Queden prohibides la reproducció,
l'adaptació o la traducció d'aquesta guia
sense previ permís per escrit, excepte en els
casos en què ho permetin les lleis de
copyright.
Pot ser que la informació d'aquest document
es canviï sense previ avís.
Les úniques garanties dels productes i
serveis d'HP s'estableixen a les declaracions
de garantia explícites que els acompanyen.
Cap part d'aquest document es pot
interpretar com una garantia addicional. HP
no es fa responsable dels errors tècnics o
editorials ni de les omissions d'aquest
document.
Edition 1, 3/2008
C5956-90429
Crèdits de marca registrada
Windows
®
és una marca registrada de
Microsoft Corporation als EUA.
Informació de seguretat
Seguiu sempre les precaucions de seguretat
bàsiques quan utilitzeu el dispositiu per
reduir el risc de lesions provocades per foc o
per una descàrrega elèctrica.
Seguiu tots els avisos i totes les instruccions
que s'indiquen al dispositiu.
Avís: risc de lesions provocades
per parts mòbils. No introduïu les mans a la
grapadora. No poseu les mans sota les
safates que es mouen.
Índex de continguts
1 Informació bàsica sobre el dispositiu
Convencions utilitzades en aquesta guia ............................................................................................. 2
Presentació del producte ...................................................................................................................... 3
Vista frontal .......................................................................................................................... 3
Vista posterior (costat dret) .................................................................................................. 4
Vista posterior (costat esquerre) .......................................................................................... 4
Una sola safata de sortida ................................................................................................... 5
Aquest capítol conté informació sobre les qüestions següents:
Convencions utilitzades en aquesta guia
●
Presentació del producte
●
Encesa i apagada del dispositiu
●
Útilització del tauler de control
●
Paper admès
●
Càrrega de safates
●
Càrrega de tipus de paper especials
●
ADVERTÈNCIA!Per evitar lesions, no toqueu les parts que es mouen. No introduïu les mans al
dispositiu excepte per eliminar embussos, substituir cartutxos de tinta o bé afegir o treure paper.
CAWW1
Convencions utilitzades en aquesta guia
Aquesta guia inclou consells, notes, missatges de precaució i avisos que proporcionen informació
important.
SUGGERIMENT:Els consells ofereixen suggeriments o dreceres útils.
NOTA: Les notes proporcionen informació important per explicar un concepte o per realitzar una
tasca.
ATENCIÓ: Els missatges de precaució indiquen procediments que cal seguir per evitar perdre dades
o fer malbé el dispositiu.
ADVERTÈNCIA!Els missatges d'avís informen de procediments específics que cal seguir per evitar
lesions corporals, pèrdues de dades catastròfiques o danys importants al dispositiu.
2Capítol 1 Informació bàsica sobre el dispositiuCAWW
Presentació del producte
Abans d'utilitzar el dispositiu, familiaritzeu-vos amb els seus components principals.
Vista frontal
1Botó encès/apagat
2Alimentador de documents
3Tauler de control
4Porta del davant
5Safata 1 (alimentació manual; admet 80 fulls de paper estàndard)
6Safata 5 (safata opcional de gran capacitat; admet 4.000 fulls de paper estàndard)
7Safata 4 (admet 500 fulls de paper estàndard)
8Safata 3 (admet 500 fulls de paper estàndard)
9Safata 2 (admet 500 fulls de paper estàndard)
10Porta dels cartutxos de tinta
11Acabador opcional
CAWWPresentació del producte3
Vista posterior (costat dret)
1Interruptor principal
2Connexió elèctrica
ADVERTÈNCIA!No utilitzeu l'interruptor principal ni desendolleu el dispositiu, tret que ja l'hagueu
apagat amb el botó encès/apagat del tauler de control. Si utilitzeu l'interruptor principal per apagar el
dispositiu, espereu que s'apagui el LED taronja abans de tornar-lo a engegar.
Vista posterior (costat esquerre)
La imatge següent mostra els ports d'interfície del dispositiu.
