinieties,
LV
vai strāvas avots ir atbilstošs produkta sprieguma nominālam. Sprieguma nomināls ir norādīts uz produktam uzlīmētās uzlīmes. Produktam tiek izmantots spriegums 110-127 V vai 220-240 V pie frekvences 50/60 Hz.
Uzmanību! Lai izvairītos no produkta bojājumiem, izmantojiet tikai produkta komplektā iekļauto strāvas vadu.
Prijunkite maitinimo laidą prie gaminio ir įžeminto kintamosios srovės lizdo, tada įjunkite gaminį. Patikrinkite, ar
LT
maitinimo šaltinis atitinka gaminio vardinę įtampą. Vardinė įtampa nurodyta gaminio etiketėje. Šis gaminys maitinamas 110–127 V arba 220-240 V 50 / 60 Hz dаžnio kintamosios įtampos srove.
Įspėjimas Norėdami išvengti gaminio pažeidimų, naudokite tik su šiuo gaminiu pateiktą maitinimo laidą.
Koble strømledningen til produktet og en jordet stikkontakt, og slå på produktet. Kontroller at strømkilden er tilstrekkelig
NO
for produktets spenningsintervall. Spenningsintervallet står på produktetiketten. Produktet bruker enten 110–127 V eller 220–240 V
Advarsel: For å unngå skader på produktet bør du bare bruke strømledningen som leveres sammen med produktet.
Podłącz kabel zasilania do urządzenia oraz uziemionego gniazda zasilania, a następnie włącz urządzenie. Upewnij się, że
PL
(AC) og 50/60 Hz.
wartość napięcia sieciowego mieści się w zakresie napięć zasilania urządzenia. Zakres napięcia zasilania znajduje się na etykiecie produktu. Urządzenie może być zasilane napięciem z zakresu 110–127 V lub 220–240 V o częstotliwości 50/60 Hz.
Ostrzeżenie: Aby nie dopuścić do uszkodzenia urządzenia, należy korzystać wyłącznie z przewodu zasilającego
dołączonego do urządzenia.
1
Conecte o cabo de alimentação entre o produto e uma tomada de corrente alternada aterrada e, em seguida, ligue
PT
2
o produto. Verifi que se a fonte de alimentação é adequada para a voltagem do produto. A voltagem está na etiqueta do produto. O produto utiliza tensões de 110-127 VCA ou 220-240 VCA e 50/60 Hz.
Cuidado: Para evitar danos ao produto, use apenas o cabo de alimentação fornecido com o produto.
Conectaţi cablul de alimentare între produs şi o priză de c.a. împământată, apoi porniţi produsul. Asiguraţi-vă că
RO
sursa de alimentare este adecvată pentru tensiunea nominală a produsului. Tensiunea nominală se găseşte pe eticheta produsului. Produsul utilizează fi e 110-127 V c.a., fi e 220-240 V c.a. la 50/60 Hz.
Atenţie: Pentru a preveni deteriorarea produsului, utilizaţi numai cablul de alimentare furnizat cu produsul.
Подсоедините шнур питания между устройством и заземленной розеткой электросети, затем включите устройство.
RU
Убедитесь, что источник питания соответствует номинальному напряжению устройства. Номинальное напряжение указано на наклейке устройства. Устройство использует 110 -127 В переменного тока или 220-240 В переменного тока и 50/60 Гц.
Внимание. Во избежание повреждения устройства используйте только шнур питания, поставляемый в комплекте устройства.
Povežite kablom za napajanje proizvod i uzemljenu utičnicu naizmenične struje, a zatim uključite proizvod. Uverite se
SR
da vaš strujni izvor odgovara nivou strujnog napona proizvoda. Nivo strujnog napona se nalazi na nalepnici proizvoda. Proizvod koristi 110-127 V ili 220-240 V i 50/60 Hz.
Upozorenje: Da biste zaštitili proizvod od oštećenja koristite isključivo kabl za napajanje koji ste dobili uz proizvod.
