Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position
the product.
FR
Choisissez un endroit stable, bien ventilé, à l’abri de la poussière, non exposé aux
rayons directs du soleil pour placer le produit.
DE
Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten, staubfreien Ort auf einem stabilen
Untergrund auf.
IT
Per posizionare il prodotto, scegliere un'area ben ventilata, lontana dalla luce diretta
del sole e poco esposta alla polvere.
ES
Seleccione un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa
en el que colocar el producto.
CA
El producte s’ha de col·locar en una superfície estable, ben ventilada, sense pols i lluny
de la llum del sol directa.
DA
Vælg et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden direkte sollys til anbringelse af
produktet.
NL
Kies een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek zonder direct zonlicht om het
apparaat te plaatsen.
ET
Valige toote paigutamiseks tugev pind hästi ventileeritud tolmuvabas alas, otsese
päikesevalguse eest eemal.
FI
Sijoita laite tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan
ja jossa on hyvä ilmanvaihto.
LV
Novietojiet ierīci stabilā, labi ventilētā vietā, kur nav putekļu un ko neapspīd tieši saules
stari.
LT
Gaminiui padėti pasirinkite tvirtą pagrindą gerai ventiliuojamoje nedulkėtoje vietoje,
kuri būtų atokiau nuo tiesioginių saulės spindulių.
NO
Plasser produktet på et stabilt, godt ventilert og støvfritt sted, borte fra direkte sollys.
PT
Escolha uma área limpa, arejada, resistente e longe da luz solar direta para posicionar
o produto.
SV
Placera enheten på ett stabilt underlag på en plats utan damm och med god
ventilation.
AR
H
P
L
a
s
e
r
J
e
t
2
4
6
7
89
13
5
10
11
2
3
2
21
3
4
3
2
1
4
3
2
1
5
6
Connect the power cord between the product and a grounded AC outlet, and then turn on
EN
the product. Make sure your power source is adequate for the product voltage rating. The
voltage rating is on the product label. The product uses either 110-127 Vac or 220-240
Vac and 50/60 Hz. Caution: To prevent damage to the product, use only the power cord
that is provided with the product.
Reliez le produit à la prise reliée à la terre à l'aide du cordon d'alimentation, puis mettez
FR
le produit sous tension. Assurez-vous que votre source d'alimentation est adaptée à la
tension nominale du produit. La tension nominale est indiquée sur l'étiquette du produit. Le
produit utilise 110-127 volts c.a. ou 220-240 volts c.a. et 50/60 Hz. Attention! Pour éviter
tout endommagement du produit, utilisez uniquement le câble fourni avec le produit.
Schließen Sie das Gerät mit einem Netzkabel an einer geerdeten Steckdose an, und
DE
schalten Sie das Gerät anschließend ein. Stellen Sie sicher, dass Ihre Stromquelle für
die Betriebsspannung des Geräts geeignet ist. Die Betriebsspannung nden Sie auf dem
Geräteetikett. Das Gerät verwendet entweder 110 bis 127 Volt Wechselspannung oder
220 bis 240 Volt Wechselspannung und 50/60 Hz. Achtung: Um Schäden am Gerät zu
vermeiden, verwenden Sie ausschließlich das Netzkabel, das im Lieferumfang des Geräts
enthalten ist.
Collegare il cavo di alimentazione tra il prodotto e la presa CA con messa a terra,
IT
quindi accendere il prodotto. Accertarsi che la fonte di alimentazione sia adeguata
all'indicazione della tensione del prodotto. L'indicazione della tensione si trova
sull'etichetta del prodotto. Il prodotto utilizza 110-127 Vca o 220-240 Vca e 50/60 Hz.
Attenzione: per evitare danni al prodotto, utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito
con il prodotto stesso.
Conecte el cable de alimentación al producto y a un enchufe de CA con toma de tierra;
ES
a continuación, encienda el producto. Asegúrese de que la fuente de alimentación es
adecuada para el voltaje del producto. La especicación del voltaje se encuentra en la
etiqueta del producto. El producto utiliza 110-127 VCA o 220-240 VCA y 50/60 Hz.
Precaución: Para evitar daños al producto, utilice sólo el cable de alimentación que se
proporciona con el mismo.
Connecteu el cable d’alimentació al producte i a un endoll de CA amb presa de terra;
CA
a continuació, encengueu el producte. Assegureu-vos que la font d'energia és adequada
per a la tensió nominal del producte. Trobareu la tensió nominal a l'etiqueta del producte.
El producte fa servir 110-127 VCA o 220-240 VCA i 50/60 Hz. Precaució: Per evitar
malmetre el producte, utilitzeu únicament el cable d'alimentació que se subministra amb el
producte.
Slut strømkablet til produktet og en jordforbundet jævnstrømskontakt, og tænd derefter
DA
for produktet. Sørg for, at din strømkilde passer til produktets angivne strømforbrug.
Strømforbruget er angivet på produktetiketten. Produktet bruger enten 110-127 V~ eller 220240 V~ og 50/60 Hz. Advarsel! Brug udelukkende den netledning, der leveres sammen
med produktet, for at forhindre beskadigelse af produktet.
Sluit het netsnoer aan op het apparaat en een geaard stopcontact en schakel het apparaat
NL
vervolgens in. Controleer of de voedingsbron geschikt is voor het maximale voltage van
het apparaat. Het maximale voltage vindt u op het apparaatlabel. Het apparaat gebruikt
110-127 Vac of 220-240 Vac en 50/60 Hz. Letop: gebruik alleen het bij het apparaat
geleverde netsnoer om schade aan het apparaat te voorkomen.
4
21
Ühendage toote toitekaabel maandatud vahelduvvoolu toiteallikaga ning lülitage seade
5
ET
sisse. Veenduge, et toiteallikas vastab toote nimipingele. Nimipinge on trükitud toote
sildile. Toode töötab vahelduvvooluga pingel 110−127 V või 220−240 V ja sagedusel
50/60 Hz. Ettevaatust: toote kahjustuste vältimiseks kasutage ainult tootega kaasas olevat
toitekaablit.
Liitä virtajohto laitteeseen ja maadoitettuun pistorasiaan ja käynnistä laite. Varmista, että
FI
virtalähde vastaa laitteen jännitettä. Jännite on laitteen tyyppikilvessä. Laitteen jännite on
joko 110-127 Vac tai 220-240 Vac ja 50/60 Hz. Huomautus: Käytä ainoastaan laitteen
mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin laite voi vahingoittua.
Pievienojiet strāvas vadu iekārtai un iezemētai maiņstrāvas ligzdai un ieslēdziet iekārtu.
LV
Pārliecinieties, ka strāvas avots ir atbilstošs ierīces sprieguma jaudai. Sprieguma jauda
ir atzīmēta uzlīmē uz ierīces. Ierīcei jāizmanto 110-127 V maiņstrāva vai 220-240 V
maiņstrāva un 50-60 Hz. Uzmanību! Lai izvairītos no ierīces bojājumiem, izmantojiet tikai
to elektropadeves auklu, kura ir komplektācijā ar ierīci.
Maitinimo laidu sujunkite gaminį ir įžemintą kintamosios srovės kištukinį lizdą bei
LT
įjunkite gaminį. Įsitikinkite, kad maitinimo šaltinis atitinka gaminio nominaliąją įtampą.
Nominalioji įtampa nurodyta gaminio etiketėje. Gaminys naudoja arba 110–127 Vac,
arba 220–240 Vac ir 50/60 Hz. Perspėjimas: Jei nenorite sugadinti gaminio, naudokite
tik su gaminiu pateiktą maitinimo laidą.
Koble strømledningen til produktet og et jordet vekselstrømsuttak, og slå deretter på
NO
produktet. Kontroller at strømkilden er god nok for spenningsspesikasjonen for produktet.