4Capítol 1 Informació bàsica sobre el dispositiuCAWW
1Monitor LCD de codis d'arrencada (només per a manteniment)
2Port USB (per connectar un accessori al dispositiu)
3Fax (RJ-11) (cobert amb etiqueta)
4LAN incrustada (RJ-45) (sense connexions de telecomunicació)
5Interfície CAN (acabador)
6Interfície del motor (PCI Express)
7Interfície de l'escàner
8Ranura EIO
9FIH (cables de la interfície externa)
10USB del dispositiu (per connectar el dispositiu a un ordinador)
11LED d'estat (només per a manteniment)
12Control de la potència del motor (sèrie)
Una sola safata de sortida
1Una sola safata de sortida
Acabadors opcionals
Per defecte, si hi ha un acabador opcional instal·lat, totes les tasques de còpia s'envien a la safata de
sortida 1; les tasques d'impressió, a la safata de sortida 2, i les tasques de fax, a la safata de sortida 3.
L'administrador del sistema pot canviar aquests paràmetres per defecte.
CAWWPresentació del producte5
Separadora de tasques de 4 safates HP opcional
1Safata de sortida 1 (tasques de còpia)
2Safata de sortida 2 (tasques d'impressió)
3Safata de sortida 3 (tasques de fax)
4Safata de sortida 4
Acabador polivalent opcional d'HP
1Safata de sortida 1 (tasques de còpia)
2Safata de sortida 2 (tasques d'impressió)
3Safata de sortida 3 (tasques de fax)
4Safata de sortida 4
5Safata de sortida 5 (totes les tasques grapades surten per la safata de sortida 5)
6Grapadora 2
7Grapadora 1
6Capítol 1 Informació bàsica sobre el dispositiuCAWW
Encesa i apagada del dispositiu
Per encendre i apagar el dispositiu, premeu el botó encès/apagat del tauler de control del dispositiu.
ADVERTÈNCIA!No utilitzeu l'interruptor principal ni desendolleu el dispositiu, tret que ja l'hagueu
apagat amb el botó encès/apagat del tauler de control.
CAWWEncesa i apagada del dispositiu7
Útilització del tauler de control
El tauler de control té una pantalla tàctil VGA en color que permet accedir fàcilment a totes les funcions
del dispositiu. Utilitzeu els botons i el teclat numèric per controlar les tasques i l'estat del dispositiu. Els
LED indiquen l'estat del dispositiu en general.
Disseny del tauler de control
1Botó encès/apagatPermet encendre i apagar el dispositiu.
2Touchscreen (Pantalla tàctil)Permet seleccionar i utilitzar totes les funcions del dispositiu.
3Teclat numèricPermet especificar la quantitat de còpies i d'altra informació numèrica.
4Botó Interrupt (Interromp)Permet aturar momentàniament el dispositiu perquè pugueu afegir una tasca
5Botó Sleep (Repòs)Permet posar el dispositiu en un mode de repòs de baix consum per estalviar
6Botó Reset (Reinicia)Permet restaurar tots els paràmetres del dispositiu als valors per defecte i tornar
7Botó Stop (Atura)Atura la tasca actual. S'obre la pantalla d'estat de la tasca. Si estava processant
8Botó Start (Inicia)Permet començar a copiar, escanejar o imprimir una tasca emmagatzemada, o
9Botó Clear (Elimina)Permet esborrar el camp numèric o de text actiu, o bé restaurar-ne el valor per
nova a la cua per imprimir-la immediatament.
energia.
Si el dispositiu ja està en el mode Sleep (Repòs), el llum del costat del botó
estarà encès en taronja. Premeu Sleep (Repòs) per tornar al mode Ready
(Llesta).
a la pantalla Home (Inici). Premeu aquest botó per tancar la sessió si l'heu
iniciada. Amb aquest botó també es reprendrà el funcionament del dispositiu si
es troba en pausa.
una tasca d'escaneig, es cancel·larà immediatament. Premeu OK per
continuar.
bé reprendre la impressió d'una tasca que s'ha interromput.
defecte.
10Llum Attention (Avís)Indica que el dispositiu té un estat que necessita una intervenció. Alguns
11Llum Data (Dades)Indica que el dispositiu està rebent dades.
exemples són una safata sense paper o un missatge d'error a la pantalla
tàctil.
