HP LaserJet M1210 Installation Guide [et]

LASERJET PROFESSIONAL M1210
MFP SERIES SERIE MFP
EN
Installation Guide
DE
Installationshandbuch
Guía de instalación
DA
Installationsvejledning
ET
Installimisjuhend
LV
Instalācijas rokasgrāmata
NO
Installeringsveiledning
SV
Installationshandbok
Lea esto primero
FR
Guide d'installation
IT
Guida all'installazione
CA
Guia d'instal·lació
NL
Installatiehandleiding
FI
Asennusopas
LT
Įdiegimo vadovas
PT
Guia de instalação
www.hp.com/support/ljm1210series
10% - 80%
10 - 32.5°C
(50 - 91°F)
495 mm
(19.5 inches)
419 mm
(16.5 inches)
434 mm
(17.1 inches)
8.9 kg
19.6 lb
1
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product.
EN
Choisissez un endroit stable, bien ventilé, à l’abri de la poussière, non exposé aux rayons
FR
directs du soleil pour placer le produit.
Stellen Sie das Gerät an einem stabilen, gut durchlüfteten und staubfreien Ort auf,
DE
der direktem Sonnenlicht nicht ausgesetzt ist.
Posizionare il prodotto in un'area piana, ben ventilata, priva di polvere e lontana dalla
IT
luce diretta dei raggi solari.
Seleccione un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa en
ES
el que colocar el producto. Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols i allunyada de la llum directa
CA
del sol per situar el producte.
Placer produktet i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden direkte sollys.
DA
NL
ET
FI
LV
LT
NO
PT
SV
Plaats het apparaat op een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek uit direct zonlicht.
Valige toote paigutamiseks tugev pind hästi ventileeritud tolmuvabas alas, otsese päikesevalguse eest eemal.
Sijoita laite tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto.
Novietojiet ierīci stabilā, labi ventilētā vietā, kur nav putekļu un ko neapspīd tieši saules stari.
Gaminiui padėti pasirinkite tvirtą pagrindą gerai ventiliuojamoje nedulkėtoje vietoje, kuri būtų atokiau nuo tiesioginių saulės spindulių.
Plasser produktet i et stabilt, støvfritt område med god ventilasjon og utenfor direkte sollys.
Escolha uma área limpa, arejada, resistente e longe da luz solar direta para posicionar o produto.
Placera produkten i ett välventilerat, dammfritt utrymme och fritt från direkt solljus.
1
H
P L
ase
rJet
2
4
6
7
8 9
1 3
5
10
11
2
3
2
21
2 3
1
4
3
2
1
4
5
6
Connect the power cord between the product and a grounded AC outlet, and then turn on
EN
the product. Make sure your power source is adequate for the product voltage rating. The voltage rating is on the product label. The product uses either 110-127 Vac or 220-240 Vac and 50/60 Hz. Caution: To prevent damage to the product, use only the power cord that is provided with the product.
Reliez le produit à la prise reliée à la terre à l'aide du cordon d'alimentation, puis mettez
FR
le produit sous tension. Assurez-vous que votre source d'alimentation est adaptée à la tension nominale du produit. La tension nominale est indiquée sur l'étiquette du produit. Le produit fonctionne à une tension de 110 - 127 V CA ou 220 - 240 V CA et 50/60 Hz. Attention! Pour éviter tout endommagement du produit, utilisez uniquement le câble fourni avec le produit.
Schließen Sie das Gerät mit einem Netzkabel an einer geerdeten Steckdose an, und
DE
schalten Sie das Gerät anschließend ein. Stellen Sie sicher, dass Ihre Stromquelle für die Betriebsspannung des Geräts geeignet ist. Die Betriebsspannung nden Sie auf dem Geräteetikett. Das Gerät verwendet entweder 110 – 127 V (AC) oder 220 – 240 V (AC) und 50/60 Hz. Vorsicht: Um Schäden am Gerät zu vermeiden, sollten Sie ausschließlich das Netzkabel verwenden, das im Lieferumfang des Geräts enthalten ist.
