USB cable (A-to-B type USB cable that is no longer than •
2 m (6.56 ft))
Confi gurations du produit
•
Prise d’alimentation
Câble USB (câble USB de type A à B mesurant moins de 2 m).•
Produktanforderungen
Steckdose
•
USB-Kabel (vom Typ A auf B, das nicht länger als •
2 m sein darf)
Requisiti del prodotto
Presa di corrente
•
Cavo USB (cavo USB di tipo A-B non più lungo di 2 m)•
Requisitos del producto
Toma de corriente
•
Cable USB (tipo de A a B que no mida más de 2 metros •
[6,5 pies])
Изисквания към продукта
Захранващконтакт
•
USB кабел (USB кабелтип „A-B“, непо-дълъгот•
2 м (6,56 фута))
Requisits del producte
Endoll
•
Cable USB (cable USB de tipus A-B com a màxim de 2 m)•
Zahtjevi proizvoda
Utičnica
•
USB kabel (USB kabel vrste A-do-B koji nije dulji od •
2 metra)
Požadavky produktu
Zásuvka
•
Kabel USB (kabel USB typu A-B, který není delší než 2 m)•
Produktkrav
Strømstik
•
USB-kabel af typen A-til-B, som ikke er længere end 2 m.•
Productvereisten
Stopcontact
•
USB-kabel (A-tot-B-type USB-kabel die niet langer is dan 2 m)•
Tootenõuded
Vooluvõrk
•
USB-kaabel (A-B-tüüpi USB-kaabel, mis pole pikem kui 2 m)•
Laitteen vaatimukset
Pistorasia
•
A-B-tyyppinen USB-kaapeli, joka on enintään 2 metrin •
pituinen
Απαιτήσεις προϊόντος
Πρίζαρεύματος
•
Καλώδιο USB (καλώδιο USB τύπου A σε B με μήκος που •
δεν υπερβαίνει τα 2 m (6,56 πόδια))
Szükséges elemek
Fali csatlakozó
•
USB-kábel (A–B típusú, 2 méternél nem hosszabb)•
Өнім талаптары
Розетка
•
USB кабелі (2 м (6,56 фут) ұзынемес USB кабелінің•
«A-B» түрі)
Produkta prasības
LV
LT
NO
PL
PT
RO
RU
SR
SK
SL
SV
TR
UK
Elektrobarošanas kontaktligzda
•
USB kabelis (A-B veida USB kabelis, kas nav garāks par •
2 m (6,56 pēdām))
Gaminio reikalavimai
•
Maitinimo lizdas
USB kabelis (A–B tipo USB kabelis, neilgesnis kaip 2 m)•
Produktkrav
Strømuttak
•
USB-kabel (type A-til-B, som ikke er lengre enn 2 m).•
Wymagania techniczne urządzenia
Gniazdo zasilania
•
Kabel USB (typu A-B o długości nieprzekraczającej 2 m)•
Requisitos do produto
Tomada
•
Cabo USB (Cabo USB do tipo A para B, que não tenha •
mais de 2 m (6,56 pés))
Cerinţe pentru produs
Priză electrică
•
Cablu USB (un cablu USB de tip A-la-B cu o lungime •
de maxim 2 m)
Требования устройства
Электрическаярозетка
•
USB-кабель (USB-кабельтипа «А-В» длинойнеболее•
2 м (6,56 фута)).
Zahtevi proizvoda
Utičnica za struju
•
USB kabl tipa A-do-B koji nije duži od 2 m (6,56 stopa).•
Požiadavky produktu
Elektrická zásuvka
•
Kábel USB (typ A do B, ktorý nie je dlhší ako 2 m)•
Zahteve za izdelek
Električna vtičnica
•
Kabel USB (uporabiti morate kabel USB vrste A/B, ki ni •
daljši od 2 m)
Produktkrav
Anslutning för nätsladd
•
USB-kabel (USB-kabel av A-till-B-typ som inte är längre •
än 2 meter)
Ürün Gereksinimleri
Elektrik prizi
•
USB kablosu (2 m’den uzun olmayan A-B türü bir •
USB kablosu)
Вимоги продукту
Розеткамережіживлення
•
USB-кабельтипу “А-В” довжиноюнебільше•
2 м (6,56 футів).
