HP LaserJet M1120 Startup Guide [nl]

Getting Started Guide Read Me First Guide de mise en route Lisez-moi d'abord Leitfaden zur Inbetriebnahme Bitte zuerst lesen Guida introduttiva Importante Guía de instalación inicial Manual de primers passos Llegiu-me primer Starthandleiding Lees mij eerst Guia de introdução Leia-me primeiro
HP LaserJet M1120 MFP Series HP LaserJet série M1120 MFP
Lea esto primero
Copyright and License
© 2008 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.
Part number: CB537-90902
Edition 1, 1/2008
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio-frequency energy. If this equipment is not installed and used in accordance with the instructions, it may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase separation between equipment and receiver.
• Connect equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is located.
• Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Any changes or modications to the product that are not expressly approved by HP could void the user’s authority to operate this equipment. Use of a shielded interface cable is required to comply with the Class B limits of Part 15 of FCC rules. For more regulatory information, see the electronic user guide. Hewlett-Packard shall not be liable for any direct, indirect, incidental, consequential, or other damage alleged in connection with the furnishing or use of this information.
Trademark Credits
Windows® is a U.S. registered trademark of Microsoft Corporation.
Copyright et Licence
© 2008 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Il est interdit de reproduire, adapter ou traduire ce manuel sans autorisation expresse par écrit, sauf dans les cas permis par les lois régissant les droits d'auteur.
Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modication sans préavis.
Les seules garanties concernant les produits et services HP sont énoncées dans la garantie qui accompagne ces produits et services. Rien en ceci ne devra être interprété comme constituant une garantie supplémentaire. HP ne pourra être tenue pour responsable des erreurs techniques et rédactionnelles ou des omissions présentes dans ce document.
Référence : CB537-90902
Edition 1, 1/2008
Réglementations de la FCC
Les tests effectués sur cet équipement ont déterminé qu’il est conforme aux prescriptions des unités numériques de classe B, telles que spéciées à l’article 15 des normes de la FCC (Commission fédérale des communications). Ces limites sont destinées à assurer une protection sufsante contre les interférences produites dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie sous forme de fréquences radio. Si ce matériel n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Aucune garantie n'est néanmoins fournie quant à l'apparition d'interférences dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles (qui peuvent être déterminées en éteignant et rallumant l'appareil) à des communications radio ou télévision, corrigez ce problème en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez la distance séparant l’équipement du récepteur.
• Connectez l’équipement à une prise située sur un circuit différent de celui sur lequel se trouve le récepteur.
• Consultez votre revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté.
Toute modication apportée au produit sans le consentement de HP peut se traduire par la révocation du droit d’exploitation de l’équipement dont jouit l’utilisateur. Un câble d’interface blindé est requis an de satisfaire aux stipulations de l’article 15 des réglementations de la FCC sur les appareils de classe B. Pour de plus amples informations sur les réglementations, reportez-vous au Guide de l'utilisateur au format électronique. Hewlett-Packard ne sera en aucun cas tenu responsable des dommages directs, indirects, accessoires, consécutifs ou autres pouvant résulter de la mise à disposition de ces informations ou de leur utilisation.
Marques commerciales et déposées
Windows® est une marque déposée aux Etats-Unis de Microsoft Corporation.
1
15° - 30°C
(59° - 86°F)
10% - 80%
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area to position the product.
Choisissez un emplacement stable, aéré et non poussiéreux pour installer le produit.
Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort auf einer stabilen, staubfreien Fläche auf.
Posizionare il prodotto su una supercie stabile in una zona ben ventilata e priva di polvere.
Coloque el dispositivo en una supercie plana que se encuentre en una zona con buena ventilación y que no contenga polvo.
Seleccioneu una zona ben ventilada i sense pols per situar el producte.
Plaats het product op een stevige, goed geventileerde en stofvrije plek.
Escolha um local rme, bem ventilado e livre de poeiras para colocar o produto.
