Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product.
Изберете стабилно, добре проветрявано и незапрашено място, настрани от пряка
слънчева светлина, където да поставите принтера.
Proizvod postavite na čvrstu površinu do koje ne dopire izravno sunčevo svjetlo u dobro
prozračenom prostoru bez prašine.
Pro umístění produktu vyberte stabilní, dobře větraný a bezprašný prostor mimo dosah
přímého slunečního světla.
Τοποθετήστε το προϊόν σε ένα σταθερό σημείο, σε καλά αεριζόμενο χώρο χωρίς σκόνη και
μακριά από το άμεσο ηλιακό φως.
A készüléket szilárd, jól szellőző, pormentes helyen állítsa fel, és ne tegye ki közvetlen
napfény hatásának.
німді орналастыру шін берік, жасы желдетілетін, шасыз, кн сулесі тікелей тспейтін жерді
тадаыз.
Do umieszczenia produktu wybierz solidne, dobrze wentylowane i pozbawione kurzu miejsce,
gdzie urządzenie nie będzie wystawione na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Pentru a amplasa produsul, alegeţi un loc stabil, bine ventilat şi fără praf, departe de
lumina directă a soarelui.
Выберите для установки устройства хорошо проветриваемое непыльное помещение и не
допускайте попадания прямых солнечных лучей на устройство.
Uređaj postavite na stabilnu podlogu u prostoriji sa dobrom ventilacijom i bez prašine,
udaljen od direktne sunčeve svetlosti.
Produkt umiestnite na stabilnom, dobre vetranom a bezprašnom mieste, na ktoré
nedopadá priame slnečné svetlo.
Za postavitev izdelka izberite trden, dobro prezračevan in čist prostor, ki ni izpostavljen
neposredni sončni svetlobi.
Ürünü yerleştirmek için, sağlam, iyi havalanan, tozsuz, güneş görmeyen bir yer seçin.
Для розміщення приладу оберіть надійне та чисте місце, яке добре провітрюється та
захищене від прямих сонячних променів.
AR
H
P L
a
se
rJet
2
4
6
7
89
13
5
10
11
2
3
2
21
23
1
4
3
2
1
3
4
5
6
Connect the power cord between the product and a grounded AC outlet, and then turn on
EN
the product. Make sure your power source is adequate for the product voltage rating. The
voltage rating is on the product label. The product uses either 110-127 Vac or 220-240 Vac
and 50/60 Hz. Caution: To prevent damage to the product, use only the power cord that
is provided with the product.
Свържете захранващия кабел между продукта и заземения контакт и след това включете
BG
продукта. Проверете дали захранващият ви източник е подходящ за номиналното напрежение
на принтера. Номиналното напрежение е указано върху табелката на принтера. Устройството
използва или 110-127 Vac, или 220-240 Vac и 50/60 Hz. ВНИМАНИЕ: За да предотвратите
повреда на принтера, използвайте само захранващия кабел, доставян заедно с принтера.
Pomoću kabela za napajanje priključite uređaj u električnu utičnicu s izvodom za
HR
uzemljenje, a zatim uključite uređaj. Provjerite odgovara li izvor napajanja ulaznom
naponu naznačenom na uređaju. Ulazni napon naznačen je na naljepnici na uređaju.
Proizvod koristi 110‑127 V AC ili 220‑240 V AC i 50/60 Hz. Oprez: Kako ne biste
oštetili uređaj, koristite samo kabel za napajanje koji je isporučen uz uređaj.
Zapojte napájecí kabel mezi zařízení a uzemněnou zásuvku střídavého proudu a zařízení
CS
zapněte. Zkontrolujte, zda je zdroj napájení dostačující pro jmenovité napětí produktu.
Jmenovité napětí naleznete na štítku produktu. Tento produkt využívá buď 110–127 V,
nebo 220–240 V při 50/60 Hz. Varování: Abyste zabránili poškození produktu,
používejte pouze napájecí kabel dodaný s produktem.
