Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position
the product.
Изберете стабилно, добре проветрявано и незапрашено място, настрани от пряка
слънчева светлина, където да поставите принтера.
Za postavljanje uređaja odaberite stabilan, čist i dobro prozračen prostor bez izravne
sunčeve svjetlosti.
Na umístění zařízení vyberte stabilní, dobře odvětrávané a bezprašné místo mimo
přímé sluneční světlo.
Επιλέξτε μια σταθερή, καλά αεριζόμενη επιφάνεια χωρίς σκόνη, η οποία δεν έρχεται σε
άμεση επαφή με το ηλιακό φως, για να τοποθετήσετε το προϊόν.
A készülék elhelyezéséhez szilárd, jól szellőző, pormentes, közvetlen napfénytől elzárt
helyet válasszon.
німді орналастыру шін берік, жасы желдетілетін, шасыз, кн сулесі тікелей тспейтін
жерді тадаыз.
Wybierz dla urządzenia stabilne miejsce z odpowiednią wentylacją,
uniemożliwiającą osiadanie kurzu, z dala od bezpośredniego światła słonecznego.
Pentru a amplasa produsul, alegeţi un loc stabil, bine ventilat şi fără praf, departe
de lumina directă a soarelui.
Для установки изделия выберите надежное, хорошо проветриваемое и чистое место
вдали от прямых солнечных лучей.
Uređaj postavite na stabilnu podlogu u prostoriji sa dobrom ventilacijom i bez prašine,
udaljen od direktne sunčeve svetlosti.
Na umiestnenie zariadenia vyberte pevné, dobre vetrané, bezprašné miesto, ktoré nie
je vystavené priamemu slnečnému svetlu.
Izberite trden, dobro prezračen prostor brez prahu, ki ni neposredno izpostavljen
soncu, in tja postavite napravo.
Ürünü yerleştirmek için sağlam, iyi havalandırmalı, tozsuz ve doğrudan güneş ışığı
almayan bir alan seçin.
Для розміщення приладу оберіть надійне та чисте місце, яке добре провітрюється
та захищене від прямих сонячних променів.
AR
H
P L
ase
rJet
2
4
6
7
89
13
5
10
1211
2
3
2
21
3
4
3
2
1
4
23
1
5
6
Connect the power cord between the product and a grounded AC outlet, and then turn on
EN
the product. Make sure your power source is adequate for the product voltage rating. The
voltage rating is on the product label. The product uses either 110-127 Vac or 220-240 Vac
and 50/60 Hz. Caution: To prevent damage to the product, use only the power cord that
is provided with the product.
Свържете захранващия кабел между продукта и заземения контакт и след това включете
BG
продукта. Проврете дали захранващият ви източник е подходящ за номиналното
напрежение на принтера. Номиналното напрежение е посочено на етикета на
принтера. Принтерът използва или 110-127 Vac или 220-240 Vac и 50/60 Hz.
Внимание: За да избегнете повреда на принтера, използвайте само захранващия
кабел, предоставен с него.
Pomoću kabela za napajanje priključite uređaj u električnu utičnicu s izvodom za
HR
uzemljenje, a zatim uključite uređaj. Provjerite odgovara li izvor napajanja ulaznom
naponu naznačenom na uređaju. Ulazni napon naznačen je na naljepnici na uređaju.
Uređaj koristi struju napona 110-127 V ili 220-240 V pri 50/60 Hz. Oprez: Kako se
uređaj ne bi oštetio, koristite isključivo kabel za napajanje koji je s njim isporučen.
Zapojte napájecí kabel mezi zařízení a uzemněnou zásuvku střídavého proudu a zařízení
CS
zapněte. Zkontrolujte, zda je zdroj napájení dostačující pro jmenovité napětí produktu.
Jmenovité napětí naleznete na štítku produktu. Tento produkt využívá napětí 110–127 V
nebo 220–240 V při 50/60 Hz. Upozornění: Aby nedošlo k poškození zařízení,
používejte pouze napájecí kabel dodaný se zařízením.
