HP LaserJet M101, LaserJet M104, LaserJet M105, LaserJet M106 setup poster [vi]

3.1 3.2
프린터의 전원 코드를 접지된 AC 콘센트에 연결한 다음 프린터의 전원을 켭니다. 전원 공급원의 전압이 프린터 전압과 맞아야 합니다. 전압은
프린터 라벨에 나와 있습니다. 프린터에는 100~127V AC 또는 220~240V AC50/60Hz를 사용합니다.
주의: 프린터의 손상을 방지하려면 프린터와 함께 제공된 전원 코드만 사용하십시오.
참고: 제어판에 대한 추가 정보는 사용 설명서를 참조하십시오.
Conecte o cabo de alimentação entre a impressora e a tomada CA aterrada e ligue o produto. Verique se a fonte de alimentação é adequada para
PT
aclassicação de tensão da impressora. A classicação de tensão está na etiqueta da impressora. A impressora utiliza 100-127 Vca ou 220-240Vca
e 50/60 Hz.
CUIDADO: Para evitar danos à impressora, utilize somente o cabo de alimentação fornecido com a impressora.
LaserJet Pro M101-M104, LaserJet Ultra M105-M106
M101-M106
www.hp.com/support/ljM101
TH
ZHTW
VI
NOTA: Consulte o guia do usuário para obter mais informações sobre os painéis de controle.
AVISO: Para impedir danos ao produto, em áreas onde 110 V e 220 V estiverem em uso, verique a tensão da tomada.
將電源線連接印表機與接地交流電源插座,然後開啟印表機電源。確定電源適合本印表機的電壓額定值。電壓額定值請見印表機標籤。 本印表機使用 100-127 Vac220-240 Vac50/60 Hz
注意:為了避免對印表機造成損害,請僅使用印表機隨附的電源線。
附註:如需控制面板的詳細資訊,請參閱使用指南。
HE
Lea esto primero
© 2017 HP Development Company, L.P. www.hp.com
1
2
2.1
3
2.
EN
2.2
FR
3.1 3.2
Connect the power cord between the printer and a grounded AC outlet, and then turn on the printer. Make sure that the power source is adequate
for the printer voltage rating. The voltage rating is on the printer label. The printer uses either 100-127 Vac or 220-240Vac and 50/60 Hz.
CAUTION: To prevent damage to the printer, use only the power cord that is provided with the printer.
NOTE: Refer to the user guide for more information about the control panels.
Branchez le cordon d’alimentation entre l’imprimante et une prise c.a. avec mise à la terre, puis mettez l’imprimante sous tension.
Assurez-vous que la source d’alimentation est adaptée à la tension nominale de l’imprimante. Cette tension nominale est indiquée sur l’étiquette del’imprimante. L’imprimante utilise 100-127volts c.a. ou 220-240volts c.a. et 50/60Hz.
ATTENTION: An d’éviter d’endommager l’imprimante, utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec le produit.
2.3
2.4
2.5 2.6
ES
ZHCN
ID
REMARQUE: Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir plus d’informations sur les panneaux de commande.
Conecte el cable de alimentación entre la impresora y una toma CA con conexión a tierra y, a continuación, encienda la impresora. Asegúrese de que la fuente de alimentación sea adecuada para el voltaje nominal de la impresora. La información sobre el voltaje se encuentra en la etiqueta de la impresora. La impresora utiliza 100-127V CA o 220-240V CA y 50/60Hz.
PRECAUCIÓN: Para evitar daños a la impresora, utilice solo el cable de alimentación que se proporciona con ella.
NOTA: Consulte la Guía del usuario para obtener más información acerca de los paneles de control.
ADVERTENCIA: Para evitar daños en el producto, en áreas en las que se utilice 110 V y 220 V, verique el voltaje del enchufe.
用电源线连接打印机与接地的交流电源插座,然后开启打印机。确保电源符合打印机的额定电压要求。 额定电压标注在打印机标签上。 本打印机使用 100-127 伏(交流)或 220-240 伏(交流),50/60 赫兹。
注意:为防止损坏打印机,请仅使用打印机随附的电源线。
注:有关控制面板的详细信息,请参阅《用户指南》。
Sambungkan kabel daya antara printer dan stopontak AC yang diarde, lalu hidupkan printer. Pastikan catu daya memadai untuk tingkat tegangan printer. Tingkat tegangan tercantum pada label printer. Printer menggunakan 100-127 Vac atau 220-240 Vac dan 50/60 Hz.
PERHATIAN: Untuk mencegah kerusakan printer, gunakan hanya kabel daya yang disertakan bersama printer.
CATATA N: Lihat panduan pengguna untuk informasi selengkapnya tentang panel kontrol.
Loading...