Hp DESKJET F4172, DESKJET F4180 User Manual [ar]

HP Deskjet F4100 All-in-One series
HP Deskjet F4100 All-in-One series
Basics Guide
Setup Guide
Guide de conguration
1
a.
2
b.
Guia de conguração
EN
WARNING: To ensure that the software is installed
correctly, do not connect the USB cable until step 14.
FR
AVERTISSEMENT : pour garantir une installation
correcte du logiciel, ne connectez pas le câble USB
avant l’étape 14.
PT
AVISO: Para garantir que o software seja instalado
corretamente, só conecte o cabo USB na etapa 14.
EN
Lower the paper tray and the print cartridge door.
IMPORTANT: Remove all packing material from the device.
FR
Abaissez le bac d’alimentation du papier et ouvrez
la porte d’accès aux cartouches d’impression.
IMPORTANT : retirez tout matériel d’emballage du
périphérique.
3
PT
Abaixe a bandeja de papel e a porta dos
cartuchos de impressão.
IMPORTANTE: Remova todo material de
embalagem do dispositivo.
EN
Verify the box contents. The contents of your box may differ. * Purchase a USB cable separately if it is not included.
FR
Vériez le contenu du carton. Le contenu du carton peut
varier.
* Achetez un câble USB séparément si aucun n’est inclus.
*
PT
Verique o conteúdo da caixa. O conteúdo da sua caixa pode ser diferente do descrito aqui. * Adquira um cabo USB separadamente caso não seja fornecido.
EN
FR
PT
*CB580-90017* *CB580-90017*
*CB580-90017*
4
EN
Connect the power cord and adapter.
FR
Connectez le cordon d’alimentation et l’adaptateur.
PT
Conecte o cabo de alimentação e o adaptador.
5
6
a.
b.
EN
Load plain white paper.
CAUTION: Do not force paper too far into the tray.
Chargez du papier blanc ordinaire.
FR
ATTENTION : ne poussez pas le papier trop loin
dans le bac d’alimentation.
Carregue papel branco comum.
PT
CUIDADO: Não force muito o papel na bandeja.
Press (On button).
EN
FR
Appuyez sur (bouton Activer). Pressione (Botão Ligar).
PT
7
EN
Open the print cartridge door. Wait until the print carriage moves to the center.
IMPORTANT: The device must be turned on to insert
cartridges.
FR
Ouvrez la porte d’accès aux cartouches d’impression. Attendez que le chariot d’impression se déplace vers le centre du périphérique.
IMPORTANT : pour insérer la cartouche
d’impression, le périphérique doit être allumé.
PT
Abra a porta dos cartuchos de impressão. Aguarde até que o carro de impressão se mova
para o centro.
IMPORTANTE: Para inserir os cartuchos de
impressão, o dispositivo deve estar ligado.
2 • HP Deskjet F4100 All-in-One series
8
9
EN
Remove the tape from both cartridges.
CAUTION: Do not touch the copper-colored contacts
or re-tape the cartridges.
FR
Retirez le ruban adhésif de la cartouche.
ATTENTION : ne touchez pas les contacts en cuivre et
ne replacez pas le ruban adhésif sur la cartouche.
PT
Remova a ta adesiva de ambos os cartuchos.
CUIDADO: Não toque nos contatos cor de cobre
nem recoloque a ta nos cartuchos.
EN
a. Hold the cartridges with the HP logo on top.
b. Insert the tri-color cartridge in the left cartridge
slot and the black cartridge in the right cartridge slot. Make sure you push the cartridges in rmly until they snap into place.
FR
a. Tenez la cartouche de manière à ce que le logo
HP soit vers le haut.
b. Insérez la cartouche d’impression couleur dans
le logement gauche. Assurez-vous d’appuyer fermement sur la cartouche jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans son logement.
PT
a. Segure os cartuchos com o logotipo da HP
voltado para cima.
b. Insira o cartucho colorido no slot de cartucho da
esquerda e o cartucho preto no slot de cartucho da direita. Verique se empurrou os cartuchos
rmemente até eles se encaixarem no lugar.
