до выполнения шага 14, иначе программа может быть
установлена неправильно.
ET
HOIATUS. Et tagada tarkvara tõrgeteta installimine,
ärge ühendage USB-kaablit enne 14. juhist.
LT
ĮSPĖJIMAS: siekiant užtikrinti, kad programinė įranga
būtų įdiegta tinkamai, iki 14 etapo USB kabelio jungti
negalima.
LV
BRĪDINĀJUMS! Lai nodrošinātu pareizu programmatūras
instalēšanu, nepievienojiet USB kabeli līdz 14. darbībai.
RU
Опустите лоток для бумаги и дверцу картриджа.
ВАЖНО! Извлеките из устройства весь упаковочный
материал.
ET
Langetage nii paberisalve kui ka tindikassetihoidiku luuk.
TÄHTIS! Eemaldage seadme ümbert kõik
pakkematerjalid.
LT
Nuleiskite popieriaus dėklą ir spausdinimo kasečių
dangtį.
SVARBU: iš įrenginio pašalinkite visas pakuotės
medžiagas.
LV
Nolaidiet papīra tekni un drukas kasetņu vāku.
SVARĪGI! Izņemiet no ierīces visu iepakojuma
materiālu.
3
RU
ET
LT
*CB580-90021*
*CB580-90021*
RU
Проверьте содержимое коробки. Содержимое
коробки в разных комплектациях может отличаться.
* Если USB-кабель не входит в комплект поставки,
приобретите его.
Veenduge karbi sisus. Karbi sisu võib erineda.
ET
* Kui USb-kaabel ei kuulu komplekti, ostke see eraldi.
LT
*
LV
Patikrinkite dėžės turinį. Dėžės turinys gali būti kitoks.
* Jeigu USB kabelio pakuotėje nėra, įsigykite jį patys.
Pārbaudiet komplektāciju. Iepakojuma saturs var
LV
atšķirties.
* Iegādājieties USB kabeli, ja tas nav iekļauts
komplektācijā.
*CB580-90021*
4
RU
Подключите шнур и блок питания.
ET
Ühendage toitejuhe ja adapter.
LT
Prijunkite maitinimo kabelį ir adapterį.
LV
Pievienojiet strāvas kabeli un adapteri.
5
6
a.
b.
RU
Загрузите обычную белую бумагу.
ВНИМАНИЕ! Не следует проталкивать бумагу
слишком далеко в лоток.
Pange printerisse tavalist valget paberit.
kol spausdinimo kasečių dėtuvė pasislinks į centrą.
SVARBU: norint įdėti kasetes, įrenginys turi būti
įjungtas.
LV
Atveriet drukas kasetņu vāku. Pagaidiet, kamēr
drukas kasetņu turētājs pārvietojas uz vidu.
SVARĪGI! Lai varētu ievietot kasetnes, ierīcei ir jābūt
ieslēgtai.
2 • HP Deskjet F4100 All-in-One series
8
9
RU
Удалите ленту с обоих картриджей.
ВНИМАНИЕ! Не прикасайтесь к медным контактам
и не наклеивайте ленту обратно на картриджи.
Eemaldage mõlemalt kassetilt kleeplint.
ET
TÄHELEPANU! Ärge puutuge vasevärvi kontakte ega
kandke kleeplinti kassettidele tagasi.
Nuo abiejų kasečių nuplėškite juostelę.
LT
PERSPĖJIMAS: nelieskite vario spalvos kontaktų ir
pakartotinai neužklijuokite juostelės ant kasečių.
Noņemiet lenti no abām kasetnēm.
LV
UZMANĪBU! Nepieskarieties vara krāsas kontaktiem
un nemēģiniet kasetnēm vēlreiz uzlīmēt lenti.
RU
а. Держите картриджи логотипом HP вверх.
б. Вставьте трехцветный картридж в гнездо слева,
а черный картридж в гнездо справа. Прижмите
картриджи плотно до защелкивания.
ET
a. Hoidke kassetti nii, et HP logo jääb ülesse.
b. Asetage kolmevärviline kassett vasakpoolsesse
tindikassetipessa ja must kassett parempoolsesse.