Napájací kábel pripojte k produktu a k uzemnenej elektrickej zásuvke a potom produkt zapnite. Uistite sa, že zdroj
SK
napájania zodpovedá požadovanému vstupnému napätiu pre produkt. Hodnota napätia je uvedená na štítku. Produkt používa striedavý prúd s napätím 110-127 V alebo 220-240 V a 50/60 Hz.
Upozornenie: Aby nedošlo k poškodeniu produktu, používajte len napájací kábel priložený k produktu.
Priključite napajalni kabel v ozemljeno vtičnico in vklopite izdelek. Vir električnega napajanja mora ustrezati nazivni napetosti
SL
izdelka. Nazivna napetost je navedena na nalepki na izdelku. Izdelek uporablja 110–127 V ali 220–240 V in 50/60 Hz.
Pozor: za preprečitev poškodb izdelka uporabljajte le napajalni kabel, ki je priložen izdelku. Anslut nätsladden mellan produkten och ett jordat eluttag. Slå sedan på produkten. Se till så att din strömkälla är i enlighet
SV
med produktens spänningstal. Spänningstalet anges på produktetiketten. Produkten använder antingen 110-127 VAC eller 220-240 VAC och 50/60 Hz.
Viktigt: Använd endast den nätsladd som medföljer produkten för att undvika skador på produkten.
Ürünü topraklı bir AC prize güç kablosuyla bağlayın ve ardından ürünü açın. Güç kaynağınızın ürün voltajına uygun
TR
olduğundan emin olun. Voltaj ürün etiketinde yazar. Üründe 110-127 Vac veya 220-240 Vac ve 50/60 Hz kullanılır.
Dikkat: Ürünün zarar görmemesi için yalnızca ürünle birlikte verilen güç kablosunu kullanın.
Під'єднайте пристрій за допомогою шнура живлення до заземленої розетки змінного струму й увімкніть живлення.
UK
Переконайтеся, що джерело живлення відповідає вимогам виробу до напруги. Значення напруги вказано на наклейці на виробі. Для цього пристрою потрібна напруга 110 – 127 В або 220 – 240 В змінного струму з частотою 50/60 Гц.
Увага! Щоб запобігти пошкодженню пристрою, слід використовувати лише шнур живлення з комплекту.
AR
5
Go to step 6.
EN
Passez à l’étape 6.
FR
Fahren Sie mit Schritt 6 fort.
Passare al punto 6.
IT
Avance al paso 6.
ES
Минете на стъпка 6.
BG
Aneu al pas 6.
CA
Idite na 6. korak.
HR
Přejděte ke kroku 6.
CS
Gå til trin 6.
DA
Ga naar stap 6.
NL
Jätkake juhisest 6.
ET
Siirry vaiheeseen 6.
FI
Προχωρήστε στο βήμα 6.
EL
Ugorjon a 6. lépéshez.
HU
6-қадамға өтіңіз.
KK
Pārejiet uz 6. darbību.
LV
Eikite į 6 žingsnį.
LT
Gå til trinn 6. Gå til trinn 7. Gå til trinn 8.
NO NO NO
Przejdź do kroku 6.
PL
Vá para a etapa 6.
PT
Treceţi la pasul 6.
RO
Перейдите к шагу 6.
RU
Idite na korak 6.
SR
Prejdite na krok 6.
SK
Pojdite na korak 6.
SL
Gå till steg 6.
SV
6. adıma gidin.
TR
Перейдіть до кроку 6.
UK
Go to step 7.
EN
Passez à l’étape 7.
FR
Fahren Sie mit Schritt 7 fort.
Passare al punto 7.
IT
Avance al paso 7.
ES
Минете на стъпка 7.
BG
Aneu al pas 7.
CA
Idite na 7. korak.
HR
Přejděte ke kroku 7.
CS
Gå til trin 7.
DA
Ga naar stap 7.
NL
Jätkake juhisest 7.
ET
Siirry vaiheeseen 7.
FI
Προχωρήστε στο βήμα 7.
EL
Ugorjon a 7. lépéshez.
HU
7-қадамға өтіңіз.
KK
Pārejiet uz 7. darbību.
LV
Eikite į 7 žingsnį.