Συνδέστε το προϊόν με μια γειωμένη πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος (AC) χρησιμοποιώντας
EL
το καλώδιο τροφοδοσίας και ενεργοποιήστε το προϊόν. Βεβαιωθείτε ότι η πηγή τροφοδοσίας
είναι επαρκής για την ονομαστική τιμή τάσης του προϊόντος. Η ονομαστική τιμή τάσης
βρίσκεται στην ετικέτα του προϊόντος. Το προϊόν χρησιμοποιεί 110 έως 127 Vac ή 220 έως
240 Vac και 50/60 Hz. Προσοχή: Για να αποτρέψετε την πρόκληση ζημιάς στο προϊόν,
να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το καλώδιο τροφοδοσίας που παρέχεται με το προϊόν.
Csatlakoztassa a készüléket egy földelt hálózati csatlakozóhoz, és kapcsolja be.
HU
Ellenőrizze, hogy a készülék tápellátása megfelel‑e a készülék feszültségbesorolásának.
A feszültségbesorolás a készülék termékcímkéjén található. A készülék fogyasztása
110‑127 VAC vagy 220‑240 VAC és 50/60 Hz. Vigyázat: A termék károsodásának
elkerülése érdekében csak a készülékhez mellékelt tápkábelt használja.
німді уат сымы арылы жерге осылан айнымалы ток кзіне жалап, німді осыыз. уат кзі
KK
німні номиналды кернеуіне сйкес келетінін тексерііз. Номиналды кернеу німні жапсырмасында
крсетілген. нім 110‑127 немесе 220‑240 Вольт айнымалы ток жне 50/60 Гц уат ттынады.
Ескерту: нім заымданбау шін, тек німмен бірге берілген уат сымын пайдаланыыз.
Połącz uziemione gniazdko z prądem zmiennym z produktem za pomocą przewodu
PL
zasilającego, a następnie włącz produkt. Upewnij się, że źródło zasilania spełnia
wymagania specyfikacji urządzenia. Specyfikacje dotyczące napięcia znajdują się na
etykiecie produktu. Urządzenie można podłączyć do zasilania napięciem przemiennym
110‑127 V lub 220‑240 V, 50/60 Hz. Uwaga: Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia,
należy stosować przewód zasilający dołączony do urządzenia.
Conectaţi cablul de alimentare între produs şi priza de c.a. cu împământare, apoi porniţi
RO
produsul. Asiguraţi‑vă că sursa de alimentare este adecvată pentru tensiunea nominală a
produsului. Tensiunea nominală este indicată pe eticheta produsului. Produsul utilizează
110‑127 V c.a. sau 220‑240 V c.a. şi 50/60 Hz. Atenţie: Pentru a preveni deteriorarea
produsului, utilizaţi numai cablul de alimentare furnizat împreună cu produsul.
Подключите кабель питания к устройству и заземленной розетке переменного тока, а затем
RU
включите устройство. Убедитесь в том, что параметры вашей электросети соответствуют
спецификациям устройства. Наклейка, расположенная на устройстве, содержит данные о
напряжении. Устройство работает при напряжении 110-127 В или 220-240 В переменного
тока и при частоте 50/60 Гц. Внимание! Для предотвращения повреждения устройства
используйте только кабель, который поставляется вместе с устройством.
4
21
5
Kabl za napajanje priključite u uređaj i u utičnicu sa uzemljenjem, a zatim uključite uređaj.
SR
Uverite se da je izvor napajanja prikladan za napon proizvoda. Napon je naveden na
nalepnici proizvoda. Uređaj koristi napajanje 110‑127 Vac ili 220‑240 Vac frekvencije
50/60 Hz. Oprez: Da biste sprečili oštećenje proizvoda, koristite samo kabl za napajanje
koji ste dobili sa proizvodom.
Napájací kábel zapojte medzi produkt a uzemnenú sieťovú zásuvku a produkt zapnite.
SK
Uistite sa, či je zdroj napájania postačujúci pre menovité napätie produktu. Menovité
napätie sa nachádza na štítku produktu. Produkt používa 110‑127 Vac alebo 220‑240 Vac
a 50/60 Hz. Výstraha:
k poškodeniu produktu.
