Hp DESKJET 350C User Manual [pl]

HP DeskJet 350 Series

Potwierdzenie

Apple®, Mac® i Macintosh® są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Apple Computer, Inc.
Microsoft
®
, MS-DOS®, Windows® i Windows NT® są zastrzeżonymi
znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation. Panasonic
®
jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Matsushita Electric
Industrial Co. Ltd.

Uwaga

Informacje podane w tym dokumencie mogą ulec zmianie bez powiadomienia użytkowników.
Firma Hewlett-Packard nie udziela żadnych gwarancji dotyczących tego materiału, włącznie (jednak nie wyłącznie) z domniemanymi gwarancjami dotyczącymi przydatności marketingowej i przydatności do określonych celów.
Firma Hewlett-Packard nie ponosi odpowiedzialności za błędy w niniejszym dokumencie oraz za szkody przypadkowe lub wynikające z tych błędów, związane z obsługą, wydajnością lub użytkowaniem tego materiału.
Żadna część tego dokumentu nie może być powielana przy użyciu fotokopiarki, reprodukowana lub tłumaczona na inny język bez zgody udzielonej uprzednio na piśmie przez firmę Hewlett-Packard Company.

Spis treści

Spis treści
Spis treści i Wprowadzenie 1
Elementy wchodzące w skład zestawu 1
Przyciski i lampki sygnalizacyjne drukarki 2 Wskazówki dotyczące korzystania z drukarki podczas podróży2 Pierwsze kroki 3
Podłączanie drukarki do komputera 3
Podłączanie do źródła zasilania 3
Ładowanie papieru 4
Instalowanie pojemników z tuszem 5 Pojemniki z tuszem 6
Obsługa pojemników z tuszem 6
Przechowywanie pojemników z tuszem 6 Ładowanie papieru 7
Ręczne podawanie papieru 7
Instalowanie przenośnego podajnika arkuszy 7
Korzystanie z przenośnego podajnika arkuszy 8
Odłączanie przenośnego podajnika arkuszy 9 Obsługiwane rodzaje papieru 10
Folie przezroczyste i papier błyszczący 10
Papier o dużej gramaturze i inne specjalne rodzaje papieru 10
Nieobsługiwane rodzaje papieru 10 Instalowanie oprogramowania drukarki 11
Wymagania systemowe 11
Instalowanie w systemach Microsoft Windows 12
Instalowanie w systemie MS-DOS 13
Instalowanie w systemach Macintosh 13 Korzystanie z baterii 14
Instalowanie baterii 14
Wyjmowanie baterii 15
Ładowanie baterii 15 Rozwiązywanie problemów 16
Jak znaleźć odpowiedź16
Blokowanie się papieru 16
Drukarka nie reaguje na polecenia 16
Problemy dotyczące podawania papieru 18
Problemy dotyczące skośnego ułożenia papieru 18
Drukowane są puste strony 18
Migotanie lampek sygnalizacyjnych 18
i
Materiały eksploatacyjne i akcesoria 23
Pojemniki z tuszem 23
Kable 23
Akcesoria 23
Papier HP Premium InkJet Paper 23
Folia przezroczysta HP Premium Transparency Film 23
Papier na karty okolicznościowe HP Greeting Card Paper 23
Papier do broszur i notatek HP Professional Brochure
and Flyer Paper 24
Naklejki HP Restickables 24 Dane techniczne 25
Maksymalna powierzchnia druku 28 Pomoc techniczna dla klientów 29
Narzędzie Toolbox 29
Internet 29
Telefoniczna pomoc techniczna dla klientów firmy HP 29 Uwagi związane z przepisami 31
Informacje dotyczące zasad bezpieczeństwa 31
Przepisy FCC 32
Informacje dotyczące przewodu zasilającego 32
Klasyfikacja diod świetlnych LED 32
Zużycie energii 32 Ograniczona umowa gwarancyjna firmy HP 33 Indeks 35 DECLARATION OF CONFORMITY 40
ii

Wprowadzenie

Drukarka HP DeskJet 350 series jest wysokiej jakości drukarką atramentową, umożliwiającą drukowanie tekstu i grafiki z rozdzielczością do 600 na 600 punktów na cal (dpi) na różnego rodzaju papierze i foliach przezroczystych. Aby ułatwić użytkowanie, drukarkę wyposażono w przenośny podajnik arkuszy, w którym można umieścić 30 arkuszy papieru.
Drukarka HP DeskJet 350 series może być użytkowana z komputerem PC, na którym jest uruchomiony system Microsoft Windows lub z komputerem Apple Macintosh pod warunkiem, że jest używany odpowiedni kabel.
Aby uzyskać największą wydajność drukarki i najświeższe informacje dotyczące tego urządzenia, należy zapoznać się z następującymi źródłami:
Witryna sieci Web pod adresem: http:\\www.hp.com\go\dj350
Niniejszy Podręcznik użytkownika
Pomoc wyświetlana na ekranie
Wprowadzenie