3
Collegare il cavo di alimentazione tra il prodotto e la presa CA con messa a terra, quindi
IT
accendere il prodotto. accertarsi che la fonte di alimentazione sia adeguata alla tensione del prodotto. L'indicazione della tensione si trova sull'etichetta del prodotto. È possibile utilizzare il prodotto con un voltaggio di 110-127 V CA o di 220-240 V CA e a 50/60 Hz. Attenzione: per evitare di danneggiare il prodotto, utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito in dotazione.
Conecte el cable de alimentación al producto y a un enchufe de CA con toma de tierra;
a continuación, encienda el producto. Asegúrese de que la fuente de alimentación es adecuada para el voltaje del producto. La especicación del voltaje se encuentra en la etiqueta del producto. El producto utiliza 110-127 VCA o 220-240 VCA y 50/60 Hz. Precaución: Para evitar daños al producto, utilice sólo el cable de alimentación que se proporciona con el mismo.
Connecteu el cable d’alimentació al producte i a un endoll de CA amb presa de terra;
CA
a continuació, enceneu el producte. Assegureu-vos que la font d'energia és adequada per a la tensió nominal del producte. Trobareu la tensió nominal a l'etiqueta del producte. El producte fa servir 110-127 VCA o 220-240 VCA i 50/60 Hz. Precaució: Per evitar fer malbé el producte, feu servir només el cable d'alimentació que s'inclou amb el producte.
Slut strømkablet til produktet og en jordforbundet jævnstrømskontakt, og tænd derefter
DA
for produktet. Sørg for, at strømforsyningen svarer til produktets spændingsangivelse. Spændingsangivelsen ndes på produktetiketten. Produktet bruger enten 110-127 volt vekselstrøm eller 220-240 volt vekselstrøm og 50/60 Hz. Advarsel! Brug kun den netledning, der fulgte med produktet, for at forhindre, at produktet bliver beskadiget.
Sluit het netsnoer aan op het apparaat en een geaard stopcontact en schakel het apparaat
NL
vervolgens in. controleer of de voedingsbron geschikt is voor het maximale voltage van het apparaat. Het maximale voltage vindt u op het apparaatlabel. Het apparaat gebruikt ofwel 110-127 V AC of 220-240 V AC en 50/60 Hz. apparaat geleverde netsnoer om schade aan het apparaat te voorkomen.
Ühendage toote toitekaabel maandatud vahelduvvoolu toiteallikaga ning lülitage
ET
seade sisse. Veenduge, et toiteallikas vastab toote nimipingele. Nimipinge on trükitud toote sildile. Toode kasutab 110‑127 V või 220‑240 V ja 50/60 Hz vahelduvvoolu. Ettevaatust! Seadme kahjustamise vältimiseks kasutage ainult seda toitejuhet, mis seadmega kaasas on.
Liitä virtajohto laitteeseen ja maadoitettuun pistorasiaan ja käynnistä laite. Tarkista, että
FI
virtalähteen jännite vastaa laitteelle sopivaa jännitettä. Laitteelle sopiva jännite on merkitty laitteen tarraan. Laitteen jännite on joko 110-127 Vac tai 220-240 Vac ja 50/60 Hz. Muistutus: Älä käytä muuta kuin laitteen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin laite voi vahingoittua.
Letop: Gebruik alleen het bij het
4
21
Pievienojiet strāvas vadu iekārtai un iezemētai maiņstrāvas ligzdai un ieslēdziet iekārtu.
LV
Pārliecinieties, vai strāvas avots atbilst iekārtas sprieguma līmenim. Sprieguma līmenis ir norādīts uz iekārtas uzlīmes. Ierīce izmanto 110–127 V vai 220–240 V maiņstrāvu un 50/60 Hz. Uzmanību! Lai izvairītos no ierīces bojājumiem, izmantojiet tikai ierīces komplektā iekļauto elektropadeves vadu.
