13 Strømstik (brug kun den strømadapter, der er leveret af HP.)
14 Låg
Lær din HP All-in-One at kende
Printerdele5
Kapitel 2
Kontrolpanelets funktioner
Lær din HP All-in-One at kende
1 Tænd/sluk: Tænder eller slukker enheden. Når enheden er slukket, har den stadig et minimalt
strømforbrug. For helt at afbryde strømmen skal du slukke enheden og tage netledningen ud.
2 Annuller: Stopper den aktuelle handling
3 Start kopi, Sort: Starter en sort/hvid kopiering.
4 Start kopi, Farve: Starter et kopieringsjob i farver.
5 Advarselsindikator: Viser advarseler, f.eks. papirstop eller ikke mere papir.
6 Advarselsindikator for blæk: Indikerer lav blæktilstand eller et blækpatronproblem.
6Lær din HP All-in-One at kende
3Udskriv
Vælg et udskriftsjob for at fortsætte.
“Udskrivning af dokumenter” på side 7
“Udskrivning af fotos” på side 8
“Udskrivning af konvolutter” på side 10
“Udskrivning på specialmedier” på side 11
“Udskrivning af en webside” på side 17
Relaterede emner
Ilægning af papir” på side 23
•“
Anbefalede papirtyper til udskrivning” på side 21
•“
Udskrivning af dokumenter
Sådan udskriver du fra et program
1. Kontroller, at der ligger papir i papirbakken.
2. Klik på Udskriv i menuen Filer i programmet.
3. Kontroller, at produktet er den valgte printer.
4. Hvis du vil ændre indstillinger, skal du klikke på den knap, der åbner dialogboksen
Egenskaber.
Afhængigt af programmet kan denne knap hedde Egenskaber, Indstillinger, Indstil
printer, Printer eller Præferencer.
Bemærk! Ved udskrivning af et foto skal du vælge indstillinger for det specifikke
fotopapir samt for fotoforbedring.
Udskriv
Udskrivning af dokumenter7
Kapitel 3
5. Vælg de ønskede indstillinger for udskriftsjobbet ved hjælp af de tilgængelige
funktioner under fanerne Advanced (Avanceret), Printing Shortcuts
(Udskrivningsgenveje), Features (Funktioner) og Color (Farve).
Tip! Du kan nemt vælge de ønskede indstillinger for udskriftsjobbet ved hjælp
af de foruddefinerede udskriftsopgaver under fanen Udskrivningsgenveje. Klik
på en udskriftsopgavetype på listen Udskrivningsgenveje.
Standardindstillingerne for denne type udskriftsopgave angives og opsummeres
under fanen Udskrivningsgenveje. Om nødvendigt kan du justere indstillingerne
her og gemme de tilpassede indstillinger som en ny genvej. Hvis du vil gemme
en brugertilpasset genvej, skal du markere genvejen og klikke på Gem som. Hvis
du vil slette en genvej, skal du vælge den og klikke på Slet.
6. Klik på OK for at lukke dialogboksen Egenskaber.
7. Klik på Udskriv eller OK for at starte udskrivningen.
Relaterede emner
Anbefalede papirtyper til udskrivning” på side 21
•“
Ilægning af papir” på side 23
•“
Visning af udskriftsopløsningen” på side 19
•“
Brug af udskrivningsgenveje” på side 19
•“
Angivelse af standardudskriftsindstillingerne” på side 20
•“
Stoppe det aktuelle job” på side 55
•“
Udskrivning af fotos
Sådan udskrives et foto på fotopapir
1. Fjern alt papir fra papirbakken, og læg fotopapiret i med udskriftssiden nedad.
2. Klik på Udskriv i menuen Filer i programmet.
3. Kontroller, at produktet er den valgte printer.
4. Klik på den knap, der åbner dialogboksen Egenskaber.
Afhængigt af programmet kan denne knap hedde Egenskaber, Indstillinger, Indstil
printer, Printer eller Præferencer.
5. Klik på fanen Funktioner.
Udskriv
6. Vælg den relevante fotopapirtype på rullelisten Papirtype i området med
basisindstillinger.
8Udskriv
7. Vælg den korrekte papirstørrelse på listen Størrelse i området
Tilpasningsindstillinger.
Hvis papirformatet og papirtypen ikke er kompatible, vises en advarsel i softwaren,
og du får mulighed for at vælge en anden type eller størrelse.
8. Vælg en høj udskriftskvalitet i området med basisindstillinger, f.eks. Bedst på
rullelisten Udskriftskvalitet.
Bemærk! Hvis du vil bruge maksimal dpi opløsning, skal du vælge Aktiveret på
rullelisten Maksimal dpi under fanen Avanceret. Du kan finde yderligere
oplysninger under “
Udskrivning med maksimum dpi” på side 18.
9. Klik på OK for at vende tilbage til dialogboksen Egenskaber.
10. (Valgfrit) Hvis du vil udskrive fotoet i sort-hvid, skal du klikke på fanen Farve og
markere afkrydsningsfeltet Udskriv i gråtoner. Vælg en af følgende indstillinger på
rullelisten:
•Høj kvalitet: Denne indstilling bruger alle de tilgængelige farver til at udskrive
fotos i gråtoner. Det giver mere jævne og naturlige gråtoner.
•Kun sort blæk: bruger sort blæk til at udskrive fotos i gråtoner. Gråtonerne
skabes af forskellige mønstre af sorte prikker, hvilket kan give et mere kornet
billede.
11. Klik på OK, og klik derefter på Udskriv eller OK i dialogboksen Udskriv.
Bemærk! Lad ikke ubrugt fotopapir ligge i papirbakken. Papiret kan krølle, hvilket
kan resultere i en dårligere udskriftskvalitet. Fotopapir skal være glat, før der
udskrives.
Sådan udskrives et billede uden ramme
1. Fjern alt papir fra papirbakken.
2. Læg fotopapiret i højre side af papirbakken. Den side, der skal udskrives på, skal
vende nedad.
3. Klik på Udskriv i menuen Filer i programmet.
4. Kontroller, at produktet er den valgte printer.
5. Klik på den knap, der åbner dialogboksen Egenskaber.
Afhængigt af programmet kan denne knap hedde Egenskaber, Indstillinger, Indstil
printer, Printer eller Præferencer.
6. Klik på fanen Funktioner.
Udskrivning af fotos9
Udskriv
Kapitel 3
7. Klik på den størrelse fotopapir, der er lagt i papirbakken, på listen Størrelse.
Hvis et billede uden ramme kan udskrives på den angivne størrelse papir, er
afkrydsningsfeltet Udskrivning uden ramme markeret.
8. På rullelisten Papirtype skal du klikke på Mere og derefter vælge den ønskede
papirtype.
Bemærk! Du kan ikke udskrive et billede uden ramme, hvis papirtypen er
angivet til Almindeligt papir eller en anden type papir end fotopapir.
9. Marker afkrydsningsfeltet Udskrivning uden ramme, hvis det ikke allerede er
markeret.
Hvis størrelsen og typen af papir uden ramme ikke passer sammen, viser programmet
en advarsel, så du kan vælge en anden type eller størrelse.
10. Klik på OK, og klik derefter på Udskriv eller OK i dialogboksen Udskriv.
Bemærk! Lad ikke ubrugt fotopapir ligge i papirbakken. Papiret kan krølle,
hvilket kan resultere i en dårligere udskriftskvalitet. Fotopapir skal være glat, før
der udskrives.
Relaterede emner
Ilægning af papir” på side 23
•“
Udskrivning med maksimum dpi” på side 18
•“
Visning af udskriftsopløsningen” på side 19
•“
Brug af udskrivningsgenveje” på side 19
•“
Angivelse af standardudskriftsindstillingerne” på side 20
•“
Stoppe det aktuelle job” på side 55
•“
Udskrivning af konvolutter
Du kan lægge en eller flere konvolutter i papirbakken på HP All-in-One. Brug ikke blanke
eller prægede konvolutter eller konvolutter med hægter eller ruder.
Bemærk! Du kan finde yderligere oplysninger om, hvordan du formaterer teksten til
udskrivning på konvolutter, i tekstbehandlingsprogrammets Hjælp. Du kan overveje
at bruge en etiket til returadressen på konvolutter for at opnå de bedste resultater.
Sådan udskrives på konvolutter
1. Skub papirstyret helt til venstre.
2. Læg konvolutterne i højre side af bakken. Den side, der skal udskrives på, skal vende
nedad. Flappen skal vende mod venstre.
3. Skub konvolutterne så langt ind i printeren som muligt.
4. Skub papirstyret fast ind mod konvolutternes kanter.
Udskriv
10Udskriv
5. Åbn dialogboksen Printeregenskaber.
6. Klik på fanen Funktioner, og vælg følgende udskriftsindstillinger:
•Papirtype: Almindeligt papir
•Størrelse: Det ønskede konvolutformat
7. Vælg eventuelt flere udskriftsindstillinger, og klik derefter på OK.
Relaterede emner
Ilægning af papir” på side 23
•“
Visning af udskriftsopløsningen” på side 19
•“
Brug af udskrivningsgenveje” på side 19
•“
Angivelse af standardudskriftsindstillingerne” på side 20
•“
Stoppe det aktuelle job” på side 55
•“
Udskrivning på specialmedier
Udskrivning af transparenter
1. Skub papirstyret helt til venstre.
2. Læg transparenterne i højre side af bakken. Siden, der skal udskrives på, skal vende
nedad, og klæbestrimlen skal vende opad og ind mod printeren.
3. Skub forsigtigt transparenterne så langt frem i printeren som muligt, så selvklæbende
strimler ikke klæber fast på hinanden.
4. Skub papirstyrene fast ind mod transparenternes kanter.
5. Åbn dialogboksen Printeregenskaber.
6. Klik på fanen Udskrivningsgenveje.
Udskriv
Udskrivning på specialmedier11
Kapitel 3
7. Klik på Præsentationsudskrivning på listen Udskrivningsgenveje, og angiv
derefter følgende udskriftsindstillinger:
•Papirtype: Klik på Mere, og vælg derefter den ønskede transparent.
•Papirformat: Det ønskede papirformat
8. Vælg eventuelt flere udskriftsindstillinger, og klik derefter på OK.
Udskrivning af postkort
1. Skub papirstyret helt til venstre.
2. Læg kortene i højre side af bakken. Siden, der skal udskrives på, skal vende nedad,
og den korte kant skal være vendt ind mod printeren.
3. Skub kortene så langt ind i printeren som muligt.
4. Skub papirstyret fast ind mod kortenes kanter.
Udskriv
5. Åbn dialogboksen Printeregenskaber.
6. Klik på fanen Funktioner, og angiv følgende udskriftsindstillinger:
•Papirtype: Klik på Mere, klik på Specialpapir, og vælg derefter den ønskede
korttype.
•Udskriftskvalitet: Normal eller Bedst
•Størrelse: Det ønskede kortformat
7. Vælg eventuelt flere udskriftsindstillinger, og klik derefter på OK.
Udskrivning af etiketter
1. Skub papirstyret helt til venstre.
2. Luft etiketarkenes kanter for at skille dem ad, og ret kanterne ind.
3. Læg etiketarkene i højre side af bakken. Siden med etiketterne skal vende nedad.
4. Skub arkene så langt ind i printeren som muligt.
5. Skub papirstyrene fast ind mod kanten på arkene.
12Udskriv
6. Åbn dialogboksen Printeregenskaber.
7. Klik på fanen Udskrivningsgenveje.
8. Klik på Generel hverdagsudskrivning på listen Udskrivningsgenveje, og angiv
derefter følgende udskriftsindstillinger:
•Papirtype: Almindeligt papir
•Papirformat: Det ønskede papirformat
9. Klik på OK.
Udskrivning af brochurer
1. Skub papirstyret helt til venstre.
2. Læg papiret i højre side af bakken. Den side, der skal udskrives på, skal vende nedad.
3. Skub papiret så langt ind i printeren som muligt.
4. Skub papirstyret fast ind mod kanten på papiret.
5. Åbn dialogboksen Printeregenskaber.
