Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product.
EN
Choisissez un endroit stable, bien ventilé, à l’abri de la poussière, non exposé aux rayons
FR
directs du soleil pour placer le produit.
Stellen Sie das Gerät an einem stabilen, gut durchlüfteten und staubfreien Ort auf,
DE
der direktem Sonnenlicht nicht ausgesetzt ist.
Posizionare il prodotto in un'area piana, ben ventilata, priva di polvere e lontana dalla
IT
luce diretta dei raggi solari.
Seleccione un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa en
ES
el que colocar el producto.
Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols i allunyada de la llum directa
CA
del sol per situar el producte.
Placer produktet i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden direkte sollys.
DA
NL
ET
FI
LV
LT
NO
PT
SV
Plaats het apparaat op een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek uit direct zonlicht.
Valige toote paigutamiseks tugev pind hästi ventileeritud tolmuvabas alas, otsese
päikesevalguse eest eemal.
Sijoita laite tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan ja
jossa on hyvä ilmanvaihto.
Novietojiet ierīci stabilā, labi ventilētā vietā, kur nav putekļu un ko neapspīd tieši saules
stari.
Gaminiui padėti pasirinkite tvirtą pagrindą gerai ventiliuojamoje nedulkėtoje vietoje, kuri
būtų atokiau nuo tiesioginių saulės spindulių.
Plasser produktet i et stabilt, støvfritt område med god ventilasjon og utenfor direkte sollys.
Escolha uma área limpa, arejada, resistente e longe da luz solar direta para posicionar
o produto.
Placera produkten i ett välventilerat, dammfritt utrymme och fritt från direkt solljus.
1
H
P L
ase
rJet
2
4
6
7
89
13
5
10
11
2
3
2
21
23
1
4
3
2
1
4
5
6
Connect the power cord between the product and a grounded AC outlet, and then turn on
EN
the product. Make sure your power source is adequate for the product voltage rating. The
voltage rating is on the product label. The product uses either 110-127 Vac or 220-240 Vac
and 50/60 Hz. Caution: To prevent damage to the product, use only the power cord that
is provided with the product.
Reliez le produit à la prise reliée à la terre à l'aide du cordon d'alimentation, puis mettez
FR
le produit sous tension. Assurez-vous que votre source d'alimentation est adaptée à la
tension nominale du produit. La tension nominale est indiquée sur l'étiquette du produit.
Le produit fonctionne à une tension de 110 - 127 V CA ou 220 - 240 V CA et 50/60 Hz.
Attention! Pour éviter tout endommagement du produit, utilisez uniquement le câble fourni
avec le produit.
Schließen Sie das Gerät mit einem Netzkabel an einer geerdeten Steckdose an, und
DE
schalten Sie das Gerät anschließend ein. Stellen Sie sicher, dass Ihre Stromquelle für
die Betriebsspannung des Geräts geeignet ist. Die Betriebsspannung nden Sie auf dem
Geräteetikett. Das Gerät verwendet entweder 110 – 127 V (AC) oder 220 – 240 V (AC)
und 50/60 Hz. Vorsicht: Um Schäden am Gerät zu vermeiden, sollten Sie ausschließlich
das Netzkabel verwenden, das im Lieferumfang des Geräts enthalten ist.
3
Collegare il cavo di alimentazione tra il prodotto e la presa CA con messa a terra, quindi
IT
accendere il prodotto. accertarsi che la fonte di alimentazione sia adeguata alla tensione
del prodotto. L'indicazione della tensione si trova sull'etichetta del prodotto. È possibile
utilizzare il prodotto con un voltaggio di 110-127 V CA o di 220-240 V CA e a
50/60 Hz. Attenzione: per evitare di danneggiare il prodotto, utilizzare solo il cavo
di alimentazione fornito in dotazione.
Conecte el cable de alimentación al producto y a un enchufe de CA con toma de tierra;
ES
a continuación, encienda el producto. Asegúrese de que la fuente de alimentación es
adecuada para el voltaje del producto. La especicación del voltaje se encuentra en la
etiqueta del producto. El producto utiliza 110-127 VCA o 220-240 VCA y 50/60 Hz.
Precaución: Para evitar daños al producto, utilice sólo el cable de alimentación que se
proporciona con el mismo.
Connecteu el cable d’alimentació al producte i a un endoll de CA amb presa de terra;
CA
a continuació, enceneu el producte. Assegureu-vos que la font d'energia és adequada
per a la tensió nominal del producte. Trobareu la tensió nominal a l'etiqueta del producte.