Elementy wchodzące w skład zestawu

Drukarka HP DeskJet 350 series
Zasilacz sieciowy
Instrukcja obsługi i Instrukcja instalacji
Pojemniki z tuszem i kontener
Przenośny podajnik arkuszy
Dysk HP Starter CD
CBi
Adaptor IR i bateria Ni-MH
1

Przyciski i lampki sygnalizacyjne drukarki

Podróż
Lampka ładowania baterii
Informuje o ładowaniu baterii.
Przycisk zmiany pojemnika
Należy nacisnąć, aby przesunąć podstawę pojemnika z tuszem do pozycji załadowania lub ponownie do pozycji podstawowej.

Wskazówki dotyczące korzystania z drukarki podczas podróży

W przypadku podróży do innego kraju należy zabrać ze sobą niezbędną przejściówkę.
Zasilacz sieciowy może być podłączany do sieci prądu zmiennego o napięciu od 100 do 240 V i częstotliwości 50 lub 60 Hz.
Należy korzystać tylko z zasilacza sieciowego dołączonego do drukarki. Nie można używać innego transformatora lub konwertera napięcia.
Drukarkę należy wyłączać przy użyciu wyłącznika. Po naciśnięciu tego przycisku pojemnik z tuszem jest przesuwany ponownie do pozycji podstawowej i blokowany w tej pozycji.
Jeżeli przewiduje się, że drukarka nie będzie używana przez okres dłuższy niż miesiąc, należy wyjąć baterię.
Należy odłączyć kabel drukarki i zasilacz sieciowy oraz zamknąć przenośny podajnik arkuszy.
Przycisk podawania papieru
Należy nacisnąć i przytrzymać, aby wysunąć papier.
Lampka zasilania
Informuje o włączeniu lub wyłączeniu zasilania.
Wyłącznik
Należy nacisnąć, aby włączyć lub wyłączyć drukarkę.
2

Podłączanie drukarki do komputera

Drukarkę HP DeskJet 350 series można użytkować z komputerem PC lub Macintosh. Należy upewnić się jednak, że używany jest kabel drukarki odpowiedni dla danego komputera.
Uwaga: Kabel drukarki nie jest dołączony do zestawu drukarki.
Aby podłączyć drukarkę do komputera, należy postępować zgodnie z następującymi krokami:

Pierwsze kroki

1. PC
Pierwsze kroki
C3061A

Podłączanie do źródła zasilania

1.
Mac
USB: C3399A
3

Ładowanie papieru

1. 2.
3. 4.
5. 6.
4

Instalowanie pojemników z tuszem

1. 2.
3. 4.
5. 6.
7.
5

Pojemniki z tuszem

35

Obsługa pojemników z tuszem

Pojemnik z tuszem należy przechowywać w hermetycznym opakowaniu aż do chwili, kiedy pojemnik będzie wykorzystany.
Pojemnik z tuszem należy przechowywać w temperaturze pokojowej.
Po wyjęciu pojemnika z tuszem z hermetycznego opakowania należy
pozostawić pojemnik w podstawie wewnątrz drukarki.
Nie wolno przechowywać pojemnika bez opakowania. Po wyjęciu z drukarki pojemnik z czarnym lub kolorowym tuszem należy przechowywać w kontenerze.
Po zdjęciu z pojemnika taśmy zamocowanej fabrycznie nie należy usiłować ponownie zamocować taśmy. Ponowne zamocowanie taśmy może być przyczyną zmieszania tuszów kolorowych i drukowania nieprawidłowych kolorów.
Pojemniki z tuszem
Uwaga: Jeżeli można podnieść i wyjąć pojemnika bez naciskania blokady, to znaczy, że nie został on włożony prawidłowo i tusz może wyschnąć.

Przechowywanie pojemników z tuszem

6

Ładowanie papieru

Ręczne podawanie papieru

1. 2.