Z napajalnim kablom povežite izdelek ter ozemljeno vtičnico in vklopite izdelek. Preverite,
SL
ali vir napajanja ustreza nazivni napetosti izdelka. Nazivna napetost je navedena na
nalepki izdelka. Izdelek uporablja 110–127 Vac ali 220–240 Vac in 50/60 Hz. Opozorilo:
Da se izognete poškodbam izdelka, uporabljajte samo priloženi napajalni kabel.
Güç kablosunu ürüne ve toprak hatlı AC prize takın, sonra da ürünü açın. Güç kaynağınızın
TR
ürün voltaj değerine uygun olduğundan emin olun. Voltaj değeri, ürün etiketinde yazılıdır.
Ürün 110‑127 Vac veya 220‑240 Vac ve 50/60 Hz. kullanır. Dikkat: Ürünün hasar
görmesini önlemek için, ürünle birlikte verilen güç kablosunu kullanın.
За допомогою шнура живлення під'єднайте пристрій до заземленої розетки змінного
UK
струму, після чого увімкніть пристрій. Переконайтеся, що джерело живлення відповідає
вимогам виробу до напруги. Значення напруги вказано на наклейці на виробі. Виріб
використовує напругу 110-127 В або 220-240 В змінного струму і 50/60 Гц. Увага!
Щоб не пошкодити пристрій, слід використовувати лише кабель живлення з комплекту.
Používajte len napájací kábel dodaný s produktom, aby nedošlo
AR
21
7
EN
BG
HR
CS
EL
On the control panel, use the arrow buttons to select your language and location, and
1.
then press OK.
2.
Optional: To adjust the viewing angle, slide the control panel to the left and tilt it up.
1.
На контролния панел използвайте бутоните със стрелки, за да изберете вашия език
и местоположение, и след това натиснете OK.
2.
По избор: За да нагласите зрителния ъгъл, плъзнете контролния панел наляво
и го наклонете нагоре.
1.
Za odabir jezika i lokacije upotrijebite tipke sa strelicama smještene na upravljačkoj
ploči, a zatim pritisnite OK.
2.
Neobavezno: Za podešavanje kuta gledanja pomaknite upravljačku ploču ulijevo
i gurnite je prema gore.
1.
Na ovládacím panelu vyberte pomocí tlačítek se šipkami svůj jazyk a umístění a poté
stiskněte tlačítko OK.
2.
Volitelné: Chcete‑li upravit zobrazovací úhel, posuňte ovládací panel doleva a
vychylte jej nahoru.
1.
Στον πίνακα ελέγχου, χρησιμοποιήστε τα κουμπιά βέλους για να επιλέξετε τη γλώσσα
και την τοποθεσία σας και, στη συνέχεια, πατήστε OK.
2.
Προαιρετικό: Για να ρυθμίσετε τη γωνία προβολής, σύρετε τον πίνακα ελέγχου προς
τα αριστερά και δώστε του μια κλίση προς τα επάνω.
HU
KK
PL
1.
A kezelőpanelen a nyíl gombok használatával válassza ki a nyelvet és tartózkodási
helyét, majd nyomja meg az OK gombot.
2.
Opcionális: A betekintési szög beállításához csúsztassa a kezelőpanelt balra,
és döntse felfelé.
1.
Басару татасындаы крсеткі тймелері кмегімен тіл мен орналасан жеріізді тадап,
OK тймесін басыыз.
2.
осымша: кру брышын реттеу шін, басару татасын сола жылжытып, бір жаа
екейтіп ктерііз.
1.
W panelu sterowania wybierz język oraz lokalizację za pomocą strzałek,
a następnie naciśnij przycisk OK.
2.
Opcjonalnie: Aby dostosować kąt widzenia, przesuń panel sterowania w lewo,
a następnie przechyl go w górę.
6
7
RO
RU
SR
SK
SL
Pe panoul de control, utilizaţi butoanele cu săgeţi pentru a selecta limba şi locaţia
1.
dorite, apoi apăsaţi OK.