AR
.
.
3
13
2
6
9
4
7
10
5
8
11
14
1213
1516
4
1
Connect the power cord between the product and a grounded AC outlet, and then turn on the product. Make sure
EN
your power source is adequate for the product voltage rating. The voltage rating is on the product label. The product
uses either 110-127 Vac or 220-240 Vac and 50/60 Hz.
Caution: To prevent damage to the product, use only the power cord that is provided with the product.
Raccordez le cordon d’alimentation entre l’imprimante et une prise de terre, puis allumez l’imprimante. Vérifi ez que votre
FR
source d’alimentation est compatible avec la tension nominale de votre imprimante. La tension nominale est indiquée sur
l’étiquette du produit. L’appareil utilise soit du 110-127 V CA, soit du 220-240 V CA et 50/60 Hz.
Attention : Afi n d’éviter d’endommager votre appareil, veillez à n’utiliser que le cordon d’alimentation fourni avec l’imprimante.
Schließen Sie den Drucker mit dem Netzkabel an eine geerdete Netzsteckdose an, und schalten Sie den Drucker ein. Stellen Sie
DE
sicher, dass die verwendete Stromquelle den Spannungsanforderungen des Druckers entspricht. Die Betriebsspannung fi nden
Sie auf dem Druckeretikett. Der Drucker hat eine Betriebsspannung von 110-127 V AC oder 220-240 V AC und 50/60 Hz.
Achtung: Verwenden Sie nur das mit dem Drucker gelieferte Netzkabel, um eine Beschädigung des Druckers zu vermeiden.
Collegare il cavo di alimentazione tra il prodotto e la presa elettrica CA con collegamento a terra, quindi accendere il
IT
prodotto. Verifi care che la fonte di alimentazione sia adeguata ai requisiti di alimentazione del prodotto. I requisiti di
alimentazione sono sull'etichetta del prodotto. Il prodotto utilizza 110 - 127 Vca o 220 - 240 Vca e 50/60 Hz.
Attenzione: Per prevenire danni al prodotto, utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione fornito con il prodotto.
2
Conecte el cable de alimentación eléctrica entre el producto y una toma de corriente alterna con conexión a tierra y luego
ES
encienda el producto. Asegúrese de que la fuente de alimentación sea la adecuada para la especifi cación de voltaje del
producto. La especifi cación del voltaje está en la etiqueta del producto. El producto usa 110-127 VCA o 220-240 VCA y 50/60 Hz.
Проверете дали захранващият източник е подходящ за номиналното напрежение на продукта. Номиналното
напрежение е посочено на етикета на продукта. Продуктът ползва или 110-127 V~, или 220-240 V~ и 50/60 Hz.
Connecteu el cable d'alimentació entre el producte i una presa de corrent CA connectada a terra i, a continuació, engegueu
CA
el producte. Assegureu-vos que la font d'alimentació sigui adequada per a la tensió nominal del producte. La tensió nominal
apareix a l'etiqueta del producte. El producte utilitza 110-127 V de CA o 220-240 V de CA i 50/60 Hz.
Atenció: per evitar malmetre el producte, feu servir només el cable d'alimentació que se subministra amb el producte.
Spojite kabel za napajanje iz proizvoda u uzemljenu utičnicu i uključite proizvod. Provjerite odgovara li izvor napona naponu
HR
proizvoda. Napon proizvoda nalazi se na oznaci proizvoda. Proizvod upotrebljava 110-127 V ili 220-240 V i 50/60 Hz.
Oprez: Da biste spriječili oštećenje proizvoda, upotrijebite samo kabel za napajanje koji dolazi s proizvodom.
Připojte napájecí kabel k produktu a uzemněné zásuvce elektrické sítě a pak zapněte produkt. Zkontrolujte, zda parametry
CS
napájení odpovídají požadavkům na provozní napětí produktu. Provozní napětí produktu je uvedeno na štítku. Produkt
používá 110-127 V nebo 220-240 V a 50/60 Hz.