Instalowanie przenośnego podajnika arkuszy

1. 2.
Ładowanie papieru
3.
7

Korzystanie z przenośnego podajnika arkuszy

1. 2.
3. 4.
5.
8

Uwagi dotyczące ładowania papieru

Papier należy ładować, tak aby strona przeznaczona do zadrukowania była skierowana do góry.
Należy używać jednocześnie tylko jednego rodzaju papieru.
Liczba arkuszy, które należy załadować, jest zależna od gramatury papieru:
Gramatura papieru Liczba arkuszy
2
90 g/m
2
75 g/m
2
60 g/m

Odłączanie przenośnego podajnika arkuszy

1. 2.
20 25 30
9

Obsługiwane rodzaje papieru

Korzystając z drukarki HP DeskJet 350 series, można drukować na foliach przezroczystych, papierze błyszczącym, etykietach, papierze o dużej gramaturze i innych specjalnych nośnikach w taki sam sposób, jak na zwykłym papierze.
Folie przezroczyste i papier błyszczący
Folie przezroczyste należy umieszczać w drukarce, tak aby szorstka powierzchnia była skierowana do góry, a krawędź z papierowym paskiem była skierowana do przodu.
Nie wolno umieszczać więcej niż 10 folii przezroczystych w podajniku arkuszy.
Należy korzystać tylko z folii przezroczystych i papieru błyszczącego HP Premium.
Trzeba pamiętać o tym, że w przypadku folii przezroczystych i papieru błyszczącego czas schnięcia tuszu jest dłuższy.
Podczas schnięcia arkusza lampka podawania papieru pozostaje zapalona.
Oprogramowanie drukarki automatycznie określa dodatkowy czas potrzebny do schnięcia. Drugi arkusz nie zostanie wydrukowany, jeżeli zostanie wprowadzony do drukarki, układając się na poprzednim wilgotnym arkuszu.
Można również włączyć układ automatycznego opóźnienia i ręcznie
Rodzaje papieru
usunąć wilgotny arkusz.
Wilgotne arkusze należy umieścić w miejscu służącym do suszenia, gdzie nie ma bezpośredniego dostępu światła słonecznego.

Papier o dużej gramaturze i inne specjalne rodzaje papieru

W przypadku problemów z drukowaniem na papierze o dużej gramaturze można odłączyć przenośny podajnik arkuszy i ręcznie podawać arkusze.
10

Nieobsługiwane rodzaje papieru

Nie należy używać następujących rodzajów papieru:
Papier o gramaturze większej niż 90g/m
Papier o gramaturze mniejszej niż 60g/m
Papier z nacięciami lub perforacjami.
Papier rozdarty, pomarszczony, papier z pofałdowanymi krawędziami oraz papier z dużą ilością tekstur lub wypukłości.
Kopert.
Folii przezroczystych innych niż folie HP Premium.
Formularzy składających się z wielu części.
2
.
2
.

Instalowanie oprogramowania drukarki

Drukarka HP DeskJet 350 series może być używana z aplikacjami programowymi systemu Microsoft Windows, MS-DOS i Apple Macintosh.

Wymagania systemowe

Przed rozpoczęciem korzystania z drukarki należy upewnić się, że są spełnione minimalne wymagania systemowe:
Minimum
Windows 3.1x procesor 486, 66 MHz,
Windows 95 lub Windows 98 procesor Pentium
Instalowanie
Uwaga:
wolnego miejsca na dysku.
Windows NT 4.0 procesor Pentium
Windows 2000 procesor Pentium
Mac OS w wersji 8.1 lub nowszy Tylko w przypadku korzystania
MS-DOS w wersji 3.3 lub nowszy
Zalecane
Windows 95 lub Windows 98 procesor Pentium® 300,
Windows NT 4.0 lub Windows 2000
Power Mac G3 OS 8.6, 350 MHz, 64 MB
iMac OS 8.6, 333 MHz, 32 MB
Dokumenty zawierające dużo grafiki mogą wymagać ponad 50 MB
8 MB pamięci RAM
®
60 MHz,
16 MB pamięci RAM
®
60 MHz,
24 MB pamięci RAM
®
60 MHz,
32 MB pamięci RAM
z opcjonalnego połączenia magistrali USB z kablem równoległym
procesor 486, 66 MHz, 4 MB pamięci RAM
32 MB pamięci RAM procesor Pentium
64 MB pamięci RAM
pamięci RAM
pamięci RAM
®
300,
11

Instalowanie w systemach Microsoft Windows

Uwaga:
Jeżeli w systemie Windows 95 lub Windows 98 zostanie wyświetlony komunikat
„Znaleziono nowy sprzęt” podczas instalowania oprogramowania drukarki, należy wybrać
Nie instaluj sterownika
opcję okno dialogowe
Dalej
aż do chwili, kiedy zostanie wyświetlona opcja
przycisk
Uwaga:
uprawnienia administratora.
Kreator aktualizacji sterownika urządzenia
Zakończ
.
Aby zainstalować drukarkę w systemie Windows NT 4.0, użytkownik musi mieć

W systemie Windows 95, Windows 98, Windows NT 4.0 i Windows 2000

1. Uruchom system Windows i upewnij się, że żadne aplikacje systemu Windows nie są uruchomione.
2. Włóż dysk CD do napędu CD-ROM. Program instalacyjny jest uruchamiany automatycznie. Jeżeli program instalacyjny nie zostanie uruchomiony automatycznie, kliknij przycisk W oknie wiersza polecenia wpisz literę napędu CD-ROM, a następnie :\Setup (na przykład, wpisz D:\Setup).
3. Kliknij opcję zgodnie z instrukcjami, które pojawiają się na ekranie, aby zakończyć instalację oprogramowania drukarki.