Du nner spenningsspesikasjonen på produktetiketten. Produktet bruker enten 110–127
volt eller 220–240 volt og 50/60 Hz. Obs! Bruk bare strømledningen som leveres med
produktet, for å unngå skade på produktet.
21
Conecte o cabo de alimentação no produto e na tomada CA aterrada e, em seguida,
PT
ligue o produto. Verique se sua fonte de alimentação é adequada para a classicação
de voltagem do produto. A classicação de voltagem está na etiqueta do produto. O
produto usa 110-127 Vac ou 220-240 Vac e 50/60 Hz. Cuidado: Para evitar danos ao
produto, use somente o cabo de alimentação fornecido com o produto.
Anslut strömsladden mellan produkten och ett jordat eluttag och slå sedan på produkten.
SV
Kontrollera att strömkällan är tillräcklig för produktens nätspänning. Nätspänningen står
angiven på produktens etikett. Produkten använder antingen 110–127 V växelström eller
220–240 V växelström samt 50/60 Hz. Varning! För att undvika att skada produkten bör
du bara använda den nätsladd som medföljer produkten.
7
AR
EN
FR
DE
On the control panel, use the arrow buttons to select your language and location, and
1.
then press OK.
Optional: To adjust the viewing angle, slide the control panel to the left and tilt it up.
2.
Sur le panneau de commande, sélectionnez votre langue et votre emplacement à
1.
l'aide des èches, puis appuyez sur OK.
Facultatif : Pour régler l'angle de visualisation, faites glisser le panneau de commande
2.
vers la gauche et modiez l'inclinaison.
Verwenden Sie zum Auswählen der Sprache und der Position die Pfeiltasten auf dem
1.
Bedienfeld, und drücken Sie dann OK.
Optional: Um den Sichtwinkel anzupassen, schieben Sie das Bedienfeld nach links,
2.
und kippen Sie es nach oben.
6
21
IT
7
ES
CA
DA
NL
ET
Sul pannello di controllo, utilizzare i pulsanti freccia per selezionare la lingua e la
1.
posizione, quindi premere OK.
Opzionale: per regolare l'angolo di visualizzazione, far scorrere il pannello di
2.
controllo verso sinistra, quindi inclinarlo verso l'alto.
En el panel de control, utilice los botones de echa para seleccionar su idioma y
1.
ubicación; a continuación, pulse OK.
Opcional: Para ajustar el ángulo de visión, deslice el panel de control hacia la
2.
izquierda e inclínelo hacia arriba.
Al tauler de control, utilitzeu els botons de etxa per a seleccionar el vostre idioma i
1.
ubicació; a continuació, premeu D'acord.
Opcional: Per a ajustar l'angle de visió, llisqueu el tauler de control cap a l'esquerra i
2.
inclineu-lo cap amunt.
Brug piletasterne på kontrolpanelet til at vælge sprog og placering, og tryk derefter
1.
på OK.
Valgfrit: Hvis du vil justere betragtningsvinklen, skal du bevæge kontrolpanelet mod
2.
venstre og vippe det opad.
Gebruik de pijlknoppen op het bedieningspaneel om uw taal en locatie te selecteren
1.
en druk vervolgens op OK.
Optioneel: Schuif het bedieningspaneel naar links en kantel het als u de kijkhoek wilt
2.
aanpassen.
Valige juhtpaneelil noolenuppude abil sobiv keel ja oma asukoht ning vajutage OK.
1.
Lisavõimalus: vaatenurga reguleerimiseks liigutage juhtpaneeli vasakule ja kallutage
Ar vadības paneļa bultiņu pogām atlasiet pašreizējo valodu un atrašanās vietu un pēc
1.
tam nospiediet Labi.
Papildiespēja. Lai noregulētu skatīšanas leņķi, pabīdiet vadības paneli pa kreisi un
2.
sasveriet augšup.
Valdymo pulte rodyklių klavišais pasirinkite savo kalbą ir vietą, ir tada paspauskite Gerai.
1.
Pasirenkama: Norėdami koreguoti peržiūros kampą, paslinkite valdymo pultą į kairę
2.
ir pakreipkite į viršų.
Valitse ohjauspaneelissa kieli ja sijainti nuolipainikkeilla ja paina OK-painiketta.
1.
NO
PT
SV
Bruk piltastene på kontrollpanelet til å velge språk og sted, og trykk deretter på OK.
1.
Valgfritt: Du justerer visningsvinkelen ved å skyve kontrollpanelet mot venstre og vippe
2.
det opp.
No painel de controle, use os botões de seta para selecionar o idioma e a
1.
localização, em seguida, pressione OK.
Opcional: Para ajustar o ângulo de exibição, deslize o painel de controle para a
2.
esquerda e incline-o para cima.
Använd pilknapparna på kontrollpanelen till att välja språk och plats och tryck sedan
1.
på OK.
Valfritt: Justera visningsvinkeln genom att skjuta kontrollpanelen åt vänster och vinkla
2.
den uppåt.
89
AR
10
WindowsUSBinstallation
EN
Connect the USB cable between the computer and the product. The HP Smart Install
1.
program (see picture above) should start automatically within 30 seconds.
Note: If HP Smart Install does not start automatically, AutoPlay might be disabled on
Follow the onscreen instructions.
2.
If prompted to select a connection type, select the ConguretoprintusingUSB
3.
option.
HP Smart Install
your computer. Browse My Computer and double-click the HP Smart Install CD
drive. Double-click the SISetup.exe le to run the program to install the product.
If you cannot nd the HP Smart Install CD drive, disconnect the USB cable and
use the software CD to install the product.
InstallationsousWindowsparUSB
FR
Reliez l'ordinateur et le produit à l'aide du câble USB. Le programme HP Smart
1.
Install (voir image ci-dessus) devrait démarrer automatiquement dans un délai
de 30 secondes.
Remarque:
Suivez les instructions à l'écran.
2.
Si un message vous invite à sélectionner un type de connexion, sélectionnez
3.
Si le programme HP Smart Install ne démarre pas automatiquement,
l'exécution automatique est peut-être désactivée sur l'ordinateur. Ouvrez
le Poste de travail et double-cliquez sur le lecteur de CD HP Smart Install.
Double-cliquez sur le chier SISetup.exe pour exécuter le programme et
installer le produit. Si le lecteur de CD HP Smart Install est introuvable,
déconnectez le câble USB et utilisez le CD du logiciel pour installer le
produit.
l'option Congurationdel'impressionparUSB.
WindowsUSBInstallation
DE
Schließen Sie das Gerät mit einem USB-Kabel am Computer an. HP Smart Install
1.
(siehe obenstehendes Bild) sollte innerhalb von 30 Sekunden automatisch
gestartet werden.
Hinweis: Wenn HP Smart Install nicht automatisch gestartet wird, ist möglicherweise
die AutoPlay-Funktion auf dem Computer deaktiviert. Durchsuchen Sie
„Arbeitsplatz“, und doppelklicken Sie auf das HP Smart Install-CD-Laufwerk.
Doppelklicken Sie auf die Datei „SISetup.exe“, um das Programm zum
Installieren des Geräts auszuführen. Falls Sie das HP Smart Install-CDLaufwerk nicht nden können, trennen Sie das USB-Kabel, und verwenden
Sie zum Installieren des Geräts die Software-CD.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
2.
Wenn Sie aufgefordert werden, einen Verbindungstyp anzugeben, wählen Sie
3.
dieOption für die Konguration zum Drucken mit USB-Kabel aus.
InstallazioneUSBconWindows
IT
Collegare il cavo USB tra il computer e il prodotto. Il programma HP Smart Install
1.
(vedere l'immagine precedente) viene avviato automaticamente in 30 secondi.