LT
Przejdź do kroku 7.
PL
Vá para a etapa 7.
PT
Treceţi la pasul 7.
RO
Перейдите к шагу 7.
RU
Idite na korak 7.
SR
Prejdite na krok 7.
SK
Pojdite na korak 7.
SL
Gå till steg 7.
SV
7. adıma gidin.
TR
Перейдіть до кроку 7.
UK
EN
FR
IT
ES BG CA HR CS DA
NL
ET
FI
EL HU
KK
LV
LT
PL
PT RO
RU SR SK
SL
SV
TR UK
Go to step 8. Passez à l’étape 8. Fahren Sie mit Schritt 8 fort. Passare al punto 8. Avance al paso 8. Минете на стъпка 8. Aneu al pas 8. Idite na 8. korak. Přejděte ke kroku 8. Gå til trin 8. Ga naar stap 8. Jätkake juhisest 8. Siirry vaiheeseen 8. Προχωρήστε στο βήμα 8. Ugorjon a 8. lépéshez.
8-қадамға өтіңіз.
Pārejiet uz 8. darbību. Eikite į 8 žingsnį.
Przejdź do kroku 8. Vá para a etapa 8. Treceţi la pasul 8. Перейдите к шагу 8. Idite na korak 8. Prejdite na krok 8. Pojdite na korak 8. Gå till steg 8.
8. adıma gidin. Перейдіть до кроку 8.
ARAR AR
6
HP Smart Install
Windows USB installation
EN
FR
Connect the USB cable between the computer and the 1. product.
should start automatically within 30 seconds.
Note:
If HP Smart Install does not start automatically,
AutoPlay might be disabled on your computer. Browse My Computer and double-click the HP Smart Install CD drive. Double-click the SISetup.exe fi le to run the program to install the product. If you cannot fi nd the HP Smart Install CD
drive, use the software CD to install the product. Follow the onscreen instructions.2. If prompted to select a connection type, select the 3.
Confi gure to print using USB option.
Installation USB Windows
Raccordez le câble USB entre l’imprimante et l’ordinateur. 1. Le programme HP Smart Install (cf. image ci-dessus) s’exécute automatiquement dans les 30 secondes. Remar que : Si le programme HP Smart Install ne
démarre pas automatiquement, la mise en route
« AutoPlay » est peut-être désactivée sur votre
ordinateur. Parcourez votre Poste de travail et
double-cliquez sur le lecteur CD HP Smart Install.
Double-cliquez sur le fi chier SISetup.exe pour
exécuter le programme et installer le produit. Si
vous ne trouvez pas le lecteur CD HP Smart Install,
utilisez le CD du logiciel pour installer le produit. Suivez les instructions à l’écran.2. Si le programme vous invite à sélectionner un type 3. de connexion, sélectionnez l’option Con gurer pour
imprimer à l’aide de USB.
The HP Smart Install program (see picture above)
USB-Installation unter Windows
IT
Verbinden Sie den Computer und den Drucker mittels 1. USB-Kabel. Das Programm HP Smart Install (siehe Abbildung oben) sollte innerhalb von 30 Sekunden automatisch gestartet werden. Hinwe is: Wenn HP Smart Install nicht automatisch
gestartet wird, ist unter Umständen die Funktion für die automatische Wiedergabe auf Ihrem Computer deaktiviert. Wechseln Sie zum Arbeitsplatz, und doppelklicken Sie auf das HP Smart Install-CD­Laufwerk. Doppelklicken Sie auf die Datei SISetup.exe, um das Programm auszuführen und den Drucker zu installieren. Wenn Sie das HP Smart Install-CD-Laufwerk nicht fi nden können, installieren
Sie den Drucker mit Hilfe der Software-CD. Folgen Sie den Anleitungen auf dem Bildschirm.2. Wenn Sie aufgefordert werden, eine Verbindungsart 3. auszuwählen, wählen Sie die Option Für Drucken über
USB konfi gurieren.