HP Deskjet F4100 All-in-One series • 3
10
11
EN
Close the print cartridge door.
IMPORTANT: Wait while the alignment page prints
automatically.
FR
Fermez la porte d’accès aux cartouches d’impression.
IMPORTANT : attendez que la page d’alignement
s’imprime automatiquement.
PT
Feche a porta dos cartuchos de impressão.
IMPORTANTE: Aguarde até que a página de
alinhamento seja impressa automaticamente.
EN
After the alignment page is printed, place it face down on the glass as shown in the picture. Close the lid.
FR
Après l’impression de la page d’alignement, placez-la sur la vitre, face vers le bas, comme illustré. Fermez le
capot.
12
PT
Após a impressão da página de alinhamento, coloque-a voltada para baixo no vidro como mostrado na gura. Feche a tampa.
EN
Press (Scan button) to complete alignment. Wait until the green On light stops blinking.
FR
Appuyez sur (bouton Numérisation) pour lancer l’alignement. Attendez que le voyant vert Activer ne clignote plus.
PT
Pressione (botão Digitalizar) para concluir o alinhamento.Aguarde até que a luz verde Ligar pare
de piscar.
4 • HP Deskjet F4100 All-in-One series
13
EN
FR
PT
Select the device software CD.
Choisissez le CD-ROM du logiciel du périphérique.
Selecione o CD de software do dispositivo.
EN
A Documentation CD might also be included with your box contents.
FR
Un CD-ROM de documentation peut
également être inclus dans le carton.
PT
Um CD de documentação pode também estar incluído no conteúdo da caixa.
14a
EN
Windows: Insert the CD into the computer after it
has been turned on and started up.
IMPORTANT: If the startup screen does not appear,
double-click My Computer, double-click the CD-ROM icon with the HP logo, and then double-click setup.exe.
FR
Windows : allumez l’ordinateur et attendez qu’il ait
démarré pour insérer le CD-ROM dans le lecteur.
IMPORTANT : si l’écran de démarrage ne s’afche
pas, double-cliquez sur l’icône Poste de travail, puis sur l’icône du CD-ROM ayant le logo HP, puis sur le chier setup.exe.
Windows: Mac:
EN
FR
Mac: Connect the USB cable to the port on the
back of the HP All-in-One, and then to any USB
port on the computer.
Mac : connectez le câble USB au port situé à l’arrière de l’appareil HP Tout-en-un, puis à n’importe quel port USB de l’ordinateur.
PT
Windows: Insira o CD no computador após ligar e
inicializar.
IMPORTANTE: Se a tela inicial de instalação não
for exibida, clique duas vezes em Meu Computador, duas vezes no ícone de CD-ROM com o logotipo da HP e duas vezes em setup.exe.
PT
Mac: Conecte o cabo USB à porta na parte
posterior do HP All-in-One e a qualquer porta
USB no computador.
HP Deskjet F4100 All-in-One series • 5
14b
EN EN
Windows: Mac:
Windows: Once the USB prompt appears, connect
the USB cable to the port on the back of the HP All-in-One, and then to any USB port on the computer.
FR
Windows : une fois l’invite USB afchée, connectez
le câble USB au port situé à l’arrière de l’appareil HP Tout-en-un, puis à n’importe quel port USB de
l’ordinateur.
PT
Windows: Assim que o prompt USB for exibido,
conecte o cabo USB à porta na parte posterior do HP All-in-One e a qualquer porta USB no
computador.
Mac: Insert the CD. Double-click the HP All-in-One Installer icon. Follow the
onscreen instructions.
FR
Mac : insérez le CD-ROM. Double-cliquez
sur l’icône HP All-in-One Installer. Suivez les instructions afchées à l’écran.
PT
Mac: Insira o CD. Clique duas vezes no ícone
do HP All-in-One Installer. Siga as instruções exibidas na tela.