Nota: se il programma HP Smart Install non viene avviato automaticamente, è
possibile che sul computer sia disabilitato AutoPlay. Accedere a Risorse del
computer e fare doppio clic sull'unità CD HP Smart Install. Fare doppio clic sul
le SISetup.exe per eseguire il programma di installazione del prodotto. Se
l'unità CD HP Smart Install non viene rilevata, scollegare il cavo USB e utilizzare
il CD del software per installare il prodotto.
Seguire le istruzioni riportate sullo schermo.
2.
Se viene richiesto di selezionare un tipo di connessione, selezionare l'opzione
3.
ConguraperstampatramiteUSB.
InstalaciónUSBenWindows
ES
Conecte el cable USB al equipo y al producto. El programa HP Smart Install (véase
1.
la imagen que aparece más arriba) debería iniciarse automáticamente en
30 segundos.
Nota: Si HP Smart Install no se inicia automáticamente, es posible que la función de
inicio automático esté deshabilitada en el equipo. Vaya a Mi PC y haga doble
clic en la unidad de CD de HP Smart Install. Haga clic en el archivo SISetup.exe
para ejecutar el programa e instalar el producto. Si no puede encontrar la
unidad de CD de HP Smart Install, desconecte el cable USB y utilice el CD de
software para instalar el producto.
Siga las instrucciones en pantalla.
2.
Si se le solicita que seleccione un tipo de conexión, seleccione la opción
3.
ConguraciónparaimpresiónmedianteUSB.
10
Instal·lacióUSBalWindows
11
CA
Connecteu el cable USB a l'equip i al producte. El programa HP Smart Install
1.
(vegeu la imatge que apareix més amunt) hauria d'iniciar-se automàticament
en 30 segons.
Nota: Si el programa HP Smart Install no s'inicia automàticament, pot ser que l’opció
de reproducció automàtica estigui desactivada al vostre ordinador. Aneu a El
meu ordinador i feu doble clic a la unitat de CD d'HP Smart Install. Feu clic
a l'arxiu SISetup.exe per a executar el programa i instal·lar el producte. Si no
podeu trobar la unitat de CD d'HP Smart Install, desconnecteu el cable USB i
utilitzeu el CD de programari per a instal·lar el producte.
Seguiu les instruccions de la pantalla.
2.
Si se us sol·licita que seleccioneu un tipus de connexió, seleccioneu l'opció
3.
ConguracióperaimpressióambUSB.
HP Smart Install
WindowsUSB-installation
DA
Slut USB-kablet til computeren og produktet. HP Smart Install-programmet
1.
(se billedet ovenfor) bør starte automatisk inden for 30 sekunder.
Bemærk: Hvis HP Smart Install ikke starter automatisk, er funktionen Automatisk
Følg instruktionerne på skærmen.
2.
Hvis du bliver bedt om at vælge en forbindelsestype, skal du vælge Kongurer
3.
tiludskrivningmedUSB.
afspilning måske deaktiveret på computeren. Gennemse Min computer, og
dobbeltklik på cd-drevet HP Smart Install. Dobbeltklik på len SISetup.exe
for at køre programmet og installere produktet. Hvis du ikke kan nde cddrevet HP Smart Install, skal du frakoble USB-kablet og bruge software-cd'en
til at installere produktet.
USB-installatieonderWindows
NL
Sluit de USB-kabel aan op de computer en het apparaat. HP Smart Install (zie de
1.
afbeelding hierboven) start automatisch binnen 30 seconden.
Opmerking: Als HP Smart Install niet automatisch wordt gestart, is AutoPlay mogelijk
Volg de instructies op het scherm.
2.
Selecteer, wanneer u wordt gevraagd een verbindingstype te selecteren, de
3.
optie CongurerenvoorafdrukkenviaUSB.
USB installimine Windowsis
ET
Ühendage toode USB-kaabli abil arvutiga. Programm HP Smart Install (vaadake
1.
ülal olevat pilti) peab 30 sekundi jooksul automaatselt käivituma.
Märkus: Kui rakendus HP Smart Install ei käivitu automaatselt, on funktsioon AutoPlay
arvutis ilmselt blokeeritud. Avage My Computer ja tehke topeltklõps CDdraivil HP Smart Install. Tehke topeltklõps failil SISetup.exe, et käivitada toote
installeerimisprogramm. Kui CD-draivi HP Smart Install ei leidu, võtke USBkaabel arvuti küljest lahti ja kasutage toote installimiseks tarkvara CD-d.
Järgige juhiseid ekraanil.
2.
Kui avaneb ühenduse liigi valimise aken, valige Configure to print using USB
3.
(Konfigureeri USB-kaudu printimine).
uitgeschakeld. Blader naar Deze computer en dubbelklik op het cdromstation met HP Smart Install. Dubbelklik op het bestand SISetup.exe
om het programma uit te voeren en het apparaat te installeren. Als u het
cd-romstation met HP Smart Install niet kunt vinden, verwijdert u de USBkabel en installeert u het apparaat via de software-cd.
USB-asennusWindowsissa
FI
Liitä USB-kaapeli tietokoneeseen ja laitteeseen. HP Smart Install -asennuksen
1.
(katso kuvaa yllä) pitäisi käynnistyä automaattisesti 30 sekunnin kuluessa.
Huomautus: Jos HP Smart Install -asennus ei käynnisty automaattisesti,
Noudata näyttöön tulevia ohjeita.
2.
Jos näyttöön tulee yhteystyypin valintakehote, valitse MääritäUSB-tulostus
3.
-vaihtoehto.
automaattinen käynnistystoiminto voi olla poissa käytöstä tietokoneessa.
Kaksoisnapsauta Oma tietokone -ikkunassa HP Smart Install -CD-asemaa.
Suorita laitteen asennusohjelma kaksoisnapsauttamalla SISetup.exetiedostoa. Jos et löydä HP Smart Install -CD-asemaa, irrota USB-kaapeli
ja asenna laite ohjelmisto-CD-levyltä.
12
Instalēšana sistēmā Windows, izmantojot USB
13
LV
Pievienojiet USB kabeli datoram un iekārtai. 30 sekunžu laikā tiks automātiski
1.
startēta programma HP Smart Install (skatiet attēlu).
Piezīme. Ja programma HP Smart Install netiek startēta automātiski, iespējams, datorā
ir atspējota automātiskā atskaņošana. Pārlūkojiet logu Mans dators un veiciet
dubultklikšķi uz kompaktdisku diskdziņa HP Smart Install. Veiciet dubultklikšķi
uz faila SISetup.exe, lai palaistu programmu, kas instalēs iekārtas
programmatūru. Ja nevarat atrast kompaktdisku diskdzini HP Smart Install,
atvienojiet USB kabeli un instalējiet iekārtu, izmantojot programmatūras
kompaktdisku.
Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus.
2.
Ja tiek parādīta uzvedne ar aicinājumu atlasīt savienojuma tipu, atlasiet opciju
3.
Konfigurēt drukāšanu, izmantojot USB.
HP Smart Install
USB diegimas „Windows“
LT
USB kabeliu sujunkite kompiuterį ir gaminį. „HP Smart Install“ programa (žr. aukščiau
1.
pateiktą paveikslėlį) turėtų automatiškai pasileisti per 30 sekundžių.
Pastaba: Jei „HP Smart Install“ programa nepasileidžia automatiškai, kompiuteryje
Vykdykite nurodymus ekrane.
2.
Jei jūsų reikalauja pasirinkti sujungimo tipą, pasirinkite parinktį Konfigūruoti
3.
spausdinimą naudojant USB.
gali būti uždrausta automatinio paleidimo funkcija. Atidarykite „My Computer“
ir kompaktinių diskų įrenginyje du kartus spustelėkite ant „HP Smart Install“.