Suruge kassetid sisse, kuni need kohale
klõpsatavad.
LT
a. Laikykite kasetes HP logotipu į viršų.
b. Trispalvę rašalo kasetę įdėkite į kairę kasečių
angą, o juodo rašalo kasetę – į dešinę kasečių
angą. Kasetes stipriai pastumkite, kol jos
užsiksuos savo vietoje.
LV
a) Turiet kasetnes tā, lai HP logotips būtu vērsts uz
augšu.
b) Ievietojiet trīskrāsu kasetni kreisajā kasetnes
slotā un melnās krāsas kasetni labajā kasetnes
slotā. Kasetnes cieši jāpiespiež, līdz tās ar klikšķi
noksējas vietā.
HP Deskjet F4100 All-in-One series • 3
10
11
RU
Закройте дверцу картриджа.
ВАЖНО! Дождитесь автоматической печати
страницы юстировки.
Sulgege tindikassetihoidiku luuk.
ET
TÄHTIS! Oodake, kuni joondusleht välja prinditakse.
Uždarykite spausdinimo kasečių dangtį.
LT
SVARBU: palaukite, kol bus automatiškai
išspausdintas išlygiavimo puslapis.
Aizveriet drukas kasetņu vāku.
LV
SVARĪGI! Uzgaidiet, kamēr automātiski tiek izdrukāta
izlīdzināšanas lapa.
RU
После печати страницы юстировки поместите ее на
стекло экспонирования лицевой стороной вниз, как
показано на рисунке. Закройте крышку.
12
ET
Kui joondusleht on prinditud, asetage see klaasile
prinditud pool all (vt joonist). Sulgege kaas.
LT
Išspausdinę išlygiavimo puslapį, padėkite jį ant
stiklo spausdinamąja puse žemyn, kaip parodyta
paveikslėlyje. Uždarykite dangtelį.
LV
Kad izlīdzināšanas lapa ir izdrukāta, novietojiet to uz
stikla ar apdrukāto pusi uz leju, kā parādīts attēlā.
Aizveriet vāku.
RU
Нажмите клавишу (Scan button) (Сканирование)
для завершения юстировки.
Подождите, пока зеленый индикатор Вкл перестанет
мигать.
Joondamistoimingu lõpuleviimiseks vajutage nuppu
ET
(Skanni).
Oodake, kuni roheline toitetuli vilkumise lõpetab.
4 • HP Deskjet F4100 All-in-One series
LT
Išlygiavimui užbaigti paspauskite mygtuką
(„Scan“ (nuskaityti)).
Palaukite, kol nustos bliksėti žalia lemputė „On“ (įjungti).
LV
Nospiediet (poga Scan (Skenēt)), lai pabeigtu
izlīdzināšanu.
Pagaidiet, līdz pārstāj mirgot zaļais ieslēgšanas indikators.
13
RU
ET
LT
LV
Выберите компакт-диск с программным
обеспечением устройства.
Valige seadme tarkvara CD-plaat.
Pasirinkite įrenginio programinės įrangos kompaktinį diską.
Izvēlieties ierīces programmatūras kompaktdisku.
RU
В комплект поставки может также входить
компакт-диск с документацией.
ET
Komplekti võib kuuluda ka dokumenteerimise
CD-plaat.
Jūsų pakuotėje gali būti pateikiamas ir
LT
dokumentacijos kompaktinis diskas.
Komplektācijā var būt iekļauts arī
LV
dokumentācijas kompaktdisks.
14a
RU
Windows. Включите компьютер, дайте ему
запуститься и поместите компакт-диск в дисковод.
ВАЖНО! Если начальный экран не отобразится,
дважды щелкните Мой компьютер, дважды
щелкните значок компакт-диска с логотипом HP,
а затем дважды щелкните на файле setup.exe.
ET
Windows. Sisestage CD-plaat arvutisse pärast arvuti
sisse lülitamist.
TÄHTIS! Kui käivituskuva ei ilmu, topeltklõpsake ikooni
My Computer, topeltklõpsake HP logoga CD-ROMi
ikooni ja seejärel topeltklõpsake setup.exe.