15
EN EN
Windows: Mac:
Windows: Follow the onscreen instructions to
complete the software installation.
FR
Windows : suivez les instructions afchées à
l’écran pour installer le logiciel.
PT
Windows: Siga as instruções exibidas na tela
para concluir a instalação do software.
Mac: Complete the Setup Assistant screen.
FR
Mac : renseignez l’écran de l’assistant de
conguration.
PT
Mac: Conclua as etapas na tela do Assistente de Instalação.
6 • HP Deskjet F4100 All-in-One series
Troubleshooting Dépannage Solução de problemas
www.hp.com/support
EN
Problem: (Windows only) You did not see the screen prompting you to
connect the USB cable.
Action: Cancel all screens. Remove and then re-insert the green HP All-in-One Windows CD. Refer to Step 14.
FR
Problème : (Windows uniquement) l’écran vous invitant à connecter le câble USB ne s’afche pas. Action : cliquez sur Annuler sur tous les écrans afchés. Retirez le CD-ROM vert du logiciel HP Tout-en-un pour Windows, puis introduisez-le de nouveau. Reportez-vous à l’étape 14.
PT
Problema: (Somente Windows) A tela que solicita a conexão do cabo USB não foi exibida.
Ação: Cancele todas as telas. Remova o CD do HP All-in-One para
Windows e, em seguida, insira-o novamente. Consulte a etapa 14.
EN
Problem: (Windows only) The Device Setup Has Failed To Complete screen displays.
Action: Unplug the device and plug it in again. Check all connections. Make sure the USB cable is plugged into the computer. Do not plug the USB cable into a keyboard or a non-powered USB hub. Refer to Step 14.
FR
Problème : (Windows uniquement) l’écran La conguration du périphérique ne s’est pas achevée s’afche. Action : débranchez le périphérique et rebranchez-le. Vériez toutes les connexions. Assurez-vous que le câble USB est branché à l’ordinateur. Ne branchez pas le câble USB sur un clavier ni sur un concentrateur USB non doté de sa propre alimentation. Reportez-vous à l’étape 14.
PT
Problema: (Somente Windows) A tela A conguração do dispositivo não
foi concluída é exibida. Ação: Desconecte o dispositivo e conecte-o novamente. Verique todas
as conexões. Verique se o cabo USB está conectado ao computador. Não conecte o cabo USB a um teclado ou hub USB sem energia.
Consulte a etapa 14.
HP Deskjet F4100 All-in-One series • 7
EN
Problem: (Windows only) The Microsoft Add Hardware screens display. Action: Cancel all screens. Unplug the USB cable, and then insert the
green HP All-in-One Windows CD. Refer to Steps 13 and 14.
FR
Problème : (Windows uniquement) l’écran Microsoft Ajout de matériel s’afche. Action : cliquez sur Annuler sur tous les écrans afchés. Débranchez le câble USB, puis introduisez le CD-ROM vert du logiciel HP Tout-en-un pour Windows. Reportez-vous aux étapes 13 et 14.
PT
Problema: (Windows apenas) A tela Adicionar Hardware da Microsoft é
exibida. Ação: Cancele todas as telas. Desconecte o cabo USB e insira o CD
verde do HP All-in-One para Windows. Consulte as etapas 13 e 14.
Control panel Panneau de commande
Painel de controle
Scan Numérisation
Photosmart Essential
Photosmart Essential
Paper Type
Type de papier
Start Copy Black Copier, Noir
Start Copy Color Copier, Couleur
Check print cartridge lights Voyants Vérier cartouche
d’impression Resume
Reprendre Cancel
Annuler
On Activer
Digitalizar
Photosmart Essential
Tipo de papel
Iniciar cópia em preto
Iniciar cópia colorida
Luz Vericar cartucho de impressão
Continuar
Cancelar
Ligar
Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation.
2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Printed in <country> Printed in <country> Printed in <country>
Loading...