Du kartus spustelėkite „SISetup.exe“ failą ir paleiskite programą, kuri įdiegs
gaminį. Jei nerandate „HP Smart Install“ kompaktinio disko aplanko,
atjunkite USB kabelį ir naudokite programinės įrangos kompaktinį diską,
kad galėtumėte įdiegti gaminį.
USB-installeringforWindows
NO
Koble USB-kabelen til datamaskinen og produktet. HP Smart Install-programmet
1.
(se bildet over) skal starte automatisk innen 30 sekunder.
Obs!: Hvis HP Smart Install ikke starter automatisk, kan det hende Autokjør er
deaktivert på datamaskinen. Bla til Min datamaskin, og dobbeltklikk på CDstasjonen for HP Smart Install. Dobbeltklikk på SISetup.exe-len for å kjøre
programmet som installerer produktet. Hvis du ikke nner CD-stasjonen for
HP Smart Install, kan du koble fra USB-kabelen og bruke programvare-CDen
til å installere produktet.
Følg instruksjonene på skjermen.
2.
Hvis du blir bedt om å velge tilkoblingstype, velger du alternativet for å
3.
kongurereforåskriveutviaUSB.
InstalaçãoUSBnoWindows
PT
Conecte o cabo USB no computador e no produto. O programa HP Smart Install
1.
(veja a imagem acima) deve iniciar automaticamente em 30 segundos.
Observação: Se o HP Smart Install não for iniciado automaticamente, a reprodução
Siga as instruções na tela.
2.
Se o programa solicitar para você selecionar um tipo de conexão, selecione a
3.
opção CongurarparaimprimirusandoUSB.
automática pode estar desabilitada no computador. Navegue até Meu
Computador e clique duas vezes na unidade de CD HP Smart Install.
Clique duas vezes no arquivo SISetup.exe para executar o programa
e instalar o produto. Caso não encontre a unidade de CD HP Smart
Install, desconecte o cabo USB e use o CD do software para instalar o
produto.
WindowsUSB-installation
SV
Anslut USB-kabeln mellan datorn och produkten. Programmet HP Smart Install (se
1.
bild ovan) bör starta automatiskt inom 30 sekunder.
Obs! Om HP Smart Install inte startar automatiskt kan det bero på att funktionen för
automatisk uppspelning är avaktiverad i datorn. Bläddra under Den här datorn
och dubbelklicka på cd-enheten med HP Smart Install. Dubbelklicka på len
SISetup.exe när du vill installera produkten genom att köra programmet. Om
du inte hittar cd-enheten med HP Smart Install kopplar du från USB-kabeln och
installerar produkten från cd-skivan med programvaran.
Följ anvisningarna på skärmen.
2.
Om du uppmanas att välja anslutningstyp väljer du alternativet Congureto
3.
printusingUSB (kongurera för utskrift med USB).
14
HP Smart Install
15
AR
EN
Windowsnetworkinstallation
Connect the network cable to the product, and wait for about one minute for the
1.
network to assign an IP address.
Press the Setup button. Use the arrow buttons to select Reports, and then press
2.
OK. Select Congreport, and then press OK. Locate the product IP address on the
page that prints.
At your computer, open a Web browser, and type the IP address in the address line of
3.
the browser.
Click the HPSmartInstall tab, and click the Download button. Follow the onscreen
4.
instructions.
FR
InstallationenréseausousWindows
Connectez le câble réseau au produit et patientez une minute environ, le temps que le
1.
réseau lui attribue une adresse IP.
Appuyez sur le bouton Conguration . Sélectionnez Rapports à l'aide des èches
2.
puis appuyez sur OK. Sélectionnez Congurerlerapport, puis appuyez sur OK.
Localisez l'adresse IP du produit sur la page en cours d'impression.
Sur votre ordinateur, ouvrez un navigateur Web et saisissez l'adresse IP dans la barre
3.
d'adresse du navigateur.
Cliquez sur l'onglet HPSmartInstall, puis cliquez sur le bouton Télécharger. Suivez
4.
les instructions à l'écran.
DE
WindowsNetzwerkinstallation
Schließen Sie das Netzwerkkabel an das Gerät an, und warten Sie etwa eine Minute,
1.
bis das Netzwerk eine IP-Adresse zuweist.
Drücken Sie die Setup-Taste . Wählen Sie mit den Pfeiltasten dieOption für Berichte
2.
aus, und drücken Sie OK. Wählen Sie die Optionzum Kongurieren des Berichts aus,
und drücken Sie OK. Die IP-Adresse des Geräts nden Sie auf der Seite, die gedruckt
wird.
Öffnen Sie auf Ihrem Computer einen Webbrowser, und geben Sie die IP-Adresse in
3.
die Adresszeile des Browsers ein.
Klicken Sie auf die Registerkarte HPSmartInstall, und klicken Sie auf dieDownload-
4.
Schaltäche. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
16
IT
17
InstallazionesullareteWindows
Collegare il cavo di rete al prodotto e attendere per circa un minuto l'assegnazione di
1.
un indirizzo IP da parte della rete.
Premere il pulsante di impostazione . Utilizzare i pulsanti freccia per selezionare
2.
Report, quindi premere OK. Selezionare Congreport, quindi premere OK.
Individuare l'indirizzo IP del prodotto sulla pagina stampata.
Sul computer, aprire un browser Web e digitare l'indirizzo IP nella barra degli
3.
indirizzi del browser.
Fare clic sulla scheda HPSmartInstall, quindi fare clic sul pulsante Scarica. Seguire
4.
le istruzioni riportate sullo schermo.
ES
InstalaciónenlaredenWindows
Conecte el cable de red al producto y espere aproximadamente un minuto para que
1.
la red asigne una dirección IP.
Pulse el botón Conguración . Utilice los botones de echa para seleccionar
2.
Informes y, a continuación, pulse OK. Seleccione Cong.informe y, a
continuación, pulse OK. Busque la dirección IP del producto en la página que se
imprime.
En el equipo, abra un navegador Web y escriba la dirección IP en la línea de
3.
dirección del navegador.
Haga clic en la cha HPSmartInstall y, a continuación, haga clic en el botón
4.
Descargar. Siga las instrucciones en pantalla.
CA
Instal·lacióenlaxarxaalWindows
Connecteu el cable de xarxa al producte i espereu aproximadament un minut perquè
1.
la xarxa assigni una adreça IP.
Premeu el botó Conguració . Utilitzeu els botons de etxa per a seleccionar
2.
Informes i després premeuD'acord. Seleccioneu Informedeconguració
i després premeu D'acord. Busqueu l'adreça IP del producte a la pàgina que
s'imprimeix.
A l'equip, obriu un navegador Web i escriviu l'adreça IP a la línia d'adreça del
3.
navegador.
Feu clic a la txa HPSmartInstall i, a continuació, feu clic al botó Descarrega.
4.
Seguiu les instruccions de la pantalla.
DA
Windowsnetværksinstallation
Slut netværkskablet til produktet, og vent i ca. 1 minut, mens netværket tildeler
1.
en IP-adresse.
Tryk på opsætnings- knappen. Brug pileknapperne til at vælgeRapporter, og tryk
2.
derefter på OK. Vælg Kong.rapport, og tryk derefter på OK. Find produktets
IP-adresse på den side, der bliver udskrevet.
Åbn en webbrowser på din computer, og indtast IP-adressen i browserens adresselinje.
3.
Klik på fanen HPSmartInstall, og klik derefter på knappen Download. Følg
4.
instruktionerne på skærmen.
NL
NetwerkinstallatieonderWindows
1.
Sluit de netwerkkabel op het apparaat aan en wacht ongeveer een minuut tot het
netwerk een IP-adres heeft toegewezen.
2.