6. Klik på fanen Funktioner.
7. Angiv følgende udskriftsindstillinger:
•Udskriftskvalitet: Bedst
•Papirtype: Klik på Mere, og vælg derefter det ønskede HP inkjet-papir.
•Papirretning: Stående eller Liggende
•Størrelse: Det ønskede papirformat
•Tosidet udskrivning: Manuelt
8. Klik på OK for at udskrive.
Udskrivning på specialmedier13
Udskriv
Kapitel 3
Udskrivning af lykønskningskort
1. Skub papirstyret helt til venstre.
2. Luft lykønskningskortenes kanter for at skille dem ad, og ret kanterne ind.
3. Læg lykønskningskortene i højre side af bakken. Den side, der skal udskrives på,
skal vende nedad.
4. Skub kortene så langt ind i printeren som muligt.
5. Skub papirstyret fast ind mod kortenes kanter.
6. Åbn dialogboksen Printeregenskaber.
7. Klik på fanen Funktioner, og angiv følgende udskriftsindstillinger:
•Udskriftskvalitet: Normal
•Papirtype: Klik på Mere, og vælg derefter den ønskede korttype.
•Størrelse: Det ønskede kortformat
8. Vælg eventuelt flere udskriftsindstillinger, og klik derefter på OK.
Udskriv
14Udskriv
Udskrivning af hæfter
1. Skub papirstyret helt til venstre.
2. Læg almindeligt papir i højre side af bakken. Der side, der skal udskrives på, skal
vende nedad.
3. Skub papiret så langt ind i printeren som muligt.
4. Skub papirstyret fast ind mod kanten på papiret.
5. Åbn dialogboksen Printeregenskaber.
6. Klik på fanen Udskrivningsgenveje.
7. Klik på Udskrivning af hæfter på listen Udskrivningsgenveje.
8. Vælg en af følgende indbindingsindstillinger på rullelisten Udskriv på begge sider:
•Hæfte med venstre kant
•Hæfte med højre kant
9. Vælg eventuelt flere udskriftsindstillinger, og klik derefter på OK.
10. Når du bliver bedt om det, skal du lægge de udskrevne sider i papirbakken igen som
vist nedenfor.
11. Klik på Fortsæt for at afslutte udskrivningen af hæftet.
Udskrivning af plakater
1. Skub papirstyret helt til venstre.
2. Læg almindeligt papir i højre side af bakken. Den side, der skal udskrives på, skal
vende nedad.
3. Skub papiret så langt ind i printeren som muligt.
4. Skub papirstyret fast ind mod kanten på papiret.
5. Åbn dialogboksen Printeregenskaber.
6. Klik på fanen Funktioner, og angiv følgende udskriftsindstillinger:
•Papirtype: Almindeligt papir
•Papirretning: Stående eller Liggende
•Størrelse: Det ønskede papirformat
7. Klik på fanen Avanceret og derefter på Printerfunktioner.
8. Vælg antallet af ark til plakaten på rullelisten Plakatudskrivning.
9. Klik på knappen Vælg ruder.
10. Kontroller, at det valgte antal ruder svarer til det valgte antal ark, og klik på OK.
Udskrivning på specialmedier15
Udskriv
Kapitel 3
11. Vælg eventuelt flere udskriftsindstillinger, og klik derefter på OK.
Udskrivning af overføringspapir
1. Skub papirstyret helt til venstre.
2. Læg overføringspapiret i højre side af bakken. Den side, der skal udskrives på, skal
vende nedad.
Udskriv
16Udskriv
3. Skub papiret så langt ind i printeren som muligt.
4. Skub papirstyret fast ind mod kanten på papiret.
5. Åbn dialogboksen Printeregenskaber.
6. Klik på fanen Funktioner, og angiv følgende udskriftsindstillinger:
•Udskriftskvalitet: Normal eller Bedst
•Papirtype: Klik på Mere, klik på Specialpapir, og klik derefter på Andetspecialpapir.
•Størrelse: Det ønskede papirformat
7. Klik på fanen Avanceret.
8. Klik på Printerfunktioner, og sæt Spejlvend billede til Til.
Bemærk! Nogle programmer til strygeoverføring kræver ikke, at du udskriver et
spejlbillede.
9. Vælg eventuelt flere udskriftsindstillinger, og klik derefter på OK.
Relaterede emner
•“
Anbefalede papirtyper til udskrivning” på side 21
Ilægning af papir” på side 23
•“
Brug af udskrivningsgenveje” på side 19
•“
Angivelse af standardudskriftsindstillingerne” på side 20
•“
Stoppe det aktuelle job” på side 55
•“
Udskrivning af en webside
Du kan udskrive en webside på HP All-in-One fra din webbrowser.
Hvis du bruger Internet Explorer (6.0 eller senere) eller Firefox (2.0 eller senere), kan du
bruge HP Smart Web Printing, som hjælper dig med at udskrive nøjagtigt det, du ønsker.
Du får adgang til HP Smart Web Printing via værktøjslinjen i Internet Explorer. Der er
flere oplysninger om HP Smart Web Printing i den tilhørende hjælp.
Sådan udskrives en webside
1. Kontroller, at der ligger papir i papirbakken.
2. Vælg Udskriv i menuen Filer i webbrowseren.
Tip! Vælg HP Smart Web Printing i menuen Filer for at få det bedste resultat.
Der vises et hak, når punktet er valgt.
Dialogboksen Udskriv vises.
3. Kontroller, at produktet er den valgte printer.
4. Marker de elementer på websiden, der skal medtages på udskriften, hvis
webbrowseren understøtter denne funktion.
I Internet Explorer kan du f.eks. klikke på fanen Indstillinger og vælge indstillingerne
Som på skærmen, Kun de markerede rammer og Udskriv alle sammenkædede
dokumenter.
5. Klik på Udskriv eller OK for at udskrive websiden.
Tip! For at udskrive websider korrekt skal du muligvis indstille papirretningen til
Liggende.
Udskrivning af en webside17
Udskriv
Kapitel 3
Relaterede emner
Anbefalede papirtyper til udskrivning” på side 21
•“
Ilægning af papir” på side 23
•“
Visning af udskriftsopløsningen” på side 19
•“
Brug af udskrivningsgenveje” på side 19
•“
Angivelse af standardudskriftsindstillingerne” på side 20
•“
Stoppe det aktuelle job” på side 55
•“
Udskrivning med maksimum dpi
Brug Maksimum dpi til at udskrive skarpe billeder i høj kvalitet.
Maksimum dpi kommer bedst til sin ret, når du vil udskrive billeder i høj kvalitet, f.eks.
digitale fotos. Når du vælger Maksimum dpi, viser printersoftwaren de optimerede dots
per inch (dpi), som HP All-in-One vil udskrive. Der kan kun udskrives med maksimum dpi
på følgende papirtyper:
•HP Premium Plus Photo Paper (ekstra fint fotopapir)
•HP Premium Photo Paper (fint fotopapir)
•HP Avanceret fotopapir
•Foto-Hagaki
Det tager længere tid at udskrive med Maksimal dpi end med de andre
udskriftsindstillinger, og der kræves meget ledig plads på disken.
Udskriv
Sådan udskriver du med Maksimum dpi
1. Kontroller, at der ligger papir i papirbakken.
2. Klik på Udskriv i menuen Filer i programmet.
3. Kontroller, at produktet er den valgte printer.
4. Klik på den knap, der åbner dialogboksen Egenskaber.
Afhængigt af programmet kan denne knap hedde Egenskaber, Indstillinger, Indstil
printer, Printer eller Præferencer.
5. Klik på fanen Avanceret.
6. Vælg Aktiveret på rullelisten Maksimum dpi i området Printeregenskaber.
7. Klik på fanen Funktioner.
8. På rullelisten Papirtype skal du klikke på Mere og derefter vælge den ønskede
papirtype.
9. På rullelisten Udskriftskvalitet skal du klikke på Maksimum dpi.
Bemærk! Klik på Opløsning for at få vist den maksimale dpi, som enheden kan
udskrive.
10. Vælg en af de andre udskriftsindstillinger, og klik derefter på OK.
Relaterede emner
“
Visning af udskriftsopløsningen” på side 19
18Udskriv
Visning af udskriftsopløsningen
Printersoftwaren viser udskriftsopløsningen i dpi (dots per inch). Dpi'en afhænger af den
papirtype og udskriftskvalitet, du har valgt i printersoftwaren.
Sådan får du vist udskriftsopløsningen
1. Kontroller, at der ligger papir i papirbakken.
2. Klik på Udskriv i menuen Filer i programmet.
3. Kontroller, at produktet er den valgte printer.
4. Klik på den knap, der åbner dialogboksen Egenskaber.
Afhængigt af programmet kan denne knap hedde Egenskaber, Indstillinger, Indstil
printer, Printer eller Præferencer.
5. Klik på fanen Funktioner.
6. Vælg den relevante udskriftskvalitetsindstilling til projektet på rullelisten
Udskriftskvalitet.
7. Vælg den papirtype, der er lagt i printeren, på rullelisten Papirtype.
8. Klik på knappen Opløsning for at få vist udskriftsopløsnings-dpi'en.
Brug af udskrivningsgenveje
Brug udskrivningsgenveje til at udskrive med de oftest anvendte udskriftsindstillinger.
Printersoftwaren har flere forskellige udskrivningsgenveje, som du finder på listen
Udskrivningsgenveje.
Bemærk! Når du vælger en udskrivningsgenvej, vises de tilhørende
udskrivningsindstillinger automatisk. Du kan bruge dem, som de er, ændre dem eller
oprette dine egne genveje.
Brug fanen Udskrivningsgenveje til følgende udskriftsopgaver:
•Papirbesparende udskrivning: Udskriv to-sidede dokumenter med flere sider på
samme ark, så du sparer papir.
•Fotoudskrivning med hvide kanter: Udskriver et foto med hvide kanter.
•Hurtig økonomisk udskrivning: Fremstiller hurtigt udskrifter i kladdekvalitet.
•Præsentationsudskrivning: Udskriver dokumenter i høj kvalitet, herunder breve og
transparenter.
Sådan oprettes en udskrivningsgenvej
1. Klik på Udskriv i menuen Filer i programmet.
2. Kontroller, at produktet er den valgte printer.
3. Klik på den knap, der åbner dialogboksen Egenskaber.
Afhængigt af programmet kan denne knap hedde Egenskaber, Indstillinger, Indstil
printer, Printer eller Præferencer.
4. Klik på fanen Udskrivningsgenveje.
5. Klik på en udskrivningsgenvej på listen Udskrivningsgenveje.
Udskriftsindstillingerne for den valgte udskrivningsgenvej vises.
Brug af udskrivningsgenveje19
Udskriv
Kapitel 3
6. Ret udskriftsindstillingerne til de indstillinger, du vil bruge i den nye
udskrivningsgenvej.
7. Klik på Gem som, skriv navnet på den nye udskrivningsgenvej, og klik på Gem.
Udskrivningsgenvejen føjes til listen.
Sådan slettes en udskrivningsgenvej
1. Klik på Udskriv i menuen Filer i programmet.
2. Kontroller, at produktet er den valgte printer.
3. Klik på den knap, der åbner dialogboksen Egenskaber.
Afhængigt af programmet kan denne knap hedde Egenskaber, Indstillinger, Indstil
printer, Printer eller Præferencer.
4. Klik på fanen Udskrivningsgenveje.
5. Klik på den udskrivningsgenvej, du vil slette, på listen Udskrivningsgenveje.
6. Klik på Slet.
Udskrivningsgenvejen slettes fra listen.
Bemærk! Du kan kun slette de genveje, du selv har oprettet. De oprindelige HP-
genveje kan ikke slettes.
Angivelse af standardudskriftsindstillingerne
Hvis der er indstillinger, du ofte bruger ved udskrivning, kan du gøre dem til
standardudskriftsindstillinger, så de allerede er angivet, når du åbner dialogboksen
Udskriv fra programmet.