8Capítol 1 Informació bàsica sobre el dispositiuCAWW
12Llum Ready (Llesta)Indica que el dispositiu està a punt per processar qualsevol tasca.
13Dial d'ajustament de la brillantor Permet controlar la llum de fons de la pantalla tàctil.
Pantalla Home (Inici)
La pantalla Home (Inici) dóna accés als paràmetres del dispositiu i indica l'estat actual del dispositiu.
NOTA: Les funcions que apareixen a la pantalla Home (Inici) varien segons la configuració del
dispositiu. Per poder utilitzar algunes funcions, potser haureu d'iniciar la sessió.
1
2
HP CM8060 Color MFP with Edgeline Technology
3
4
5
8
1Device status line (Línia d'estat
del dispositiu)
2Features (Paràmetres)Segons la configuració del dispositiu, els paràmetres que apareixen en aquesta
7
Dóna informació sobre l'estat del dispositiu en general. En aquesta àrea
apareixen diversos botons segons l'estat actual. Si voleu una descripció dels
botons que poden aparèixer a la pantalla tàctil, vegeu
a la pàgina 10.
àrea poden incloure els elements següents:
●
6
Botons de la pantalla tàctil
Copy (Còpia)
Fax
●
E-mail (Correu electrònic)
●
Network Folder (Carpeta de la xarxa)
●
Job Storage (Emmagatzematge de tasques)
●
Job Status (Estat de la tasca)
●
Supplies Status (Estat dels subministraments)
●
Administration (Administració)
●
Service (Manteniment)
●
Potser cal que us desplaceu per veure totes les funcions.
3Botó Help (Ajuda)Obre el sistema d'ajuda incorporat. Podeu cercar informació mitjançant el menú
Help (Ajuda) per paraules clau. Vegeu
a la pàgina 11.
Sistema d'ajuda del tauler de control
CAWWÚtilització del tauler de control9
4Copy Count (Comptador de
còpies)
Indica el nombre de còpies que cal fer configurades al dispositiu. Per canviar el
valor del comptador de còpies, premeu el quadre per obrir un teclat virtual o
utilitzeu el teclat numèric del tauler de control.
5Barra de desplaçamentPremeu les fletxes de la barra de desplaçament per veure la llista completa de
6Sign In (Registreu-vos) o Sign
Out (Tanqueu la sessió)
7Network Address (Adreça de la
xarxa)
8Date and time (Data i hora)Mostra la data i l'hora actuals. L'administrador del sistema pot seleccionar el
Botons de la pantalla tàctil
paràmetres disponibles.
Potser haureu d'iniciar la sessió al dispositiu per poder utilitzar les funcions per
a les quals l'administrador del sistema té l'accés controlat. Aquestes funcions
apareixen amb un símbol de bloqueig (
permisos, pot ser que no tingueu accés a algunes funcions encara que hagueu
iniciat la sessió.
NOTA: El símbol de cadenat apareix un cop us hi heu registrat.
L'administrador del dispositiu pot accedir a totes les funcions del dispositiu,
menys al menú Service (Servei).
Premeu Sign In (Registreu-vos) per tal d'obrir un teclat virtual per poder escriure
el vostre nom d'usuari i la vostra contrasenya o bé el vostre codi d'accés. Un
cop hagueu iniciat la sessió, el nom d'aquest botó serà Sign Out (Tanqueu la
sessió).
Permet cercar informació per connectar el dispositiu a la xarxa o per instal·lar
un controlador d'impressora.
format que utilitza el dispositiu per mostrar la data i l'hora, per exemple: format
de 12 o de 24 hores.
) al costat. Segons els vostres
Poden aparèixer diversos botons a la pantalla tàctil.
Botó Home (Inici). Premeu aquest botó per anar a la pantalla Home (Inici) des de qualsevol pantalla.
Botó Start (Inicia). Premeu aquest botó per iniciar l'acció per a la funció que utilitzeu.