2
There are two sections in this guide:
• Set up the hardware
• Install the software
Ce guide est divisé en deux sections :
• Conguration du matériel
• Installation du logiciel
Dieser Leitfaden beinhaltet zwei Abschnitte:
• Einrichten der Hardware
• Installieren der Software
Questa guida è composta da due sezioni:
• Installazione dell'hardware
• Installazione del software
Esta guía contiene dos secciones:
• Conguración del hardware
• Instalación del software
Aquesta guia conté dos seccions:
• Conguració del maquinari
• Instal·lació del programari
Deze handleiding bestaat uit twee onderdelen:
• De hardware instellen
• De software installeren
Este guia tem duas seções:
• Conguração do hardware
• Instalação do software
3
1
Set up the hardware. Unpack the product.
Congurez le matériel. Déballez le produit.
Einrichten der Hardware. Packen Sie das Produkt aus.
Installazione dell'hardware. Disimballare il prodotto.
Conguración del hardware. Desembale el producto.
Congureu el maquinari. Desempaqueteu el producte.
Stel de hardware in. Haal het product uit de verpakking.
Conguração do hardware. Desembale o produto.
2
3
Install the control panel faceplate.
Remove all orange shipping tape.
Retirez toutes les bandes adhésives orange.
Installez la plaque du panneau de commande.
Entfernen Sie das orangefarbene Klebeband vollständig.
Bringen Sie die Bedienfeldblende an.
Rimuovere il nastro di trasporto arancione.
Installare la mascherina del pannello di controllo.
Retire toda la cinta de embalaje de color naranja.
Instale la placa frontal del panel de control.
Traieu el precinte taronja.
Instal·leu la placa frontal del tauler de control.
Verwijder alle oranje verpakkingstape.
Installeer de voorplaat van het bedieningspaneel.
Remova todos os lacres laranja.
Instale a placa do painel de controle.
5
5
21 3
Install the paper support.
Install the paper tray, adjust the paper guides, and then load paper.
Installez le support papier.
Installez le bac à papier, réglez les guides papier, puis chargez du papier.
Setzen Sie die Papierhalterung ein.
Setzen Sie das Papierfach ein, stellen Sie die Papierführungen ein, und legen Sie dann Papier ein.
Installare il supporto per la carta.
Installare il vassoio della carta, regolare le guide, quindi caricare la carta.
Instale el soporte del papel.
Instale la bandeja de papel, ajuste las guías y, a continuación, cargue el papel.
Instal·leu el suport del paper.
Instal·leu la safata de paper, ajusteu les guies de paper i, a continuació, carregueu el paper.
Installeer de papiersteun.
Installeer de papierlade, pas de papiergeleiders aan en plaats vervolgens het papier.
Instale o suporte para papel.
Instale a bandeja para papel, ajuste as guias de papel e depois coloque papel.
1
3
4
2
Install the print cartridge.
Installez la cartouche d'impression.
Setzen Sie die Druckpatrone ein.
Installare la cartuccia di stampa.
Instale el cartucho de impresión.
Instal·leu el cartutx d'impressió.
Installeer de printcartridge.
Instale o cartucho de impressão.
7
7
For network setup, connect the network cable now. (Network models only.)
Caution! Do not connect USB now. Wait until the software prompts you.
Pour une conguration sur réseau, branchez le câble réseau. (Modèles réseau uniquement.)
Attention ! Ne branchez pas le câble USB tout de suite. Attendez les instructions du logiciel.
Schließen Sie das Netzwerkkabel zur Netzwerkeinrichtung jetzt an. (Nur bei Netzwerkmodellen.)
Achtung! Schließen Sie das USB-Kabel noch nicht an. Schließen Sie das Kabel erst an, wenn Sie von der
Software dazu aufgefordert werden.
Collegare il cavo di rete per eseguire la congurazione della rete (solo modelli di rete).
Attenzione. Non collegare il cavo USB nché non viene richiesto dal software.
Para congurar la red, conecte el cable de red. (Sólo para modelos que se utilizan en red.)
Precaución. No conecte todavía la unidad USB. Espere a que el software le solicite que lo haga.
Per congurar la xarxa, connecteu el cable de xarxa. (Només models de xarxa.)
Precaució No connecteu l'USB ara. Espereu ns que el programari ho sol·liciti.
Om het netwerk in te stellen, sluit u nu de netwerkkabel aan. (Alleen netwerkmodellen.)