Συνδέστε το προϊόν με μια γειωμένη πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος (AC) χρησιμοποιώντας το
EL
καλώδιο τροφοδοσίας και ενεργοποιήστε το προϊόν. Βεβαιωθείτε ότι η πηγή τροφοδοσίας είναι
επαρκής για την ονομαστική τιμή τάσης του προϊόντος. Η ονομαστική τιμή τάσης βρίσκεται στην
ετικέτα του προϊόντος. Το προϊόν χρησιμοποιεί τροφοδοσία τάσης 110-127 Vac ή 220-240 Vac
και συχνότητας 50/60 Hz. Προσοχή: Για να αποτρέψετε την πρόκληση ζημιάς στο προϊόν,
χρησιμοποιήστε αποκλειστικά το καλώδιο τροφοδοσίας που παρέχεται με το προϊόν.
Csatlakoztassa a készüléket egy földelt hálózati csatlakozóhoz, és kapcsolja be.
HU
Ellenőrizze, hogy a készülék áramforrása megfelel-e a készülék feszültségbesorolásának.
A feszültségbesorolás a készülék termékcímkéjén látható. A készülék működéséhez
110 - 127 VAC vagy 220 - 240 VAC és 50/60 Hz szükséges. Figyelem! A készülék
sérülésének elkerülése érdekében csak a készülékhez mellékelt tápvezetéket használja.
німді уат сымы арылы жерге осылан айнымалы ток кзіне жалап, німді осыыз.
KK
уат кзі німні номиналды кернеуіне сйкес келетінін тексерііз. Номиналды кернеу німні
жапсырмасында крсетілген. німні техникалы сипаты: 110-127 В айнымалы ток немесе
220-240 В айнымалы ток жне 50/60 Гц. Абайлаыз: нім заымданбауы шін тек німмен
бірге берілген уат сымын пайдаланыыз.
Połącz uziemione gniazdko z prądem zmiennym z produktem za pomocą przewodu
PL
zasilającego, a następnie włącz produkt. Upewnij się, że źródło zasilania spełnia
wymagania urządzenia, określone w specyfikacji. Specyfikacje dotyczące napięcia
znajdują się na etykiecie urządzenia. Produkt wymaga napięcia 110-127 V (prąd
zmienny) lub 220-240 V (prąd zmienny) i częstotliwości 50/60 Hz. Uwaga: Aby nie
dopuścić do uszkodzenia urządzenia, należy stosować kabel zasilający dostarczony
razem z urządzeniem.
4
21
Conectaţi cablul de alimentare între produs şi priza de c.a. cu împământare, apoi porniţi
5
RO
produsul. Asiguraţi-vă că sursa de alimentare este adecvată pentru tensiunea nominală a
produsului. Tensiunea nominală este indicată pe eticheta produsului. Produsul utilizează fie
110-127 V c.a., fie 220-240 V c.a. şi 50/60 Hz. Atenţie: Pentru a preveni deteriorarea
produsului, utilizaţi numai cablul de alimentare furnizat împreună cu produsul.
Подключите кабель питания к устройству и заземленной розетке переменного тока,
RU
а затем включите устройство. Убедитесь в том, что параметры вашей электросети
соответствуют спецификациям устройства. Наклейка, расположенная на устройстве,
содержит данные о напряжении. Устройство работает при напряжении 110-127 В или
220-240 В переменного тока и при частоте 50/60 Гц. Внимание! Для предотвращения
повреждения устройства используйте только стандартный электрический кабель,
поставляемый с устройством.
Kabl za napajanje priključite u uređaj i u utičnicu sa uzemljenjem, a zatim uključite
SR
uređaj. Proverite da li izvor napajanja odgovara specifikacijama napona uređaja.
Speficikacije napona nalaze se na nalepnici uređaja. Uređaj koristi struju napona
110-127 V ili 220-240 V i 50/60 Hz. Oprez: Da biste izbegli oštećenje uređaja,
koristite samo kabl za napajanje koji ste dobili uz uređaj.
Napájací kábel zapojte medzi produkt a uzemnenú sieťovú zásuvku a produkt zapnite.
SK
Uistite sa, že zdroj napájania je postačujúci pre menovité napätie produktu. Menovité
napätie sa nachádza na štítku produktu. Produkt používa 110-127 Vac alebo 220-240 Vac
a 50/60 Hz. Upozornenie. Aby ste predišli poškodeniu produktu, používajte len sieťový
kábel, ktorý sa dodal s produktom.
Z napajalnim kablom povežite napravo ter ozemljeno vtičnico in vklopite napravo. Preverite,
SL
ali vir napajanja ustreza nazivni napetosti naprave. Nazivna napetost je navedena na
nalepki naprave. Naprava uporablja napetost 110–127 Vac ali 220–240 Vac in 50/60 Hz.