W systemie Windows 3.1x

1. Uruchom system Windows i upewnij się, że żadne inne aplikacje nie są uruchomione.
2. Włóż dysk CD do napędu CD-ROM.
3. W oknie
Menedżera programów
4. W polu wiesza polecenia wpisz literę napędu CD-ROM, a następnie \WIN31\PCL3\<język>\SETUP.EXE. Zamiast <język> wpisz odpowiedni trójznakowy kod języka (zobacz w tabeli poniżej).
i kliknąć przycisk OK. Jeżeli zostanie wyświetlone
, należy klikać przycisk
Zakończ
, a następnie kliknąć
Start
, a następnie kliknij polecenie
Instaluj sterownik drukarki
w menu dysku CD. Postępuj
kliknij polecenie
Uruchom
Uruchom
.
w menu
Plik
.
12
Język Skrót Język Skrót
Angielski ENU Niemiecki GER Duński DAN Norweski NOR Fiński FIN Polski POL Francuski FRE Portugalski POR Hiszpański SPA Szwedzki SWE Holenderski DUT Włoski ITA
5. Postępuj zgodnie z instrukcjami, które pojawiają się na ekranie, aby zakończyć instalację oprogramowania drukarki.

Instalowanie w systemie MS-DOS

Do drukarki dołączone jest narzędzie konfiguracyjne o nazwie DJPMenu, które pozwala definiować lub zmieniać ustawienia drukarki HP DeskJet 350 series, jeżeli aplikacje systemu MS-DOS nie umożliwiają konfigurowania definiowania lub zmiany ustawień drukarki.
Uwaga: Instalowanie oprogramowania DJPMenu nie jest konieczne w przypadku drukowania z aplikacji systemu Microsoft Windows 3.1x.
Następującą procedurę można wykorzystać do instalowania i uruchamiania narzędzia służącego do konfigurowania drukarki:
1. Upewnij się, że drukarka jest podłączona bezpośrednio do portu równoległego komputera (jest to wymagane w przypadku oprogramowania DJPMenu).
2. Włóż dyskietkę instalacyjną do stacji A.
3. W wierszu polecenia systemu MS-DOS (A:\>) wpisz INSTALL i naciśnij klawisz ENTER.
4. Postępuj zgodnie z instrukcjami, które pojawiają się na ekranie, aby zakończyć instalację oprogramowania drukarki.
5. Aby uruchomić oprogramowanie DJPMenu, wpisz C:\DESKJET\DJPMENU w wierszu polecenia systemu MS-DOS.
Uwaga: Aby uzyskać więcej aktualnych informacji dotyczących oprogramowania DJPMenu, należy zapoznać się z plikiem Readme.txt, który właśnie został zainstalowany podczas wykonywania powyższej procedury.

Instalowanie w systemach Macintosh

Jeżeli zestaw Mac USB Kit (C3399A) nie znajduje się w opakowaniu drukarki, konieczne jest zakupienie go.

Instalowanie oprogramowania drukarki

1. Zakończ wszystkie otwarte aplikacje i wyłącz wszystkie aplikacje służące
do ochrony przed wirusami.
2. Włóż dysk instalacyjny do napędu i kliknij dwukrotnie jego ikonę, aby otworzyć go. Postępuj zgodnie z instrukcjami, które pojawiają się na ekranie, aby zakończyć instalację.
3. Wybierz polecenie Chooser z menu Apple.
4. Kliknij ikonę drukarki po lewej stronie w oknie Chooser. Następnie kliknij element HP DJ350 po prawej stronie w oknie Chooser.
5. Zamknij okno Chooser.
13

Instalowanie baterii

Uwaga:
Należy używać TYLKO baterii Ni-MH, która należy do standardowego wyposażenia modelu CBi lub baterii przystosowanej do wielokrotnego ładowania, przeznaczonej dla drukarek HP DeskJet 350 series (C3394A), która jest jednym z akcesoriów dostępnych
Bateria
w punktach sprzedaży.
1. 2.
3. 4.

Korzystanie z baterii

14

Wyjmowanie baterii

1. 2.