NOTA: El nom d'aquest botó canvia per a cada paràmetre. Per exemple, al paràmetre Copy (Còpia) el
botó es diu Start Copy (Inicia còpia).
Botó Information (Informació). Aquest botó apareix quan dos o més paràmetres entren en conflicte.
Premeu-lo per saber com resoldre el conflicte.
Botó Error. Aquest botó apareix quan el dispositiu té un error i cal resoldre'l abans de continuar. Premeulo per veure un missatge que descriu l'error. El missatge també inclou instruccions per solucionar el
problema.
Botó Warning (Avís). Aquest botó apareix quan el dispositiu té un problema, però pot continuar
funcionant. Premeu el botó d'avís per veure un missatge que descriu el problema. El missatge també
inclou instruccions per solucionar el problema.
Botó Help (Ajuda). Premeu aquest botó per obrir el sistema d'ajuda en línia incorporat. Per obtenir més
informació, vegeu
Sistema d'ajuda del tauler de control a la pàgina 11.
10Capítol 1 Informació bàsica sobre el dispositiuCAWW
Sistema d'ajuda del tauler de control
El dispositiu té un sistema d'ajuda incorporat que explica com utilitzar cada pantalla. Per obrir el sistema
d'ajuda, premeu el botó Help (Ajuda) (
En algunes pantalles l'ajuda obre un menú global en què podeu buscar temes específics. Per desplaçarvos per l'estructura de menús, premeu els botons del menú. També podeu cercar informació mitjançant
paraules clau. Premeu Index (Índex) i escriviu una paraula clau.
En les pantalles que contenen paràmetres de tasques individuals, l'ajuda obre un tema que explica les
opcions de la pantalla en qüestió.
) a la cantonada superior dreta de la impressora.
Si el dispositiu us indica la presència d'un error o un avís, premeu el botó d'error (
obrir el missatge que descriu el problema. El missatge també inclou instruccions per solucionar el
problema.
) o d'avís ( ) per
CAWWÚtilització del tauler de control11
Paper admès
Aquest dispositiu crea documents de gran qualitat al més ràpidament possible quan se segueixen
aquestes directrius:
Aquest dispositiu està dissenyat per treballar amb una àmplia gamma de papers normals per a
●
impressió general d'oficina. Per tal d'obtenir un rendiment òptim, utilitzeu papers de la llista de
papers recomanats.
Configureu sempre el tipus de paper correcte de la safata seleccionant-lo al controlador de la
●
impressora.
Abans d'utilitzar qualsevol paper, comproveu que és de bona qualitat i que no tingui talls, escantells,
esquinços, taques, tòner solt, pols, arrugues, plecs ni cantonades doblegades.
Paper recomanat
Els tipus de paper indicats en aquest apartat han estat provats i funcionen amb el dispositiu. Aquests
tipus de paper es divideixen en tres categories:
Papers HP provats i qualificats. Utilitzeu aquests tipus de paper per obtenir uns resultats òptims.
●
Alguns d'aquests papers s'han formulat especialment per a l'ús amb aquest dispositiu.
Papers HP que no s'han optimitzat específicament per a aquest dispositiu. Aquests papers
●
funcionen amb el dispositiu, però pot ser que els resultats siguin d'una qualitat inferior que si
utilitzeu els papers provats i qualificats.
Alguns papers d'altres fabricants. Aquests tipus de paper permeten realitzar impressions d'una
●
qualitat satisfactòria.
NOTA: Com que HP no pot controlar la fórmula dels papers d'altres fabricants, pot ser que els
resultats futurs no coincideixin amb les proves passades.
Podeu obtenir paper HP a www.hpshopping.com o a botigues de subministraments d'oficina locals.
ATENCIÓ: La utilització de paper o d'altres materials d'impressió que no respectin les especificacions
d'HP pot provocar problemes que requereixin reparacions. Aquesta reparació no queda coberta pel
servei de garantia d'HP ni pels contractes de servei.
El dispositiu no admet sobres ni transparències.