Opozorilo: Da se izognete poškodbam naprave, uporabljajte samo priloženi napajalni kabel.
21
Güç kablosunu ürüne ve toprak hatlı AC prize takın, sonra da ürünü açın. Güç
TR
kaynağınızın ürün voltaj değerine uygun olduğundan emin olun. Voltaj değeri, ürün
etiketinde yazılıdır. Ürün 110-127 Vac veya 220-240 Vac ve 50/60 Hz ile çalışır.
Dikkat: Ürüne zarar gelmesini önlemek amacıyla sadece ürünle birlikte verilmiş olan
güç kablosunu kullanın.
За допомогою шнура живлення під'єднайте пристрій до заземленої розетки змінного
UK
струму, після чого увімкніть пристрій. Переконайтеся, що напруга джерела живлення
відповідає номінальній напрузі виробу. Дані про номінальну напругу вказано на
етикетці виробу. Цей виріб використовує напругу 110-127 В або 220-240 В та
50/60 Гц. Увага! Для запобігання пошкодженню виробу використовуйте лише
шнур живлення, що постачається у комплекті з виробом.
7
AR
EN
BG
HR
On the control panel, use the arrow buttons to select your language and location,
1.
and then press OK.
Optional: To adjust the viewing angle, slide the control panel to the left and tilt it up.
2.
1.
На контролния панел използвайте бутоните със стрелки, за да изберете вашия
език и местоположение, и след това натиснете OK.
2.
По избор: За да нагласите зрителния ъгъл, плъзнете контролния панел наляво
и го наклонете нагоре.
1.
Za odabir jezika i lokacije upotrijebite tipke sa strelicama smještene na upravljačkoj
ploči, a zatim pritisnite OK.
2.
Neobavezno: Za podešavanje kuta gledanja pomaknite upravljačku ploču ulijevo
i gurnite je prema gore.
6
21
CS
7
EL
HU
KK
PL
RO
RU
SR
SK
1.
Na ovládacím panelu vyberte pomocí tlačítek se šipkami svůj jazyk a umístění
a poté stiskněte tlačítko OK.
2.
Volitelné: Chcete-li upravit zobrazovací úhel, posuňte ovládací panel doleva
a vychylte jej nahoru.
1.
Στον πίνακα ελέγχου, χρησιμοποιήστε τα κουμπιά βέλους για να επιλέξετε τη γλώσσα
και την τοποθεσία σας και, στη συνέχεια, πατήστε OK.
2.
Προαιρετικό: Για να ρυθμίσετε τη γωνία προβολής, σύρετε τον πίνακα ελέγχου προς
τα αριστερά και δώστε του μια κλίση προς τα επάνω.
1.
A kezelőpanelen a nyíl gombok használatával válassza ki a nyelvet és tartózkodási
helyét, majd nyomja meg az OK gombot.
2.
Opcionális: A betekintési szög beállításához csúsztassa a kezelőpanelt balra,
és döntse felfelé.
1.
Басару татасындаы крсеткісі бар тймешіктерді пайдаланып, тіл мен орналасан
жеріізді тадап, OK тймесін басыыз.
2.
осымша: Кру брышын реттеу шін басару татасын сола жылжытып, бір жаа
екейтіп ктерііз.
1.
W panelu sterowania wybierz język oraz lokalizację za pomocą strzałek,
a następnie naciśnij przycisk OK.
2.
Opcjonalnie: Aby dostosować kąt widzenia, przesuń panel sterowania w lewo,
a następnie przechyl go w górę.
1.
Pe panoul de control, utilizaţi butoanele cu săgeţi pentru a selecta limba şi locaţia
dorite, apoi apăsaţi OK.
2.
Opţional: Pentru a ajusta unghiul de vizualizare, glisaţi panoul de control spre stânga
şi înclinaţi-l în sus.
1.
С панели управления при помощи кнопок со стрелками выберите требуемый язык
и нажмите OK.
2.
Дополнительно. Для регулировки угла обзора сдвиньте панель управления влево
и отклоните ее.
1.
Na kontrolnoj tabli uz pomoć dugmadi sa strelicama izaberite svoj jezik i lokaciju,
a zatim pritisnite OK.
2.
Opcionalno: Da biste podesili kut gledanja, pomerite kontrolnu tablu na levu stranu
i nagnite je prema gore.
1.