Ładowanie baterii

Uwaga:
Należy używać TYLKO baterii Ni-MH, która wchodzi w skład standardowego wyposażenia modelu CBi lub baterii przystosowanej do wielokrotnego ładowania, przeznaczonej dla drukarek HP DeskJet 350 series (C3394A), która jest jednym z akcesoriów dostępnych w punktach sprzedaży.
1. 2.
Uwaga: Bateria Ni-MH nie zasila pamięci drukarki, dlatego może być ładowana w dowolnej chwili.
Pełne naładowanie baterii trwa nie więcej niż 1 godzinę i 15 minut.
15
Rozwiązywanie problemów

Jak znaleźć odpowiedź

Należy odszukać w tym rozdziale rozwiązania problemów, które mogą wystąpić podczas korzystania z drukarki.
Jeżeli wystąpi następujący problem ... Należy przeczytać rozdział ...
Lampka zasilania jest zapalona, jednak drukarka nie drukuje.
Lampki drukarki migoczą. „Migotanie lampek sygnalizacyjnych” Papier nie jest prawidłowo ładowany
lub wysuwany. Wydruk jest ułożony skośnie lub jest
przechylony.
„Blokowanie się papieru” lub „Drukarka nie reaguje na polecenia”
„Problemy dotyczące podawania papieru”
„Problemy dotyczące skośnego ułożenia papieru”

Blokowanie się papieru

Aby usunąć zablokowany papier z drukarki, należy wyłączyć drukarkę i otworzyć przednią pokrywę. Następnie trzeba wyciągnąć papier w kierunku do siebie.
Jeżeli usuwanie papieru jest utrudnione, należy nacisnąć przycisk zwalniania papieru, wskazany na poniższym diagramie i wyciągnąć papier w kierunku do siebie.

Drukarka nie reaguje na polecenia

Drukarka nie reaguje na polecenia wydawane przy użyciu oprogramowania drukarki. Aby rozwiązać ten problem, należy wykonać następujące czynności:
Upewnij się, że drukarka jest włączona.

Rozwiązywanie problemów

16
Sprawdź, czy papier się zablokował.
Kabel drukarki może być odłączony lub uszkodzony. Upewnij się, że kabel drukarki jest prawidłowo podłączony do portu drukarki
i komputera. Jeżeli problem nie zostanie rozwiązany, użyj innego kabla drukarki lub zalecanego kabla HP Centronics.
Jeżeli drukujesz z komputera typu notebook, być może port drukarki został wyłączony w celu oszczędzania energii, o ile drukarka nie została włączona wraz z komputerem. Wyłącz drukarkę i komputer. Włącz drukarkę, a następnie włącz komputer. Spróbuj drukować ponownie.
Upewnij się, że pojemniki z tuszem i papier są załadowane prawidłowo.
Upewnij się, że drukarka HP DeskJet została wybrana jako drukarka bieżąca lub domyślna i że opcja Wstrzymaj drukowanie nie jest zaznaczona w menu Drukarka.
Jeżeli lampki zasilania i podawania papieru drukarki migoczą, sprawdź, czy wewnątrz drukarki nie ma przedmiotów, które mogą uniemożliwiać swobodne przesuwanie się pojemnika z tuszem.
Wyłącz drukarkę i włącz ją ponownie. Jeżeli żadna lampka sygnalizacyjna drukarki nie migocze, spróbuj drukować ponownie.
Inny program może drukować, korzystając z tego samego portu drukarki. Kliknij polecenie Anuluj drukowanie i poczekaj aż do chwili, kiedy inny program zakończy drukowanie. Następnie spróbuj ponownie wydrukować dokument.
Jeżeli używasz innego urządzenia, takiego jak taśmowy moduł służący do wykonywania kopii zapasowych, napędu CD-ROM lub karty sieciowej, podłączonego do tego samego portu, być może to urządzenie korzysta z tego portu. Kliknij polecenie Anuluj drukowanie i poczekaj aż do chwili, kiedy urządzenie zakończy korzystanie z portu. Następnie spróbuj ponownie wydrukować dokument.
Pojemnik z tuszem może być uszkodzony. Wymień pojemnik z tuszem.
Jeżeli po wykonaniu powyższych czynności problem nie zostanie rozwiązany, być może sprzęt jest uszkodzony.

Drukarka jest zajęta

Jeżeli nie korzystasz z bufora wydruku, drukarka może być zajęta, ponieważ inna aplikacja drukuje w danej chwili. Można drukować jednocześnie tylko z jednej aplikacji. Spróbuj drukować ponownie później, kiedy inna aplikacja zakończy drukowanie.
Jeżeli masz pewność, że żadna inna aplikacja nie drukuje w danej chwili i problem powtarza się, to najbardziej prawdopodobną przyczyną jest wystąpienie wcześniej błędu w innej aplikacji. Spróbuj uruchomić ponownie system Windows i drukować ponownie.