Druk op de knop Setup. Selecteer Rapporten met de pijlknoppen en druk
vervolgens op OK. Selecteer Cong-rapport en druk op OK. Zoek op de pagina die
wordt afgedrukt het IP-adres van het apparaat op.
3.
Open een webbrowser op uw computer en typ het IP-adres in de adresregel.
Klik op het tabblad HPSmartInstall en vervolgens op de knop Downloaden.
4.
Volg de instructies op het scherm.
ET
Võrguinstall Windowsis
Ühendage tootega võrgukaabel ja oodake umbes üks minut, kuni tootele antakse
1.
võrgust IP-aadress.
Vajutage Setup (Alustus) nuppu. Valige nooleklahvide abil Raportid ja vajutage
2.
seejärel OK. Valige Konfiguratsiooni raport ja vajutage seejärel OK. Leidke
väljaprinditud info hulgast toote IP-aadress.
Avage oma arvutis veebibrauser ja tippige brauseri aadressireale printeri IP-aadress.
3.
Klõpsake vahekaardil HP Smart Install ja seejärel klõpsake nuppu Download
4.
(Allalaadimine). Järgige juhiseid ekraanil.
FI
VerkkoasennusWindowsissa
Liitä verkkokaapeli laitteeseen ja odota noin minuutti, kun laitteelle määritetään IP-osoite.
1.
Paina Asetus -painiketta. Valitse nuolipainikkeilla Raportit ja paina OK-painiketta.
2.
Valitse Kokoonpanorap. ja paina OK-painiketta. Etsi laitteen IP-osoite tulostetulta
sivulta.
Avaa tietokoneessa selain ja kirjoita IP-osoite sen osoiteriville.
3.
Valitse HPSmartInstall -välilehti ja Lataa-painike. Noudata näyttöön tulevia ohjeita.
4.
1
LV
1
Instalēšana sistēmā Windows, izmantojot tīklu
Pievienojiet iekārtai tīkla kabeli un pagaidiet aptuveni vienu minūti, kamēr tīkls tai
1.
piešķir IP adresi.
Nospiediet pogu Iestatīšana . Ar bultiņu pogām atlasiet Ziņojumi un pēc tam
2.
nospiediet Labi. Atlasiet Konfig. ziņojums un pēc tam nospiediet Labi. Izdrukātajā
lapā atrodiet iekārtas IP adresi.
Atveriet datorā tīmekļa pārlūkprogrammu un ievadiet šo IP adresi pārlūkprogrammas
3.
adrešu joslā.
Noklikšķiniet uz cilnes HP Smart Install un uz pogas Lejupielādēt. Izpildiet ekrānā
4.
redzamos norādījumus.
LT
Tinklo diegimas „Windows“
Tinklo kabelį prijunkite prie gaminio ir laukite maždaug vieną minutę, kol tinklas
1.
nustatys IP adresą.
Paspauskite Sąrankos mygtuką. Rodyklių klavišais pasirinkite Ataskaitos ir
2.
paspauskite Gerai. Pasirinkite Konfigūravimo ataskaita ir paspauskite Gerai.
Gaminio IP adresą matysite atspausdintame puslapyje.
Kompiuteryje atidarykite interneto naršyklę ir įveskite IP adresą naršyklės adresų
3.
laukelyje.
Paspauskite „HP Smart Install“ skirtuką ir paspauskite mygtuką Siųsti. Vykdykite
4.
nurodymus ekrane.
NO
NettverksinstalleringforWindows
Koble nettverkskabelen til produktet, og vent cirka ett minutt mens nettverket tildeler en
1.
IP-adresse.
Trykk på Oppsett-knappen . Bruk piltastene til å velge Rapporter, og trykk deretter
2.
på OK. Velg Kong.rapport, og trykk deretter på OK. Finn produktets IP-adresse på
siden som skrives ut.
Åpne en nettleser på datamaskinen, og skriv IP-adressen i adressefeltet.
3.
Klikk på kategorien HPSmartInstall, og klikk deretter på knappen for nedlasting.
4.
Følg instruksjonene på skjermen.
PT
InstalaçãonaredeWindows
Conecte o cabo de rede ao produto e aguarde cerca de um minuto para que a rede
1.
atribua um endereço IP.
Pressione o botão de Conguração . Utilize os botões de seta para selecionar
2.
Relatórios e pressione OK. Selecione Relat.cong. e pressione OK. Localize o
endereço IP do produto na página impressa.
No seu computador, abra um navegador da Web e digite o endereço IP na linha de
3.
endereço do navegador.
Clique na guia HPSmartInstall e no botão Download. Siga as instruções na tela.
4.
SV
Windows-nätverksinstallation
1.
Anslut nätverkskabeln till produkten och vänta i cirka en minut på att nätverket tilldelar
en IP-adress till produkten.
2.
Tryck på knappen Setup (installation) . Välj Reports (rapporter) och tryck sedan
på OK. Välj Congreport (kongurationsrapport) och tryck på OK. Sök reda på
IP-adressen för produkten på den utskrivna sidan.
3.
Öppna en webbläsare i datorn och ange IP-adressen på adressraden i webbläsaren.
Klicka på iken HPSmartInstall och klicka på knappen Download (hämta). Följ
4.
anvisningarna på skärmen.
AR
20
21
10
Macinstallation
EN
Insert the software installation CD into the computer CD drive.
1.
NOTE: Connect the USB cable and turn the product on before installation.
In the pop-up dialog box, click the installer program.
2.
Follow the onscreen instructions to install the printer driver.
3.
InstallationsousMac
FR
Introduisez le CD d'installation du logiciel dans le lecteur de CD de l'ordinateur.
1.
REMARQUE: Connectez le câble USB et mettez le produit sous tension avant
l'installation.
Dans la boîte de dialogue qui s'afche, cliquez sur le programme d'installation.
2.
Suivez les instructions à l’écran pour installer le pilote de l'imprimante.
3.
MacInstallation
DE
Legen Sie die Softwareinstallations-CD in das CD-Laufwerk des Computers ein.
1.
HINWEIS: Verbinden Sie vor der Installation das USB-Kabel, und schalten Sie das
Gerät ein.
Klicken Sie im angezeigten Dialogfeld auf das Installationsprogramm.
2.
Befolgen Sie zur Installation des Druckertreibers die Installationsanweisungen auf dem
3.
Bildschirm.
InstallazioneconMac
IT
Inserire il CD di installazione del software nell'unità CD del computer.
1.
NOTA: collegare il cavo USB e accendere il prodotto prima dell'installazione.
Nella nestra di dialogo a comparsa, fare clic sul programma di installazione.
2.
Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo per installare il driver della stampante.
3.
InstalaciónenMac
ES
Inserte el CD de instalación del software en la unidad de CD del equipo.
1.
NOTA: Conecte el cable USB y encienda el producto antes de realizar la instalación.
En el cuadro de diálogo emergente que aparece, haga clic en el programa de
2.
instalación.
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el controlador de la
3.
impresora.
Instal·lacióalMac
CA
Introduïu el CD d'instal·lació del programari a la unitat de CD de l'ordinador.
1.
NOTA: Connecteu el cable USB i encengueu el producte abans de realitzar la
instal·lació.
En el quadre de diàleg emergent que apareix, feu clic al programa d'instal·lació.
2.
Seguiu les instruccions d'instal·lació que apareixen a la pantalla per a instal·lar el
3.
controlador de la impressora.
Mac-installation
DA
Placer cd'en til softwareinstallationen i computerens cd-drev.
1.
BEMÆRK! Tilslut USB-kablet, og tænd produktet før installationen.
I pop-op-dialogboksen skal du klikke på installationsprogrammet.
2.
Følg installationsvejledningen på skærmen for at installere printerdriveren.
3.