2.
Opţional: Pentru a ajusta unghiul de vizualizare, glisaţi panoul de control spre stânga
şi înclinaţi‑l în sus.
С панели управления при помощи кнопок со стрелками выберите требуемый язык
1.
и нажмите OK.
2.
Дополнительно. Для регулировки угла обзора сдвиньте панель управления влево
и отклоните ее.
1.
Na kontrolnoj tabli uz pomoć dugmadi sa strelicama izaberite svoj jezik i lokaciju,
a zatim pritisnite OK.
2.
Opcionalno: Da biste podesili kut gledanja, pomerite kontrolnu tablu na levu stranu
i nagnite je prema gore.
1.
Na ovládacom paneli použite tlačidlá šípok, aby ste vybrali jazyk a miesto a potom
stlačte tlačidlo OK.
2.
Voliteľná možnosť: Aby ste nastavili zorný uhol, posuňte ovládací panel doľava
a vyklopte ho.
Na nadzorni plošči s puščičnimi gumbi izberite jezik in mesto, nato pa pritisnite OK (V redu).
1.
2.
Izbirno: Če želite prilagoditi zorni kot, nadzorno ploščo potisnite na levo in nagnite navzgor.
TR
UK
1.
Kontrol panelinde, ok tuşlarını kullanarak dilinizi ve bulunduğunuz yeri seçin ve sonra
da OK düğmesine basın.
2.
İsteğe bağlı: Görüntüleme açısını ayarlamak için, kontrol panelini sola kaydırıp yukarı
kaldırın.
1.
За допомогою кнопок зі стрілками на панелі керування виберіть потрібну мову
і розташування, після чого натисніть OK.
2.
Додатково. Для налаштування кута огляду пересуньте панель керування вліво
і підніміть її вгору.
AR
8
9
10
11
HP Smart Install
Windows wireless installation
EN
Note: Some virus-checking and rewall software might prevent you from installing the
product software.
Before starting the installation, verify that the wireless access point is working correctly,
the computer is connected to the network, and the product is turned on.
• If there is not a solid blue light on the top of the product, go to process A.
• If there is a solid blue light on the top of the product, to go process B.
A.
Connect the USB cable between the computer and the product. The HP Smart Install
1.
program (see picture above) should start automatically within 30 seconds. Note:
If HP Smart Install does not start automatically, AutoPlay might be disabled on your
computer. Browse My Computer and double-click the HP Smart Install CD drive.
Double-click the SISetup.exe le to run the program to install the product. If you
cannot nd the HP Smart Install CD drive, use the software CD to install the product.
2.
Follow the onscreen instructions.
3.
When prompted to select a connection type, select the Congure to print over
Wireless Network option.
B.
1.
From the product control panel, press the Setup button, use the arrow buttons
to select the Reports menu, and then press the OK button. Use the arrow buttons
to select the Cong report option, and then press the OK button.
At the computer, open a Web browser, type the product IP address (from the
2.
conguration report page) in the address eld, and press the Enter key to open
the product embedded web server page.
Click the HP Smart Install tab, and then click the Download button.
3.
Follow the onscreen instructions.
4.
Безжична инсталация под Windows
BG
Забележка: Някои програми за проверка за вируси и за защитна стена могат да
попречат на инсталирането на софтуера.
Преди да започнете инсталацията, проверете дали безжичната точка за достъп работи
правилно, дали компютърът е свързан към мрежата и дали устройството е включено.
• Ако в горната част на устройството не свети непрекъснато син индикатор,
преминете към процес A.
• Ако в горната част на устройството свети непрекъснато син индикатор, преминете
към процес Б.
А.
Свържете USB кабел между компютъра и продукта. Програмата HP Smart
1.
Install (вижте горната фигура) трябва да се стартира автоматично в рамките
на 30 секунди. Забележка: Ако програмата HP Smart Install не се стартира
автоматично, е възможно функцията за автоматично изпълнение на компютъра
ви да е забранена. Намерете папката "Моят компютър" и щракнете двукратно
върху CD устройството с HP Smart Install. Щракнете двукратно върху файла
SISetup.exe, за да стартирате програмата и да инсталирате продукта. Ако
не можете да намерите CD устройството с HP Smart Install, използвайте
компактдиска със софтуер, за да инсталирате устройството.