Windows:Mac:
RU
ET
Mac. Один конец кабеля USB подсоедините
к порту на задней панели устройства HP
All-in-One, а другой - к любому порту USB на
компьютере.
Mac. Ühendage USB-kaabel kombainseadme
HP All-in-One tagaküljel asuvasse porti ning
selle teine ots mõnda oma arvuti USB-porti.
LT
„Windows“: įjunkite ir paleiskite kompiuterį, paskui
įdėkite kompaktinį diską.
SVARBU: jei paleisties langas nepasirodo, du kartus
spustelėkite „My Computer“ (mano kompiuteris), du
kartus spustelėkite piktogramą su HP logotipu
„CD-ROM“ (tik skaitymo kompaktinis diskas) ir du
kartus spustelėkite rinkmeną „setup.exe“.
LV
Windows. Pēc datora ieslēgšanas un startēšanās
ievietojiet tajā kompaktdisku.
SVARĪGI! Ja startēšanas lodziņš netiek parādīts,
veiciet dubultklikšķi uz ikonas My Computer (Mans
dators), kompaktdiska ikonas, kurai ir HP logotips,
un pēc tam — uz setup.exe.
LT
„Mac“: prijunkite USB kabelį prie „HP
All-in-One“ užpakalinėje sienelėje esančio
prievado, tada – prie bet kurio kompiuteryje
esančio USB prievado.
LV
Mac. Pievienojiet USB kabeli portam, kas
atrodas ierīces HP All-in-One aizmugurē, un
pēc tam pievienojiet to jebkuram datora USB
portam.
HP Deskjet F4100 All-in-One series • 5
14b
Windows:Mac:
Windows. После вывода запроса USB один
RURU
конец кабеля USB подсоедините к порту на
задней панели устройства HP All-in-One, а
другой - к любому порту USB на компьютере.
ET
Windows. USB-viiba ilmumisel ühendage USBkaabel kombainseadme HP All-in-One tagaküljel
asuvasse porti ning selle teine ots mõnda oma
arvuti USB-porti.
LT
„Windows“: pasirodžius USB raginimui, prijunkite
USB kabelį prie „HP All-in-One“ užpakalinėje sienelėje
esančio prievado, tada – prie bet kurio kompiuteryje
esančio USB prievado.
LV
Windows. Kad tiek parādīts uzaicinājums pievienot
USB kabeli, pievienojiet USB kabeli portam ierīces
HP All-in-One aizmugurē un pēc tam pievienojiet
to jebkuram datora USB portam.
Mac. Поместите компакт-диск в дисковод.
Дважды щелкните значок HP All-in-One Installer (Программа установки HP All-in-One).
Следуйте инструкциям на экране.
Mac. Sisestage CD-plaat. Topeltklõpsake
ET
ikooni HP All-in-One Installer. Järgige kuvatavaid juhiseid.
Mac. Заполните форму на экране Setup
Assistant (Помощник установки).
Mac. Täitke kuval Setup Assistant olevad väljad.
ET
„Mac“: užbaikite darbą su langu „Setup
LT
Assistant“ (sąrankos pagalbininkas).
Mac. Aizpildiet informāciju ekrānā Setup
LV
Assistant (Uzstādīšanas palīgs).
Устранение неполадок
Tõrkeotsing
Trikčių diagnostika
Problēmu novēršana
www.hp.com/support
RU
Неполадка. Не отображается экран с сообщением о подключении
кабеля USB (только для Windows).
Действие. Закройте все экраны. Извлеките, а затем снова вставьте
компакт-диск HP All-in-One для Windows. Обратитесь к шагу 14.
ET
Probleem. Te ei näinud kuva, mis oleks käskinud ühendada USB-kaabli
(ainult Windowsi puhul).
Lahendus. Sulgege kõik aknad. Eemaldage ja sisestage uuesti roheline
kombainseadme HP All-in-One Windowsi CD-plaat. Vaadake juhist 14.
LT
Problema: ekrane nepasirodė raginimas prijungti USB kabelį Tik
„Windows“).