InstallatieonderMac
NL
Plaats de installatie-cd in het cd-romstation van de computer.
1.
OPMERKING: Sluit de USB-kabel aan en schakel het apparaat in voordat u de
installatie start.
Klik in het pop-updialoogvenster op het installatieprogramma.
2.
Volg de installatie-instructies op het scherm voor het installeren van de printerdriver.
3.
Installimine Macis
ET
Sisestage tarkvara installeerimise CD arvuti kettaseadmesse.
1.
MÄRKUS: Ühendage USB-kaabel ja lülitage toode enne installimist sisse.
Aseta ohjelmiston asennus-CD-levy tietokoneen CD-asemaan.
1.
HUOMAUTUS: Liitä USB-kaapeli ja käynnistä laite ennen asennusta.
Valitse ponnahdusikkunassa asennusohjelma.
2.
Asenna tulostinohjain näyttöön tulevien asennusohjeiden mukaan.
3.
Instalēšana sistēmā Mac
LV
Datora kompaktdisku diskdzinī ievietojiet programmatūras instalācijas kompaktdisku.
1.
PIEZĪME. Pirms instalēšanas pievienojiet USB kabeli un ieslēdziet iekārtu.
Uznirstošajā dialoglodziņā noklikšķiniet uz instalēšanas programmas.
2.
Veiciet ekrānā redzamos norādījumus, lai instalētu printera draiveri.
3.
22
Diegimas „Mac“
23
LT
Įdėkite programinės įrangos diegimo kompaktinį diską į kompiuterio kompaktinių diskų
1.
įrenginį.
PASTABA: Prieš diegimą prijunkite USB kabelį ir įjunkite gaminį.
Išskleidžiamajame dialogo lange paspauskite instaliavimo programą.
2.
Vykdykite nurodymus ekrane, jei norite įdiegti spausdintuvo tvarkyklę.
3.
InstalleringforMac
NO
Sett programvareinstallerings-CDen inn i CD-stasjonen på datamaskinen.
1.
MERK: Koble til USB-kabelen, og slå på produktet før installeringen.
Klikk på installeringsprogrammet i popup-dialogboksen.
2.
Følg instruksjonene på skjermen når du skal installere skriverdriveren.
3.
InstalaçãonoMac
PT
Insira o CD de instalação do software na unidade de CD do computador.
1.
OBSERVAÇÃO: Conecte o cabo USB e ligue o produto antes da instalação.
Na caixa de diálogo pop-up, clique no instalador.
2.
Siga as instruções exibidas na tela para instalar o driver de impressora.
3.
Mac-installation
SV
Sätt in installations-cd-skivan med programvaran i cd-enheten i datorn.
1.
Obs! Anslut USB-kabeln och slå på produkten innan du installerar programvaran.
I dialogrutan som visas klickar du på installationsprogrammet.
2.
Installera skrivardrivrutinen med hjälp av anvisningarna på skärmen.
3.
AR
11
Connect the phone cord for the fax. Use the HP Fax Setup Wizard to congure the date,
EN
time, and fax header information.
Connectez le cordon de téléphone au télécopieur. Utilisez l'assistant de conguration du
FR
télécopieur HP pour congurer la date, l'heure et les informations d'en-tête du télécopieur.
Schließen Sie das Telefonkabel für das Fax an. Verwenden Sie den HP Assistenten für die
DE
Faxeinrichtung, um das Datum, die Uhrzeit und die Kopfzeile für das Fax zu kongurieren.
Collegare il cavo del telefono per il fax. Utilizzare la procedura guidata HP Fax Setup
IT
Wizard per congurare la data, l'ora e le informazioni di intestazione del fax.
Conecte el cable de teléfono para el fax. Utilice el Asistente de conguración de fax
ES
de HP para congurar la fecha, la hora y la información del encabezado del fax.
Connecteu el cable de telèfon per al fax. Utilitzeu l'Assistent de conguració de fax d'HP
CA
per a congurar la data, l'hora i la informació de l'encapçalat del fax.
Slut telefonledningen til faxen. Brug HP-guiden Faxopsætning til at kongurere oplysninger
DA
om dato, tid og faxsidehoved.
Sluit het telefoonsnoer van de fax aan. Congureer de datum, tijd en faxkopregel met de
NL
wizard Fax instellen van HP.
Ühendage telefonikaabel faksiga. Kasutage alustusviisardit HP Fax Setup Wizard
ET
kuupäeva, kellaaja ja faksipäise sisestamiseks.
Liitä puhelinjohto faksia varten. Määritä päiväys, aika ja faksin otsikkotiedot HP:n ohjatulla
FI
faksimäärityksellä.
Pievienojiet faksa tālruņa vadu. Lai konfigurētu datumu, laiku un faksa galvenes informāciju,
LV
izmantojiet HP faksa iestatīšanas vedni.
Prijunkite telefono laidą faksui. Naudokite HP fakso sąrankos vedlį ir sukonfigūruokite datą,
LT
laiką ir fakso antraštės informaciją.
Koble til telefonledningen for faksen. Bruk HPs veiviser for faksoppsett til å kongurere
NO
datoen, klokkeslettet og fakshodeinformasjonen.
Conecte o cabo telefônico para o fax. Use o Assistente de conguração de fax HP para
PT
congurar as informações de hora, data e cabeçalho do fax.
Anslut telefonsladden för faxen. Kongurera datum, tid och faxrubrikinformation med hjälp
Toner-level status light: Indicates the level of toner in the print cartridge is low.
2
Attention light: Indicates a problem with the product. View the LCD display for a message.
3
Ready light: Indicates the product is ready or is processing a job.
4
LCD display screen: Displays status information, menus, and messages.
5
Copy Settings button: Opens the Copy Settings menu.
6
Setup button: Opens the menus.*
7
Left and right arrows: Enter and navigate through the menus. Decrease or increase the current value on the
screen. Move the screen cursor backward or forward one space.
8
OK button: Acknowledges a setting or confirms an action to proceed.
9
Cancel button: Cancels the current job, or clears the last setting you made. When the product is in the Ready
state, press this button to reset the copy settings to the default values.
10
Start Copy button: Starts a copy job.
11
Back arrow: Returns to the previous level in the menus.
12
Send Fax button: Starts a fax job.
13
Redial button: Recalls the last digits used for the previous fax job.
14
Darker/Lighter copy button: Adjusts the darkness setting for the current copy job.
15
Numeric keypad: Use the keypad to enter fax numbers or to enter data.
*For more information see the user guide on the product CD.
25
12
EN
When software installation is complete, the product prints a page that explains how to
use the control panel. For more information, see the user guide on the product CD.
FR
Une fois l'installation du logiciel terminée, le produit imprime une page expliquant
comment utiliser le panneau de contrôle. Pour de plus amples informations, reportezvous au guide d'utilisateur sur le CD-ROM du produit.
DE
Nach Abschluss der Softwareinstallation gibt das Gerät ein Dokument aus, in dem
die Verwendung des Bedienfelds erläutert wird. Weitere Informationen nden Sie im
Benutzerhandbuch auf der dazugehörigen CD.
IT
Una volta installato il software, il prodotto esegue la stampa di una pagina che
descrive come utilizzare il pannello di controllo. Per ulteriori informazioni, vedere la
guida per l'utente sul CD del prodotto.
ES
Cuando haya nalizado el proceso de instalación del software, el producto imprime
una página que explica cómo utilizar el panel de control. Para obtener más
información, consulte la guía del usuario que se encuentra en el CD del producto.
CA
Quan hagueu nalitzat el procés d'instal·lació del programari, el producte imprimeix
una pàgina que explica com utilitzar el tauler de control. Consulteu la guia de l'usuari
del CD del producte per a obtenir més informació.