Upozornění: Chcete-li zabránit poškození produktu, používejte pouze napájecí kabel, který je s ním dodáván.
Tilslut netledningen mellem produktet og en stikkontakt med vekselstrøm, der har jordforbindelse og tænd derefter
DA
produktet. Sørg for, at strømkilden passer til produktets nominel spænding. Den nominelle spænding fi ndes på
produktmærkatet. Produktet bruger enten 110-127 V AC eller 220-240 V AC og 50/60 Hz.
Forsigtig: Hvis du vil undgå at beskadige produktet, skal du bruge den netledning, der blev leveret med produktet.
Para evitar dañar el producto, utilice sólo el cable de alimentación eléctrica que se proporciona con el producto.
1
Sluit het apparaat met een netsnoer aan op een geaard stopcontact en schakel het apparaat vervolgens in. Controleer
NL
2
of de voedingsbron geschikt is voor het spanningsbereik van het apparaat. Het spanningsbereik staat vermeld op het
productlabel. Het apparaat gebruikt 110-127 Volt (bij wisselstoom) of 220-240 Volt (bij wisselstroom) en 50/60 Hz.
Let op: gebruik uitsluitend het netsnoer dat bij het apparaat is geleverd om beschadiging aan het apparaat te voorkomen.
Ühendage toitejuhe toote ja maandatud vahelduvvooluvõrgu pistikupessa ning lülitage toode sisse. Veenduge, et toide
ET
on vastavalt toote nimipingele piisav. Nimipinge on märgitud toote märgisel. Toode kasutab kas 110–127 V (vv) või
220–240 V (vv) ja 50/60 Hz.
Ettevaatust: toote kahjustamise vältimiseks kasutage ainult tootega kaasas olevat toitejuhet.
Kytke virtajohto laitteen ja maadoitetun pistorasian välille, ja kytke sen jälkeen laitteeseen virta. Varmista, että virtalähde
FI
vastaa laitteen ilmoitettua jännitettä. Jännite on ilmoitettu laitteen tyyppikilvessä. Laite käyttää 110–127 tai 220–240 voltin
vaihtovirtaa, jonka taajuus on 50/60 Hz.
Varoitus: Käytä vain laitteen mukana toimitettua virtajohtoa. Tällä voit välttää laitteen vahingoittumisen.
Συνδέστετοκαλώδιοτροφοδοσίαςστοπροϊόνκαιστηγειωμένηπρίζα AC και, έπειτα, θέστετοπροϊόνσελειτουργία.
EL
Βεβαιωθείτε ότι η πηγή τροφοδοσίας είναι κατάλληλη για την τάση του προϊόντος. Η τάση αναγράφεται στην ετικέτα του
προϊόντος. Το προϊόν χρησιμοποιεί 110-127 Vac ή 220-240 Vac και 50/60 Hz.
Προσοχή: Για να αποτρέψετε την πρόκληση βλάβης στο προϊόν, πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο το καλώδιο τροφοδοσίας
που παρέχεται με το προϊόν.
Csatlakoztassa a tápkábelt a készülékhez és egy földelt fali aljzathoz, és kapcsolja be a készüléket. Ügyeljen, hogy
HU
az áramforrás megfeleljen a termék feszültségi tartományának. A használható feszültség értéke megtalálható a termék
címkéjén. A készülék 110–127 V~ vagy 220–240 V~ feszültségen, 50/60 Hz frekvenciájú árammal működtethető.
Figyelmeztetés: A készülék sérülésének megelőzése érdekében csak a készülékhez kapott tápkábelt használja.
Өнім мен жерге қосылған айнымалы ток розеткасының арасындағы қуат сымын жалғап, өнімді
KK
қосыңыз. Қуат көзініңөнімніңкернеуінесəйкескелетінінтексеріңіз. Кернеумəніөнімніңжапсырмасында
көрсетілген. Өнім 110-127 Вт немесе 220-240 Вт жəне 50/60 Гц айнымалы токты пайдаланады.
Абайлаңыз: Өнімнің зақымдануын болдырмау үшін тек өніммен бірге берілген қуат сымын пайдаланыңыз.