Maitinimo laidu sujunkite gaminį ir įžemintą kintamosios srovės kištukinį lizdą bei
LT
įjunkite gaminį. Įsitikinkite, kad maitinimo šaltinis atitinka gaminio nominaliąją įtampą. Nominalioji įtampa nurodyta gaminio etiketėje. Gaminys naudoja 110 – 127 V arba 220 – 240 V ir 50/60 Hz kintamąją srovę. Atsargiai: Nenorėdami pažeisti gaminio, naudokite tik su gaminiu pateiktą maitinimo laidą.
Koble strømledningen til produktet og et jordet vekselstrømsuttak, og slå deretter på
NO
produktet. Kontroller at strømkilden passer for spenningsspesikasjonen for produktet. Du nner spenningsspesikasjonen på produktetiketten. Produktet bruker enten 110– 127 V AC eller 220–240 V AC og 50/60 Hz. Forsiktig: Bruk bare strømledningen som følger med produktet, slik at du ikke skader produktet.
Conecte o cabo de alimentação no produto e na tomada CA aterrada e, em seguida,
PT
ligue o produto. Verique se sua fonte de alimentação é adequada para a classicação de tensão do produto. A classicação de tensão está na etiqueta do produto. O produto usa 110 a 127 V CA ou 220 a 240 V CA e 50/60 Hz. Cuidado: Para evitar danos ao produto, use somente o cabo de alimentação fornecido com o produto.
Anslut strömsladden mellan produkten och ett jordat eluttag och slå sedan på produkten.
SV
Kontrollera att strömkällan är tillräcklig för produktens nätspänning. Nätspänningen står angiven på produktens etikett. För produkten används antingen 110–127 V eller 220– 240 V (växelström) och 50/60 Hz. Varning! Undvik skada på produkten genom att endast använda nätsladden som medföljde produkten.
5
21
7
EN
FR
DE
IT
On the control panel, use the arrow buttons to select your language and location,
1. and then press OK.
2.
Optional: To adjust the viewing angle, slide the control panel to the left and tilt it up.
1.
Sur le panneau de commande, sélectionnez votre langue et votre emplacement à l'aide des èches, puis appuyez sur OK.
2.
Facultatif : Pour régler l'angle de visualisation, faites glisser le panneau de commande vers la gauche et modiez l'inclinaison.
1.
Verwenden Sie zum Auswählen der Sprache und der Position die Pfeiltasten auf dem Bedienfeld, und drücken Sie dann OK.
2.
Optional: Um den Sichtwinkel anzupassen, schieben Sie das Bedienfeld nach links, und kippen Sie es nach oben.
1.
Sul pannello di controllo, utilizzare i pulsanti freccia per selezionare la lingua e la posizione, quindi premere OK.
2.
Opzionale: per regolare l'angolo di visualizzazione, far scorrere il pannello di controllo verso sinistra, quindi inclinarlo verso l'alto.
1.
En el panel de control, utilice los botones de echa para seleccionar su idioma y ubicación; a continuación, pulse OK.
2.
Opcional: Para ajustar el ángulo de visión, deslice el panel de control hacia la izquierda e inclínelo hacia arriba.
CA
DA
NL
1.
Al tauler de control, utilitzeu els botons de etxa per seleccionar el vostre idioma i ubicació; a continuació, premeu D'acord.
2.
Opcional: Per a ajustar l'angle de visió, llisqueu el tauler de control cap a l'esquerra i inclineu-lo cap amunt.
1.
Brug piletasterne på kontrolpanelet til at vælge sprog og placering, og tryk derefter på OK.
2.
Valgfrit: Hvis du vil justere betragtningsvinklen, skal du bevæge kontrolpanelet mod venstre og vippe det opad.
1.
Gebruik de pijlknoppen op het bedieningspaneel om uw taal en locatie te selecteren en druk vervolgens op OK.
2.