Waarschuwing! Sluit de USB-kabel nog niet aan. Wacht totdat de software u hierom vraagt.
Para congurar a rede, conecte agora o cabo de rede. (Somente modelos de rede.)
Cuidado! Não conecte o USB agora. Aguarde até que isso seja solicitado pelo software.
8
8
Connect the power cord, and then turn on the product.
Branchez le cordon téléphonique, puis allumez le produit.
Schließen Sie das Netzkabel an, und schalten Sie dann das Gerät ein.
Collegare il cavo di alimentazione, quindi accendere il prodotto.
Conecte el cable de alimentación y encienda el producto.
Endolleu la impressora i enceneu el producte.
Steek het netsnoer in het stopcontact en schakel het product in.
Conecte o cabo de alimentação e ligue o produto.
9
10
9
Control panel features. Press Setup to view menus. Use the arrows to select the menu options. Press OK to accept the selection. Press Cancel to return to the ready screen.
Set default language and location. Follow the instructions on the control panel. The product automatically restarts after you select the location.
Fonctions du panneau de commande. Appuyez sur Congurer pour afcher les menus. Utilisez les èches pour
sélectionner les options de menu. Appuyez sur OK pour accepter la sélection. Appuyez sur Annuler pour revenir à l'écran Prêt.
Réglez la langue et le pays/la région par défaut. Suivez les instructions qui s'afchent sur le panneau de
commande. Le produit redémarre automatiquement une fois que vous avez sélectionné le pays/la région.
Die Elemente des Bedienfelds. Drücken Sie auf die Taste für den Setup, um die Menüs anzuzeigen. Wählen Sie mit Hilfe der Pfeiltasten die Menüoptionen aus. Drücken Sie auf OK, um die Auswahl zu bestätigen. Drücken Sie auf Abbrechen, um zur ursprünglichen Anzeige zurückzukehren.
Einstellen von Standardsprache und Standort. Folgen Sie den Anleitungen auf dem Bedienfeld. Das Gerät startet nach dem Einstellen des Standorts automatisch neu.
Funzioni del pannello di controllo. Premere Impostazione per visualizzare i menu. Utilizzare i pulsanti freccia per selezionare le opzioni di menu. Premere OK per accettare la selezione. Premere Annulla per tornare alla schermata Pronto.
Impostare la lingua e il paese/regione predeniti. Seguire le istruzioni visualizzate sul pannello di controllo. Dopo aver selezionato il paese/regione, il prodotto viene riavviato automaticamente.
Características del panel de control. Pulse Conguración para ver los menús. Utilice las echas para seleccionar opciones del menú. Pulse OK para aceptar la selección. Pulse Cancelar para volver a la pantalla que indica el estado Preparada.
Congure el idioma y la ubicación predeterminados. Siga las instrucciones proporcionadas en el panel de control. El producto se reiniciará automáticamente una vez seleccionada la ubicación.
Característiques del tauler de control. Premeu Setup (Conguració) per veure els menús. Feu servir les etxes per seleccionar opcions del menú. Premeu OK (D'acord) per acceptar la selecció. Premeu Cancel (Cancel·la) per tornar a la pantalla que mostra l'estat a punt.
Deniu l'idioma i la ubicació per defecte. Seguiu les instruccions del tauler de control. El producte es reiniciarà automàticament un cop seleccionada la ubicació.
Functies van het bedieningspaneel. Druk op Setup om menu's weer te geven. Selecteer de menuopties met de pijltoetsen. Druk op OK om de selectie te accepteren. Druk op Annuleren om terug te keren naar het scherm Klaar.
Stel de standaardtaal en de standaardlocatie in. Volg de instructies op het bedieningspaneel op. Het product wordt automatisch opnieuw opgestart nadat u de locatie hebt geselecteerd.
Recursos do painel de controle. Pressione Congurar para exibir os menus. Use as setas para selecionar as opções de menu. Pressione OK para aceitar a seleção. Pressione Cancelar para voltar ao estado Pronto.
Dena o idioma e a localização padrão. Siga as instruções no painel de controle. O produto é automaticamente reiniciado depois que a localização é selecionada.