DA
Når softwareinstallationen er udført, udskriver produktet en side, der beskriver, hvordan
du bruger kontrolpanelet. Se brugervejledningen på produkt-cd'en, hvis du vil have
ere oplysninger.
NL
Wanneer de software-installatie voltooid is, drukt het apparaat een pagina af met
uitleg over het bedieningspaneel. Zie voor meer informatie de gebruikershandleiding
op de product-cd.
ET
Kui tarkvara installimine on lõppenud, prindib toode välja juhtpaneeli kasutamise
kirjelduse. Lisateavet vaadake toote CD-plaadil olevast kasutusjuhendist.
FI
Kun ohjelmisto on asennettu, laite tulostaa sivun, joka sisältää ohjauspaneelin
käyttöohjeet. Lisätietoja on laitteen CD-levyn käyttöoppaassa.
LV
Kad programmatūras instalēšana ir pabeigta, iekārta izdrukā lapu, kurā paskaidrots,
kā izmantot vadības paneli. Lai saņemtu plašāku informāciju, skatiet lietotāja
rokasgrāmatu iekārtas kompaktdiskā.
LT
Kai programinės įrangos diegimas yra baigtas, gaminys atspausdina lapą, kuriame
yra paaiškinta, kaip naudoti valdymo pultą. Daugiau informacijos rasite gaminio
kompaktiniame diske esančiame vartotojo vadove.
Når programvareinstalleringen er fullført, skrives det ut en side på produktet
NO
som forklarer hvordan du bruker kontrollpanelet. Du nner mer informasjon i
brukerhåndboken på produkt-CDen.
PT
Quando a instalação do software é concluída, o produto imprime uma página com
instruções sobre como usar o painel de controle. Para obter mais informações, consulte
o guia do usuário no CD do produto.
SV
När programvaruinstallationen har slutförts skrivs en sida ut med anvisningar om hur du
använder kontrollpanelen. Mer information nns i användarhandboken på cd-skivan till
produkten.
26
AR
27
13
Testthedocumentfeeder. Load the control-panel description page in the document
EN
feeder, and then press the Start Copy button.
FR
Testezlebacd'alimentation. Chargez la page de description du panneau de contrôle
dans le bac d'alimentation, puis appuyez sur le bouton Commencer la copie .
DE
TestendesVorlageneinzugs: Legen Sie das Blatt mit der Beschreibung des Bedienfelds in den
Vorlageneinzug, und drücken Sie anschließend die Taste zum Starten des Kopiervorgangs .
IT
Vericarel'alimentatoredocumenti. Caricare la pagina con la descrizione del pannello
di controllo nell'alimentatore documenti, quindi premere il pulsante di avvio della copia .
ES
Pruebeelalimentadordedocumentos. Cargue la página de descripción del panel de
control en el alimentador de documentos y, a continuación, pulse el botón Iniciar copia .
CA
Proveul'alimentadordedocuments. Carregueu la pàgina de descripció del tauler de
control a l'alimentador de documents i, a continuació, premeu el botó Inicia una còpia .
DA
Testdokumentføderen. Læg siden med beskrivelsen af kontrolpanelet i dokumentføderen,
og tryk derefter på knappen Start kopiering .
NL
Testdedocumentinvoer. Plaats de pagina met uitleg over het bedieningspaneel in de
documentinvoer en druk op de knop Kopiëren starten .
Pārbaudiet dokumentu padevēju. Ievietojiet vadības paneļa apraksta lapu dokumentu
padevējā un nospiediet pogu Sākt kopēšanu.
LT
Dokumentų tiektuvo patikrinimas. Valdymo pulto aprašymo lapą įdėkite į dokumentų
tiektuvą ir paspauskite mygtuką Pradėti kopijuoti .
NO
Testdokumentmateren. Legg beskrivelsessiden for kontrollpanelet i dokumentmateren,
og trykk deretter på knappen Start kopiering .
PT
Testeoalimentadordedocumentos. Carregue a página de descrição do painel de
controle no alimentador de documentos e pressione o botão Iniciar cópia .
SV
Testadokumentmataren. Lägg i beskrivningssidan för kontrollpanelen
i dokumentmataren och tryck sedan på knappen Starta kopiering .
AR
14
Testcopy. Load the control-panel description page on the scanner glass, and then press
EN
the Start Copy button.
Pagedetest. Chargez la page de description du panneau de contrôle sur la vitre du
FR
scanner, puis appuyez sur le bouton Commencer la copie .
Testkopie: Legen Sie das Blatt mit der Beschreibung des Bedienfelds auf das Scannerglas,
DE
und drücken Sie anschließend die Taste zum Starten des Kopiervorgangs .
Copiadiprova. Caricare la pagina con la descrizione del pannello di controllo sul vetro
IT
dello scanner, quindi premere il pulsante di avvio della copia .
Pruebeelprocesodecopia. Cargue la página de descripción del panel de control en el
ES
cristal del escáner y, a continuación, pulse el botón Iniciar copia .
Proveuelprocésdecòpia. Carregueu la pàgina de descripció del tauler de control al
CA
cristall de l'escàner i, a continuació, premeu el botó Inicia una còpia .
Testkopi Læg siden med beskrivelsen af kontrolpanelet på scannerglaspladen, og tryk
DA
derefter på knappen Start kopiering .
Testdekopieerfunctie. Plaats de pagina met uitleg over het bedieningspaneel op de
NL
glasplaat van de scanner en druk op de knop Kopiëren starten .
Testkoopia. Asetage juhtpaneeli kirjeldusega leht skanneri klaasile ja vajutage nuppu
ET
Start Copy .
Testaakopiotoiminto. Aseta ohjauspaneelin kuvaussivu skannerin lasille ja paina
FI
kopiointipainiketta .
Pārbaudiet kopiju. Novietojiet vadības paneļa apraksta lapu uz skenera stikla un
LV
nospiediet pogu Sākt kopēšanu.
Kopijavimo patikrinimas. Valdymo pulto aprašymo lapą padėkite ant skenerio stiklo ir
LT
paspauskite mygtuką Pradėti kopijuoti .
Testkopieringsfunksjonen. Legg beskrivelsessiden for kontrollpanelet på skannerglasset,
NO
og trykk deretter på knappen Start kopiering .
Cópiadeteste. Carregue a página de descrição do painel de controle no vidro do
PT
scanner e pressione o botão Iniciar cópia .
Testkopia. Lägg beskrivningssidan för kontrollpanelen på skannerglaset och tryck sedan
SV
på knappen Starta kopiering .
2
AR
2
15
The HP LaserJet Guide and other documentation are on the CD that came with the product
EN
or in the HP Program folder on your computer. The HP LaserJet Guide is a product help tool
that provides easy access to product information, HP product web support, troubleshooting
guidance, and regulatory and safety information.
Le guide HP LaserJet et d’autres documents se trouvent sur le CD livré avec le produit ou
FR
dans le dossier dédié aux programmes HP sur votre ordinateur. Le guide HP LaserJet est
un outil d'aide du produit ; il permet d'accéder facilement aux informations sur le produit,
à une assistance en ligne pour les produits HP, à un guide de dépannage et à des
informations relatives à la réglementation et à la sécurité.
Das HP LaserJet Benutzerhandbuch und weitere Dokumente benden sich auf der mit
DE
dem Gerät mitgelieferten CD-ROM oder im HP Programmordner auf Ihrem Computer.
Das HP LaserJet Benutzerhandbuch ist eine Produkthilfe für einfachen Zugriff auf
Produktinformationen, Web-Support für HP-Produkte, Hinweise zur Fehlerbehebung sowie
Zulassungs- und Sicherheitsinformationen.