Taula 1-1 Marques de paper admeses per a aquest dispositiu
Papers HP provats i qualificatsPapers HP admesos (no optimitzats per a
Paper normal
Paper d'oficina HP
Paper polivalent HP
Paper d'impressió HP
Paper de còpia HP
aquest dispositiu)
Paper HP All-In-One
Paper HP Everyday per a còpia i impressió
Paper HP LaserJet
Paper HP Color LaserJet
Paper HP Advanced
Papers d'altres fabricants provats
EUA
Boise X9
Paper de còpia de Domtar
Paper de còpia Spectrum DP GP
Paper de còpia GP
Paper d'oficina HP LG
Paper per a fullets
Paper setinat HP Edgeline, 180 g/m
Paper d'oficina reciclat HP
Paper HP per a injecció de tinta
2
Paper HP per a injecció de tinta en color
IP HammerMill Fore MP
Paper de còpia IP Great White
Wausau Exact Multipurpose
12Capítol 1 Informació bàsica sobre el dispositiuCAWW
Taula 1-1 Marques de paper admeses per a aquest dispositiu (continuació)
Papers HP provats i qualificatsPapers HP admesos (no optimitzats per a
Paper mat per a presentacions HP Premium
Paper per a fullets i prospectes HP mat
Paper especial
Paper d'oficina perforat HP
Etiquetes HP
aquest dispositiu)
Paper blanc brillant HP
Paper HP Premium Choice
Papers d'altres fabricants provats
Weyerhauser Husky Xerocopy
Xerox 4200
Fora dels EUA
Clairealfa White
IP Rey Office
IP Duo Colourcopy
Mondi IQ Economy
M-Real Data Copy
Portucel Navigator Universal
Stora-Enso Multicopy
Paper per a còpia/impressió UPM Office
Xerox Premier
Reflex Pure White
Directrius per a la utilització de papers especials
Taula 1-2 Directrius per a papers especials
Tipus de paperDirectrius
EtiquetesCarregueu les etiquetes únicament a la safata 1, amb la cara del davant cap per avall.
Les etiquetes han de ser planes i no poden tenir més de 13 mm d'ondulació en cap direcció.
Utilitzeu únicament fulls d'etiquetes sencers. Si hi ha espais entre les etiquetes, pot ser que es
desenganxin i que provoquin embussos difícils de treure.
No utilitzeu etiquetes amb arrugues, bombolles o que s'estiguin desenganxant del paper de
suport.
CartolinaCarregueu la cartolina més pesada, d'un màxim de 220 g/m² (portades), només a la Safata 1.
La cartolina de fins a 180 g/m² (portades) es pot carregar a qualsevol safata.
La cartolina ha de tenir un índex de suavitat de 100 a 180 Sheffield.
La cartolina ha de ser plana i no pot tenir més de 13 mm d'ondulació en cap direcció.
No utilitzeu cartolines arrugades, escantellades ni amb cap altre defecte.
Paper setinat HP EdgelineCarregueu paper setinat HP Edgeline únicament a la safata 1.
Airegeu la pila de paper abans de col·locar els fulls a la safata. Així evitareu que s'enganxin.
TransparènciesEl dispositiu no admet transparències. No proveu d'imprimir-ne.
SobresEl dispositiu no admet sobres. No proveu d'imprimir-ne.
CAWWPaper admès13
Paper recomanat per a tipus de documents específics
El dispositiu admet diversos tipus de paper. Consulteu la informació de la taula següent per seleccionar
un tipus de paper per a tipus de documents específics.
Taula 1-3 Papers recomanats per a tipus de documents
Tipus de documentPaper recomanatTipus d'acabat
Impressió i còpia generals
d'oficina
Document en colorPaper blanc brillant HPMat
Fotografies, imatges, plans
empresarials, fullets, prospectes
de vendes, catàlegs, portades,
postals, rètols, mapes, menús de
restaurant
CorrespondènciaPaper d'oficina HP
Paper amb capçaleraPaper blanc brillant HPMat
InformePaper mat per a presentacions HP Premium
PropostaPaper blanc brillant HPMat
ButlletíPaper blanc brillant HPMat
Manual de formacióPaper d'oficina HP
Paper d'oficina HP
Paper d'oficina HP LG (fibres longitudinals)
Paper setinat HP Edgeline, 180 g/m
Paper d'oficina HP LG (fibres longitudinals)
Paper per a fullets i prospectes HP mat
Paper d'oficina HP LG (fibres longitudinals)
Paper d'oficina HP (perforat)
2
Mat
Setinat
Mat
Mat revestit
Mat
Manual d'usuariPaper d'oficina HP
Paper d'oficina HP LG (fibres longitudinals)
Paper d'oficina HP (perforat)
Mat
Tipus de paper admesos de cada safata
Quan seleccioneu un tipus de paper, esteu indicant al dispositiu que utilitzi un grup de paràmetres
predefinits per crear una impressió de la millor qualitat possible per a aquest tipus de paper.