10
11
Go to step 14.
Go to step 12.
Install the software.
Installez le logiciel.
Passez à l'étape 12.
Passez à l'étape 14.
Installieren der Software.
Fahren Sie mit Schritt 12 fort.
Fahren Sie mit Schritt 14 fort.
Installazione del software.
Andare al punto 12.
Andare al punto 14.
Instalación del software.
Vaya al paso 12.
Vaya al paso 14.
Instal·leu el programari.
Aneu al pas 12.
Aneu al pas 14.
Installeer de software.
Ga naar stap 12.
Ga naar stap 14.
Instalação do software.
Vá para a etapa 12.
Vá para a etapa 14.
11
12
Insert the CD and follow the instructions onscreen to install the software.
• If the installation program does not start, click Start, click Run, click Browse, select the Setup.exe le on the CD,
and then click OK.
For Microsoft Vista only, select cancel for all Microsoft Windows New Hardware Found messages.
Insérez le CD et suivez les instructions à l'écran pour installer le logiciel.
• Si le programme d'installation ne démarre pas, cliquez sur Démarrer, Exécuter, cliquez sur Parcourir,
sélectionnez le chier Setup.exe sur le CD, puis cliquez sur OK.
Pour Microsoft Vista uniquement, cliquez sur Annuler pour tous les messages Microsoft Windows Nouveau matériel détecté.
Legen Sie die CD ein, und befolgen Sie zum Installieren der Software die Anweisungen auf dem Bildschirm.
• Wenn das Installationsprogramm nicht automatisch startet, klicken Sie auf Start, Ausführen, Durchsuchen, wählen Sie die Datei Setup.exe auf der CD aus, und klicken Sie dann auf OK.
Gilt nur für Microsoft Vista: Wählen Sie bei allen Meldungen über gefundene neue Hardware in Microsoft Windows die Option zum Abbrechen.
Per installare il software, inserire il CD e seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
• Se il programma di installazione non viene avviato, fare clic su Start, Esegui, Sfoglia, selezionare il le Setup.exe nel CD, quindi fare clic su OK.
Solo per Microsoft Vista: annullare tutti i messaggi di Microsoft Windows relativi ai nuovi componenti hardware.
Introduzca el CD y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el software.
• Si no se inicia el programa de instalación, haga clic en Inicio, Ejecutar, Examinar y seleccione el archivo Setup.exe del CD. A continuación, haga clic en Aceptar.
Sólo para Microsoft Vista, seleccione Cancelar cuando aparezcan los mensajes de Se ha encontrado hardware nuevo en Microsoft Windows.
Inseriu el CD i seguiu les instruccions que apareixen a la pantalla per instal·lar el software.
• Si no s'inicia el programa d'instal·lació, feu clic a Inici, Executa i Navega, seleccioneu el txer Setup.exe del CD i, a continuació, feu clic a D'acord.
Només per al Microsoft Vista, seleccioneu Cancel·la per a tots els missatges de Nou maquinari trobat del Microsoft Windows.
Plaats de cd en volg de instructies op het scherm om de software te installeren.
• Als het installatieprogramma niet wordt gestart, klikt u op Start, Uitvoeren en op Bladeren. Selecteer vervolgens het bestand Setup.exe op de cd en klik op OK.
Alleen voor Microsoft Vista: selecteer Annuleren voor alle "Nieuwe hardware gevonden"-berichten van Microsoft Windows.
Insira o CD e siga as instruções na tela para instalar o software.
• Se o programa de instalação não iniciar, clique em Iniciar, clique em Executar, clique em Procurar, selecione o arquivo Setup.exe no CD e, em seguida, clique em OK.
Somente no Microsoft Vista, clique em Cancelar para todas as mensagens de novo hardware encontrado do Microsoft Windows.
12
13
For USB, connect the USB cable when prompted.
When nished with this step, go to step 15.
Si vous utilisez une connexion USB, connectez le câble USB lorsque vous y êtes invité.
Une fois cette étape terminée, passez à l'étape 15.
Schließen Sie für eine USB-Verbindung das Kabel an, wenn Sie dazu aufgefordert werden.