El producte fa servir 110-127 VCA o 220-240 VCA i 50/60 Hz. Precaució: Per evitar
fer malbé el producte, feu servir només el cable d'alimentació que s'inclou amb el
producte.
Slut strømkablet til produktet og en jordforbundet jævnstrømskontakt, og tænd derefter
DA
for produktet. Sørg for, at strømforsyningen svarer til produktets spændingsangivelse.
Spændingsangivelsen ndes på produktetiketten. Produktet bruger enten 110-127
volt vekselstrøm eller 220-240 volt vekselstrøm og 50/60 Hz. Advarsel! Brug kun den
netledning, der fulgte med produktet, for at forhindre, at produktet bliver beskadiget.
Sluit het netsnoer aan op het apparaat en een geaard stopcontact en schakel het apparaat
NL
vervolgens in. controleer of de voedingsbron geschikt is voor het maximale voltage van
het apparaat. Het maximale voltage vindt u op het apparaatlabel. Het apparaat gebruikt
ofwel 110-127 V AC of 220-240 V AC en 50/60 Hz.
apparaat geleverde netsnoer om schade aan het apparaat te voorkomen.
Ühendage toote toitekaabel maandatud vahelduvvoolu toiteallikaga ning lülitage
ET
seade sisse. Veenduge, et toiteallikas vastab toote nimipingele. Nimipinge on trükitud
toote sildile. Toode kasutab 110‑127 V või 220‑240 V ja 50/60 Hz vahelduvvoolu.
Ettevaatust! Seadme kahjustamise vältimiseks kasutage ainult seda toitejuhet, mis
seadmega kaasas on.
Liitä virtajohto laitteeseen ja maadoitettuun pistorasiaan ja käynnistä laite. Tarkista, että
FI
virtalähteen jännite vastaa laitteelle sopivaa jännitettä. Laitteelle sopiva jännite on merkitty
laitteen tarraan. Laitteen jännite on joko 110-127 Vac tai 220-240 Vac ja 50/60 Hz.
Muistutus: Älä käytä muuta kuin laitteen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin laite
voi vahingoittua.
Letop: Gebruik alleen het bij het
4
21
Pievienojiet strāvas vadu iekārtai un iezemētai maiņstrāvas ligzdai un ieslēdziet iekārtu.
LV
Pārliecinieties, vai strāvas avots atbilst iekārtas sprieguma līmenim. Sprieguma līmenis
ir norādīts uz iekārtas uzlīmes. Ierīce izmanto 110–127 V vai 220–240 V maiņstrāvu
un 50/60 Hz. Uzmanību! Lai izvairītos no ierīces bojājumiem, izmantojiet tikai ierīces
komplektā iekļauto elektropadeves vadu.
Maitinimo laidu sujunkite gaminį ir įžemintą kintamosios srovės kištukinį lizdą bei
LT
įjunkite gaminį. Įsitikinkite, kad maitinimo šaltinis atitinka gaminio nominaliąją įtampą.
Nominalioji įtampa nurodyta gaminio etiketėje. Gaminys naudoja 110 – 127 V arba
220 – 240 V ir 50/60 Hz kintamąją srovę. Atsargiai: Nenorėdami pažeisti gaminio,
naudokite tik su gaminiu pateiktą maitinimo laidą.
Koble strømledningen til produktet og et jordet vekselstrømsuttak, og slå deretter på
NO
produktet. Kontroller at strømkilden passer for spenningsspesikasjonen for produktet.
Du nner spenningsspesikasjonen på produktetiketten. Produktet bruker enten 110–
127 V AC eller 220–240 V AC og 50/60 Hz. Forsiktig: Bruk bare strømledningen som
følger med produktet, slik at du ikke skader produktet.
Conecte o cabo de alimentação no produto e na tomada CA aterrada e, em seguida,
PT
ligue o produto. Verique se sua fonte de alimentação é adequada para a classicação
de tensão do produto. A classicação de tensão está na etiqueta do produto. O produto
usa 110 a 127 V CA ou 220 a 240 V CA e 50/60 Hz. Cuidado: Para evitar danos ao
produto, use somente o cabo de alimentação fornecido com o produto.
Anslut strömsladden mellan produkten och ett jordat eluttag och slå sedan på produkten.
SV
Kontrollera att strömkällan är tillräcklig för produktens nätspänning. Nätspänningen står
angiven på produktens etikett. För produkten används antingen 110–127 V eller 220–
240 V (växelström) och 50/60 Hz. Varning! Undvik skada på produkten genom
att endast använda nätsladden som medföljde produkten.