Optioneel: Schuif het bedieningspaneel naar links en kantel het als u de kijkhoek wilt aanpassen.
6
ET
FI
LV
LT
NO
Valige juhtpaneelil noolenuppude abil sobiv keel ja oma asukoht ning vajutage OK.
1. Lisavõimalus: vaatenurga reguleerimiseks liigutage juhtpaneeli vasakule ja kallutage
2. ülespoole.
Valitse ohjauspaneelissa kieli ja sijainti nuolipainikkeilla ja paina OK-painiketta.
1. Valinnaisesti: Voit säätää katselukulmaa työntämällä ohjauspaneelia vasemmalle ja
2. kallistamalla sitä ylöspäin.
1.
Ar vadības paneļa bultiņu pogām atlasiet vēlamo valodu un pašreizējo atrašanās vietu un pēc tam nospiediet Labi.
2.
Papildiespēja. Lai noregulētu skatīšanas leņķi, pabīdiet vadības paneli pa kreisi un sasveriet augšup.
1.
Valdymo pulte rodyklių klavišais pasirinkite savo kalbą ir vietą, ir tada paspauskite OK (gerai).
2.
Pasirenkama: Norėdami koreguoti peržiūros kampą, paslinkite valdymo pultą į kairę ir pakreipkite į viršų.
Bruk piltastene på kontrollpanelet til å velge språk og sted, og trykk deretter på OK.
1. Valgfritt: Du justerer visningsvinkelen ved å skyve kontrollpanelet mot venstre og vippe
2. det opp.
PT
SV
1.
No painel de controle, use os botões de seta para selecionar o idioma e a localização, em seguida, pressione OK.
2.
Opcional: Para ajustar o ângulo de exibição, deslize o painel de controle para a esquerda e incline-o para cima.
1.
Använd pilknapparna på kontrollpanelen till att välja språk och plats och tryck sedan på OK.
2.
Valfritt: Justera visningsvinkeln genom att skjuta kontrollpanelen åt vänster och vinkla den uppåt.
7
8
9
10
11
HP Smart Install
Windowswirelessinstallation
EN
Note: Some virus-checking and rewall software might prevent you from installing the product software.
Before starting the installation, verify that the wireless access point is working correctly, the computer is connected to the network, and the product is turned on.
• If there is not a solid blue light on the top of the product, go to process A.
• If there is a solid blue light on the top of the product, to go process B.
A.
Connect the USB cable between the computer and the product. The HP Smart Install
1. program (see picture above) should start automatically within 30 seconds. Note: If HP Smart Install does not start automatically, AutoPlay might be disabled on your computer. Browse My Computer and double-click the HP Smart Install CD drive. Double-click the SISetup.exe le to run the program to install the product. If you cannot nd the HP Smart Install CD drive, use the software CD to install the product.
2.
Follow the onscreen instructions.
3.
When prompted to select a connection type, select the Conguretoprintover
WirelessNetwork option.
B.
1.
From the product control panel, press the Setup button, use the arrow buttons to select the Reports menu, and then press the OK button. Use the arrow buttons to select the
At the computer, open a Web browser, type the product IP address (from the
2. conguration report page) in the address eld, and press the Enter key to open the product embedded web server page.
Click the HPSmartInstall tab, and then click the Download button.
3. Follow the onscreen instructions.
4.
Congreport option, and then press the OK button.
InstallationsanslsousWindows
FR
Remarque: Certains logiciels anti-virus et pare-feu peuvent empêcher l'installation du logiciel du produit.
Avant de démarrer l'installation, vériez que le point d'accès sans l fonctionne correctement, que l'ordinateur est connecté au réseau et que le produit est sous tension.
• Si le témoin lumineux bleu situé sur le dessus du produit n’est pas allumé en continu, passez à l’étape A.
• Si le témoin lumineux bleu situé sur le dessus du produit est allumé en continu, passez à l’étape B.
A.