Fahren Sie nach Beendigung dieses Schritts mit Schritt 15 fort.
Collegare il cavo USB quando viene richiesto.
Al termine dell'operazione, andare al punto 15.
Para conexiones USB, conecte el cable USB cuando se le solicite.
Cuando haya completado este paso, vaya al paso 15.
Per a connexions USB, connecteu el cable USB quan se us demani.
Un cop nalitzat aquest pas, aneu al pas 15.
Voor USB sluit u de USB-kabel aan wanneer u hierom wordt gevraagd.
Als u deze stap hebt voltooid, gaat u naar stap 15.
Para conexões USB, conecte o cabo USB quando solicitado.
Quando concluir essa etapa, vá para a etapa 15.
13
1
When nished with this step, go to step 15.
For Macintosh, connect the USB cable or the network cable. Insert the CD and double-click the installer icon. Follow the instructions onscreen to install the software.
Sous Macintosh, branchez le câble USB ou le câble réseau. Insérez le CD et double-cliquez sur l'icône d'installation. Suivez les instructions à l'écran pour installer le logiciel.
Une fois cette étape terminée, passez à l'étape 15.
Schließen Sie bei Macintosh das USB- bzw. Netzwerkkabel an. Legen Sie die CD ein, und doppelklicken Sie auf das Symbol für das Installationsprogramm. Befolgen Sie zum Installieren der Software die Anweisungen auf dem Bildschirm.
Fahren Sie nach Beendigung dieses Schritts mit Schritt 15 fort.
Per i computer Macintosh, collegare il cavo USB o il cavo di rete. Inserire il CD e fare doppio clic sull'icona del programma di installazione. Per installare il software, seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
Al termine dell'operazione, andare al punto 15.
Para Macintosh, conecte el cable USB o el cable de red. Introduzca el CD y haga doble clic en el icono de instalación. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el software.
Cuando haya completado este paso, vaya al paso 15.
Per al Macintosh, connecteu el cable USB o el cable de xarxa. Inseriu el CD i feu doble clic a la icona d'instal·lació. Seguiu les instruccions que apareixen a la pantalla per instal·lar el programari.
Un cop nalitzat aquest pas, aneu al pas 15.
Voor Macintosh sluit u de USB- of de netwerkkabel aan. Plaats de cd en dubbelklik op het pictogram van het installatieprogramma. Volg de instructies op het scherm om de software te installeren.
Als u deze stap hebt voltooid, gaat u naar stap 15.
No Macintosh, conecte o cabo USB ou o cabo de rede. Insira o CD e clique duas vezes no ícone do instalador. Siga as instruções exibidas na tela para instalar o software.
Quando concluir essa etapa, vá para a etapa 15.
1
15
Test the product. From the control panel, press Setup, use the arrow buttons to select Reports, select Cong report, and then press OK.
Testez le produit. Depuis le panneau de commande, appuyez sur Congurer, utilisez les èches pour sélectionner Rapports, puis Rapport cong. et appuyez sur OK.
Testen des Geräts. Drücken Sie auf dem Bedienfeld die Taste für den Setup, und wählen Sie mit Hilfe der Pfeiltasten die Option Berichte aus, wählen Sie Kong-Bericht aus, und drücken Sie dann auf OK.
Verica del prodotto. Dal pannello di controllo, premere Impostazione, utilizzare i pulsanti freccia per selezionare Report, selezionare Report cong., quindi premere OK.
Realice una prueba del producto. En el panel de control, pulse Conguración. Utilice los botones de echa para seleccionar Informes, seleccione Cong. informe y, a continuación, pulse OK.
Feu una prova del producte. Al tauler de control, premeu Setup (Conguració), utilitzeu els botons de etxa per
seleccionar Reports (Informes), seleccioneu Cong report (Informe de conguració) i, a continuació, premeu
OK (D'acord).
Test het product. Druk op het bedieningspaneel op Setup, selecteer met de pijltoetsen Rapporten en Cong-rapport, en druk vervolgens op OK.
Teste o produto. No painel de controle, pressione Congurar, use os botões de seta para selecionar Relatórios, selecione Relat. cong., e pressione OK.