ATENCIÓ: Si seleccioneu un tipus de paper que no coincideix amb el que carregueu a la safata, el
dispositiu es pot fer malbé.
Taula 1-4 Tipus de paper admesos de cada safata
Tipus de paper indicat al
controlador de la impressora o al
tauler de control
NormalPaper normal no revestit de menys de
14Capítol 1 Informació bàsica sobre el dispositiuCAWW
DescripcióSafata 1Safates 2, 3 i 4Safata 5
XXX
150 g/m
2
Taula 1-4 Tipus de paper admesos de cada safata (continuació)
Tipus de paper indicat al
DescripcióSafata 1Safates 2, 3 i 4Safata 5
controlador de la impressora o al
tauler de control
Paper d'alta qualitat mat HP de 120 g Utilitzeu-lo únicament per a paper mat
per a presentacions HP Premium de
2
120 g/m
Fullet mat HP de 180 gUtilitzeu-lo únicament per a paper mat
per a prospectes i fullets HP de 180 g/
2
m
Portada mat HP de 200 gUtilitzeu-lo únicament per a aquest
paper HP.
Paper setinat Edgeline HP de 180 gUtilitzeu-lo únicament per a paper
setinat HP Edgeline de 180 g/m
CartolinaPaper normal no revestit de 160 a 220
CartolinaPaper normal no revestit de 160 a 180
2
g/m
(60 a 80 lliures)
2
g/m
(portades)
2
MatPaper normal no revestit.
El paper A3 o d'11x17 polzades ha
de ser de fibra llarga.
Paper mat per a fulletsPaper normal no revestit.
X
X
X
X
X
XXX
XXX
XXX
El paper A3 o d'11x17 polzades ha
de ser de fibra llarga.
Paper mat per a portadesPaper normal no revestit de 160 a 220
2
g/m
(60 a 80 lliures)
X
EtiquetesEtiquetes no revestides ni setinadesX
Paper amb capçaleraPaper fi no revestit de menys de 150
PreimprèsPaper normal no revestit de menys de
2
g/m
150 g/m
2
PerforatPaper de mida Carta (amb 3 orificis) o
A4 (amb 2 o 4 orificis) de menys de
2
150 g/m
Paper de colorPaper normal no revestit de menys de
De primera qualitatPaper fi no revestit de menys de 150
ReciclatPaper normal no revestit de menys de
150 g/m
2
g/m
150 g/m
2
2
XXX
XXX
XXX
XXX
XXX
XXX
Mides de paper admeses de cada safata
Les mides de paper estàndard estan indicades a les safates. Per utilitzar un paper de mida
personalitzada, utilitzeu la safata 1.