Reliez l'ordinateur et le produit à l'aide du câble USB. Le programme HP Smart
1. Install (voir image ci-dessus) devrait démarrer automatiquement dans un délai de 30 secondes. Remarque: Si le programme HP Smart Install ne démarre pas automatiquement, l'exécution automatique est peut-être désactivée sur l'ordinateur. Ouvrez le Poste de travail et double-cliquez sur le lecteur de CD HP Smart Install. Double-cliquez sur le chier SISetup.exe pour exécuter le programme et installer le produit. Si le lecteur de CD HP Smart Install est introuvable, utilisez le CD du logiciel pour installer le produit.
Suivez les instructions à l'écran.
2. Lorsqu'un message vous invite à sélectionner un type de connexion, sélectionnez
3. l'option Congurationdel'impressionvialeréseausansl.
B.
Sur le panneau de commande du produit, appuyez sur le bouton Conguration ,
1. sélectionnez le menu Rapports à l'aide des èches, puis appuyez sur le bouton OK. Sélectionnez l'option le bouton OK.
Sur votre ordinateur, ouvrez un navigateur Web et saisissez l'adresse IP du produit
2. (que vous trouverez sur la page du rapport de conguration) dans le champ d'adresse et appuyez sur la touche Entrée pour afcher la page du serveur Web intégré du produit.
Cliquez sur l'onglet HPSmartInstall, puis cliquez sur le bouton Télécharger.
3. Suivez les instructions à l'écran.
4.
Congurerlerapport à l'aide des èches, puis appuyez sur
10
HP Smart Install
Windows–KabelloseInstallation
DE
Hinweis: Bestimmte Software zur Virenüberprüfung und für Firewalls kann die Installation der Gerätesoftware verhindern.
Stellen Sie vor Beginn der Installation sicher, dass der Drahtloszugriffspunkt ordnungsgemäß funktioniert, der Computer an das Netzwerk angeschlossen und das Gerät eingeschaltet ist.
• Wenn oben am Gerät nicht dauerhaft ein blaues Licht leuchtet, gehen Sie zu Vorgang A.
• Wenn oben am Gerät dauerhaft ein blaues Licht leuchtet, gehen Sie zu Vorgang B.
A.
Schließen Sie das Gerät mit einem USB-Kabel am Computer an. HP Smart Install
1. (siehe obenstehendes Bild) sollte innerhalb von 30 Sekunden automatisch gestartet werden. Hinweis: Wenn HP Smart Install nicht automatisch gestartet wird, ist möglicherweise die AutoPlay-Funktion auf dem Computer deaktiviert. Durchsuchen Sie „Arbeitsplatz“, und doppelklicken Sie auf das HP Smart Install-CD-Laufwerk. Doppelklicken Sie auf die Datei „SISetup.exe“, um das Programm zum Installieren des Geräts auszuführen. Wenn Sie das HP Smart Install-CD-Laufwerk nicht nden, verwenden Sie für die Installation des Geräts die Software-CD.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
2. Wenn Sie aufgefordert werden, einen Verbindungstyp auszuwählen, wählen Sie
3. die Option für die KongurationzumDruckenüberdasDrahtlosnetzwerk aus.
B.
Drücken Sie auf dem Bedienfeld des Geräts die TasteSetup .Wählen Sie mit den
1. Pfeiltasten das Menü Berichte aus, und drücken Sie dann die Taste OK. Wählen Sie mit Hilfe der Pfeiltasten die Option Kong-Bericht aus, und drücken Sie dann die Taste OK.
Öffnen Sie am Computer einen Webbrowser, geben Sie die IP-Adresse des Geräts
2. (von der Kongurationsberichtsseite) in das Adressfeld ein, und drücken Sie die Eingabetaste, um die Seite für den integrierten Webserver des Geräts zu öffnen.
Klicken Sie auf die Registerkarte HPSmartInstall, und klicken Sie auf die
3. Download-Schaltäche.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
4.