Следвайте инструкциите на екрана.
2.
3.
Когато получите подкана да изберете тип на връзката, изберете опцията
Конфигуриране за печат по безжична мрежа.
Б.
От контролния панел на устройството натиснете бутона Настройка и
1.
използвайте бутоните със стрелки, за да изберете менюто Отчети и след това
натиснете бутона OK. Използвайте бутоните със стрелки, за да изберете опцията
Отчет за конфигурацията и след това натиснете бутона OK.
На компютъра отворете уеб браузър и въведете IP адреса на устройството
2.
(от страницата с конфигурационния отчет) в адресното поле, след което
натиснете клавиша Enter, за да отворите страницата за вградения уеб сървър
на устройството.
Щракнете върху раздела HP Smart Install и след това щракнете върху бутона
3.
Изтегляне.
4.
Следвайте инструкциите на екрана.
10
HP Smart Install
11
Bežična instalacija za Windows
HR
Napomena: Neki antivirusni softveri i softveri vatrozida mogu spriječiti instalaciju softvera
proizvoda.
Prije pokretanja instalacije provjerite radi li pristupna točka ispravno, je li računalo
priključeno na mrežu, te je li proizvod uključen.
• Ako na vrhu proizvoda ne svijetli postojano plavo svijetlo, idite na postupak A.
• Ako na vrhu proizvoda svijetli postojano plavo svjetlo, idite na postupak B.
A.
Priključite USB kabel na proizvod i računalo. Instalacijski program HP Smart Install
1.
(pogledajte sliku iznad) trebao bi se pokrenuti unutar 30 sekundi. Napomena: Ako
se HP Smart Install ne pokrene automatski, možda je na računalu onemogućena
značajka automatskog pokretanja AutoPlay. Pretražite My Computer (Moje
računalo) i dvaput pritisnite na CD pogon s programom HP Smart Install.
Za pokretanje programa za instalaciju proizvoda dvaput pritisnite na datoteku
SISetup.exe. Ako ne možete pronaći CD pogon gdje se nalazi HP Smart Install,
za instaliranje proizvoda koristite CD sa softverom.
Slijedite upute na zaslonu.
2.
Kod odabira vrste veze odaberite opciju Configure to print over Wireless Network
3.
(Konfiguriraj za ispis preko bežične mreže).
B.
Na upravljačkoj ploči proizvoda pritisnite tipku Setup (Postavljanje) i pomoću
1.
tipki za strelicama odaberite izbornik Reports (Izvješća), a zatim pritisnite tipku OK.
Pomoću tipki sa strelicama odaberite opciju Config report (Izvješće konfig.),
a zatim pritisnite tipku OK.
Na računalu otvorite web‑preglednik, unesite IP adresu proizvoda (sa stranice s
2.
izvješćem o konfiguraciji) u polje za adresu i pritisnite tipku Enter kako biste otvorili
stranicu ugrađenog web‑poslužitelja za proizvod.
Pritisnite karticu HP Smart Install, a zatim pritisnite gumb Download (Preuzimanje).
3.
Slijedite upute na zaslonu.
4.
Bezdrátová instalace systému Windows
CS
Poznámka: Instalaci softwaru produktu může zabránit software na kontrolu virů a software
firewallu.
Před zahájením instalace se ujistěte, že bezdrátový přístupový bod funguje správně,
že je počítač připojen k síti a že je produkt zapnutý.
• Pokud na horní části produktu nesvítí modrá kontrolka, přejděte ke kroku A.
• Pokud na horní části produktu svítí modrá kontrolka, přejděte ke kroku B.
A.