CAWWPaper admès15
Taula 1-5 Mides de paper admeses de cada safata
MidaDimensionsSafata 1Safates 2, 3 i 4Safata 5
Carta216 x 280 mm
8,5 x 11 polzades
Legal216 x 356 mm
8,5 x 14 polzades
Executiu184 x 267 mm
7,25 x 10,5 polzades
Oficial140 x 216 mm
5,5 x 8,5 polzades
8,5 x 13216 x 330 mm
8,5 x 13 polzades
11 x 17280 x 432 mm
11 x 17 polzades
12 x 18305 x 457 mm
12 x 18 polzades
4 x 6102 x 152 mm
4 x 6 polzades
XXX
XX
XX
XX
XX
XX
X
X
5 x 7127 x 178 mm
5 x 7 polzades
5 x 8127 x 203 mm
5 x 8 polzades
A3297 x 420 mm
11,69 x 16,54 polzades
A4210 x 297 mm
8,27 x 11,69 polzades
A5148 x 210 mm
5,83 x 8,27 polzades
RA3305 x 430 mm
12,01 x 16,93 polzades
RA4215 x 305 mm
8,46 x 12,01 polzades
SRA4225 x 320 mm
8,86 x 12,6 polzades
X
X
XX
XXX
XX
X
X
X
B4 (JIS)257 x 364 mmXX
16Capítol 1 Informació bàsica sobre el dispositiuCAWW
Taula 1-5 Mides de paper admeses de cada safata (continuació)
MidaDimensionsSafata 1Safates 2, 3 i 4Safata 5
10,12 x 14,33 polzades
B5 (JIS)182 x 257 mm
7,17 x 10,12 polzades
B6 (JIS)128 x 182 mm
5,04 x 7,17 polzades
8K273 x 394 mm
10,75 x 15,5 polzades
16K197 x 273 mm
7,75 x 10,75 polzades
PersonalitzatMínim: 102 x 152 mm
(4 x 6 polzades)
Màxim: 320 x 457 mm
(12.6 x 18 polzades)
Capacitat de cada safata
Per evitar embussos i problemes de qualitat d'impressió, carregueu la quantitat correcta de paper a les
safates. Carregueu raimes senceres cada vegada.
Traieu paper de les safates de sortida quan estiguin plenes.
XX
X
X
X
X
Taula 1-6 Capacitat de cada safata
SafataCapacitatPes
EscànerUn full de paper de fins a 305 x 445 mm
L'àrea màxima d'escaneig és de 297 x 433
mm
Alimentador de documents
Safata 1
Safates 2, 3 i 4
Safata 5
Una sola safata de sortida
100 fulls de paper de 75 g/m2 (de primera
qualitat)
80 fulls de paper de 75 g/m2 (de primera
qualitat)
500 fulls de paper de 75 g/m2 (de primera
qualitat)
4.000 fulls de paper de 75 g/m2 (de primera
qualitat)
Només Carta o A4
250 fulls de paper de 75 g/m
qualitat)
2
(de primera
Paper de qualsevol pes
Objectes, com ara llibres, de fins a 50 mm
d'alçada
De 60 a 135 g/m2 (de primera qualitat)
De 60 a 220 g/m2 (de primera qualitat)
De 60 a 180 g/m2 (de primera qualitat)
De 60 a 180 g/m2 (de primera qualitat)
De 60 a 220 g/m2 (de primera qualitat)
CAWWPaper admès17
Taula 1-6 Capacitat de cada safata (continuació)
SafataCapacitatPes
Acabador polivalent HPSafates de sortida 1 i 2: 400 fulls
Safates de sortida 3 i 4: 200 fulls
Safata de sortida 5: 2.500 fulls
Separadora de tasques de 4
safates HP
Safates de sortida 1 i 2: 400 fulls
Safates de sortida 3 i 4: 200 fulls
Mides de paper que accepta cada safata
Taula 1-7 Mides de paper que accepta cada safata
SafataLlargadaAmplada
Safates de sortida 1, 2, 3 i 4de 457 a 152 mmde 320 a 102 mm
Safata de sortida 5
(només acabador polivalent d'HP)
de 432 a 230 mmde 297 a 182 mm
De 60 a 220 g/m2 (de primera qualitat)
De 60 a 220 g/m
2
(de primera qualitat)
18Capítol 1 Informació bàsica sobre el dispositiuCAWW
Càrrega de safates
A les etiquetes de cada safata s'indica la forma correcta de carregar el paper. Cada vegada que
carregueu paper en una safata, el dispositiu us demanarà que configureu la mida i el tipus de paper de
la safata. Configureu-los sempre per obtenir uns resultats idonis.
Càrrega de la safata 1 (safata d'alimentació manual)
Utilitzeu aquesta safata per al paper estàndard o de mida personalitzada. Admet fins a 80 fulls de paper
de 75 g/m
el paper setinat HP Edgeline o el paper per a fullets.