Na ovládacom paneli použite tlačidlá šípok, aby ste vybrali jazyk a miesto a potom
stlačte tlačidlo OK.
2.
Voliteľná možnosť. Aby ste nastavili zorný uhol, posuňte ovládací panel doľava
a vyklopte ho.
SL
TR
UK
1.
Na nadzorni plošči s puščičnimi gumbi izberite jezik in mesto, nato pa pritisnite
OK (V redu).
2.
Izbirno: Če želite prilagoditi zorni kot, nadzorno ploščo potisnite na levo in nagnite
navzgor.
1.
Kontrol panelinde, ok tuşlarını kullanarak dilinizi ve bulunduğunuz yeri seçin ve sonra
da OK düğmesine basın.
2.
İsteğe bağlı: Görüntüleme açısını ayarlamak için, kontrol panelini sola kaydırıp yukarı
kaldırın.
1.
За допомогою кнопок зі стрілками на панелі керування виберіть потрібну мову
і розташування, після чого натисніть OK.
2.
Додатково. Для налаштування кута огляду пересуньте панель керування вліво
і підніміть її вгору.
89
AR
10
HP Smart Install
Windows USB installation
EN
Note: Some virus-checking and rewall software might prevent you from installing the
product software.
1.
Connect the USB cable between the computer and the product. The HP Smart Install
program (see picture above) should start automatically within 30 seconds.
Note:
If HP Smart Install does not start automatically, AutoPlay might be disabled on
your computer. Browse My Computer and double-click the HP Smart Install CD
drive. Double-click the SISetup.exe le to run the program to install the product.
If you cannot nd the HP Smart Install CD drive, disconnect the USB cable and
use the software CD to install the product.
Follow the onscreen instructions.
2.
If prompted to select a connection type, select the Congure to print using USB option.
3.
Инсталиране чрез USB под Windows
BG
Забележка: Някои програми за проверка за вируси и за защитна стена могат да
попречат на инсталирането на софтуера.
Свържете USB кабел между компютъра и продукта. Програмата HP Smart Install
1.
(вижте горната фигура) трябва да се стартира автоматично в рамките на 30 секунди.
Забележка: Ако програмата HP Smart Install не се стартира автоматично, е
възможно функцията за автоматично изпълнение на компютъра ви да
е забранена. Намерете папката "Моят компютър" и щракнете върху
CD устройството с HP Smart Install. Щракнете двукратно върху файла
SISetup.exe, за да стартирате програмата и да инсталирате продукта.
Ако не можете да намерите CD устройството с HP Smart Install,
изключете USB кабела и използвайте компактдиска със софтуера,
за да инсталирате продукта.
Следвайте инструкциите на екрана.
2.
При подкана да изберете тип на връзката, изберете Конфигуриране за печат
3.
чрез USB.
Instalacija putem USB veze u operativnom sustavu Windows
HR
Napomena: Neki antivirusni softveri i softveri vatrozida mogu spriječiti instalaciju softvera
proizvoda.
Priključite USB kabel na proizvod i računalo. Instalacijski program HP Smart Install
1.
(pogledajte sliku iznad) trebao bi se pokrenuti unutar 30 sekundi.
Napomena:
Slijedite upute na zaslonu.
2.
Ako se od vas zatraži odabir vrste veze, odaberite opciju Configure to print
3.
using USB (Konfiguriraj za ispis putem USB veze).
Instalace v systému Windows pomocí rozhraní USB
CS
Poznámka: Instalaci softwaru produktu může zabránit software na kontrolu virů a software
firewallu.
Připojte kabel USB mezi počítač a zařízení. Program HP Smart Install (viz obrázek
1.
nahoře) by se měl automaticky během 30 sekund spustit.
Poznámka:
Postupujte podle pokynů na obrazovce.
2.
Až budete vyzváni k zadání typu připojení, zvolte možnost Configure to print using USB
3.
(Konfigurace pro tisk pomocí rozhraní USB).
Εγκατάσταση USB σε Windows
EL
Σημείωση: Συγκεκριμένο λογισμικό ελέγχου ιών και τείχους προστασίας ενδέχεται να εμποδίζει
την εγκατάσταση του προϊόντος λογισμικού.
Συνδέστε το προϊόν με τον υπολογιστή χρησιμοποιώντας το καλώδιο USB. Το πρόγραμμα
1.