Udskriv
20Udskriv
Sådan ændres standardudskriftsindstillingerne
1. Klik på Indstillinger i HP Solution Center, peg på Udskriftsindstillinger, og vælg
derefter Printerindstillinger.
2. Foretag ændringerne i udskriftsindstillingerne, og klik på OK.
4Grundlæggende oplysninger om
papir
Du kan lægge mange forskellige papirtyper og -størrelser i HP All-in-One, herunder
Letter- eller A4-papir, fotopapir, transparenter og konvolutter.
Dette afsnit indeholder følgende emner:
“
Ilægning af papir” på side 23
Anbefalede papirtyper til udskrivning
HP anbefaler, at der bruges HP-papir, som er specielt beregnet til den pågældende
opgave, for at opnå den bedst mulige kvalitet.
I visse lande/områder er nogle af disse papirtyper muligvis ikke tilgængelige.
HP Avanceret fotopapir
Dette kraftige fotopapir har en hurtig tørretid, der gør papiret nemt at håndtere og
forhindrer udtværing. Det er modstandsdygtigt over for vand, pletter, fingeraftryk og fugt.
Dine udskrifter vil føles som og ligne fotos fra fotohandleren. Det fås i flere størrelser,
herunder A4, 8,5 x 11", 10 x 15 cm (med eller uden faner) og 13 x 18 cm samt to overflader
– blank eller satinmat. Det er syrefrit, så dokumenterne holder længere.
HP Papir til daglig brug
Udskriv farverige snapshot til en billig pris med papir, der er beregnet til generel fotoprint.
Det er et økonomisk fotopapir, der tørrer hurtigt, så det er nemt at håndtere. Det giver
tydelige, klare billeder, og kan bruges i alle blækprintere. Det fås med halvblank
belægning i flere størrelser, herunder A4, 8,5 x 11" og 10 x 15 cm (med eller uden faner).
Papiret er endvidere syrefrit, så billederne holder længere.
Grundlæggende oplysninger om
papir
HP Brochurepapir eller HP Superior inkjetpapir
Disse to typer papir har blank eller mat belægning på begge sider, så der kan udskrives
på begge sider af papiret. De er det oplagte valg til næsten-fotografiske reproduktioner
og virksomhedsgrafik til rapportforsider, særlige præsentationer, brochurer, mailings og
kalendere.
HP Premium præsentationspapir eller HP Professionelt papir
Kraftigt dobbeltsidet mat papir, der er perfekt til præsentationer, tilbud, rapporter og
nyhedsbreve. Det er kraftigt papir, der gør indtryk.
HP Ekstra hvidt inkjetpapir
HP Ekstra Hvidt Inkjet-papir giver højkontrastfarver og skarp tekst. Papiret er
uigennemsigtigt, således at der kan foretages farveudskrivning på begge sider, uden at
udskriften er synlig gennem papiret. Denne papirtype er derfor det ideelle valg til
nyhedsbreve, rapporter og løbesedler. Det benytter ColorLok-teknologi, som giver
mindre udtværing, dybere sort og levende farver.
Anbefalede papirtyper til udskrivning21
Kapitel 4
papir
Grundlæggende oplysninger om
HP Printerpapir
HP printpapir er multifunktionspapir i høj kvalitet. Det giver dokumenter, der ser ud og
føles mere solide, end dokumenter der er udskrevet på almindeligt multifunktionspapir
eller kopipapir. Det benytter ColorLok-teknologi, som giver mindre udtværing, dybere sort
og levende farver. Det er syrefrit, så dokumenterne holder længere.
HP kontorpapir
HP kontorpapir er multifunktionspapir i høj kvalitet. Det kan bruges til kopier, kladder,
memoer og generelle opgaver i hverdagen. Det benytter ColorLok-teknologi, som giver
mindre udtværing, dybere sort og levende farver. Det er syrefrit, så dokumenterne holder
længere.
HP Overføringspapir
HP Overføringspapir (til farvede stoffer eller til lyse eller hvide stoffer) er ideelt til
fremstilling af hjemmelavede t-shirts med dine egne digitalbilleder.
HP Premium Inkjet-transparentfilm
HP Premium Inkjet-transparenter gør dine præsentationer levende og endnu mere
imponerende. Disse transparenter er nemme at bruge og håndtere, og de tørrer hurtigt,
så risikoen for udtværing mindskes.
HP Photo Value Pack
HP Photo Value Packs er praktiske pakker med originale HP-patroner og HP Avanceret
fotopapir, så du sparer tid og får lige det, du skal bruge til at udskrive professionelle fotos
til en lav pris på din HP All-in-One. Original HP-blæk og HP Avanceret fotopapir er
fremstillet til at arbejde sammen, så du får langtidsholdbare fotos med levende farver.
Perfekt til udskrivning af feriebilleder eller billeder, der skal deles med andre.
ColorLok
HP anbefaler almindeligt papir med ColorLok-symbolet til generel udskrivning og
kopiering. Alt papir med ColorLok-symbolet er testet og opfylder høje standarder for
driftsikkerhed og printkvalitet, giver dokumenter med skarpe, levende farver samt dyb
sort, og tørrer endvidere hurtigere end almindeligt papir. Køb papir med ColorLoksymbolet i mange forskellige størrelser og tykkelser hos større papirproducenter.
22Grundlæggende oplysninger om papir
Bemærk! På dette tidspunkt findes dele af HP's websted kun på engelsk.
Gå til www.hp.com/buy/supplies, hvis du skal bestille HP-papir eller andre forbrugsvarer.
Vælg dit land/område, hvis du bliver bedt om det, følg vejledningen på skærmen for at
vælge det ønskede produkt, og klik derefter på et link til shopping.
Ilægning af papir
▲ Vælg en papirstørrelse for at fortsætte.
Ilæg små medier
a. Skub papirbreddestyret til venstre.
Skub papirbreddestyret til venstre.
b. Læg papir i printeren.
Læg stakken med fotopapir i fotobakken med den korte side fremad og
udskriftssiden nedad.
Skub papirstakken fremad, indtil den ikke kan komme længere.
Grundlæggende oplysninger om
papir
Bemærk! Hvis det anvendte fotopapir har perforerede faner, skal du
lægge fotopapiret i, således at fanerne er nærmest dig.
Skub papirbreddestyret til højre, indtil det stopper op ad papiret.
Ilæg papir i fuld størrelse
a. Skub papirbreddestyret til venstre
Skub papirbreddestyret til venstre.
Ilægning af papir23
papir
Kapitel 4
Grundlæggende oplysninger om
b. Læg papir i printeren.
Læg papirstakken i papirbakken med den korte side fremad og udskriftssiden
nedad.
Skub papirstakken fremad, indtil den ikke kan komme længere.
Skub papirbreddestyret til højre, indtil det stopper op ad papiret.
Ilægning af konvolutter
a. Skub papirbreddestyret til venstre.
Skub papirbreddestyret til venstre.
24Grundlæggende oplysninger om papir
Fjern alt papir fra hovedbakken.
b. Ilæg konvolutter.
Læg en eller flere konvolutter helt ud til højre i papirbakken, så
konvolutklapperne vender opad mod venstre.
Skub konvolutstakken fremad, indtil den ikke kan komme længere.
Skub papirbreddestyret til højre op ad stakken med konvolutter, indtil det ikke
kan komme længere.
Grundlæggende oplysninger om
papir
Ilægning af papir25
papir
Kapitel 4
Grundlæggende oplysninger om
26Grundlæggende oplysninger om papir
5Scan
•Scanning til en computer
Scanning til en computer
Bemærk! For at scanne en computer, skal HP All-in-One og computeren være
tilsluttet og tændt. Endvidere skal HP Photosmart-softwaren skal være installeret og
køre på computeren.
▲ Sådan scannes til en computer:
Scanning af enkelt side
a. Læg originalen i.
Løft låget på produktet.
Scan
Læg originalen med udskriftssiden nedad i forreste højre hjørne af glasset.
Scanning til en computer27
Scan
Kapitel 5
Luk låget.
b. Start scanningen.
Start Scanning med HP Photosmart-softwaren.
c. Se eksempel, og accepter.
Se et eksempel på det scannede billede, og accepter.
Relaterede emner
Stoppe det aktuelle job” på side 55
“
28Scan
6Kopier
“Kopier dokumenter eller fotos” på side 29
Kopier dokumenter eller fotos
Bemærk! Hvis du vil tage kopier, skal HP All-in-One være tilsluttet en computer, og
begge enheder skal være tændt. Endvidere skal HP Photosmart-softwaren skal være
installeret og køre på computeren.
Bemærk! Kopieringsfunktionaliteten for forstørrelse eller reduktion er ikke
tilgængelig på alle modeller.
▲ Gør ét af følgende:
Enkeltsidet original til enkeltsidet kopi
a. Læg papir i printeren.
Ilæg enten papir til små fotos eller papir i fuld størrelse i hovedbakken.
b. Læg originalen i.
Løft låget på produktet.
Læg originalen med udskriftssiden nedad i forreste højre hjørne af glasset.
Kopier dokumenter eller fotos29
Kopier
Kapitel 6
Luk låget.
c. Start kopieringen.
Tryk på enten Start kopi, Sort eller Start kopi, Farve.
Relaterede emner
Stoppe det aktuelle job” på side 55
“
Kopier
30Kopier
7Patronerne
•Kontrol af det anslåede blækniveau
Bestilling af blæk
•
Automatisk rensning af blækpatroner
•
Manuel rengøring af blækpatroner
•
Udskiftning af patronerne
•
Brug af blækbackup-tilstand
•
Oplysninger om patrongaranti
•
Kontrol af det anslåede blækniveau
Det er nemt at kontrollere blækniveauet for at se, hvornår du skal udskifte en patron.
Blækniveauet viser den mængde blæk, der anslås at være tilbage i patronerne.
Bemærk! Hvis du har installeret en efterfyldt eller ændret blækpatron, eller hvis
blækpatronen har været brugt i en anden printer, vil blækniveauindikatoren være
unøjagtig, eller måske vises den slet ikke.
Bemærk! Advarsler og indikatorer vedrørende blækniveau er kun estimater. Når du
får en meddelelse om lavt blækniveau, bør du sørge for at skaffe en ny patron, så
den ligger klar. Du behøver ikke udskifte patronerne, før udskriftskvaliteten bliver
uacceptabel.
Bemærk! Blæk fra patronerne bruges i printprocessen i flere sammenhænge,
herunder i forbindelse med opstartsprocessen, som forbereder enheden og
patronerne til udskrivning og ved servicering af skrivehoveder, som holder
printdyserne rene, så blækket kan flyde frit. Der efterlades endvidere altid lidt restblæk
i patronen, når den er opbrugt. Der er flere oplysninger i
www.hp.com/go/inkusage.
Sådan kontrollerer du blækniveauerne fra programmet HP Photosmart
▲ Klik på ikonet Anslået blækniveau i HP Solution Center.
Bemærk! Du kan også åbne Printer-værktøjskasse fra dialogboksen
Udskriftsegenskaber. Klik på fanen Funktioner i dialogboksen
Udskriftsegenskaber, og klik derefter på knappen Printerservice.
Relaterede emner
Bestilling af blæk” på side 31
“
Bestilling af blæk
I den software, der fulgte med HP All-in-One, findes en liste med bestillingsnumrene til
patronerne.
Patronerne
Bestilling af blæk31
Kapitel 7
Patronnummeret
1. Klik på Indstillinger i HP Solution Center, peg på Udskriftsindstillinger, og vælg
derefter Printer-værktøjskasse.
Bemærk! Du kan også åbne Printer-værktøjskasse fra dialogboksen
Udskriftsegenskaber. Klik på fanen Funktioner i dialogboksen
Udskriftsegenskaber, og klik derefter på knappen Printerservice.
Printer-værktøjskasse vises.
2. Klik på fanen Anslået blækniveau.
Det anslåede blækniveau i blækpatronerne vises. Vælg Patronoplysninger i
menuen forneden.