Připojte kabel USB mezi počítač a zařízení. Program HP Smart Install (viz obrázek
1.
nahoře) by se měl automaticky během 30 sekund spustit. Poznámka: Pokud se
program HP Smart Install nespustí automaticky, pravděpodobně máte v počítači
vypnutou funkci AutoPlay. Ve složce Tento počítač dvakrát klikněte na jednotku
HP Smart Install CD. Dvojitým kliknutím na soubor SISetup.exe spustíte program
a tím nainstalujete zařízení. Pokud nemůžete najít jednotku HP Smart Install CD,
použijte k instalaci produktu disk CD se softwarem.
Postupujte podle pokynů na obrazovce.
2.
Až budete vyzváni k zadání typu připojení, zvolte možnost Configure to print over
3.
Wireless Network (Konfigurace pro tisk přes bezdrátovou síť).
B.
Na ovládacím panelu zařízení stiskněte tlačítko Setup (Nastavení) . Pomocí
1.
tlačítek se šipkami vyberte nabídku Reports (Sestavy) a stiskněte tlačítko OK.
Pomocí tlačítek se šipkami vyberte možnost Config report (Konfigurační sestava)
a stiskněte tlačítko OK.
V počítači otevřete webový prohlížeč, do pole adresy zadejte IP adresu produktu
2.
(z konfigurační stránky) a stisknutím klávesy Enter otevřete stránku integrovaného
webového serveru produktu.
Klikněte na kartu HP Smart Install a klikněte na tlačítko Download (Stáhnout).
3.
Postupujte podle pokynů na obrazovce.
4.
12
HP Smart Install
13
Ασύρματη εγκατάσταση για Windows
EL
Σημείωση: Συγκεκριμένο λογισμικό ελέγχου ιών και τείχους προστασίας ενδέχεται να εμποδίζει
την εγκατάσταση του προϊόντος λογισμικού.
Πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι το σημείο ασύρματης πρόσβασης λειτουργεί
σωστά, ότι ο υπολογιστής είναι συνδεδεμένος στο δίκτυο και ότι το προϊόν είναι ενεργοποιημένο.
• Αν στην κορυφή του προϊόντος δεν ανάβει σταθερά ένα μπλε φως, μεταβείτε στη
διαδικασία A.
•
Αν στην κορυφή του προϊόντος ανάβει σταθερά ένα μπλε φως, μεταβείτε στη διαδικασία Β.
A.
Συνδέστε το προϊόν με τον υπολογιστή χρησιμοποιώντας το καλώδιο USB.
1.
Το πρόγραμμα HP Smart Install (δείτε επάνω εικόνα) θα ξεκινήσει αυτόματα σε 30
δευτερόλεπτα. Σημείωση: Εάν το HP Smart Install δεν ξεκινήσει αυτόματα, η λειτουργία
AutoPlay (Αυτόματη Εκτέλεση) μπορεί να έχει απενεργοποιηθεί στον υπολογιστή σας.
Ανοίξτε το παράθυρο My Computer (Ο Υπολογιστής μου) και κάντε διπλό κλικ στη
μονάδα CD που περιέχει το δίσκο με το HP Smart Install. Κάντε διπλό κλικ στο αρχείο
SISetup.exe για να εκτελέσετε το πρόγραμμα και να εγκαταστήσετε το προϊόν. Αν δεν
μπορείτε να εντοπίσετε τη μονάδα CD με το πρόγραμμα HP Smart Install, χρησιμοποιήστε
το δίσκο CD με το λογισμικό για να εγκαταστήσετε το προϊόν.
Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη.
2.
3.
Όταν σας ζητηθεί να επιλέξετε τύπο σύνδεσης, κάντε κλικ στην επιλογή Configure to print
over Wireless Network (Διαμόρφωση για εκτύπωση σε ασύρματο δίκτυο).
B.
Από τον πίνακα ελέγχου του προϊόντος, πατήστε το κουμπί Ρύθμιση, χρησιμοποιήστε
1.
τα κουμπιά βέλους για να επιλέξετε το μενού Αναφορές και πατήστε το κουμπί OK.
Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά βέλους για να ενεργοποιήσετε την επιλογή Αναφορά διαμόρφωσης και πατήστε το κουμπί OK.