5
21
7
EN
FR
DE
IT
ES
On the control panel, use the arrow buttons to select your language and location,
1.
and then press OK.
2.
Optional: To adjust the viewing angle, slide the control panel to the left and tilt it up.
1.
Sur le panneau de commande, sélectionnez votre langue et votre emplacement à
l'aide des èches, puis appuyez sur OK.
2.
Facultatif : Pour régler l'angle de visualisation, faites glisser le panneau de commande
vers la gauche et modiez l'inclinaison.
1.
Verwenden Sie zum Auswählen der Sprache und der Position die Pfeiltasten auf dem
Bedienfeld, und drücken Sie dann OK.
2.
Optional: Um den Sichtwinkel anzupassen, schieben Sie das Bedienfeld nach links,
und kippen Sie es nach oben.
1.
Sul pannello di controllo, utilizzare i pulsanti freccia per selezionare la lingua
e la posizione, quindi premere OK.
2.
Opzionale: per regolare l'angolo di visualizzazione, far scorrere il pannello di
controllo verso sinistra, quindi inclinarlo verso l'alto.
1.
En el panel de control, utilice los botones de echa para seleccionar su idioma
y ubicación; a continuación, pulse OK.
2.
Opcional: Para ajustar el ángulo de visión, deslice el panel de control hacia la
izquierda e inclínelo hacia arriba.
CA
DA
NL
1.
Al tauler de control, utilitzeu els botons de etxa per seleccionar el vostre idioma
i ubicació; a continuació, premeu D'acord.
2.
Opcional: Per a ajustar l'angle de visió, llisqueu el tauler de control cap a l'esquerra
i inclineu-lo cap amunt.
1.
Brug piletasterne på kontrolpanelet til at vælge sprog og placering, og tryk derefter
på OK.
2.
Valgfrit: Hvis du vil justere betragtningsvinklen, skal du bevæge kontrolpanelet mod
venstre og vippe det opad.
1.
Gebruik de pijlknoppen op het bedieningspaneel om uw taal en locatie te selecteren
en druk vervolgens op OK.
2.
Optioneel: Schuif het bedieningspaneel naar links en kantel het als u de kijkhoek wilt
aanpassen.
6
ET
FI
LV
LT
NO
Valige juhtpaneelil noolenuppude abil sobiv keel ja oma asukoht ning vajutage OK.
1.
Lisavõimalus: vaatenurga reguleerimiseks liigutage juhtpaneeli vasakule ja kallutage
2.
ülespoole.
Valitse ohjauspaneelissa kieli ja sijainti nuolipainikkeilla ja paina OK-painiketta.
1.
Valinnaisesti: Voit säätää katselukulmaa työntämällä ohjauspaneelia vasemmalle ja
2.
kallistamalla sitä ylöspäin.
1.
Ar vadības paneļa bultiņu pogām atlasiet vēlamo valodu un pašreizējo atrašanās
vietu un pēc tam nospiediet Labi.
2.
Papildiespēja. Lai noregulētu skatīšanas leņķi, pabīdiet vadības paneli pa kreisi un
sasveriet augšup.
1.
Valdymo pulte rodyklių klavišais pasirinkite savo kalbą ir vietą, ir tada paspauskite
OK (gerai).
2.
Pasirenkama: Norėdami koreguoti peržiūros kampą, paslinkite valdymo pultą į kairę
ir pakreipkite į viršų.
Bruk piltastene på kontrollpanelet til å velge språk og sted, og trykk deretter på OK.
1.
Valgfritt: Du justerer visningsvinkelen ved å skyve kontrollpanelet mot venstre og vippe
2.
det opp.
PT
SV
1.
No painel de controle, use os botões de seta para selecionar o idioma e a
localização, em seguida, pressione OK.
2.
Opcional: Para ajustar o ângulo de exibição, deslize o painel de controle para a
esquerda e incline-o para cima.
1.
Använd pilknapparna på kontrollpanelen till att välja språk och plats och tryck sedan
på OK.
2.
Valfritt: Justera visningsvinkeln genom att skjuta kontrollpanelen åt vänster och vinkla
den uppåt.
7
8
9
10
11
HP Smart Install
Windowswirelessinstallation
EN
Note: Some virus-checking and rewall software might prevent you from installing the
product software.
Before starting the installation, verify that the wireless access point is working correctly,
the computer is connected to the network, and the product is turned on.