1.Feu lliscar el suport de la safata cap amunt, estireu-lo i després traieu l'ampliació.
2.Estireu la guia cap enfora.
2
(de primera qualitat). Utilitzeu aquesta safata també per al paper gruixut, com ara la cartolina,
3.Carregueu el paper. Carregueu-lo sempre amb el marge curt en primer lloc.
CAWWCàrrega de safates19
Carregueu el paper amb capçalera o preimprès amb la cara impresa boca avall i el marge
●
superior a la dreta.
NOTA: Per imprimir a dues cares, carregueu el paper amb capçalera o preimprès amb la
cara del davant cap per amunt i el marge superior en primer lloc.
Carregueu el paper perforat amb el marge perforat en primer lloc.
●
Carregueu les etiquetes amb la cara del davant cap per avall.
●
Quan carregueu paper setinat HP Edgeline, airegeu la pila per separar els fulls abans de
●
col•locar-los a la safata. Així evitareu que s'enganxin.
4.Ajusteu la guia de manera que toqui el paper.
5.Configureu la mida i el tipus de paper de la safata.
a.A la pantalla Home (Inici), premeu Supplies Status (Estat dels subministraments).
b.Premeu la pestanya Trays (Safates).
c.Si la mida i el tipus indicats per a la safata no són correctes, premeu el nom de la safata i
després Modify (Modifica).
d.Seleccioneu la mida i el tipus correctes i després premeu OK.
o
20Capítol 1 Informació bàsica sobre el dispositiuCAWW
Si carregueu una mida de paper personalitzada, premeu Custom (Personalitzat). Escriviu les
dimensions del paper i després premeu OK per tornar a la pantalla Modify Tray (Modifica la
safata).
e.Premeu OK per desar els paràmetres.
Càrrega de les safates 2, 3 i 4
Les safates 2, 3 i 4 admeten diverses mides i tipus estàndard de paper. Cada safata admet fins a 500
fulls de paper de 75 g/m
1.Obriu la safata 2, 3 o 4.
2.Carregueu el paper en raimes senceres. Col·loqueu sempre el marge llarg a la cara frontal de la
safata.
2
(de primera qualitat).
Carregueu el paper amb capçalera o preimprès amb la cara del davant cap per amunt i el
●
marge superior a l'esquerra.
NOTA: Per imprimir a dues cares, carregueu el paper amb capçalera o preimprès amb la
cara del davant cap per avall i el marge superior a la dreta.
Carregueu el paper perforat amb el marge perforat en primer lloc a la safata.
●
CAWWCàrrega de safates21
3.Ajusteu ambdues guies perquè es col·loquin a la posició que hi ha marcada per a la mida del paper.
4.Feu lliscar la safata cap a l'interior del dispositiu.
5.Configureu el tipus de paper de la safata responent al missatge emergent que apareixerà a la
pantalla tàctil quan tanqueu la safata. També podeu seguir aquests passos:
a.A la pantalla Home (Inici), premeu Supplies Status (Estat dels subministraments).
b.Premeu la pestanya Trays (Safates).
c.Si el tipus indicat per a la safata no és correcte, premeu el nom de la safata i després Modify
(Modifica).
d.Seleccioneu el tipus de paper correcte i després premeu OK.
Càrrega de la safata 5
Aquesta safata està preconfigurada per admetre fins a 4.000 fulls (8 raimes) de paper de carta o A4.
Aquest paràmetre de mida no es pot canviar.
1.Obriu la porta superior de la safata 5 i carregueu el paper. Carregueu raimes senceres. La safata
s'abaixarà sola quan carregueu més paper.
Carregueu el paper amb capçalera o preimprès amb la cara impresa cap per avall i el marge
●
superior a la dreta.
NOTA: Per imprimir a dues cares, carregueu el paper amb capçalera o preimprès amb la
cara del davant cap per amunt i el marge superior en primer lloc.
Carregueu el paper perforat amb el marge perforat en primer lloc.
●
22Capítol 1 Informació bàsica sobre el dispositiuCAWW
Loading...
+ 72 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.