11
InstallazionewirelessWindows
IT
Nota: alcuni software antivirus e rewall potrebbero impedire l'installazione del software del prodotto.
Prima di avviare l'installazione, vericare che il punto di accesso wireless funzioni correttamente, il computer sia connesso alla rete e il prodotto sia acceso.
• Se non è presente una luce blu ssa sulla parte superiore del prodotto, andare alla procedura A.
• Se è presente una luce blu ssa sulla parte superiore del prodotto, andare alla procedura B.
A.
Collegare il cavo USB tra il computer e il prodotto. Il programma HP Smart Install
1. (vedere l'immagine precedente) viene avviato automaticamente in 30 secondi. Nota: se il programma HP Smart Install non viene avviato automaticamente, è possibile che sul computer sia disabilitato AutoPlay. Accedere a Risorse del computer e fare doppio clic sull'unità CD HP Smart Install. Fare doppio clic sul le SISetup.exe per eseguire il programma di installazione del prodotto. Se l'unità CD HP Smart Install non viene rilevata, utilizzare il CD del software per installare il prodotto.
Seguire le istruzioni riportate sullo schermo.
2. Quando viene richiesto di selezionare un tipo di connessione, selezionare
3. l'opzione Conguraperstampasuretewireless.
B.
Sul pannello di controllo del prodotto, premere il pulsante Impostazione ,
1. utilizzare i pulsanti freccia per selezionare il menu Rapporti, quindi premere il pulsante OK. Utilizzare i pulsanti freccia per selezionare l'opzione di congurazionedelrapporto, quindi premere il pulsante OK.
Sul computer, aprire un browser Web, digitare l'indirizzo IP del prodotto
2. (dalla pagina del rapporto di congurazione) nel campo dell'indirizzo e premere il tasto Invio per aprire la pagina del server Web del prodotto incorporato.
Fare clic sulla scheda HPSmartInstall, quindi fare clic sul pulsante Scarica.
3. Seguire le istruzioni riportate sullo schermo.
4.
12
HP Smart Install
InstalacióninalámbricaenWindows
Nota: Algunos software de antivirus y rewall pueden impedir que instale el software del producto.
Antes de iniciar la instalación, compruebe que el punto de acceso inalámbrico funciona correctamente, que el equipo está conectado a la red y que el producto está encendido.
• Si no ve una luz azul continua en la parte superior del producto, siga el proceso A.
• Si ve una luz azul continua en la parte superior del producto, siga el proceso B.
A.
Conecte el cable USB al equipo y al producto. El programa HP Smart Install
1. (véase la imagen que aparece más arriba) debería iniciarse automáticamente en 30 segundos. Nota: Si HP Smart Install no se inicia automáticamente, es posible que la función de inicio automático esté deshabilitada en el equipo. Vaya a Mi PC y haga doble clic en la unidad de CD de HP Smart Install. Haga clic en el archivo SISetup.exe para ejecutar el programa e instalar el producto. Si no encuentra la unidad de CD de HP Smart Install, utilice el CD de software para instalar el producto.
Siga las instrucciones en pantalla.
2. Cuando se le pida que seleccione un tipo de conexión, seleccione la opción
3.
Congurarlaimpresiónatravésdeunaredinalámbrica.
B.
En el panel de control del producto, pulse el botón Conguración y utilice los
1. botones de echa para seleccionar el menú Informes. A continuación, pulse el botón OK. Utilice los botones de echa para seleccionar la opción y, a continuación, pulse el botón OK.
En el equipo, abra un navegador Web y en el campo de dirección escriba
2. la dirección IP del producto (que se encuentra en la página del informe de conguración). A continuación, pulse la tecla Intro para abrir la página del servidor Web incorporado.
Haga clic en la cha HPSmartInstall y, a continuación, haga clic en el botón
3. Descargar.
Siga las instrucciones en pantalla.
4.
Cong.informe
13
Instal·laciósensecablesdelWindows
CA
Nota: Pot ser que alguns programaris de comprovació de virus i tallafoc no us permetin instal.lar el programari del producte.