Savienojiet produktu ar iezemētu maiņstrāvas kontaktligzdu, izmantojot strāvas vadu, tad ieslēdziet produktu. Pārliecinieties,
LV
vai strāvas avots ir atbilstošs produkta sprieguma nominālam. Sprieguma nomināls ir norādīts uz produktam uzlīmētās uzlīmes.
Produktam tiek izmantots spriegums 110-127 V vai 220-240 V pie frekvences 50/60 Hz.
Uzmanību! Lai izvairītos no produkta bojājumiem, izmantojiet tikai produkta komplektā iekļauto strāvas vadu.
Prijunkite maitinimo laidą prie gaminio ir įžeminto kintamosios srovės lizdo, tada įjunkite gaminį. Patikrinkite, ar
LT
maitinimo šaltinis atitinka gaminio vardinęįtampą. Vardinėįtampa nurodyta gaminio etiketėje. Šis gaminys maitinamas
110–127 V arba 220-240 V 50 / 60 Hz dаžnio kintamosios įtampos srove.
Įspėjimas Norėdami išvengti gaminio pažeidimų, naudokite tik su šiuo gaminiu pateiktą maitinimo laidą.
Koble strømledningen til produktet og en jordet stikkontakt, og slå på produktet. Kontroller at strømkilden er tilstrekkelig
NO
for produktets spenningsintervall. Spenningsintervallet står på produktetiketten. Produktet bruker enten 110–127 V eller
220–240 V
Advarsel: For å unngå skader på produktet bør du bare bruke strømledningen som leveres sammen med produktet.
Podłącz kabel zasilania do urządzenia oraz uziemionego gniazda zasilania, a następnie włącz urządzenie. Upewnij się, że
PL
(AC) og 50/60 Hz.
wartość napięcia sieciowego mieści się w zakresie napięć zasilania urządzenia. Zakres napięcia zasilania znajduje się na
etykiecie produktu. Urządzenie może być zasilane napięciem z zakresu 110–127 V lub 220–240 V o częstotliwości 50/60 Hz.
Ostrzeżenie: Aby nie dopuścić do uszkodzenia urządzenia, należy korzystać wyłącznie z przewodu zasilającego
dołączonego do urządzenia.
1
Conecte o cabo de alimentação entre o produto e uma tomada de corrente alternada aterrada e, em seguida, ligue
PT
2
o produto. Verifi que se a fonte de alimentação é adequada para a voltagem do produto. A voltagem está na etiqueta
do produto. O produto utiliza tensões de 110-127 VCA ou 220-240 VCA e 50/60 Hz.
Cuidado: Para evitar danos ao produto, use apenas o cabo de alimentação fornecido com o produto.
Conectaţi cablul de alimentare între produs şi o priză de c.a. împământată, apoi porniţi produsul. Asiguraţi-vă că
RO
sursa de alimentare este adecvată pentru tensiunea nominală a produsului. Tensiunea nominală se găseşte pe eticheta
produsului. Produsul utilizeazăfi e 110-127 V c.a., fi e 220-240 V c.a. la 50/60 Hz.
Atenţie: Pentru a preveni deteriorarea produsului, utilizaţi numai cablul de alimentare furnizat cu produsul.
Подсоедините шнур питания между устройством и заземленной розеткой электросети, затем включите устройство.
RU
Убедитесь, что источник питания соответствует номинальному напряжению устройства. Номинальное напряжение указано
на наклейке устройства. Устройство использует 110 -127 В переменного тока или 220-240 В переменного тока и 50/60 Гц.
Povežite kablom za napajanje proizvod i uzemljenu utičnicu naizmenične struje, a zatim uključite proizvod. Uverite se
SR
da vaš strujni izvor odgovara nivou strujnog napona proizvoda. Nivo strujnog napona se nalazi na nalepnici proizvoda.
Proizvod koristi 110-127 V ili 220-240 V i 50/60 Hz.
Upozorenje: Da biste zaštitili proizvod od oštećenja koristite isključivo kabl za napajanje koji ste dobili uz proizvod.