Nieprawidłowa drukarka

Drukarka podłączona do komputera różni się od drukarki wybranej w oprogramowaniu. Jeżeli użytkownik zdecyduje się na kontynuowanie drukowania, drukarka może nie drukować lub może drukować znaki bez znaczenia.
Anuluj zadanie drukowania i spróbuj wykonać jedną z następujących czynności, aby rozwiązać problem:
Sprawdź, czy został wybrany prawidłowy sterownik drukarki.
Wybierz polecenie Ustawienia, a następnie polecenie Drukarki w menu Start, kliknij prawym przyciskiem myszy nazwę drukarki odpowiadającą drukarce podłączonej do komputera, a następnie kliknij polecenie Ustaw jako domyślną.
Jeżeli korzystasz z przełącznika, należy sprawdzić, czy jest wybrana prawidłowa drukarka.
Jeżeli został zmieniony model drukarki, zainstaluj ponownie oprogramowanie sterownika drukarki.

Nieprawidłowe wyłączenie

Drukarka nie została prawidłowo wyłączona po ostatnim użyciu.
Zawsze używaj przycisku Zasilania do wyłączania drukarki.
Jeżeli wyłączysz drukarkę przez urządzenie przełączające bądź przez odłączenie od gniazdka zasilania podczas pracy drukarki, karetka pojemnika z tuszem nie powróci do położenia wyjściowego, w wyniku czego wyschnie tusz w pojemniku.
Jeżeli jakość druku uległa pogorszeniu od ostatniego użycia drukarki, wyczyść złącza pojemnika z tuszem suchym bawełnianym wacikiem.
Skończył się papier w drukarce
Załaduj papier do przenośnego podajnika arkuszy lub podaj papier ręcznie.
Może chcesz drukować na papierze formatu A4 lub Letter i jest już załadowany papier do głównego podajnika, a ponadto w oprogramowaniu drukarki jest wybrane ręczne podawanie papieru. Jeśli ręczne podawanie jest wybrane, drukarka oczekuje podania arkusza do podajnika nośników znajdującego się z tyłu drukarki. Wybierz prawidłowy podajnik papieru i ponownie wydrukuj dokument.
17

Błąd mechanizmu

Pojemnik z tuszem może mieć zablokowaną możliwość przesuwania się. Wyłącz drukarkę i otwórz pokrywę, aby wykonać następujące czynności:
Sprawdź, czy w drukarce nie pozostały jakieś materiały służące do zabezpieczenia drukarki podczas transportu i jeżeli tak będzie usuń je.
Upewnij się, że w drukarce nie został zgnieciony lub zablokowany papier. Usuń zbędny papier, a następnie wyjmij papier zablokowany między rolkami.
Po usunięciu blokad wyłącz drukarkę, a następnie włącz drukarkę ponownie.
Jeżeli nie można rozwiązać problemu, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta firmy HP.

Problemy dotyczące podawania papieru

Upewnij się, że w drukarce nie zablokował się papier.
Upewnij się, że prowadnice papieru są ustawione zgodnie z szerokością arkusza i przylegają do obu krawędzi arkusza.
Niektóre rodzaje papieru są nieodpowiednie dla drukarki HP DeskJet series.
Upewnij się, że jednocześnie jest ładowany tylko jeden rodzaj papieru.
Upewnij się, że w podajniku znajduje się odpowiednia liczba arkuszy.
Problemy dotyczące skośnego ułożenia papieru
Jeżeli papier ulega skręceniu podczas podawania lub marginesy wydają się być zakrzywione, należy upewnić się, że boczne prowadnice papieru są delikatnie dociśnięte do krawędzi arkusza papieru.

Drukowane są puste strony

Każdy nowy pojemnik z tuszem jest zabezpieczony taśmą plastykową przykrywającą dysze. Sprawdź każdy pojemnik z tuszem i zdejmij taśmę, jeżeli jest to konieczne.
Jeżeli drukujesz tekst czarny i jest drukowana pusta strona, być może pojemnik z czarnym tuszem jest pusty. Wymień pojemnik z czarnym tuszem.
Upewnij się, że drukarka HP DeskJet series jest wybrana jako drukarka bieżąca lub domyślna.
18

Migotanie lampek sygnalizacyjnych

Czy lampka zasilania migocze? Podczas drukowania strony testowej, lampka zasilania drukarki powinna błysnąć. Jeżeli lampka zasilania drukarki nie błyska, upewnij się, czy kabel drukarki jest prawidłowo podłączony.