Ką daryti: užverkite visus langus. Išimkite ir vėl įdėkite žalią
„HP All-in-One“ „Windows“ kompaktinį diską. Žr. 14 etapą.
LV
Problēma. (tikai sistēmā Windows) Netiek parādīts ekrāns ar
uzaicinājumu pievienot USB kabeli.
Rīcība. Aizveriet visus ekrānus, nospiežot atcelšanas pogu. Izņemiet un
pēc tam vēlreiz ievietojiet zaļo HP All-in-One Windows kompaktdisku.
Skatiet 14. darbību.
Неполадка. Отображается экран Не удалось завершить установку
RU
устройства (только для Windows).
Действие. Отсоедините шнур питания устройства и снова
подсоедините его. Проверьте все соединения. Проверьте правильность
подключения кабеля USB к компьютеру. Не подсоединяйте кабель
USB к клавиатуре или концентратору USB, не имеющему источника
питания. Обратитесь к шагу 14.
Probleem. Kuvatakse teade Device Setup Has Failed To Complete
ET
(Seadme installi lõpuleviimine nurjus) (ainult Windowsi puhul).
Lahendus. Tõmmake seadme toitepistik välja ja ühendage see uuesti.
Kontrollige kõiki ühendusi. Veenduge, et USB-kaabel on arvutiga
ühendatud. Ärge ühendage USB-kaablit klaviatuuri või toiteta jaoturi
külge. Vaadake juhist 14.
LT
Problema: pasirodo ekranas „Device Setup Has Failed To Complete“
(nepavyko užbaigti įrenginio sąrankos) (tik „Windows“).
Ką daryti: įrenginį išjunkite ir vėl įjunkite. Patikrinkite visas jungtis.
Įsitikinkite, kad USB kabelis prijungtas prie kompiuterio. Nejunkite USB
kabelio prie klaviatūros arba neįjungto USB šakotuvo. Žr. 14 etapą.
Problēma. (tikai sistēmā Windows) Tiek parādīts ekrāns Device Setup
LV
Has Failed To Complete (Ierīces uzstādīšanu neizdevās pabeigt).
Rīcība. Atvienojiet ierīci un pievienojiet to no jauna. Pārbaudiet visus
savienojumus. Pārliecinieties, vai USB kabelis ir pievienots datoram.
Nepievienojiet USB kabeli klaviatūrai vai neaktīvam USB centrmezglam.
Skatiet 14. darbību.
HP Deskjet F4100 All-in-One series • 7
RU
Неполадка. Отображается экран Установка оборудования Microsoft
(только для Windows).
Действие. Закройте все экраны. Отсоедините кабель USB, а затем
вставьте зеленый компакт-диск HP All-in-One для Windows. Обратитесь
к шагам 13 и 14.
ET
Probleem. Kuvatakse Microsofti aken Add Hardware (Riistvara lisamine)
(ainult Windowsi puhul).
Lahendus. Sulgege kõik aknad. Eemaldage USB-kaabel ja sisestage roheline
kombainseadme HP All-in-One Windowsi CD-plaat. Vt juhiseid 13 ja 14.
LT
Problema: pasirodo „Microsoft“ langas „Add Hardware“ (techninės
įrangos įdiegimas) (tik „Windows“).
Ką daryti: užverkite visus langus. Atjunkite USB kabelį ir įdėkite žalią
„HP All-in-One“ „Windows“ kompaktinį diską. Žiūrėkite 13 ir 14 etapus.
LV
Problēma. (tikai sistēmā Windows) Tiek parādīts Microsoft ekrāns Add
Hardware (Aparatūras pievienošana).
Rīcība. Aizveriet visus ekrānus, nospiežot atcelšanas pogu. Atvienojiet USB
kabeli un pēc tam ievietojiet zaļo HP All-in-One Windows kompaktdisku.
Skatiet 13. un 14. darbību.
Панель управления
Juhtpaneel
Valdymo skydelis
Vadības panelis
Сканирование
Skanni
Photosmart Essential
Photosmart Essential
Тип бумаги
Paberitüüp
Запуск Ч/Б копирования
Alusta mustvalget paljundamist
Запуск цветного копирования
Alusta värvilist paljundamist