Napájací kábel pripojte k produktu a k uzemnenej elektrickej zásuvke a potom produkt zapnite. Uistite sa, že zdroj
SK
napájania zodpovedá požadovanému vstupnému napätiu pre produkt. Hodnota napätia je uvedená na štítku. Produkt
používa striedavý prúd s napätím 110-127 V alebo 220-240 V a 50/60 Hz.
Upozornenie: Aby nedošlo k poškodeniu produktu, používajte len napájací kábel priložený k produktu.
Priključite napajalni kabel v ozemljeno vtičnico in vklopite izdelek. Vir električnega napajanja mora ustrezati nazivni napetosti
SL
izdelka. Nazivna napetost je navedena na nalepki na izdelku. Izdelek uporablja 110–127 V ali 220–240 V in 50/60 Hz.
Pozor: za preprečitev poškodb izdelka uporabljajte le napajalni kabel, ki je priložen izdelku.
Anslut nätsladden mellan produkten och ett jordat eluttag. Slå sedan på produkten. Se till så att din strömkälla är i enlighet
SV
med produktens spänningstal. Spänningstalet anges på produktetiketten. Produkten använder antingen 110-127 VAC eller
220-240 VAC och 50/60 Hz.
Viktigt: Använd endast den nätsladd som medföljer produkten för att undvika skador på produkten.
Ürünü topraklı bir AC prize güç kablosuyla bağlayın ve ardından ürünü açın. Güç kaynağınızın ürün voltajına uygun
TR
olduğundan emin olun. Voltaj ürün etiketinde yazar. Üründe 110-127 Vac veya 220-240 Vac ve 50/60 Hz kullanılır.
Dikkat: Ürünün zarar görmemesi için yalnızca ürünle birlikte verilen güç kablosunu kullanın.
Переконайтеся, що джерело живлення відповідає вимогам виробу до напруги. Значення напруги вказано на наклейці
на виробі. Для цього пристрою потрібна напруга 110 – 127 В або 220 – 240 В змінного струму з частотою 50/60 Гц.
Увага! Щоб запобігти пошкодженню пристрою, слід використовувати лише шнур живлення з комплекту.
AR
5
Go to step 6.
EN
Passez à l’étape 6.
FR
Fahren Sie mit Schritt 6 fort.
DE
Passare al punto 6.
IT
Avance al paso 6.
ES
Минетенастъпка 6.
BG
Aneu al pas 6.
CA
Idite na 6. korak.
HR
Přejděte ke kroku 6.
CS
Gå til trin 6.
DA
Ga naar stap 6.
NL
Jätkake juhisest 6.
ET
Siirry vaiheeseen 6.
FI
Προχωρήστεστοβήμα 6.
EL
Ugorjon a 6. lépéshez.
HU
6-қадамғаөтіңіз.
KK
Pārejiet uz 6. darbību.
LV
Eikite į 6 žingsnį.
LT
Gå til trinn 6.Gå til trinn 7.Gå til trinn 8.
NONONO
Przejdź do kroku 6.
PL
Vá para a etapa 6.
PT
Treceţi la pasul 6.
RO
Перейдитекшагу 6.
RU
Idite na korak 6.
SR
Prejdite na krok 6.
SK
Pojdite na korak 6.
SL
Gå till steg 6.
SV
6. adıma gidin.
TR
Перейдітьдокроку 6.
UK
Go to step 7.
EN
Passez à l’étape 7.
FR
Fahren Sie mit Schritt 7 fort.
DE
Passare al punto 7.
IT
Avance al paso 7.
ES
Минетенастъпка 7.
BG
Aneu al pas 7.
CA
Idite na 7. korak.
HR
Přejděte ke kroku 7.
CS
Gå til trin 7.
DA
Ga naar stap 7.
NL
Jätkake juhisest 7.
ET
Siirry vaiheeseen 7.
FI
Προχωρήστεστοβήμα 7.
EL
Ugorjon a 7. lépéshez.
HU
7-қадамғаөтіңіз.
KK
Pārejiet uz 7. darbību.
LV
Eikite į 7 žingsnį.
LT
Przejdź do kroku 7.
PL
Vá para a etapa 7.
PT
Treceţi la pasul 7.
RO
Перейдитекшагу 7.