HP Smart Install (δείτε επάνω εικόνα) θα ξεκινήσει αυτόματα σε 30 δευτερόλεπτα.
Σημείωση:
2.
Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη.
3.
Αν σας ζητηθεί να επιλέξετε τύπο σύνδεσης, διαλέξτε την επιλογή Configure to print using USB (Διαμόρφωση για εκτύπωση μέσω USB).
Ako se HP Smart Install ne pokrene automatski, možda je na računalu
onemogućena značajka automatskog pokretanja AutoPlay. Pretražite My
Computer (Moje računalo) i dvaput pritisnite na CD pogon s programom
HP Smart Install. Za pokretanje programa za instalaciju proizvoda
dvaput pritisnite na datoteku SISetup.exe. Ako ne možete pronaći pogon
s programom HP Smart Install, odspojite USB kabel i instalirajte proizvod
pomoću CD medija sa softverom.
Pokud se program HP Smart Install nespustí automaticky, pravděpodobně
máte v počítači vypnutou funkci AutoPlay. Ve složce Tento počítač dvakrát
klikněte na jednotku HP Smart Install CD. Dvojitým kliknutím na soubor
SISetup.exe spustíte program a tím nainstalujete zařízení. Pokud nemůžete
jednotku HP Smart Install CD najít, pro instalaci zařízení odpojte kabel
USB a použijte disk CD se softwarem.
Εάν το HP Smart Install δεν ξεκινήσει αυτόματα, η λειτουργία AutoPlay (Αυτό-
ματη Εκτέλεση) μπορεί να έχει απενεργοποιηθεί στον υπολογιστή σας. Ανοίξτε
το παράθυρο My Computer (Ο Yπολογιστής μου) και κάντε διπλό κλικ στη
μονάδα CD που περιέχει το δίσκο με το HP Smart Install. Κάντε διπλό κλικ στο
αρχείο SISetup.exe για να εκτελέσετε το πρόγραμμα και να εγκαταστήσετε το
προϊόν. Αν δεν μπορείτε να εντοπίσετε τη μονάδα CD με το δίσκο HP Smart
Install, αποσυνδέστε το καλώδιο USB και χρησιμοποιήστε το δίσκο CD με το
λογισμικό για να εγκαταστήσετε το προϊόν.
10
HP Smart Install
11
Telepítés USB-kapcsolat esetén Windows rendszeren:
HU
Megjegyzés: Egyes víruskereső és tűzfalszoftverek megakadályozhatják a termékszoftver
telepítését.
1.
Csatlakoztassa a készüléket a számítógéphez USB-kábel segítségével. A HP Smart
Install szoftver (lásd a fenti képet) 30 másodpercen belül automatikusan el kell,
hogy induljon.
Megjegyzés:
2.
Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
3.
Ha a szoftver kéri, válasszon ki egy kapcsolati típust, majd válassza a Nyomtatás USB-kapcsolaton keresztül lehetőséget.
Ha a HP Smart Install program nem indul el automatikusan, akkor
lehetséges, hogy az Automatikus lejátszás nincs engedélyezve a
számítógépen. Nyissa meg a Sajátgép ablakot és kattintson duplán
a HP Smart Install CD-meghajtóra. Kattintson duplán az SISetup.exe
fájlra a készülék telepítőprogramjának elindításához. Ha nem találja
a HP Smart Install CD-meghajtót, válassza le az USB-kábelt, és használja
a szoftver CD-t a készülék telepítéséhez.
Windows жйесінде USB байланысын орнату
KK
Ескертпе: Кейбір вирустарды тексеру жне брандмауэр бадарламалы ралдары німні
бадарламалы ралын орнатуа кедергі жасауы ммкін.
1.
Компьютер мен німді USB кабелі арылы жалаыз. HP Smart Install бадарламасы
(жоарыдаы суретті араыз) 30 секунд ішінде автоматты трде іске осылуы тиіс.
Ескертпе:
2.
Экрандаы нсауларды орындаыз.
3.
Байланыс трін тадау ажет болса, USB арылы басып шыаруды реттеу прменін
тадаыз.
Егер HP Smart Install бадарламасы автоматты трде іске осылмаса,
компьютерде «Автоматты трде ойнату» функциясы шірілген болуы ммкін.