• If there is not a solid blue light on the top of the product, go to process A.
• If there is a solid blue light on the top of the product, to go process B.
A.
Connect the USB cable between the computer and the product. The HP Smart Install
1.
program (see picture above) should start automatically within 30 seconds. Note:
If HP Smart Install does not start automatically, AutoPlay might be disabled on your
computer. Browse My Computer and double-click the HP Smart Install CD drive.
Double-click the SISetup.exe le to run the program to install the product. If you
cannot nd the HP Smart Install CD drive, use the software CD to install the product.
2.
Follow the onscreen instructions.
3.
When prompted to select a connection type, select the Conguretoprintover
WirelessNetwork option.
B.
1.
From the product control panel, press the Setup button, use the arrow buttons
to select the Reports menu, and then press the OK button. Use the arrow buttons
to select the
At the computer, open a Web browser, type the product IP address (from the
2.
conguration report page) in the address eld, and press the Enter key to open
the product embedded web server page.
Click the HPSmartInstall tab, and then click the Download button.
3.
Follow the onscreen instructions.
4.
Congreport option, and then press the OK button.
InstallationsanslsousWindows
FR
Remarque: Certains logiciels anti-virus et pare-feu peuvent empêcher l'installation du
logiciel du produit.
Avant de démarrer l'installation, vériez que le point d'accès sans l fonctionne
correctement, que l'ordinateur est connecté au réseau et que le produit est sous tension.
• Si le témoin lumineux bleu situé sur le dessus du produit n’est pas allumé en continu,
passez à l’étape A.
• Si le témoin lumineux bleu situé sur le dessus du produit est allumé en continu,
passez à l’étape B.
A.
Reliez l'ordinateur et le produit à l'aide du câble USB. Le programme HP Smart
1.
Install (voir image ci-dessus) devrait démarrer automatiquement dans un délai
de 30 secondes. Remarque: Si le programme HP Smart Install ne démarre pas
automatiquement, l'exécution automatique est peut-être désactivée sur l'ordinateur.
Ouvrez le Poste de travail et double-cliquez sur le lecteur de CD HP Smart Install.
Double-cliquez sur le chier SISetup.exe pour exécuter le programme et installer
le produit. Si le lecteur de CD HP Smart Install est introuvable, utilisez le CD du
logiciel pour installer le produit.
Suivez les instructions à l'écran.
2.
Lorsqu'un message vous invite à sélectionner un type de connexion, sélectionnez
Sur le panneau de commande du produit, appuyez sur le bouton Conguration ,
1.
sélectionnez le menu Rapports à l'aide des èches, puis appuyez sur le bouton OK.
Sélectionnez l'option
le bouton OK.
Sur votre ordinateur, ouvrez un navigateur Web et saisissez l'adresse IP du produit
2.
(que vous trouverez sur la page du rapport de conguration) dans le champ
d'adresse et appuyez sur la touche Entrée pour afcher la page du serveur Web
intégré du produit.
Cliquez sur l'onglet HPSmartInstall, puis cliquez sur le bouton Télécharger.
3.
Suivez les instructions à l'écran.
4.
Congurerlerapport à l'aide des èches, puis appuyez sur
10
HP Smart Install
Windows–KabelloseInstallation
DE
Hinweis: Bestimmte Software zur Virenüberprüfung und für Firewalls kann die Installation
der Gerätesoftware verhindern.
Stellen Sie vor Beginn der Installation sicher, dass der Drahtloszugriffspunkt
ordnungsgemäß funktioniert, der Computer an das Netzwerk angeschlossen und das
Gerät eingeschaltet ist.
• Wenn oben am Gerät nicht dauerhaft ein blaues Licht leuchtet, gehen Sie zu
Vorgang A.
• Wenn oben am Gerät dauerhaft ein blaues Licht leuchtet, gehen Sie zu Vorgang B.
A.
Schließen Sie das Gerät mit einem USB-Kabel am Computer an. HP Smart Install
1.
(siehe obenstehendes Bild) sollte innerhalb von 30 Sekunden automatisch gestartet
werden. Hinweis: Wenn HP Smart Install nicht automatisch gestartet wird, ist
möglicherweise die AutoPlay-Funktion auf dem Computer deaktiviert. Durchsuchen
Sie „Arbeitsplatz“, und doppelklicken Sie auf das HP Smart Install-CD-Laufwerk.