RU
Idite na korak 7.
SR
Prejdite na krok 7.
SK
Pojdite na korak 7.
SL
Gå till steg 7.
SV
7. adıma gidin.
TR
Перейдітьдокроку 7.
UK
EN
FR
DE
IT
ES
BG
CA
HR
CS
DA
NL
ET
FI
EL
HU
KK
LV
LT
PL
PT
RO
RU
SR
SK
SL
SV
TR
UK
Go to step 8.
Passez à l’étape 8.
Fahren Sie mit Schritt 8 fort.
Passare al punto 8.
Avance al paso 8.
Минетенастъпка 8.
Aneu al pas 8.
Idite na 8. korak.
Přejděte ke kroku 8.
Gå til trin 8.
Ga naar stap 8.
Jätkake juhisest 8.
Siirry vaiheeseen 8.
Προχωρήστεστοβήμα 8.
Ugorjon a 8. lépéshez.
8-қадамғаөтіңіз.
Pārejiet uz 8. darbību.
Eikite į 8 žingsnį.
Przejdź do kroku 8.
Vá para a etapa 8.
Treceţi la pasul 8.
Перейдитекшагу 8.
Idite na korak 8.
Prejdite na krok 8.
Pojdite na korak 8.
Gå till steg 8.
8. adıma gidin.
Перейдітьдокроку 8.
ARARAR
6
HP Smart Install
Windows USB installation
EN
FR
Connect the USB cable between the computer and the 1.
product.
should start automatically within 30 seconds.
Note:
If HP Smart Install does not start automatically,
AutoPlay might be disabled on your computer.
Browse My Computer and double-click the
HP Smart Install CD drive. Double-click the
SISetup.exe fi le to run the program to install the
product. If you cannot fi nd the HP Smart Install CD
drive, use the software CD to install the product.
Follow the onscreen instructions.2.
If prompted to select a connection type, select the 3.
Confi gure to print using USB option.
Installation USB Windows
Raccordez le câble USB entre l’imprimante et l’ordinateur. 1.
Le programme HP Smart Install (cf. image ci-dessus)
s’exécute automatiquement dans les 30 secondes.
Remar que : Si le programme HP Smart Install ne
démarre pas automatiquement, la mise en route
« AutoPlay » est peut-être désactivée sur votre
ordinateur. Parcourez votre Poste de travail et
double-cliquez sur le lecteur CD HP Smart Install.
Double-cliquez sur le fi chier SISetup.exe pour
exécuter le programme et installer le produit. Si
vous ne trouvez pas le lecteur CD HP Smart Install,
utilisez le CD du logiciel pour installer le produit.
Suivez les instructions à l’écran.2.
Si le programme vous invite à sélectionner un type 3.
de connexion, sélectionnez l’option Confi gurer pour
imprimer à l’aide de USB.
The HP Smart Install program (see picture above)
USB-Installation unter Windows
DE
IT
Verbinden Sie den Computer und den Drucker mittels 1.
USB-Kabel. Das Programm HP Smart Install (siehe
Abbildung oben) sollte innerhalb von 30 Sekunden
automatisch gestartet werden.
Hinwe is: Wenn HP Smart Install nicht automatisch
gestartet wird, ist unter Umständen die Funktion für
die automatische Wiedergabe auf Ihrem Computer
deaktiviert. Wechseln Sie zum Arbeitsplatz, und
doppelklicken Sie auf das HP Smart Install-CDLaufwerk. Doppelklicken Sie auf die Datei
SISetup.exe, um das Programm auszuführen und
den Drucker zu installieren. Wenn Sie das HP Smart
Install-CD-Laufwerk nicht fi nden können, installieren
Sie den Drucker mit Hilfe der Software-CD.
Folgen Sie den Anleitungen auf dem Bildschirm.2.
Wenn Sie aufgefordert werden, eine Verbindungsart 3.
auszuwählen, wählen Sie die Option Für Drucken über
USB konfi gurieren.
Installazione USB per Windows
Collegare il cavo USB fra il computer e il prodotto. 1.
Il programma HP Smart Install (vedere la fi gura sopra)
viene avviato automaticamente entro 30 secondi.