Στον υπολογιστή, ανοίξτε ένα πρόγραμμα περιήγησης στο Web, πληκτρολογήστε
2.
στο πεδίο διεύθυνσης τη διεύθυνση IP του προϊόντος (από τη σελίδα αναφοράς
διαμόρφωσης) και πατήστε το πλήκτρο Enter για να ανοίξετε τη σελίδα του
ενσωματωμένου διακομιστή web του προϊόντος.
Κάντε κλικ στην καρτέλα HP Smart Install και, στη συνέχεια, στο κουμπί Λήψη.
3.
Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη.
4.
Windows vezetéknélküli telepítés
HU
Megjegyzés: Egyes víruskereső és tűzfalszoftverek megakadályozhatják a termékszoftver
telepítését.
A telepítés megkezdése előtt ellenőrizze hogy az elérési pont működése megfelelő‑e,
a számítógép csatlakozik a hálózathoz, és a készülék be van kapcsolva.
•
Ha a készülék tetején lévő kék fény nem világít, folytassa az A művelettel.
• Ha a készülék tetején lévő kék fény világít, folytassa a B művelettel.
A.
Csatlakoztassa a készüléket a számítógéphez USB‑kábel segítségével.
1.
A HP Smart Install szoftver (lásd a fenti képet) 30 másodpercen belül automatikusan
el kell, hogy induljon. Megjegyzés:
el automatikusan, akkor lehetséges, hogy az Automatikus lejátszás nincs
engedélyezve a számítógépen. Nyissa meg a Sajátgép mappát, és kattintson
duplán a HP Smart Install CD‑meghajtóra. Kattintson duplán az SISetup.exe fájlra
a készülék telepítőprogramjának elindításához. Ha nem találja a HP Smart Install
CD‑lemezt, használja a szoftverhez mellékelt CD‑lemezt a készülék telepítéséhez.
Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
2.
Ha a készülék kéri a csatlakozás típusának megadását, válassza a Vezeték nélküli
A készülék kezelőpanelén nyomja meg a Telepítés gombot. A nyílgombokkal
1.
válassza ki a Jelentések menüt, majd nyomja meg az OK gombot. A nyílgombok
használatával jelölje ki a Számlázási kódok lehetőséget, majd nyomja meg
az OK gombot.
A számítógépen nyisson meg egy bőngészőablakot, írja be a készülék IP‑címét
2.
(a beállítási jelentés oldalról) a cím mezőbe, majd nyomja meg az Enter gombot
a készülék beépített webszerver oldalának megnyitásához.
Kattintson a HP Smart Install fülre, majd a Letöltés gombra.
3.
Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
4.
Ha a HP Smart Install program nem indul
14
HP Smart Install
15
Windows жйесінде сымсыз орнату
KK
Ескертпе: кейбір вирустарды тексеру жне брандмауэр бадарламалы ралдары німні
бадарламалы ралын орнатуа кедергі жасауы ммкін.
• Егер німні бетінде траты кк тс жанбаса, A рдісін орындаыз.
• Егер німні бетінде траты кк тс жанса, Б рдісін орындаыз.
А.
Компьютер мен німді USB кабелі арылы жалаыз. HP Smart Install бадарламасы
1.
(жоарыдаы суретті араыз) 30 секунд ішінде автоматты трде іске осылуы тиіс.
Ескертпе: HP Smart Install бадарламасы автоматты трде іске осылмаса, компьютерде
AutoPlay (Автоматты трде ойнату) функциясы шірілген болуы ммкін. «Мой компьютер»
(Мені компьютерім) алтасын шолып, HP Smart Install диск жетегі белгішесін екі рет
басыыз. німді орнататын бадарламаны осу шін, SISetup.exe файлын екі рет
басыыз. HP Smart Install ышам дискісі табылмаса, німді орнату шін бадарламалы
рал ышам дискісін пайдаланыыз.
Экрандаы нсауларды орындаыз.
2.
Байланыс трін тадау сыныланда Configure to print over Wireless Network
3.
(Сымсыз желі арылы басып шыару конфигурациясы) параметрін тадаыз.