Du kan bestille originale HP-forbrugsvarer til HP All-in-One på
supplies. Vælg dit land/område, hvis du bliver bedt om det, følg vejledningen for at vælge
det ønskede produkt, og klik derefter på et link til shopping på siden.
Bemærk! Det er ikke muligt benytte onlinebestilling af patroner i alle lande/område.
I de lande hvor mange ikke kan benytte onlinebestilling, kan man stadig få vist
oplysninger om forbrugsvarerne og udskrive en liste, man kan tage med til sin HPforhandler.
Sådan bestiller du blækpatroner fra skrivebordet
▲ Åbn HP Solution Center, og vælg onlineshopping for at få flere oplysninger om HP-
forbrugsvarer til din printer, bestille forbrugsvarer online eller udskrive en indkøbsliste.
Patronoplysninger og link til online-butikker vises også i forbindelse med meddelelser
om blækpatroner. Du kan endvidere finde oplysninger om patroner og bestille varer
online på
www.hp.com/buy/supplies.
www.hp.com/buy/
Bemærk! Det er ikke muligt benytte onlinebestilling af patroner i alle lande/
område. I de lande hvor mange ikke kan benytte onlinebestilling, kan man stadig
få vist oplysninger om forbrugsvarerne og udskrive en liste, man kan tage med til
sin HP-forhandler.
Relaterede emner
Valg af de korrekte patroner” på side 32
“
Valg af de korrekte patroner
HP anbefaler, at du anvender originale HP-patroner. Originale HP-blækpatroner er
designet og testet til HP-printere, så du kan få perfekte resultater hver gang.
Relaterede emner
“
Bestilling af blæk” på side 31
Automatisk rensning af blækpatroner
Patronerne
32Patronerne
Hvis de udskrevne sider er blege, eller hvis der er striber på siderne, kan det skyldes, at
blækpatronerne er ved at løbe tør for blæk, eller at de skal renses. Se “
anslåede blækniveau” på side 31 for at få flere oplysninger.
Kontrol af det
Hvis blækpatronerne ikke er ved at løbe tør for blæk, skal du rense blækpatronerne
automatisk.
Forsigtig! Rens kun blækpatronerne, når det er nødvendigt. Unødvendig rensning
er spild af blæk og forkorter blækpatronens levetid.
Sådan rengøres blækpatronerne
1. Klik på Indstillinger i HP Solution Center. Klik på Printer-værktøjskasse i området
Udskriftsindstillinger.
2. Klik på Rens blækpatronerne.
3. Klik på Rens, og følg derefter anvisningerne på skærmen.
Manuel rengøring af blækpatroner
Sørg for at have følgende ved hånden:
•En tør skumgummisvamp, en fnugfri klud eller et andet blødt materiale, der ikke skiller
ad eller efterlader fibre.
Tip! Kaffefiltre er fnugfri og er velegnet til rengøring af blækpatroner.
•Destilleret eller filtreret vand eller flaskevand (postevand kan indeholde affaldsstoffer,
der kan beskadige blækpatronerne).
Forsigtig! Brug ikke pladerens eller alkohol til at rense blækpatronernes
kontakter. Det kan beskadige blækpatronerne eller enheden.
Sådan renses blækpatronens kontaktflader
1. Tænd enheden, og åbn dækslet til blækpatronerne.
Blækpatronholderen flytter ind midt i produktet.
2. Vent, til blækpatronholderen er standset og lydløs, og tag derefter netledningen ud
af stikket bag på enheden.
3. Skub blækpatronen ned med et let tryk for at udløse den, og træk den ind mod dig
selv og ud af holderen.
Bemærk! Fjern ikke begge blækpatroner på samme tid. Fjern og rens hver
blækpatron enkeltvis. Lad ikke blækpatronen ligge uden for HP All-in-One i mere
end 30 minutter.
4. Kontroller blækpatronens kontaktflader for at se, om der er ophobet blæk og snavs.
5. Dyp en ren skumgummisvamp eller en fnugfri klud i destilleret vand, og pres
overskydende vand ud.
6. Tag fat om blækpatronens sider.
7. Rengør kun blækpatronens kobberfarvede kontakter. Lad blækpatronerne tørre i ca.
10 minutter.
Manuel rengøring af blækpatroner33
Patronerne
Kapitel 7
1 Kobberfarvede kontaktflader
2 Blækdyser (må ikke renses)
8. Hold blækpatronen, så HP-logoet vender opad, og sæt blækpatronen tilbage i
holderen. Skub blækpatronen helt ind, så den glider på plads.
9. Gentag om nødvendigt med den anden blækpatron.
10. Luk forsigtigt dækslet til blækpatronerne, og sæt netledningen i stikket bag på
enheden.
Udskiftning af patronerne
Sådan udskiftes patronerne
1. Kontroller strømmen.
2. Tag patronen ud.
a. Åbn patrondækslet.
Patronerne
34Patronerne
Vent, indtil patronholderen flyttes ind midt i produktet.
b. Tryk på patronen for at frigøre den, og tag den ud af holderen.
3. Sæt den nye patron i.
a. Tag patronen ud af emballagen.
b. Fjern plastiktapen ved at trække i den pink trækflig.
c. Sæt patronen i den holder, der har samme farve ikon som patronen. Skub den
ind, til der høres et klik.
Udskiftning af patronerne35
Patronerne
Kapitel 7
d. Luk patrondækslet.
4. Juster blækpatronerne.
Relaterede emner
Valg af de korrekte patroner” på side 32
•“
Bestilling af blæk” på side 31
•“
Brug af blækbackup-tilstand
Brug blækbackup-tilstanden til at anvende HP All-in-One med kun én blækpatron.
Blækbackup-tilstanden startes, når en blækpatron fjernes fra blækpatronholderen. I
blækbackup-tilstand kan enheden kun udskrive via computeren.
Bemærk! Når HP All-in-One fungerer i blækbackup-tilstand, vises en meddelelse
på skærmen. Hvis meddelelsen vises, og der er installeret to blækpatroner i enheden,
skal du kontrollere, at den beskyttende plastiktape er blevet fjernet fra begge
blækpatroner. Når plastiktape dækker blækpatronens kontakter, kan enheden ikke
registrere, at blækpatronen er installeret.
Afslutning af blækbackup-tilstand
Installer to blækpatroner i HP All-in-One for at afslutte blækbackup-tilstanden.
Relaterede emner
Udskiftning af patronerne” på side 34
“
Oplysninger om patrongaranti
Patronerne
36Patronerne
Garantien for HP-blækpatroner gælder, når produktet bruges i den HP-printenhed, de er
fremstillet til. Denne garanti dækker ikke HP's blækprodukter, der er blevet efterfyldt,
omarbejdet, nyistandsat, anvendt forkert eller manipuleret med.
I garantiperioden er produktet dækket så længe, HP-blækket er ikke er brugt, og
slutdatoen for garantien ikke er nået. Du kan se slutdatoen for garantien, der vises i
formatet ÅR/MÅNED/DAG, på produktet:
Der findes en kopi af HP's Begrænsede garantierklæring i den trykte dokumentation, der
fulgte med enheden.
Oplysninger om patrongaranti37
Patronerne
Kapitel 7
Patronerne
38Patronerne
8Løsning af problemer
Dette afsnit indeholder følgende emner:
HP Support
•
Fejlfinding i forbindelse med opsætning
•
•
Fejlfinding i forbindelse med udskrivning
Fejlfinding i forbindelse med scanning
•
Fejlfinding i forbindelse med kopiering
•
Fejl
•
HP Support
•Supportproces
HP's telefonsupport
•
Yderligere garantimuligheder
•
Supportproces
Følg nedenstående trinvise vejledning, hvis der opstår problemer:
1. Kig i den dokumentation, der fulgte med enheden.
2. Besøg HP's websted for online support på
kan benytte onlinesupport. Det er her, du hurtigst finder de nyeste produktoplysninger
og kan få ekspertråd. Der er f.eks:
•Hurtig adgang til kvalificerede onlinesupportspecialister
•Software- og driveropdateringer til produktet
•Gode råd om produktet, og hvordan man løser almindelige problemer
•Hvis du registrerer produktet, kan du modtage proaktive produktopdateringer,
supportmeddelelser og nyhedsbreve fra HP
3. Kontakt HP Support. Supportmuligheder og tilgængelighed varierer efter produkt,
land/område og sprog.
www.hp.com/support. Alle HP's kunder
Løsning af problemer
HP's telefonsupport
Mulighed for telefonisk support varierer efter produkt, land/område og sprog.
Dette afsnit indeholder følgende emner:
•
Periode med telefonsupport
Kontakt til HP Kundeservice
•
Telefonnumre til support
•
Efter perioden med telefonsupport
•
Periode med telefonsupport
I Nordamerika, Asien/Stillehavsområdet og Latinamerika (inklusive Mexico) ydes der ét
års telefonsupport. På
Europa, Mellemøsten og Afrika. Opkald sker til almindelig telefontakst.
www.hp.com/support kan du se, hvor lang tid der ydes support i
HP Support39
Løsning af problemer
Kapitel 8
Kontakt til HP Kundeservice
Sørg for at sidde foran computeren og enheden, når du ringer til HP’s supportafdeling,
og hav følgende oplysninger ved hånden:
•Produktnavn (HP Deskjet F2400 All-in-One series)
•Serienummer (sidder bag på eller neden under enheden)
•De meddelelser, der vises, når problemet opstår
•Svar på følgende spørgsmål:
◦Er dette sket før?
◦Kan du genskabe problemet?
◦Har du installeret ny hardware eller software på computeren omkring det
tidspunkt, da problemet opstod?
◦Er der sket andet før dette problem (f.eks. tordenvejr, enheden er blevet flyttet
mv.)?
Telefonnumre til support
Du kan finde en liste over de aktuelle HP-supportnumre og omkostninger ved at gå til
www.hp.com/support.
Efter perioden med telefonsupport
Når perioden med telefonsupport udløber, skal du betale et gebyr for at få hjælp fra HP.
Du kan muligvis også få hjælp på HP's webside til support:
din HP-forhandler, eller ring på det supporttelefonnummer, der er angivet for dit land/
område, for at få oplyst mulighederne for support.
www.hp.com/support. Kontakt
Yderligere garantimuligheder
Du kan vælge af købe ekstra serviceplaner til HP All-in-One. Gå til www.hp.com/
support, og vælg land og sprog, hvis du vil se, hvilke services der tilbydes.
Fejlfinding i forbindelse med opsætning
Dette afsnit indeholder oplysninger om fejlfinding i forbindelse med opsætning af
enheden.
Mange problemer opstår, når enheden sluttes til computeren med et USB-kabel, før HP
Photosmart-softwaren er installeret på computeren. Hvis du har sluttet enheden til
computeren, før du fik besked på a gøre det i softwareinstallationsskærmbilledet, skal du
benytte følgende fremgangsmåde:
Fejlfinding i forbindelse med almindelige installationsproblemer
1. Tag USB-kablet ud af computerstikket.
2. Afinstaller softwaren (hvis du allerede har installeret den).
Du kan finde yderligere oplysninger under “
på side 43.
3. Genstart computeren.
40Løsning af problemer
Af- og geninstallation af softwaren”
4. Sluk for enheden, vent et minut, og genstart den.
5. Installer HP Photosmart-softwaren igen.
Forsigtig! Tilslut ikke USB-kablet til computeren, før du bliver bedt om det på et
skærmbillede under softwareinstallationen.
Dette afsnit indeholder følgende emner:
•
Enheden kan ikke tændes
Efter opsætning af enheden, vil den ikke udskrive
•
Skærmbilledet til registrering vises ikke
•
Af- og geninstallation af softwaren
•
Enheden kan ikke tændes
Prøv følgende løsninger for at løse problemet. Løsninger er vist i rækkefølge med den
mest sandsynlige løsning først. Gennemgå løsningerne i rækkefølge, indtil problemet er
løst, hvis den første løsning ikke løser problemet.