Il manuale dell'utente HP LaserJet e l'altra documentazione sono reperibili nel CD fornito
IT
con il prodotto o nella cartella dei programmi HP sul computer. Il manuale dell'utente HP
LaserJet è uno strumento di assistenza che fornisce accesso facilitato alle informazioni sul
prodotto, supporto Web ai prodotti HP, guida alla risoluzione dei problemi e informazioni
relative alla sicurezza e alle normative.
La guía de HP LaserJet y otra documentación se incluyen en el CD suministrado con el
ES
producto o en la carpeta de programas HP de su equipo. La guía de HP LaserJet es
una guía de ayuda para el producto que permite acceder fácilmente a información del
producto, soporte Web del producto HP, información sobre reglamento y seguridad y una
guía para la solución de problemas.
www.hp.com/support/ljm1210series
La guia d'HP LaserJet i d’altra informació es troba al CD subministrat amb el producte
CA
o a la carpeta de programes HP del vostre ordinador. La guia d'HP LaserJet és una
guia d'ajuda per al producte que permet accedir fàcilment a informació del producte,
assistència tècnica Web del producte HP, guia per a la solució de problemes i informació
sobre reglament i seguretat.
Vejledningen til HP LaserJet og anden dokumentation ndes på den cd, der leveres
DA
sammen med produktet, eller også kan du nde den i HP-programmappen på computeren.
Vejledningen til HP LaserJet Guide er et hjælpeværktøj til produktet, der giver nem adgang
til produktoplysninger, websupport til HP-produkter, vejledning til fejlnding, lovpligtige
oplysninger og sikkerhedsoplysninger.
U vindt de HP LaserJet Guide en andere documentatie op de cd-rom die met het apparaat
NL
is meegeleverd, of in de programmamap van HP op uw computer. De HP LaserJet Guide is
een hulpmiddel voor eenvoudige toegang tot productinformatie, onlineproductondersteuning
van HP, hulp bij het oplossen van problemen en overheids- en veiligheidsinformatie.
www.hp.com/support/ljm1210series
Juhend HP LaserJet Guide ja dokumendid on salvestatud tootega kaasas olevale CD-le või
ET
Teie arvuti kausta HP Program. HP LaserJet Guide on seadme abitööriist, mis hõlbustab
ligipääsu tooteinfole, HP toodete veebitoele, veaotsingu juhistele ning seadusandlust ja
ohutust puudutavale teabele.
HP LaserJet -opas ja muut oppaat ovat laitteen mukana toimitetulla CD-levyllä tai
FI
tietokoneen HP-ohjelmakansiossa. HP LaserJet -opas on laitteen ohjetyökalu, joka
sisältää tietoja laitteesta, HP-tuotteiden verkkotuesta, vianmäärityksestä, säädöksistä ja
turvallisuudesta.
HP LaserJet pamācība un cita dokumentācija ir pieejama kompaktdiskā, kuru saņēmāt
LV
kopā ar iekārtu, vai datora HP programmu mapē. HP LaserJet pamācība ir iekārtas
palīdzības instruments, kas ļauj ērti piekļūt informācijai par iekārtu, HP iekārtu tīmekļa
atbalstam, traucējummeklēšanas norādījumiem, kā arī reglamentējošajai un drošības
informācijai.
„HP LaserJet“ vadovas ir kita dokumentacija yra kompaktiniame diske, kuris buvo pateiktas
LT
kartu su gaminiu arba HP programų aplanke jūsų kompiuteryje. „HP LaserJet“ vadovas
yra gaminio pagalbinė priemonė, kuri leidžia lengvai prieiti prie gaminio informacijos,
HP gaminio palaikymo internete, patarimų šalinant triktis bei kontrolės ir saugumo
informacijos.
Håndboken for HP LaserJet og annen dokumentasjon nnes på CDen som fulgte med
NO
produktet, eller i HP-programmappen på datamaskinen. Håndboken for HP LaserJet er et
hjelpemiddel for produktet som gir enkel tilgang til informasjon om produktet, webstøtte for
HP-produkter, feilsøkingshjelp og informasjon om forskrifter og sikkerhet.
O Guia da HP LaserJet e outras documentações estão no CD que acompanha o produto
PT
ou na pasta do programa HP no seu computador. O Guia da HP LaserJet é uma
ferramenta de ajuda que fornece acesso fácil às informações do produto, suporte na Web
para o produto da HP, auxílio para a solução de problemas e informações sobre normas
e segurança.
Användarhandboken till HP LaserJet och annan dokumentation nns på den cd-skiva
SV
som medföljde produkten eller i HP-programmappen i datorn. Användarhandboken
till HP LaserJet är ett produkthjälpverktyg som ger enkel tillgång till produktinformation,
webbsupport för HP-produkter, felsökningstips och information om myndighetskrav och
säkerhet.
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission
is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the
express warranty statements accompanying such products and services.
Nothing herein should be construed as constituting an additional
warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or
omissions contained herein.
Part number: CE41-002
Edition 1, 4/2010
FCCRegulations
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio-frequency energy. If this equipment is not
installed and used in accordance with the instructions, it may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase separation between equipment and receiver.
• Connect equipment to an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is located.
• Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Any changes or modications to the product that are not expressly
approved by HP could void the user’s authority to operate this
equipment. Use of a shielded interface cable is required to comply
with the Class B limits of Part 15 of FCC rules. For more regulatory
information, see the electronic user guide. Hewlett-Packard shall not
be liable for any direct, indirect, incidental, consequential, or other
damage alleged in connection with the furnishing or use of this
information.
TrademarkCredits
Windows® is a U.S. registered trademark of Microsoft Corporation.
Toute reproduction, adaptation ou traduction sans autorisation expresse
par écrit est interdite, sauf dans les cas permis par les lois régissant les
droits d'auteur.
Les informations contenues dans ce document peuvent être modiées
sans préavis.
Les seules garanties concernant les produits et services HP sont
énoncées dans la garantie qui accompagne ces produits et services. Les
informations contenues dans ce document ne constituent en aucun cas
une garantie supplémentaire. HP ne pourra être tenue pour responsable
des erreurs techniques et rédactionnelles ou des omissions présentes
dans ce document.
Numéro de référence : CE41-002
Edition 1, 4/2010
RéglementationsdelaFCC
Les tests effectués sur cet équipement ont déterminé qu’il est conforme
aux prescriptions des unités numériques de classe B, telles que
spéciées à l’article 15 des normes de la FCC (Commission fédérale
des communications). Ces limites sont destinées à assurer une protection
sufsante contre les interférences produites dans une installation
résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre de l’énergie
sous forme de fréquences radio. Si ce matériel n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles
aux communications radio. Cependant, l’absence d’interférences
ne peut pas être garantie dans une installation particulière. Si ce
matériel provoque des interférences qui perturbent la réception radio
ou télévisée, ce qui peut être vérié en mettant le matériel sous et hors
tension, remédiez-y en appliquant l’une des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez la distance séparant l’équipement du récepteur.
• Connectez l’équipement à une prise située sur un circuit autre que
celui du récepteur.
• Consultez votre revendeur ou un technicien radio/télévision
expérimenté.
Tout changement ou modication apporté au produit sans l'autorisation
expresse de HP peut annuler le droit de l'utilisateur à utiliser cet
équipement. Utilisez un câble d'interface blindé si nécessaire pour
respecter les prescriptions relatives aux appareils de classe B, telles que
spéciées à l’article 15 des normes de la FCC. Pour plus d’informations
réglementaires, reportez-vous au guide de l'utilisateur en version
électronique. Hewlett-Packard décline toute responsabilité en cas de
dommage direct, indirect, découlant ou résultant de la distribution ou
de l'utilisation des informations de ce document.
Marques
Windows® est une marque déposée aux Etats-Unis de
Microsoft Corporation.
*CE841-90902*
*CE841-90902*
CE41-002
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.