Nota: Se HP Smart Install non viene avviato
automaticamente, è possibile che sul computer
AutoPlay sia disabilitato. Sfogliare Risorse del
computer e fare doppio clic sull'unità CD di
HP Smart Install. Fare doppio clic sul fi le
SISetup.exe per eseguire il programma di
installazione del prodotto. Se non è possibile
trovare l'unità CD di HP Smart Install, utilizzare
il CD del software per installare il software.
Seguire le istruzioni visualizzate.2.
Se viene richiesto di selezionare un tipo di collegamento, 3.
selezionare l'opzione Confi gura stampa tramite USB.
HP Smart Install
Instalación del USB en Windows
ES
BG
Conecte el cable USB entre el equipo y el producto. 1.
El programa HP Smart Install (consulte la imagen anterior)
debería iniciarse automáticamente en un plazo de
30 segundos.
Nota: Si el programa HP Smart Install no se inicia
automáticamente, es posible que AutoPlay esté
desactivada en el equipo. Explore Mi PC y haga
doble clic en la unidad de CD HP Smart Install.
Haga doble clic en el archivo SISetup.exe para
ejecutar el programa para instalar el producto.
Si no puede encontrar la unidad de CD de
HP Smart Install, utilice el CD del software para
instalar el producto.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.2.
Si se le solicita que seleccione un tipo de conexión, 3.
seleccione la opción Confi gure to print using USB
(Confi gurar para imprimir con USB).
Инсталиране с USB под Windows
Свържете USB кабела между компютъра и продукта. 1.
Програмата HP Smart Install (вижте горната
илюстрация) трябва да стартира автоматично до
30 секунди.
Забележка: Ако HP Smart Install не стартира
автоматично, функцията AutoPlay може
да е забранена на компютъра. Отворете
„Мояткомпютър“ ищракнетедвапътивърху
CD устройството HP Smart Install. Щракнетедва
пъти върху файла SISetup.exe, за да стартирате
програмата за инсталиране на продукта.
Ако не можете да намерите CD устройството
HP Smart Install, ползвайте компактдиска със
софтуера, за да инсталирате продукта.
Следвайте указанията на екрана.2.
Ако получите указание да изберете типа на връзката, 3.
изберете опцията Конфигуриране за печат по USB.
Instal•lació del mòdul USB per al Windows
CA
HR
Connecteu el cable USB entre l'ordinador i el producte. 1.
El programa HP Smart Install (consulteu la imatge
anterior) hauria d'iniciar-se automàticament en un
període de 30 segons.
Nota: Si HP Smart Install no s'inicia automàticament,
pot ser que l'opció de reproducció automàtica
estigui desactivada a l'ordinador. Examineu
El meu ordinador i feu doble clic a la unitat
de CD HP Smart Install. Feu doble clic al fi txer
SISetup.exe per executar el programa per tal
d'instal·lar el producte. Si no trobeu la unitat de
CD HP Smart Install, utilitzeu el CD del programari
per instal•lar el producte.
Seguiu les indicacions que apareixen en pantalla.2.
Si se us demana que seleccioneu un tipus de connexió, 3.
seleccioneu l'opció Confi guració per imprimir per mitjà
d'un USB.
Instalacija USB-a za Windows
Spojite USB kabel iz računala u proizvod. Program 1.
HP Smart Install (pogledajte gornju sliku) trebao
bi se automatski pokrenuti u roku od 30 sekundi.
Napo mena: Ako se HP Smart Install ne pokrene
automatski, možda je na računalu onemogućena
značajka automatskog pokretanja AutoPlay.
Pregledajte Moje računalo i dvaput pritisnite
HP Smart Install CD pogon. Dvaput pritisnite
datoteku SISetup.exe da biste pokrenuli program
za instalaciju proizvoda. Ako ne možete pronaći
HP Smart Install CD pogon, upotrijebite softverski
CD za instalaciju proizvoda.
Slijedite upute na zaslonu.2.
Ako se od vas zatraži odabir vrste veze, odaberite 3.
mogućnost Konfi guriraj za ispis putem USB-a.
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.