Doppelklicken Sie auf die Datei „SISetup.exe“, um das Programm zum Installieren
des Geräts auszuführen. Wenn Sie das HP Smart Install-CD-Laufwerk nicht nden,
verwenden Sie für die Installation des Geräts die Software-CD.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
2.
Wenn Sie aufgefordert werden, einen Verbindungstyp auszuwählen, wählen Sie
3.
die Option für die KongurationzumDruckenüberdasDrahtlosnetzwerk aus.
B.
Drücken Sie auf dem Bedienfeld des Geräts die TasteSetup .Wählen Sie mit den
1.
Pfeiltasten das Menü Berichte aus, und drücken Sie dann die Taste OK. Wählen Sie
mit Hilfe der Pfeiltasten die Option Kong-Bericht aus, und drücken Sie dann die
Taste OK.
Öffnen Sie am Computer einen Webbrowser, geben Sie die IP-Adresse des Geräts
2.
(von der Kongurationsberichtsseite) in das Adressfeld ein, und drücken Sie die
Eingabetaste, um die Seite für den integrierten Webserver des Geräts zu öffnen.
Klicken Sie auf die Registerkarte HPSmartInstall, und klicken Sie auf die
3.
Download-Schaltäche.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
4.
11
InstallazionewirelessWindows
IT
Nota: alcuni software antivirus e rewall potrebbero impedire l'installazione del software
del prodotto.
Prima di avviare l'installazione, vericare che il punto di accesso wireless funzioni
correttamente, il computer sia connesso alla rete e il prodotto sia acceso.
• Se non è presente una luce blu ssa sulla parte superiore del prodotto, andare alla
procedura A.
• Se è presente una luce blu ssa sulla parte superiore del prodotto, andare alla
procedura B.
A.
Collegare il cavo USB tra il computer e il prodotto. Il programma HP Smart Install
1.
(vedere l'immagine precedente) viene avviato automaticamente in 30 secondi.
Nota: se il programma HP Smart Install non viene avviato automaticamente,
è possibile che sul computer sia disabilitato AutoPlay. Accedere a Risorse del
computer e fare doppio clic sull'unità CD HP Smart Install. Fare doppio clic sul le
SISetup.exe per eseguire il programma di installazione del prodotto. Se l'unità CD
HP Smart Install non viene rilevata, utilizzare il CD del software per installare il
prodotto.
Seguire le istruzioni riportate sullo schermo.
2.
Quando viene richiesto di selezionare un tipo di connessione, selezionare
Sul pannello di controllo del prodotto, premere il pulsante Impostazione ,
1.
utilizzare i pulsanti freccia per selezionare il menu Rapporti, quindi premere
il pulsante OK. Utilizzare i pulsanti freccia per selezionare l'opzione di
congurazionedelrapporto, quindi premere il pulsante OK.
Sul computer, aprire un browser Web, digitare l'indirizzo IP del prodotto
2.
(dalla pagina del rapporto di congurazione) nel campo dell'indirizzo e premere
il tasto Invio per aprire la pagina del server Web del prodotto incorporato.
Fare clic sulla scheda HPSmartInstall, quindi fare clic sul pulsante Scarica.
3.
Seguire le istruzioni riportate sullo schermo.
4.
12
HP Smart Install
InstalacióninalámbricaenWindows
ES
Nota: Algunos software de antivirus y rewall pueden impedir que instale el software del
producto.
Antes de iniciar la instalación, compruebe que el punto de acceso inalámbrico funciona
correctamente, que el equipo está conectado a la red y que el producto está encendido.
• Si no ve una luz azul continua en la parte superior del producto, siga el proceso A.
• Si ve una luz azul continua en la parte superior del producto, siga el proceso B.
A.
Conecte el cable USB al equipo y al producto. El programa HP Smart Install
1.
(véase la imagen que aparece más arriba) debería iniciarse automáticamente en
30 segundos. Nota: Si HP Smart Install no se inicia automáticamente, es posible
que la función de inicio automático esté deshabilitada en el equipo. Vaya a Mi PC
y haga doble clic en la unidad de CD de HP Smart Install. Haga clic en el archivo
SISetup.exe para ejecutar el programa e instalar el producto. Si no encuentra
la unidad de CD de HP Smart Install, utilice el CD de software para instalar el
producto.
Siga las instrucciones en pantalla.
2.
Cuando se le pida que seleccione un tipo de conexión, seleccione la opción
En el panel de control del producto, pulse el botón Conguración y utilice los
1.
botones de echa para seleccionar el menú Informes. A continuación, pulse el
botón OK. Utilice los botones de echa para seleccionar la opción
y, a continuación, pulse el botón OK.