•
Løsning 1: Kontroller, at netledningen er tilsluttet
Løsning 2: Tryk langsommere på knappen Tænd/sluk
•
Løsning 1: Kontroller, at netledningen er tilsluttet
Løsning:
•Kontroller, at ledningen er korrekt tilsluttet til både enheden og strømadapteren.
Slut netledningen til et strømudtag, en overspændingsbeskytter eller et sikret
strømpanel.
Løsning af problemer
1 Nettilslutning
2 Netledning og adapter
•Hvis du bruger et strømpanel med afbryder, skal du kontrollere, at det er tændt.
Du kan også prøve at slutte enheden direkte til strømudtaget.
Fejlfinding i forbindelse med opsætning41
Løsning af problemer
Kapitel 8
•Afprøv stikkontakten for at sikre dig, at den virker. Tilslut et apparat, som du ved
fungerer, og se, om der kommer strøm til apparatet. Hvis ikke, er der måske
problemer med stikkontakten.
•Hvis enheden er tilsluttet en stikkontakt, skal du kontrollere, at der er tændt for
kontakten. Hvis der er tændt, men enheden stadig ikke virker, kan der være et
problem med stikkontakten.
Årsag: Enheden er ikke korrekt tilsluttet strømforsyningen.
Prøv næste løsning, hvis det ikke løste problemet.
Løsning 2: Tryk langsommere på knappen Tænd/sluk
Løsning: Enheden svarer muligvis ikke, hvis du trykker på knappen Tænd/sluk for
hurtigt. Tryk én gang på knappen Tænd/sluk. Det kan tage nogle minutter, før
enheden tændes. Hvis du trykker på knappen Tænd/sluk i denne periode, kan du
komme til at slukke enheden.
Forsigtig! Hvis enheden stadig ikke kan tændes, skyldes det muligvis en
mekanisk fejl. Tag netledningen ud af stikkontakten.
Kontakt HP Support.
Gå til:
www.hp.com/support. Vælg land/område, hvis du bliver bedt om det, og
klik derefter på Kontakt HP for at få oplysninger om teknisk support.
Årsag: Du har trykket på Tænd/sluk for hurtigt.
Efter opsætning af enheden, vil den ikke udskrive
Prøv følgende løsninger for at løse problemet. Løsninger er vist i rækkefølge med den
mest sandsynlige løsning først. Gennemgå løsningerne i rækkefølge, indtil problemet er
løst, hvis den første løsning ikke løser problemet.
•
Trin 1: Tryk på knappen Tænd/sluk for at tænde enheden.
Trin 2: Sæt enheden til standardprinteren
•
Trin 3: Kontroller forbindelsen mellem enheden og computeren
•
Trin 1: Tryk på knappen Tænd/sluk for at tænde enheden.
Løsning: Se på knappen Tænd/sluk på enheden. Hvis den ikke lyser, er enheden
slukket. Kontroller, at netledningen er sluttet korrekt til enheden og sat i en stikkontakt.
Tryk på knappen Tænd/sluk for at tænde enheden.
Årsag: Produktet var måske slukket.
Prøv næste løsning, hvis det ikke løste problemet.
Trin 2: Sæt enheden til standardprinteren
Løsning: Brug systemværktøjerne på computeren for at gøre enheden til
standardprinteren.
42Løsning af problemer
Årsag: Du sendte udskriftsjobbet til standardprinteren, men denne enhed er ikke
standardprinteren.
Prøv næste løsning, hvis det ikke løste problemet.
Trin 3: Kontroller forbindelsen mellem enheden og computeren
Løsning: Kontroller forbindelsen mellem enheden og computeren.
Årsag: Produktet og computeren kommunikerede ikke med hinanden.
Prøv næste løsning, hvis det ikke løste problemet.
Skærmbilledet til registrering vises ikke
Løsning: Du kan åbne registreringsskærmbilledet (Tilmeld dig nu) via proceslinjen
i Windows ved at klikke på Start, pege på Programmer eller Alle programmer,
HP, Deskjet F2400 All-in-One series og derefter klikke på Produktregistrering.
Årsag: Registreringsskærmbilledet startede ikke automatisk.
Af- og geninstallation af softwaren
Hvis installationen er ufuldstændig, eller hvis du har tilsluttet USB-kablet, før computeren
gav besked om det på installationsskærmbilledet, skal du afinstallere softwaren og
derefter installere den igen. Du må ikke blot slette programfilerne til HP All-in-One på
computeren. Sørg for at fjerne dem korrekt med det afinstallationsprogram, der fulgte
med, da du installerede programmet, der fulgte med HP All-in-One.
Løsning af problemer
Sådan afinstallerer og installerer du softwaren
1. Klik på Start på proceslinjen i Windows, og klik derefter på Indstillinger,
Kontrolpanel (eller bare på Kontrolpanel).
2. Dobbeltklik på Tilføj/fjern programmer (eller klik på Fjern et program).
3. Vælg HP Photosmart All-In-One Driver Software, og klik derefter på Rediger/
fjern.
Følg vejledningen på skærmen.
4. Tag kablet ud af enheden og computeren.
5. Genstart computeren.
Bemærk! Det er vigtigt, at du tager stikket til enheden ud, før du genstarter
computeren. Slut ikke enheden til computeren, før du har geninstalleret
softwaren.
Fejlfinding i forbindelse med opsætning43
Løsning af problemer
Kapitel 8
6. Sæt produkt-cd-rom'en i computerens cd-rom-drev, og start derefter
installationsprogrammet.
Bemærk! Hvis installationsprogrammet ikke vises, skal du finde filen setup.exe
på cd'en og dobbeltklikke på den.
Bemærk! Hvis du ikke længere har installations-cd'en, kan du hente softwaren
på
www.hp.com/support.
7. Følg vejledningen på skærmen og anvisningerne i den trykte dokumentation, der
fulgte med produktet.
Når installationen af softwaren er færdig, vises ikonet HP Digital Imaging Monitor på
proceslinjen i Windows.
Fejlfinding i forbindelse med udskrivning
Prøv følgende løsninger for at løse problemet. Løsninger er vist i rækkefølge med den
mest sandsynlige løsning først. Gennemgå løsningerne i rækkefølge, indtil problemet er
løst, hvis den første løsning ikke løser problemet.
•
Kontroller patroner
Kontrollér papir
•
Kontroller produkt
•
Kontroller printerindstillinger
•
Nulstil enheden
•
Kontakt HP Support
•
Kontroller patroner
Prøv at gøre følgende:
Trin 1: Kontroller, at du bruger originale HP blækpatroner
•
44Løsning af problemer
•Trin 2: Kontroller blækniveauet
Trin 1: Kontroller, at du bruger originale HP blækpatroner
Løsning: Kontroller, om dine patroner er originale HP-blækpatroner.
HP anbefaler, at du bruger ægte HP-blækpatroner. Ægte HP-blækpatroner er
designet og testet til HP-printere, så de kan frembringe perfekte resultater igen og
igen.
Bemærk! HP kan ikke garantere hverken kvalitet eller driftssikkerhed i
forbindelse med forbrugsvarer fra andre producenter. Service eller -reparation,
som skyldes brug af forbrugsvarer fra andre producenter, er ikke omfattet af
garantien.
Gå til følgende website, hvis du mener, du har købt originale HP-blækpatroner:
www.hp.com/go/anticounterfeit
Årsag: Der blev brugt blækpatroner fra en anden producent.
Prøv næste løsning, hvis det ikke løste problemet.
Trin 2: Kontroller blækniveauet
Løsning: Kontroller det anslåede blækniveau i patronerne.
Bemærk! Advarsler og indikatorer vedrørende blækniveau er kun estimater. Når
du får en meddelelse om lavt blækniveau, bør du sørge for at skaffe en ny patron,
så den ligger klar. Du behøver ikke udskifte patronerne, før kvaliteten ikke er
tilfredsstillende.
Løsning af problemer
Du kan finde yderligere oplysninger i:
“
Kontrol af det anslåede blækniveau” på side 31
Årsag: Der er måske ikke nok blæk i blækpatronerne.
Prøv næste løsning, hvis det ikke løste problemet.
Kontrollér papir
Prøv at gøre følgende:
•
Trin 1: Kontroller, at der kun er lagt én type papir i bakken.
Trin 2: Læg papiret korrekt i
•
Trin 1: Kontroller, at der kun er lagt én type papir i bakken.
Løsning: Læg kun én papirtype i ad gangen.
Årsag: Der lå mere end én type papir i papirbakken.
Prøv næste løsning, hvis det ikke løste problemet.
Fejlfinding i forbindelse med udskrivning45
Kapitel 8
Trin 2: Læg papiret korrekt i
Løsning af problemer
Kontroller produkt
Prøv at gøre følgende:
•
•
Løsning 1: Juster blækpatronerne
Løsning: Tag papirstakken ud af papirbakken, læg papiret i igen, og skub
papirbreddestyret ind, indtil det stopper ved papirets kant.
Du kan finde yderligere oplysninger i:
“
Ilægning af papir” på side 23
Årsag: Papirstyrene var ikke placeret korrekt.
Løsning 1: Juster blækpatronerne
Løsning 2: Automatisk rensning af blækpatronerne.
Løsning: Justering af blækpatronerne kan hjælpe med at sikre udskrifter af høj
kvalitet.
Sådan justeres blækpatronerne fra HP Photosmart
1. Læg nyt almindeligt hvidt Letter- eller A4-papir i papirbakken.
2. Klik på Indstillinger i HP Solution Center.
3. Klik på Printer-værktøjskasse i området Udskriftsindstillinger.
Bemærk! Du kan også åbne Printer-værktøjskasse fra dialogboksen
Udskriftsegenskaber. Klik på fanen Funktioner i dialogboksen
Udskriftsegenskaber, og klik derefter på Printerservice.
Printer-værktøjskasse vises.
4. Klik på fanen Enhedsservice.
5. Klik på Justér blækpatronerne.
6. Klik på Juster, og følg derefter vejledningen på skærmen.
HP All-in-One udskriver en testside, justerer blækpatronerne og kalibrerer
printeren. Genbrug eller kasser testsiden.
Årsag: Printeren skulle justeres.
Prøv næste løsning, hvis det ikke løste problemet.
Løsning 2: Automatisk rensning af blækpatronerne.
Løsning: Rens blækpatronerne.
Yderligere oplysninger finder du under “
Automatisk rensning af blækpatroner”
på side 32
Årsag: Blækpatronens dyser skal muligvis renses.
Prøv næste løsning, hvis det ikke løste problemet.
46Løsning af problemer
Kontroller printerindstillinger
Prøv at gøre følgende:
•
Trin 1: Kontroller udskriftsindstillingerne
Trin 2: Kontroller indstillingen for papirstørrelse
•
Trin 3: Kontroller margenerne
•
Trin 1: Kontroller udskriftsindstillingerne
Løsning: Kontroller udskriftsindstillingerne.
•Kontroller udskriftsindstillingerne for at se, om farveindstillingerne er forkerte.
Kontroller f.eks. om dokumentet er sat til at udskrives i gråtoner. Eller, kontroller
om de avancerede farveindstillinger, som mætning, lysstyrke eller farvetone, er
sat til at ændre farvernes udseende.
•Kontroller indstillingen for udskriftskvalitet, og sørg for, at den passer til den
papirtype, der ligger i papirbakken.
Vælg en lavere udskriftskvaliteten, hvis farverne løber ud i hinanden. Vælg en
højere indstilling, hvis du udskriver fotos i høj kvalitet, og læg fotopapir, f.eks. HP
Avanceret fotopapir i papirbakken.
Bemærk! På nogle computerskærme kan farverne se anderledes ud, end når
de udskrives på papir. I det tilfælde er det intet galt med produktet,
udskriftsindstillingerne eller blækpatronerne. Der er ikke brug for yderligere
fejlfinding.
Årsag: Udskriftsindstillingerne var forkerte.