Abans d'iniciar la instal·lació, comproveu que el punt d'accés sense cables funciona correctament, l'ordinador està connectat a la xarxa i que el producte està engegat.
• Si no hi ha un indicador lluminós blau encès de forma permanent a la part superior del producte, feu servir el procés A.
• Si hi ha un indicador lluminós blau encès de forma permanent a la part superior del producte, feu servir el procés B.
A.
Connecteu el cable USB a l'equip i al producte. El programa HP Smart Install
1. (vegeu la imatge que apareix més amunt) hauria d'iniciar-se automàticament en 30 segons. Nota: ser que l’opció de reproducció automàtica estigui desactivada al vostre ordinador. Aneu a El meu ordinador i feu doble clic a la unitat de CD d'HP Smart Install. Feu clic a l'arxiu SISetup.exe per executar el programa i instal·lar el producte. Si no podeu trobar la unitat de CD d'HP Smart Install, utilitzeu el CD de programari per instal·lar el producte.
Seguiu les instruccions en pantalla.
2. Quan se us sol·liciti que seleccioneu un tipus de connexió, seleccioneu l'opció
3.
Conguracióperaimpressióambxarxasensecables.
B.
Al tauler de control del producte, premeu el botó Conguració , utilitzeu els
1. botons de etxa per seleccionar el menú Informes i, a continuació, premeu el botó OK. Utilitzeu els botons de etxa per seleccionar l'opció conguració i després premeu el botó OK.
A l’ordinador, obriu un navegador web, escriviu l'adreça IP del producte
2. (de la pàgina de l’informe de conguració) al camp d'adreça i premeu la tecla Intro per obrir la pàgina del servidor web incrustat del producte.
Feu clic a la txa HPSmartInstall i, a continuació, feu clic al botó Descarrega.
3. Seguiu les instruccions en pantalla.
4.
Si el programa HP Smart Install no s'inicia automàticament, pot
Informede
14
HP Smart Install
Windowstrådløsinstallation
DA
Bemærk: Noget software til viruskontrol og rewallsoftware kan forhindre dig i at installere produktsoftwaren.
Før du begynder installationen, skal du kontrollere, at det trådløse adgangspunkt fungerer korrekt, at computeren er sluttet til et netværk, og at produktet er tændt.
• Hvis en klar, blå indikator øverst på produktet ikke lyser, skal du gå til proces A.
• Hvis en klar, blå indikator øverst på produktet lyser, skal du gå til proces B.
A.
Slut USB-kablet til computeren og produktet. HP Smart Install-programmet
1. (se billedet ovenfor) bør starte automatisk inden for 30 sekunder. Bemærk: Hvis HP Smart Install ikke starter automatisk, er funktionen Automatisk afspilning måske deaktiveret på computeren. Gennemse Min computer, og dobbeltklik på cd-drevet HP Smart Install. Dobbeltklik på len SISetup.exe for at køre programmet og installere produktet. Hvis du ikke kan nde cd-drevet HP Smart Install, skal du bruge software-cd'en til at installere produktet.
Følg instruktionerne på skærmen.
2. Når du bliver bedt om at vælge en forbindelsestype, skal du vælge muligheden
3.
Kongurertiludskrivningovertrådløstnetværk.
B.
Tryk på knappen Opsætning på produktets kontrolpanel,brug pileknapperne til
1. at vælge menuen Rapporter, og tryk derefter på knappen OK. Brug pileknapperne til at vælge indstillingen
Åbn en webbrowser på computeren, indtast produktets IP-adresse (fra siden med
2. kongurationsrapporten) i adressefeltet, og tryk på tasten Enter for at åbne siden med produktets integrerede webserver.
Klik på fanen HPSmartInstall, og klik derefter på knappen Download.
3. Følg instruktionerne på skærmen.
4.
Kong.rapport, og tryk derefter på knappen OK.
15
Loading...
+ 36 hidden pages