Sprawdzanie podłączenia zasilania

Czy rozgałęziacz lub układ zabezpieczający przed przepięciami jest uszkodzony? Jeżeli drukarka jest podłączona do układu zabezpieczającego przed przepięciami lub jest podłączona przy użyciu rozgałęziacza, odłącz drukarkę od przewodu rozgałęziacza i podłącz ją do ściennego gniazda sieciowego. Włącz drukarkę. Jeżeli drukarka zostanie włączona, rozgałęziacz lub układ zabezpieczający przed przepięciami jest prawdopodobnie uszkodzony.
Czy ścienne gniazdo sieciowe jest uszkodzone? Jeżeli drukarka jest już podłączona do ściennego gniazda sieciowego i nie działa, spróbuj podłączyć drukarkę do innego gniazda zasilającego i włączyć drukarkę. Jeżeli drukarka zacznie działać, tzn. że pierwsze gniazdo sieciowe jest prawdopodobnie uszkodzone.
Czy kabel drukarki jest uszkodzony? Odłącz kabel równoległy od drukarki i włącz drukarkę. Jeżeli drukarka zostanie włączona, spróbuj podłączyć drukarkę do komputera, korzystając z innego kabla. Jeżeli problem nie zostanie rozwiązany, uruchom ponownie system lub spróbuj podłączyć drukarkę
do innego systemu. Podczas normalnego użytkowania lampki sygnalizacyjne drukarki migoczą, tzn. zapalają się i gasną, aby poinformować użytkownika o operacjach wykonywanych przez drukarkę.
Jeżeli są zapalone następujące lampki sygnalizacyjne...
Należy wykonać operacje...
Zielona lampka zasilania migocze, kiedy drukarka jest zajęta. Nie należy wykonywać żadnych operacji.
Bursztynowa lampka podawania papieru migocze, kiedy nie ma papieru w drukarce. Należy umieścić papier w podajniku arkuszy (zob. rozdziałŁadowanie papieru”).
Kiedy bursztynowa lampka zmiany pojemnika z tuszem migocze, a pojemnik przesuwa się do środka drukarki, należy wymienić pojemnik z tuszem.
Kiedy bursztynowa lampka ładowania baterii migocze, a zielona lampka zasilania jest zapalona, poziom naładowania baterii jest niski.
Należy podłączyć zasilacz sieciowy, aby rozpocząć ponowne ładowanie baterii.
19
Jeżeli wszystkie cztery lampki sygnalizacyjne migoczą, .....
Jeżeli lampka sygnalizacyjna ładowania baterii migocze na przemian z innymi lampkami sygnalizacyjnymi, wystąpił problem dotyczący baterii drukarki.
Jeżeli wszystkie cztery lampki sygnalizacyjne drukarki migoczą jednocześnie, prawdopodobnie wystąpił problem dotyczący drukarki.
Aby sprawdzić, czy wystąpił problem, należy wyłączyć, a następnie ponownie włączyć drukarkę. Należy postępować zgodnie z poniższymi krokami, aby ustalić, jaki problem wystąpił w drukarce.
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk podawania papieru. Zostanie zapalona jedna
lub kilka lampek sygnalizacyjnych.
2. Ustal układ lampek sygnalizacyjnych w następującej tabeli, aby uzyskać
więcej informacji dotyczących problemu i możliwych rozwiązań.
Jeżeli są zapalone następujące lampki sygnalizacyjne...
Należy wykonać operacje...
Lampka papieru jest zapalona. Papier jest zablokowany w drukarce.
Należy otworzyć przednią pokrywę i wyciągnąć zablokowany papier w kierunku do siebie.
20
Jeżeli są zapalone następujące lampki sygnalizacyjne...
Lampka zmiany pojemnika jest zapalona.
Lampki zmiany pojemnika i podawania papieru są zapalone.
Należy wykonać operacje...
Pojemnik z tuszem może być zablokowany.
1. Wyłącz drukarkę i otwórz pokrywę.
2. Usuń wszystkie przedmioty blokujące pojemnik z tuszem.
3. Sprawdź, czy papier jest prawidłowo załadowany w podajniku arkuszy.
4. Włącz ponownie drukarkę.
Nie należy usiłować przesuwać podstawy pojemnika z „podstawowej” pozycji (skrajna pozycja po prawej stronie drukarki), ponieważ może to być przyczyną uszkodzenia drukarki.
Jeżeli podstawa pojemnika z tuszem znajduje się w „podstawowej” pozycji i żaden obiekt nie blokuje tego pojemnika z tuszem, prawdopodobnie automatyczna blokada podstawy pojemnika nie została zwolniona.
Konieczne może być oddanie drukarki do naprawy. Zob. rozdział „Obsługa klientów” na końcu niniejszej instrukcji.
Otwórz pokrywę. Delikatnie stuknij lub popchnij
podstawę pojemnika z tuszem w kierunku brzegu drukarki.
21
Jeżeli są zapalone następujące lampki sygnalizacyjne...
Lampki podawania papieru i zasilania są zapalone.
Lampki zmiany pojemnika z tuszem i zasilania są zapalone.
Lampki zmiany pojemnika z tuszem, podawania papieru i zasilania są zapalone.
Należy wykonać operacje...
Wystąpił wewnętrzny błąd drukarki.
Wyłącz drukarkę przy użyciu wyłącznika. Włącz drukarkę i spróbuj ponownie.
Jeżeli problem nie zostanie rozwiązany, odłącz zasilacz sieciowy i wyjmij baterię. Podłącz zasilacz sieciowy i włącz drukarkę.
Jeżeli problem nie zostanie rozwiązany po wykonaniu powyższej procedury, konieczne jest oddanie drukarki do punktu serwisowego. Należy zanotować układ zapalonych lampek sygnalizacyjnych i przekazać te uwagi pracownikom serwisu.
Wystąpił wewnętrzny błąd drukarki.
Wyłącz drukarkę przy użyciu wyłącznika. Włącz drukarkę i spróbuj ponownie.
Jeżeli problem nie zostanie rozwiązany, odłącz zasilacz sieciowy i wyjmij baterię. Podłącz zasilacz sieciowy i włącz drukarkę.
Jeżeli problem nie zostanie rozwiązany po wykonaniu powyższej procedury, konieczne jest zwrócenie drukarki do punktu serwisowego. Należy zanotować układ zapalonych lampek sygnalizacyjnych i przekazać te uwagi pracownikom serwisu.
Należy oddać drukarkę do naprawy.
22
Aby zamówić materiały eksploatacyjne lub akcesoria do drukarki, należy skontaktować się telefonicznie z lokalnym licencjonowanym sprzedawcą/dystrybutorem produktów firmy HP lub odwiedzić stronę firmy HP w sieci World Wide Web. Aby uzyskać więcej informacji, należy odwiedzić centrum HP Outlet Center (http://www.outlet.hp.com).
Materiały eksploatacyjne i akcesoria