Prøv næste løsning, hvis det ikke løste problemet.
Løsning af problemer
Trin 2: Kontroller indstillingen for papirstørrelse
Løsning: Kontroller, at du har valgt den korrekte indstilling for papirstørrelse til
dokumentet. Kontroller, at du har indført den korrekte papirstørrelse i inputbakken.
Årsag: Indstillingen for papirstørrelse var muligvis ikke korrekt for det projekt, du
ville udskrive.
Prøv næste løsning, hvis det ikke løste problemet.
Trin 3: Kontroller margenerne
Løsning: Kontroller margenerne.
Fejlfinding i forbindelse med udskrivning47
Løsning af problemer
Kapitel 8
Kontroller, at margenindstillingerne for dokumentet ikke overskrider udskriftsområdet
for enheden.
Sådan kontrolleres margenindstillingerne
1. Se et eksempel på udskriftsjobbet, før du sender det til enheden.
I de fleste programmer skal du klikke på menuen Filer og derefter klikke på Vis
udskrift.
2. Kontroller margenerne.
Enheden bruger de margener, du har angivet i softwareprogrammet, så længe
de ikke overstiger minimummargenerne for enheden. Der er flere oplysninger om
angivelse af marginer i dit program i den tilhørende dokumentation.
3. Annuller udskriftsjobbet, hvis margenerne ikke er tilfredsstillende, og indstil
derefter margenerne i softwareprogrammet.
Årsag: Margenerne var ikke indstillet korrekt i softwareprogrammet.
Prøv næste løsning, hvis det ikke løste problemet.
Nulstil enheden
Løsning: Sluk produktet, og tag netledningen ud. Sæt netledningen i igen, og trykderefter på knappen Tænd/sluk for at tænde produktet.
Årsag: Der opstod en fejl på produktet.
Prøv næste løsning, hvis det ikke løste problemet.
Kontakt HP Support
Løsning: Kontakt HP Support.
Gå til:
www.hp.com/support.
Hvis du bliver bedt om det, skal du vælge land/område og derefter klikke på Kontakt
HP for at få oplysninger om, hvordan du ringer til teknisk support.
Årsag: Blækpatronerne er ikke beregnet til dette produkt.
Fejlfinding i forbindelse med scanning
Brug dette afsnit til at løse følgende scanningsproblemer:
•
Det scannede billede er ikke korrekt beskåret
Der vises stiplede linjer i stedet for tekst i det scannede billede
•
Tekstformatet er forkert
•
Teksten er forkert eller mangler
•
Det scannede billede er ikke korrekt beskåret
Løsning: Funktionen til automatisk beskæring i HP Solution Center-softwaren
afskærer alt, der ikke er en del af det egentlige billede. Det er ikke altid ønskeligt. Du
48Løsning af problemer
kan i så fald deaktivere automatisk beskæring i HP Solution Center-softwaren og
beskære billedet manuelt eller slet ikke.
Årsag: Softwaren var indstillet til at beskære scannede billeder automatisk.
Der vises stiplede linjer i stedet for tekst i det scannede billede
Løsning: Lav en sort/hvid kopi af originalen, og scan derefter kopien.
Årsag: Hvis du scanner tekst, som du vil redigere, ved hjælp af billedtypen Tekst,
genkender scanneren muligvis ikke farvetekst. Billedtypen Tekst scannes ved 300 x
300 dpi i sort-hvid.
Hvis du scanner en original med grafik eller illustrationer rundt om teksten, genkender
scanneren muligvis ikke teksten.
Tekstformatet er forkert
Løsning: Nogle programmer kan ikke håndtere tekstformatering med rammer.
Tekst med rammer er en af indstillingerne for dokumentscanning i softwaren. Den
bevarer komplekse layout, f.eks. flere kolonner fra en avis, ved at sætte teksten i
forskellige rammer (kasser) i destinationsprogrammet. Vælg det korrekte format i
softwaren, så den scannede teksts layout og format bevares.
Årsag: Indstillingerne for dokumentscanning var forkerte.
Løsning af problemer
Teksten er forkert eller mangler
Prøv følgende løsninger for at løse problemet. Løsninger er vist i rækkefølge med den
mest sandsynlige løsning først. Gennemgå løsningerne i rækkefølge, indtil problemet er
løst, hvis den første løsning ikke løser problemet.
•
Løsning 1: Juster lysstyrken i softwaren
Løsning 2: Rens glasset og låget
•
Løsning 1: Juster lysstyrken i softwaren
Løsning: Juster lysstyrken i softwaren, og scan derefter originalen igen.
Årsag: Lysstyrken var ikke indstillet korrekt.
Prøv næste løsning, hvis det ikke løste problemet.
Løsning 2: Rens glasset og låget
Løsning: Sluk enheden, tag netledningen ud, og tør glasset og bagsiden af
dokumentlåget af med en blød klud.
Årsag: Der kan have været fremmedlegemer på glasset eller bag på
dokumentlåget. Det kan give en dårlig kvalitet.
Fejlfinding i forbindelse med scanning49
Kapitel 8
Fejlfinding i forbindelse med kopiering
Brug dette afsnit til at løse følgende kopieringsproblemer:
•
Dele af originalen er udeladt eller skåret af
Løsning af problemer
Dele af originalen er udeladt eller skåret af
Udskriften er tom
•
Prøv følgende løsninger for at løse problemet. Løsninger er vist i rækkefølge med den
mest sandsynlige løsning først. Gennemgå løsningerne i rækkefølge, indtil problemet er
løst, hvis den første løsning ikke løser problemet.
•
Løsning 1: Læg originalen korrekt på glaspladen
•
Løsning 2: Rens scannerens glasplade
Løsning 1: Læg originalen korrekt på glaspladen
Løsning: Læg originalen med udskriftssiden nedad i forreste højre hjørne af
glasset.
Årsag: Originalen var placeret forkert på glasset.
Prøv næste løsning, hvis det ikke løste problemet.
Løsning 2: Rens scannerens glasplade
Løsning: Rens glaspladen, og kontroller, at der ikke sidder fremmedlegemer fast
på den.
Årsag: Scannerens glasplade var beskidt, hvilket medførte, at enheden medtog et
område i kopien, der var større end dokumentet.
Udskriften er tom
Prøv følgende løsninger for at løse problemet. Løsninger er vist i rækkefølge med den
mest sandsynlige løsning først. Gennemgå løsningerne i rækkefølge, indtil problemet er
løst, hvis den første løsning ikke løser problemet.
50Løsning af problemer
•Løsning 1: Læg originalen korrekt på glaspladen
Løsning 2: Kontroller blækniveauet i blækpatronerne
•
Løsning 1: Læg originalen korrekt på glaspladen
Løsning: Læg originalen med udskriftssiden nedad i forreste højre hjørne af
glasset.
Årsag: Originalen var placeret forkert på glasset.
Prøv næste løsning, hvis det ikke løste problemet.
Løsning af problemer
Fejl
Løsning 2: Kontroller blækniveauet i blækpatronerne
Løsning: Kontroller det anslåede blækniveau i blækpatronerne.
Bemærk! Advarsler og indikatorer vedrørende blækniveau er kun estimater. Når
du får en meddelelse om lavt blækniveau, bør du sørge for at skaffe en ny patron,
så den ligger klar. Du behøver ikke udskifte blækpatroner, før kvaliteten ikke er
tilfredsstillende.
Hvis der er blæk tilbage i blækpatronerne, og der stadig er et problem, kan du prøve
at udskrive en selvtestrapport for at finde ud af, om der er et problem med
blækpatronerne. Hvis selvtestrapporten viser, at der er et problem, skal
blækpatronerne renses. Hvis du fortsat har problemer, skal du muligvis udskifte
blækpatronerne.
Årsag: Blækpatronerne skal renses, eller der var ikke nok blæk.
Dette afsnit indeholder nedenstående meddelelseskategorier for din enhed:
•
Blinkende indikatorer
Printeren udskriver i blækbackup-tilstand
•
Fejl51
Kapitel 8
Blinkende indikatorer
Indikatorerne på enheden blinker i en bestemt rækkefølge for at gøre dig opmærksom
på forskellige fejlforhold. Følgende tabel indeholder oplysninger om løsning af fejl,
baseret på de indikatorer, der er tændt eller blinker på enheden.
Løsning af problemer
Indikatore
n Tændt
Advarsel
sindikato
r
Advarsel
sindikato
r for blæk
BeskrivelseLøsning
SlukketSlukketSlukketProduktet er
BlinkerSlukketSlukketProduktet er ved at
TændtBlinker
hurtigt
TændtBlinker
hurtigt
TændtBlinker
hurtigt
TændtBlinker
hurtigt
TændtDu har ikke fjernet
SlukketDer er ikke mere
SlukketFrontdækslet eller
Blinker
hurtigt
slukket.
behandle et job.
tapen fra en eller
begge
blækpatroner.
papir i enheden.
Der sidder papir
fast i enheden.
dækslet til
blækpatronerne er
åbent.
Blækpatronerne
mangler eller er
ikke isat korrekt.
Blækpatronen er
muligvis defekt.
Du har ikke fjernet
tapen fra en eller
begge
blækpatroner.
Blækpatronen er
ikke beregnet til
dette produkt.
Tryk på knappen
Tænd/sluk for at
tænde enheden.
Vent, indtil det er
færdigt.
Tag blækpatronen
ud, fjern tapen, og
sæt blækpatronen i
igen.
Læg papir i, og tryk
på en vilkårlig knap
for at fortsætte.
Afhjælp
papirstoppet, og tryk
på Genoptag.
Luk frontdækslet
eller dækslet til
blækpatronerne.
Isæt, eller fjern og
isæt blækpatronerne
igen. Se “
rengøring af
blækpatroner”
på side 33 for at få
oplysninger om
manuel rensning af
blækpatroner.
Tag blækpatronen
ud, fjern tapen, og
sæt blækpatronen i
igen.
Blækpatronen er
muligvis ikke
beregnet til brug i
enheden. Der er flere
oplysninger om
kompatible
blækpatroner under
“
Bestilling af blæk”
på side 31.
Manuel
52Løsning af problemer
(fortsat)
Indikatore
n Tændt
Advarsel
sindikato
r
Advarsel
sindikato
r for blæk
BeskrivelseLøsning
TændtBlinker
hurtigt
Begge
blinker
Blækpatronholdere
n er standset.
hurtigt
Blinker
hurtigt
Blinker
hurtigt
Begge
blinker
hurtigt
Der er opstået en
alvorlig fejl på
enheden.
TændtSlukketTændtBlækniveauet i
blækpatronen eller
blækpatronerne er
lavt.
TændtSlukketIndikator
for
trefarvet
blækpatro
n er tændt
Indikator
Blækniveauet i den
trefarvede
blækpatron er lavt.
Den trefarvede
blækpatron er taget
ud.
for sort
blækpatro
n Fra
TændtSlukketIndikator
for
trefarvet
blækpatro
n er
slukket
Blækniveauet i den
sorte blækpatron er
lavt.
Den sorte
blækpatron er taget
ud.
Indikator
for sort
blækpatro
n er tændt
Åbn frontdækslet, og
kontroller, at
holderen ikke er
blokeret.
1. Sluk enheden.
2. Tag
netledningen ud
af stikket.
3. Vent et minut, og
sæt derefter
netledningen i
stikket igen.
4. Tænd enheden.
Hvis problemet ikke
er løst, skal du
kontakte HP
Support.
Udskift den ene eller
begge blækpatroner,
når
udskriftskvaliteten
ikke længere er
acceptabel.
Udskift den
trefarvede
blækpatron, når
udskriftskvaliteten
ikke længere er
acceptabel.
Sæt den trefarvede
blækpatron i igen,
eller udskriv i
blækbackup-tilstand
med den sorte
blækpatron. Se
“
Printeren udskriver i
blækbackuptilstand”
på side 54 for at få
flere oplysninger.
Udskift den sorte
blækpatron, når
udskriftskvaliteten
ikke længere er
acceptabel.