Installazione USB per Windows
Collegare il cavo USB fra il computer e il prodotto. 1. Il programma HP Smart Install (vedere la fi gura sopra) viene avviato automaticamente entro 30 secondi. Nota: Se HP Smart Install non viene avviato
automaticamente, è possibile che sul computer
AutoPlay sia disabilitato. Sfogliare Risorse del
computer e fare doppio clic sull'unità CD di
HP Smart Install. Fare doppio clic sul fi le
SISetup.exe per eseguire il programma di
installazione del prodotto. Se non è possibile
trovare l'unità CD di HP Smart Install, utilizzare
il CD del software per installare il software. Seguire le istruzioni visualizzate.2. Se viene richiesto di selezionare un tipo di collegamento, 3. selezionare l'opzione Con gura stampa tramite USB.
HP Smart Install
Instalación del USB en Windows
ES
BG
Conecte el cable USB entre el equipo y el producto. 1. El programa HP Smart Install (consulte la imagen anterior) debería iniciarse automáticamente en un plazo de 30 segundos. Nota: Si el programa HP Smart Install no se inicia
automáticamente, es posible que AutoPlay esté desactivada en el equipo. Explore Mi PC y haga doble clic en la unidad de CD HP Smart Install. Haga doble clic en el archivo SISetup.exe para ejecutar el programa para instalar el producto. Si no puede encontrar la unidad de CD de HP Smart Install, utilice el CD del software para
instalar el producto. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.2. Si se le solicita que seleccione un tipo de conexión, 3. seleccione la opción Con gure to print using USB (Confi gurar para imprimir con USB).
Инсталиране с USB под Windows
Свържете USB кабела между компютъра и продукта. 1. Програмата HP Smart Install (вижте горната илюстрация) трябва да стартира автоматично до 30 секунди. Забел ежка: Ако HP Smart Install не стартира
автоматично, функцията AutoPlay може
да е забранена на компютъра. Отворете
Моят компютъри щракнете два пъти върху
CD устройството HP Smart Install. Щракнете два
пъти върху файла SISetup.exe, за да стартирате
програмата за инсталиране на продукта.
Ако не можете да намерите CD устройството
HP Smart Install, ползвайте компактдиска със
софтуера, за да инсталирате продукта. Следвайте указанията на екрана.2. Ако получите указание да изберете типа на връзката, 3. изберете опцията Конфигуриране за печат по USB.
Installació del mòdul USB per al Windows
CA
HR
Connecteu el cable USB entre l'ordinador i el producte. 1. El programa HP Smart Install (consulteu la imatge anterior) hauria d'iniciar-se automàticament en un període de 30 segons. Nota: Si HP Smart Install no s'inicia automàticament,
pot ser que l'opció de reproducció automàtica estigui desactivada a l'ordinador. Examineu El meu ordinador i feu doble clic a la unitat de CD HP Smart Install. Feu doble clic al fi txer SISetup.exe per executar el programa per tal d'instal·lar el producte. Si no trobeu la unitat de CD HP Smart Install, utilitzeu el CD del programari
per instal•lar el producte. Seguiu les indicacions que apareixen en pantalla.2. Si se us demana que seleccioneu un tipus de connexió, 3. seleccioneu l'opció Con guració per imprimir per mitjà
d'un USB.
Instalacija USB-a za Windows
Spojite USB kabel iz računala u proizvod. Program 1. HP Smart Install (pogledajte gornju sliku) trebao bi se automatski pokrenuti u roku od 30 sekundi. Napo mena: Ako se HP Smart Install ne pokrene
automatski, možda je na računalu onemogućena
značajka automatskog pokretanja AutoPlay.
Pregledajte Moje računalo i dvaput pritisnite
HP Smart Install CD pogon. Dvaput pritisnite
datoteku SISetup.exe da biste pokrenuli program
za instalaciju proizvoda. Ako ne možete pronaći
HP Smart Install CD pogon, upotrijebite softverski
CD za instalaciju proizvoda. Slijedite upute na zaslonu.2. Ako se od vas zatraži odabir vrste veze, odaberite 3. mogućnost Kon guriraj za ispis putem USB-a.
Loading...
+ 25 hidden pages