«Мені компьютерім» алтасын шолып, HP Smart Install диск жетегі белгішесін
екі рет басыыз. німді орнататын бадарламаны осу шін SISetup.exe файлын
екі рет басыыз. HP Smart Install диск жетегі белгішесін таба алмаан жадайда,
USB кабелін ажыратып, німді орнату шін бадарламалы рал дискісін
пайдаланыыз.
Instalacja przez USB w systemie Windows
PL
Uwaga: Niektóre programy antywirusowe lub zapory mogą uniemożliwić zainstalowanie
oprogramowania urządzenia.
Połącz komputer i produkt za pomocą przewodu USB. Program HP Smart Install (patrz
1.
powyższy obrazek) powinien zostać automatycznie uruchomiony w ciągu 30 sekund.
Uwaga:
Jeśli program HP Smart Install nie zostanie uruchomiony automatycznie,
może to oznaczać, że w komputerze wyłączona jest funkcja automatycznego
uruchamiania. Przejdź do Mojego komputera i kliknij dwukrotnie napęd CD
HP Smart Install. Kliknij dwukrotnie plik SISetup.exe, aby uruchomić program
instalujący produkt. Jeśli nie można znaleźć napędu CD HP Smart Install,
odłącz przewód USB i do instalacji wykorzystaj płytę CD z oprogramowaniem.
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
2.
Jeśli użytkownik zostanie poproszony o wybranie typu połączenia, powinien wybrać
3.
opcję Konfiguruj do drukowania przez USB.
Instalarea pe Windows prin USB
RO
Notă: Anumite verificări de virusuri şi aplicaţii software de tip firewall vă pot împiedica
să instalaţi software-ul produsului.
Conectaţi cablul USB între computer şi produs. Programul HP Smart Install (a se vedea
1.
imaginea de mai sus) trebuie să pornească automat în interval de 30 de secunde.
Notă:
Dacă programul HP Smart Install nu porneşte automat, este posibil ca Redarea
automată să fie dezactivată pe computer. Navigaţi în My Computer şi faceţi
dublu clic pe unitatea CD-ului HP Smart Install. Faceţi dublu clic pe fişierul
SISetup.exe pentru a executa programul şi a instala produsul. Dacă nu găsiţi
unitatea CD-ului HP Smart Install, deconectaţi cablul USB şi utilizaţi CD-ul cu
software-ul pentru a instala produsul.
Urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
2.
Dacă vi se solicită să selectaţi un tip de conexiune, selectaţi opţiunea Configurare
3.
pentru imprimare utilizând USB.
Установка по USB для Windows
RU
Примечание: Некоторые антивирусные программы и брандмауэры могут не позволить
установку ПО устройства.
1.
Подключите кабель USB к устройству и компьютеру. В течение 30 секунд должен
произойти автоматический запуск программы HP Smart Install (см. рис. выше).
Примечание:
2.
Следуйте инструкциям на экране.
3.
При запросе выбора типа подключения, выберите пункт Настроить печать
с помощью USB.
Если программа HP Smart Install не запускается автоматически,
то на компьютере отключена функция автозапуска. Откройте окно
«Мой компьютер» и дважды щелкните значок диска HP Smart Install.
Для запуска программы и выполнения установки дважды щелкните
по файлу SISetup.exe. Если не удается обнаружить значок диска
HP Smart Install, отключите кабель USB и используйте компакт-диск
для установки продукта.
12
HP Smart Install
13
USB instalacija u sistemu Windows
SR
Napomena: Neki antivirusni softveri i softveri zaštitnog zida mogu da spreče instalaciju
softvera proizvoda.
1.
USB kabl priključite u računar i u uređaj. Program HP Smart Install (pogledajte sliku
iznad) bi se trebao pokrenuti automatski unutar 30 sekundi.
Napomena:
2.
Pratite uputstva na ekranu.
3.
Ako se od vas traži da izaberete vrstu veze, izaberite opciju Configure to print using USB (Podesi za štampanje putem USB veze).
Ako se HP Smart Install ne pokrene automatski, automatsko pokretanje
je možda onemogućeno na vašem računaru. Otvorite My Computer
(Moj računar) i dvaput kliknite na CD jedinicu s programom HP Smart
Install. Dvaput kliknite na datoteku SISetup.exe da biste pokrenuli
program koji će instalisati uređaj. Ako ne možete pronaći CD jedinicu
s programom HP Smart Install, isključite USB kabl i za instalaciju uređaja
upotrebite CD sa softverom.