Sæt den sorte
blækpatron i igen,
eller udskriv i
blækbackup-tilstand
med den trefarvede
blækpatron. Se
Løsning af problemer
Fejl53
Løsning af problemer
Kapitel 8
(fortsat)
Indikatore
n Tændt
Advarsel
sindikato
r
Advarsel
sindikato
r for blæk
BeskrivelseLøsning
“Printeren udskriver i
blækbackuptilstand”
på side 54 for at få
flere oplysninger.
Printeren udskriver i blækbackup-tilstand
Løsning: Hvis meddelelsen om blækbackup-tilstand vises, og der er installeret to
blækpatroner i enheden, skal du kontrollere, at den beskyttende plastiktape er fjernet
fra begge blækpatroner. Når plastiktape dækker blækpatronens kontakter, kan
enheden ikke registrere, at blækpatronen er installeret.
1 Kobberfarvede kontakter
2 Plastiktapen med en lyserød trækflig (skal fjernes før installationen)
3 Blækdyser under tape
Årsag: Når enheden registrerer, at der kun er installeret en blækpatron, startes
blækbackup-tilstanden. Denne udskrivningstilstand giver dig mulighed for at udskrive
med en enkelt blækpatron, men den gør udskrivningen langsommere og påvirker
kvaliteten af udskrifterne.
54Løsning af problemer
9Stoppe det aktuelle job
Sådan afbrydes et udskriftsjob fra HP All-in-One
▲ Tryk på Annuller på kontrolpanelet. Hvis udskriftsjobbet ikke stopper, skal du trykke
på Annuller igen.
Det kan tage et øjeblik, før udskrivningen annulleres.
Stoppe det aktuelle job
Stoppe det aktuelle job55
Kapitel 9
Stoppe det aktuelle job
56Stoppe det aktuelle job
10Tekniske oplysninger
Dette afsnit indeholder de tekniske specifikationer og internationale lovpligtige oplysninger for HP
All-in-One.
Der er yderligere specifikationer i den trykte dokumentation, der fulgte med HP All-in-One.
Dette afsnit indeholder følgende emner:
•Bemærkning
•
Specifikationer
•
Miljømæssigt produktovervågningsprogram
•
Regulative bemærkninger
Bemærkning
Meddelelser fra Hewlett-Packard Company
Oplysningerne i dette dokument kan ændres uden forudgående varsel.
Alle rettigheder forbeholdes. Gengivelse, tilpasning eller oversættelse af dette materiale er ikke tilladt uden forudgående skriftlig tilladelse fra
Hewlett-Packard, undtagen i det omfang, det er tilladt under loven om ophavsret. De eneste garantier for HP-produkter og -tjenester findes i den
udtrykkelige garantierklæring, der følger med de pågældende produkter og tjenester. Intet heri må fortolkes som værende en yderligere garanti. HP
er ikke ansvarlig for evt. tekniske eller redaktionelle fejl eller udeladelser heri.
•Maksimal scanningsstørrelse fra glasset: 21,6 x 29,7 cm
Udskriftsopløsning
Der er flere oplysninger om printeropløsningen i printersoftwaren. Du kan finde yderligere
Tekniske oplysninger
oplysninger under “
Patronkapacitet
Besøg
www.hp.com/go/learnaboutsupplies for at få flere oplysninger om den forventede
blækpatronkapacitet.
Akustiske oplysninger
Hvis du har adgang til internettet, kan du hente oplysninger via lydfiler på HP's websted: Gå til:
www.hp.com/support.
Visning af udskriftsopløsningen” på side 19.
Miljømæssigt produktovervågningsprogram
Hewlett-Packard er engageret i at levere kvalitetsprodukter på en miljømæssigt fornuftig måde. Dette
produkt er designet til genbrug. Antallet af materialer er holdt på et minimum, men funktionaliteten
og driftsikkerheden er stadig i top. Forskellige materialer er designet, så de nemt kan adskilles. Låse
og andre sammenføjninger er nemme at finde, få adgang til og fjerne med almindeligt værktøj.
Printerens vigtigste dele er designet, så de let kan findes, hvis de skal skilles og repareres.
Besøg HP's websted Commitment to the Environment for at få yderligere oplysninger på adressen:
Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union
•
Kemiske stoffer
Øko-tip
HP har forpligtet sig til at hjælpe kunderne med at reducere indvirkningen på miljøet. Nedenstående
Øko-tip hjælper dig med at fokusere på metoder, der kan reducere indvirkningen på miljøet i
forbindelse med udskrivning. Udover de specifikke funktioner i dette produkt, kan du på websitet HP
Eco Solutions læse mere om HP's miljømæssige initiativer.
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/
Din produkts øko-funktioner
•Smart Web Printing: Grænsefladen i HP Smart Web Printing har en Udklipsbog og vinduet
Rediger klip, hvor du kan gemme, organisere eller udskrive klip, du har hentet på nettet. Se
“
Udskrivning af en webside” på side 17 for at få flere oplysninger.
•Energibesparende oplysninger: Se status for produktets ENERGY STAR®-kvalifikation i
Strømforbrug” på side 59.
“
•Genbrug af materialer: Der er flere oplysninger om genbrug af HP-produkter på:
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
Papirbrug
Dette produkt er velegnet til at bruge genbrugspapir i overensstemmelse med DIN 19309 og EN
12281:2002.
Plastik
Plastikdele over 25 gram er mærket i overensstemmelse med internationale standarder, der
forbedrer muligheden for at identificere plastik til genbrug, når produktet skal kasseres.
Datablade vedrørende materialesikkerhed
Datablade om materialesikkerhed kan hentes på HP's websted:
www.hp.com/go/msds
Genbrugsprogram
HP tilbyder stadig flere varereturnerings- og genbrugsordninger i mange lande/områder, og HP
samarbejder med nogle af verdens største elektroniske genbrugscentraler. HP sparer ressourcer
ved at videresælge nogle af de mest populære produkter. Der er flere oplysninger om genbrug af
HP-produkter på:
HP bestræber sig på at beskytte miljøet. HP Inkjet Supplies Recycling Program findes i mange lande/
områder og gør det muligt gratis at genbruge brugte printpatroner og blækpatroner. Du kan finde
yderligere oplysninger ved at besøge følgende websted:
Strømforbruget falder væsentligt i dvaletilstand, hvilket sparer naturressourcer og penge, uden at
produktets høje ydeevne påvirkes. Du kan se, om dette produkt er kvalificeret i forbindelse med
Miljømæssigt produktovervågningsprogram59
Tekniske oplysninger
Tekniske oplysninger
Kapitel 10
ENERGY STAR® i produktets datablad eller i specifikationerne. Der findes endvidere en oversigt
over kvalificerede produkter på
www.hp.com/go/energystar.
Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union
Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European Union
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste
equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment
at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where
you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Évacuation des équipements usagés par les utilisateurs dans les foyers privés au sein de l'Union européenne
La présence de ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que vous ne pouvez pas vous débarrasser de ce produit de la même façon que vos déchets courants.
Au contraire, vous êtes responsable de l'évacuation de vos équipements usagés et, à cet effet, vous êtes tenu de les remettre à un point de collecte agréé pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques usagés. Le tri, l'évacuation et le recyclage séparés de vos équipements usagés permettent de préserver les ressources naturelles et de s'assurer
que ces équipements sont recyclés dans le respect de la santé humaine et de l'environnement. Pour plus d'informations sur les lieux de collecte des équipements usagés, veuillez contacter
votre mairie, votre service de traitement des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in der EU
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Es obliegt daher Ihrer Verantwortung, das
Gerät an einer entsprechenden Stelle für die Entsorgung oder Wiederverwertung von Elektrogeräten aller Art abzugeben (z.B. ein Wertstoffhof). Die separate Sammlung und das
Recyceln Ihrer alten Elektrogeräte zum Zeitpunkt ihrer Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet, dass sie auf eine Art und Weise recycelt werden, die keine
Gefährdung für die Gesundheit des Menschen und der Umwelt darstellt. Weitere Informationen darüber, wo Sie alte Elektrogeräte zum Recyceln abgeben können, erhalten Sie bei
den örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dort, wo Sie das Gerät erworben haben.
Smaltimento di apparecchiature da rottamare da parte di privati nell'Unione Europea
Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo
smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta e il riciclaggio
separati delle apparecchiature da rottamare in fase di smaltimento favoriscono la conservazione delle risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate
nel rispetto dell'ambiente e della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattare il proprio comune di residenza,
il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios domésticos en la Unión Europea
Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que no se puede desechar el producto junto con los residuos domésticos. Por el contrario, si debe eliminar este tipo de residuo, es
responsabilidad del usuario entregarlo en un punto de recogida designado de reciclado de aparatos electrónicos y eléctricos. El reciclaje y la recogida por separado de estos residuos
en el momento de la eliminación ayudará a preservar recursos naturales y a garantizar que el reciclaje proteja la salud y el medio ambiente. Si desea información adicional sobre los
lugares donde puede dejar estos residuos para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales de su ciudad, con el servicio de gestión de residuos domésticos o con la
tienda donde adquirió el producto.
Likvidace vysloužilého zařízení uživateli v domácnosti v zemích EU
Tato značka na produktu nebo na jeho obalu označuje, že tento produkt nesmí být likvidován prostým vyhozením do běžného domovního odpadu. Odpovídáte za to, že vysloužilé
zařízení bude předáno k likvidaci do stanovených sběrných míst určených k recyklaci vysloužilých elektrických a elektronických zařízení. Likvidace vysloužilého zařízení samostatným
sběrem a recyklací napomáhá zachování přírodních zdrojů a zajišťuje, že recyklace proběhne způsobem chránícím lidské zdraví a životní prostředí. Další informace o tom, kam můžete
vysloužilé zařízení předat k recyklaci, můžete získat od úřadů místní samosprávy, od společnosti provádějící svoz a likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste produkt
zakoupili.
Bortskaffelse af affaldsudstyr for brugere i private husholdninger i EU
Dette symbol på produktet eller på dets emballage indikerer, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. I stedet er det dit ansvar at bortskaffe affaldsudstyr
ved at aflevere det på dertil beregnede indsamlingssteder med henblik på genbrug af elektrisk og elektronisk affaldsudstyr. Den separate indsamling og genbrug af dit affaldsudstyr på
tidspunktet for bortskaffelse er med til at bevare naturlige ressourcer og sikre, at genbrug finder sted på en måde, der beskytter menneskers helbred samt miljøet. Hvis du vil vide mere
om, hvor du kan aflevere dit affaldsudstyr til genbrug, kan du kontakte kommunen, det lokale renovationsvæsen eller den forretning, hvor du købte produktet.
Afvoer van afgedankte apparatuur door gebruikers in particuliere huishoudens in de Europese Unie
Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Het is uw verantwoordelijkheid uw afgedankte apparatuur
af te leveren op een aangewezen inzamelpunt voor de verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling en verwerking van uw afgedankte
apparatuur draagt bij tot het sparen van natuurlijke bronnen en tot het hergebruik van materiaal op een wijze die de volksgezondheid en het milieu beschermt. Voor meer informatie over
waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren voor recycling kunt u contact opnemen met het gemeentehuis in uw woonplaats, de reinigingsdienst of de winkel waar u het product
hebt aangeschaft.
Eramajapidamistes kasutuselt kõrvaldatavate seadmete käitlemine Euroopa Liidus
Kui tootel või toote pakendil on see sümbol, ei tohi seda toodet visata olmejäätmete hulka. Teie kohus on viia tarbetuks muutunud seade selleks ettenähtud elektri- ja elektroonikaseadmete
utiliseerimiskohta. Utiliseeritavate seadmete eraldi kogumine ja käitlemine aitab säästa loodusvarasid ning tagada, et käitlemine toimub inimeste tervisele ja keskkonnale ohutult.
Lisateavet selle kohta, kuhu saate utiliseeritava seadme käitlemiseks viia, saate küsida kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete utiliseerimispunktist või kauplusest, kust te seadme
ostsite.