15
1
Test copy. Load the conguration report on the atbed, and then press Start Copy. Testez le photocopieur. Placez le rapport de conguration sur la vitre, puis appuyez sur Lancer copie.
Testen der Kopierfunktion. Legen Sie den Kongurationsbericht auf das Vorlagenglas, und drücken Sie dann auf
Kopieren starten.
Verica della copia. Caricare il report di congurazione sul piano, quindi premere Avvia Copia. Realice una prueba de copia. Cargue el informe de conguración en el escáner de supercie plana y,
a continuación, pulse Iniciar copia.
Feu una prova de còpia. Carregeu l'informe de conguració a l'escàner pla i, a continuació, premeu Start Copy (Inicia còpia).
Test het kopiëren. Plaats het conguratierapport in de atbedscanner en druk vervolgens op Kopiëren starten.
Teste a cópia. Posicione o relatório de conguração no vidro e pressione Iniciar Cópia.
1
Product Documentation. The electronic User Guide is on the CD-ROM that came with the product or is in the HP program folder on your computer. It contains the following:
• Problem Solve
• Important safety notices and regulatory information
• Detailed user instructions This information is also available at www.hp.com/support/ljm1120.
Documentation produit. Le Guide de l'utilisateur électronique se trouve sur le CD-ROM livré avec le produit ou dans
le dossier de programmes HP sur votre ordinateur. Il contient les éléments suivants :
• Résolution de problèmes
• Notices de sécurité importantes et réglementations
• Instructions d'utilisation détaillées Ces informations sont également disponibles à l'adresse www.hp.com/support/ljm1120.
Produktdokumentation. Das elektronische Benutzerhandbuch bendet sich auf der mit dem Gerät mitgelieferten CD-ROM oder im HP Programmordner auf Ihrem Computer. Es beinhaltet Folgendes:
• Problembehebung
• Wichtige Sicherheitshinweise und Informationen zu behördlichen Bestimmungen
• Ausführliche Anweisungen für Benutzer Sie erhalten diese Informationen auch unter www.hp.com/support/ljm1120.
Documentazione relativa al prodotto. La Guida per l'utente in formato elettronico è disponibile nel CD-ROM fornito con il prodotto o nella cartella dei programmi HP sul computer e contiene i seguenti elementi:
• Risoluzione dei problemi
• Avvisi importanti sulla sicurezza e informazioni sulle normative
• Istruzioni dettagliate per l'utente Queste informazioni sono disponibili anche sul sito Web www.hp.com/support/ljm1120.
Documentación del producto. Puede encontrar la guía del usuario electrónica en el CD-ROM incluido con el producto o en la carpeta de programas HP de su equipo. Contiene la siguiente información:
• Solución de problemas
• Avisos de seguridad importantes e información sobre normativas
• Instrucciones detalladas para el usuario Esta información también está disponible en www.hp.com/support/ljm1120.
Documentació del producte. Trobareu la Guia de l'usuari electrònica al CD-ROM inclòs amb el producte o a la carpeta de programes d’HP del vostre ordinador. Conté la següent informació:
• Solució de problemes
• Avisos importants sobre seguretat i informació normativa
• Instruccions detallades per a l'usuari També podeu trobar aquesta informació a www.hp.com/support/ljm1120.
Productdocumentatie. De elektronische gebruikershandleiding staat op de cd-rom die bij het product is geleverd of in de HP-programmamap op uw computer. Deze handleiding bevat het volgende:
• Probleemoplossing
• Belangrijke veiligheidsverklaringen en wettelijke voorschriften
• Uitgebreide instructies voor de gebruiker Deze informatie is ook beschikbaar op www.hp.com/support/ljm1120.
Documentação do produto. O Guia do usuário em formato eletrônico está no CD-ROM fornecido com o produto ou na pasta do programa da HP no computador. Ele contém o seguinte:
• Solução de problemas
• Avisos de segurança e informações reguladoras importantes
• Instruções detalhadas para o usuário Essas informações também estão disponíveis em www.hp.com/support/ljm1120.
17
*CB537-90902* *CB537-90902*
CB537-90902
© 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. www.hp.com
Loading...