USB inštalácia v operačnom systéme Windows
SK
Poznámka: Niektoré antivírusové programy a brány firewall vám môžu zabrániť
nainštalovať softvér pre tento produkt.
1.
Zapojte kábel USB medzi počítač a produkt. V rámci 30 sekúnd by sa mal
automaticky spustiť program HP Smart Install (pozrite si vyššie zobrazený obrázok).
Poznámka:
2.
Postupujte podľa pokynov na obrazovke.
3.
Ak budete vyzvaní, aby ste vybrali typ pripojenia, vyberte možnosť Configure to print using USB (Konfigurovať na tlač pomocou USB).
Ak sa program HP Smart Install nespustí automaticky, v počítači môže
byť vypnutá funkcia automatického prehrávania. Prejdite na položku
Tento počítač a dvakrát kliknite na CD mechaniku s programom HP Smart
Install. Dvakrát kliknite na súbor SISetup.exe, aby ste spustili program pre
nainštalovanie produktu. Ak nemôžete nájsť CD mechaniku s programom
HP Smart Install, odpojte kábel USB a použite disk CD so softvérom, aby
ste nainštalovali produkt.
Namestitev s pomočjo USB-ja v operacijskem sistemu Windows
SL
Opomba: Določena protivirusna programska oprema in požarni zidovi lahko
onemogočijo namestitev programske opreme izdelka.
1.
S kablom USB povežite računalnik in napravo. Program HP Smart Install
(oglejte si zgornjo sliko) se mora samodejno zagnati v 30 sekundah.
Opomba:
2.
Sledite navodilom na zaslonu.
3.
Če se prikaže poziv za izbiro vrste povezave, izberite možnost Configure to print using USB (Konfiguracija za tisk prek USB-ja).
Windows üzerine USB ile yükleme
TR
Not: Bazı virüs denetimi ve güvenlik duvarı yazılımları bu ürün yazılımını yüklemenize
engel olabilir.
1.
USB kablosunu bilgisayara ve ürüne bağlayın. HP Smart Install programı
(yukarıdaki resme bakın) 30 saniye içinde otomatik olarak başlatılmalıdır.
Not:
2.
Ekrandaki yönergeleri izleyin.
3.
Bağlantı türünü seçmeniz istenirse, USB kullanarak yazdıracak biçimde yapılandır
seçeneğini işaretleyin.
Če se program HP Smart Install ne zažene samodejno, je v računalniku
morda onemogočena možnost za samodejno predvajanje. Odprite mapo
Moj računalnik in dvokliknite pogon s CD-jem programa HP Smart Install.
Dvokliknite datoteko SISetup.exe, da zaženete program za namestitev
naprave. Če pogona s CD-jem programa HP Smart Install ne morete najti,
izključite kabel USB in za namestitev naprave uporabite CD s programsko
opremo.
HP Smart Install programı otomatik olarak başlamazsa, AutoPlay özelliği
bilgisayarınızda devre dışı bırakılmış olabilir. Bilgisayarım'a gidin ve HP Smart
Install CD sürücüsünü çift tıklatın. Programı çalıştırıp ürünü yüklemek üzere
SISetup.exe dosyasını çift tıklatın. HP Smart Install CD sürücüsünü bulamazsanız,
USB kablosunu çıkarın ve yazılım CD'sini kullanarak ürünü yükleyin.
Встановлення USB-з'єднання для Windows
UK
Примітка. Деякі брандмауери та антивірусні програми можуть запобігти встановленню
програмного забезпечення виробу.
1.
Під'єднайте пристрій до комп'ютера за допомогою USB-кабелю. Програма
HP Smart Install (див. мал. вище) запуститься автоматично протягом 30 секунд.
Примітка.
2.
Дотримуйтесь вказівок на екрані.
3.
Якщо потрібно вибрати тип під'єднання, виберіть параметр Configure to print using USB (Налаштування для друку через USB-з'єднання).
Якщо програма HP Smart Install не запускається автоматично, можливо,
на комп’ютері вимкнено функцію автозапуску. Відкрийте вікно
"Мій комп'ютер" і двічі клацніть значок диска з програмою HP Smart
Install. Двічі клацніть файл SISetup.exe, щоб запустити програму для
встановлення пристрою. Якщо не вдається знайти значок диска з
програмою HP Smart Install, від'єднайте USB-кабель і для встановлення
пристрою скористайтесь компакт-диском із програмним забезпеченням.
14
HP Smart Install
15
AR
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.