Hävitettävien laitteiden käsittely kotitalouksissa Euroopan unionin alueella
Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Käyttäjän velvollisuus on huolehtia siitä, että hävitettävä laite
toimitetaan sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen. Hävitettävien laitteiden erillinen keräys ja kierrätys säästää luonnonvaroja. Näin toimimalla varmistetaan myös,
että kierrätys tapahtuu tavalla, joka suojelee ihmisten terveyttä ja ympäristöä. Saat tarvittaessa lisätietoja jätteiden kierrätyspaikoista paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöiltä tai tuotteen
jälleenmyyjältä.
Απόρριψη άχρηστων συσκευών στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Το παρόν σύμβολο στον εξοπλισμό ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα, ευθύνη σας είναι να
απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές σε μια καθορισμένη μονάδα συλλογής απορριμμάτων για την ανακύκλωση άχρηστου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η χωριστή συλλογή και
ανακύκλωση των άχρηστων συσκευών θα συμβάλει στη διατήρηση των φυσικών πόρων και στη διασφάλιση ότι θα ανακυκλωθούν με τέτοιον τρόπο, ώστε να προστατεύεται η υγεία των
ανθρώπων και το περιβάλλον. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πού μπορείτε να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές για ανακύκλωση, επικοινωνήστε με τις κατά τόπους αρμόδιες
αρχές ή με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
A hulladékanyagok kezelése a magánháztartásokban az Európai Unióban
Ez a szimbólum, amely a terméken vagy annak csomagolásán van feltüntetve, azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető együtt az egyéb háztartási hulladékkal. Az Ön feladata,
hogy a készülék hulladékanyagait eljuttassa olyan kijelölt gyűjtőhelyre, amely az elektromos hulladékanyagok és az elektronikus berendezések újrahasznosításával foglalkozik.
A hulladékanyagok elkülönített gyűjtése és újrahasznosítása hozzájárul a természeti erőforrások megőrzéséhez, egyúttal azt is biztosítja, hogy a hulladék újrahasznosítása az
egészségre és a környezetre nem ártalmas módon történik. Ha tájékoztatást szeretne kapni azokról a helyekről, ahol leadhatja újrahasznosításra a hulladékanyagokat, forduljon
a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladék begyűjtésével foglalkozó vállalathoz vagy a termék forgalmazójához.
Lietotāju atbrīvošanās no nederīgām ierīcēm Eiropas Savienības privātajās mājsaimniecībās
Šis simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar pārējiem mājsaimniecības atkritumiem. Jūs esat atbildīgs par atbrīvošanos no nederīgās ierīces,
to nododot norādītajā savākšanas vietā, lai tiktu veikta nederīgā elektriskā un elektroniskā aprīkojuma otrreizējā pārstrāde. Speciāla nederīgās ierīces savākšana un otrreizējā pārstrāde
palīdz taupīt dabas resursus un nodrošina tādu otrreizējo pārstrādi, kas sargā cilvēku veselību un apkārtējo vidi. Lai iegūtu papildu informāciju par to, kur otrreizējai pārstrādei var
nogādāt nederīgo ierīci, lūdzu, sazinieties ar vietējo pašvaldību, mājsaimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties šo ierīci.
Europos Sąjungos vartotojų ir privačių namų ūkių atliekamos įrangos išmetimas
Šis simbolis ant produkto arba jo pakuotės nurodo, kad produktas negali būti išmestas kartu su kitomis namų ūkio atliekomis. Jūs privalote išmesti savo atliekamą įrangą atiduodami ją
į atliekamos elektronikos ir elektros įrangos perdirbimo punktus. Jei atliekama įranga bus atskirai surenkama ir perdirbama, bus išsaugomi natūralūs ištekliai ir užtikrinama, kad įranga
yra perdirbta žmogaus sveikatą ir gamtą tausojančiu būdu. Dėl informacijos apie tai, kur galite išmesti atliekamą perdirbti skirtą įrangą kreipkitės į atitinkamą vietos tarnybą, namų ūkio
atliekų išvežimo tarnybą arba į parduotuvę, kurioje pirkote produktą.
Utylizacja zużytego sprzętu przez użytkowników domowych w Unii Europejskiej
Symbol ten umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Użytkownik jest odpowiedzialny za
dostarczenie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu gromadzenia zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Gromadzenie osobno i recykling tego typu odpadów
przyczynia się do ochrony zasobów naturalnych i jest bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego. Dalsze informacje na temat sposobu utylizacji zużytych urządzeń można
uzyskać u odpowiednich władz lokalnych, w przedsiębiorstwie zajmującym się usuwaniem odpadów lub w miejscu zakupu produktu.
Descarte de equipamentos por usuários em residências da União Européia
Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não pode ser descartado junto com o lixo doméstico. No entanto, é sua responsabilidade levar os equipamentos
a serem descartados a um ponto de coleta designado para a reciclagem de equipamentos eletro-eletrônicos. A coleta separada e a reciclagem dos equipamentos no momento do
descarte ajudam na conservação dos recursos naturais e garantem que os equipamentos serão reciclados de forma a proteger a saúde das pessoas e o meio ambiente. Para obter mais
informações sobre onde descartar equipamentos para reciclagem, entre em contato com o escritório local de sua cidade, o serviço de limpeza pública de seu bairro ou a loja em que
adquiriu o produto.
Postup používateľov v krajinách Európskej únie pri vyhadzovaní zariadenia v domácom používaní do odpadu
Tento symbol na produkte alebo na jeho obale znamená, že nesmie by vyhodený s iným komunálnym odpadom. Namiesto toho máte povinnos odovzda toto zariadenie na zbernom
mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Separovaný zber a recyklácia zariadenia určeného na odpad pomôže chráni prírodné zdroje a
zabezpečí taký spôsob recyklácie, ktorý bude chráni ľudské zdravie a životné prostredie. Ďalšie informácie o separovanom zbere a recyklácii získate na miestnom obecnom úrade,
vo firme zabezpečujúcej zber vášho komunálneho odpadu alebo v predajni, kde ste produkt kúpili.
Ravnanje z odpadno opremo v gospodinjstvih znotraj Evropske unije
Ta znak na izdelku ali embalaži izdelka pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Odpadno opremo ste dolžni oddati na določenem zbirnem
mestu za recikliranje odpadne električne in elektronske opreme. Z ločenim zbiranjem in recikliranjem odpadne opreme ob odlaganju boste pomagali ohraniti naravne vire in zagotovili,
da bo odpadna oprema reciklirana tako, da se varuje zdravje ljudi in okolje. Več informacij o mestih, kjer lahko oddate odpadno opremo za recikliranje, lahko dobite na občini,
v komunalnem podjetju ali trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Kassering av förbrukningsmaterial, för hem- och privatanvändare i EU
Produkter eller produktförpackningar med den här symbolen får inte kasseras med vanligt hushållsavfall. I stället har du ansvar för att produkten lämnas till en behörig återvinningsstation
för hantering av el- och elektronikprodukter. Genom att lämna kasserade produkter till återvinning hjälper du till att bevara våra gemensamma naturresurser. Dessutom skyddas både
människor och miljön när produkter återvinns på rätt sätt. Kommunala myndigheter, sophanteringsföretag eller butiken där varan köptes kan ge mer information om var du lämnar
kasserade produkter för återvinning.
Изхвърляне на оборудване за отпадъци от потребители в частни домакинства в Европейския съюз
Този символ върху продукта или опаковката му показва, чепродуктът не трябва да се изхвърля заедно с домакинските отпадъци. Вие имате отговорността да изхвърлите
оборудването за отпадъци, като го предадете на определен пункт за рециклиране на електрическо или механично оборудване за отпадъци. Отделното събиране и рециклиране
на оборудването за отпадъци при изхвърлянето му помага за запазването на природни ресурси и гарантира рециклиране, извършено така, чеда не застрашава човешкото
здраве и околната среда. За повече информация къде можете да оставите оборудването за отпадъци за рециклиране се свържете със съответния офис в града ви, фирмата за
събиране на отпадъци или смагазина, от който сте закупили продукта
Înlăturarea echipamentelor uzate de către utilizatorii casnici din Uniunea Europeană
Acest simbol de pe produs sau de pe ambalajul produsului indică faptul că acest produs nu trebuie aruncat alături de celelalte deşeuri casnice. În loc să procedaţi astfel, aveţi
responsabilitatea să vă debarasaţi de echipamentul uzat predându-l la un centru de colectare desemnat pentru reciclarea deşeuri
Colectarea şi reciclarea separată aechipamentului uzat atunci când doriţi să îl aruncaţi ajută la conservarea resurselor naturale şi asigură reciclarea echipamentului într-o manieră care
protejează sănătatea umană şi mediul. Pentru informaţii suplimentare despre locul în care se poate preda echipamentul uzat pentru reciclare, luaţi legătura cu primăria locală, cu
serviciul de salubritate sau cu vânzătorul de la care aţi achiziţionat produsul.
lor electrice şi aechipamentelor electronice.
60Tekniske oplysninger
Kemiske stoffer
Hos HP forsyner vi vores kunder med oplysninger om kemiske stoffer i vores produkter, således at
vi overholder lovkrav som fx REACH (Europaparlamentets og Rådets forordning nr. 1907/2006).
Oplysninger om kemiske stoffer i nærværende produkt kan findes på: www.hp.com/go/reach.
Regulative bemærkninger
HP All-in-One opfylder krav fra regulative organer i dit land/område.
Dette afsnit indeholder følgende emner:
•
Lovpligtigt modelidentifikationsnummer
•
FCC statement
•
Notice to users in Korea
•
VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan
•
Notice to users in Japan about the power cord
•
HP Deskjet F2400 All-in-One series declaration of conformity
Lovpligtigt modelidentifikationsnummer
Produktet er tildelt et lovpligtigt modelnummer, så det lever op til lovkrav om muligheder for
identifikation. Det lovpligtige modelnummer for dette produkt er SNPRH-0806. Det lovpligtige
modelnummer må ikke forveksles med marketingnavnet (HP Deskjet F2400 All-in-One series mv.)
eller produktnumrene (CB730A mv.).
Regulative bemærkninger61
Tekniske oplysninger
Tekniske oplysninger
Kapitel 10
FCC statement
FCC statement
The United States Federal Communications Commission (in 47 CFR 15.105) has specified
that the following notice be brought to the attention of users of this product.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For further information, contact:
Manager of Corporate Product Regulations
Hewlett-Packard Company
3000 Hanover Street
Palo Alto, Ca 94304
(650) 857-1501
Modifications (part 15.21)
The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this
device that are not expressly approved by HP may void the user's authority to operate the
equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Notice to users in Korea
VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan
62Tekniske oplysninger
Notice to users in Japan about the power cord
Regulative bemærkninger63
Tekniske oplysninger
˖
g
g
Tekniske oplysninger
Kapitel 10
HP Deskjet F2400 All-in-One series declaration of conformity
DECLARATION OF CONFORMITY
according to ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1
DoC #: SNPRH-0806
Supplier's Name: Hewlett-Packard Company
Supplier's Address:
declares, that the product
Product Name and Model: HP Deskjet F2400 Series and HP Deskjet Ink Advantage AiO
Regulatory Model Number:
Product Options: All
Conforms to the following Product Specifications and Regulations:
EMC:
CISPR 22: 2005 / EN 55022: 2006 Class B
EN 55024:1998 + A1:2001 + A2:2003
EN 61000-3-2: 2006
EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
FCC CFR 47 Part 15 Class B / ICES-003,Issue 4 Class B
Safety:
EN 60950-1:2001+A11: 2004 / IEC 60950-1:2001
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 2006/95/EC, the EMC Directive
2004/108/EC, and carries the
Additional Information:
1) his product is assigned a Regulatory Model Number which stays with the regulatory aspects of the design. The
Regulatory Model Number is the main product identifier in the regulatory documentation and test reports, this
number should not be confused with the marketing name or the product numbers.