En el equipo, abra un navegador Web y en el campo de dirección escriba
2.
la dirección IP del producto (que se encuentra en la página del informe de
conguración). A continuación, pulse la tecla Intro para abrir la página del
servidor Web incorporado.
Haga clic en la cha HPSmartInstall y, a continuación, haga clic en el botón
3.
Descargar.
Siga las instrucciones en pantalla.
4.
Cong.informe
13
Instal·laciósensecablesdelWindows
CA
Nota: Pot ser que alguns programaris de comprovació de virus i tallafoc no us permetin
instal.lar el programari del producte.
Abans d'iniciar la instal·lació, comproveu que el punt d'accés sense cables funciona
correctament, l'ordinador està connectat a la xarxa i que el producte està engegat.
• Si no hi ha un indicador lluminós blau encès de forma permanent a la part superior
del producte, feu servir el procés A.
• Si hi ha un indicador lluminós blau encès de forma permanent a la part superior del
producte, feu servir el procés B.
A.
Connecteu el cable USB a l'equip i al producte. El programa HP Smart Install
1.
(vegeu la imatge que apareix més amunt) hauria d'iniciar-se automàticament en
30 segons. Nota:
ser que l’opció de reproducció automàtica estigui desactivada al vostre ordinador.
Aneu a El meu ordinador i feu doble clic a la unitat de CD d'HP Smart Install.
Feu clic a l'arxiu SISetup.exe per executar el programa i instal·lar el producte.
Si no podeu trobar la unitat de CD d'HP Smart Install, utilitzeu el CD de programari
per instal·lar el producte.
Seguiu les instruccions en pantalla.
2.
Quan se us sol·liciti que seleccioneu un tipus de connexió, seleccioneu l'opció
Al tauler de control del producte, premeu el botó Conguració , utilitzeu els
1.
botons de etxa per seleccionar el menú Informes i, a continuació, premeu el
botó OK. Utilitzeu els botons de etxa per seleccionar l'opció
conguració i després premeu el botó OK.
A l’ordinador, obriu un navegador web, escriviu l'adreça IP del producte
2.
(de la pàgina de l’informe de conguració) al camp d'adreça i premeu la tecla
Intro per obrir la pàgina del servidor web incrustat del producte.
Feu clic a la txa HPSmartInstall i, a continuació, feu clic al botó Descarrega.
3.
Seguiu les instruccions en pantalla.
4.
Si el programa HP Smart Install no s'inicia automàticament, pot
Informede
14
HP Smart Install
Windowstrådløsinstallation
DA
Bemærk: Noget software til viruskontrol og rewallsoftware kan forhindre dig i at
installere produktsoftwaren.
Før du begynder installationen, skal du kontrollere, at det trådløse adgangspunkt fungerer
korrekt, at computeren er sluttet til et netværk, og at produktet er tændt.
• Hvis en klar, blå indikator øverst på produktet ikke lyser, skal du gå til proces A.
• Hvis en klar, blå indikator øverst på produktet lyser, skal du gå til proces B.
A.
Slut USB-kablet til computeren og produktet. HP Smart Install-programmet
1.
(se billedet ovenfor) bør starte automatisk inden for 30 sekunder. Bemærk: Hvis
HP Smart Install ikke starter automatisk, er funktionen Automatisk afspilning måske
deaktiveret på computeren. Gennemse Min computer, og dobbeltklik på cd-drevet
HP Smart Install. Dobbeltklik på len SISetup.exe for at køre programmet og
installere produktet. Hvis du ikke kan nde cd-drevet HP Smart Install, skal du bruge
software-cd'en til at installere produktet.
Følg instruktionerne på skærmen.
2.
Når du bliver bedt om at vælge en forbindelsestype, skal du vælge muligheden
3.
Kongurertiludskrivningovertrådløstnetværk.
B.
Tryk på knappen Opsætningpå produktets kontrolpanel,brug pileknapperne til
1.
at vælge menuen Rapporter, og tryk derefter på knappen OK. Brug pileknapperne
til at vælge indstillingen
Åbn en webbrowser på computeren, indtast produktets IP-adresse (fra siden med
2.
kongurationsrapporten) i adressefeltet, og tryk på tasten Enter for at åbne siden
med produktets integrerede webserver.
Klik på fanen HPSmartInstall, og klik derefter på knappen Download.
3.
Følg instruktionerne på skærmen.
4.
Kong.rapport, og tryk derefter på knappen OK.
15
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.