Pojemniki z tuszem

Pojemnik z czarnym tuszem C6628A Pojemnik z kolorowym tuszem 51649A

Kable

Kabel równoległy firmy HP zgodny ze standardem IEEE-1284 C3061A

Akcesoria

Adaptor podczerwieni (zgodny ze standardem IrDA) C3393A Bateria Ni-MH C3394A Zestaw USC do komputerów Macintosh z kablem USB C3399A Pokrowiec C4039B

Papier HP Premium InkJet Paper

Format US Letter (8,5 x 11 cali), 200 arkuszy 51634Y Format A4 (210 x 297 mm), 200 arkuszy 51634Z

Folia przezroczysta HP Premium Transparency Film

Format US Letter (8,5 x 11 cali), 50 arkuszy C3834A Format US Letter (8,5 x 11 cali), 20 arkuszy C3828A Format A4 (210 x 297 mm), 50 arkuszy C3835A Format A4 (210 x 297 mm), 20 arkuszy C3832A

Papier na karty okolicznościowe HP Greeting Card Paper

Format US Letter (8,5 x 11 cali), 20 arkuszy, 20 kopert C1812A Format A4 (210 x 297 mm), 20 arkuszy, 20 kopert C6042A

Materiały eksploatacyjne i akcesoria

23
Papier do broszur i notatek HP Professional Brochure and Flyer Paper
Format US Letter (8,5 x 11 cali), 50 arkuszy C6817A Format A4 (210 x 297 mm), 50 arkuszy C6818A

Naklejki HP Restickables

Format US Letter (8,5 x 11 cali), 10 arkuszy, 90 naklejek C6822A Format A4 (210 x 297 mm), 10 arkuszy, 90 naklejek C6823A
24

Dane techniczne

Metoda drukowania Szybkość
drukowania* Tryb ekonomiczny
(Econofast Mode)
Rozdzielczość wydruków czarno-białych
Rozdzielczość wydruków kolorowych
Język drukarki Zgodność
Dane techniczne
oprogramowania Czcionki
Funkcje Smart Software
Rodzaj/rozmiar nośników
Obsługa nośników
Zalecane gramatury nośników
Drukowanie z termicznym dozowaniem kropli na żądanie
Rodzaj dokumentu
Czarny tekst 5 ppm** 3 ppm 1 ppm Kolor
(tekst i grafika) * Wartości przybliżone. Szybkość zależy od konfiguracji systemu,
oprogramowania i złożoności dokumentu. ** Liczba stron na minutę (pages per minute).
Do 600 na 600 dpi przy użyciu czarnego atramentu z pigmentem.
600 na 300 dpi
Ulepszony język HP PCL level 3 Microsoft Windows 3.1x, Windows 95, Windows 98,
Windows NT 4.0, Windows 2000, Macintosh, MS-DOS 8 wbudowanych skalowalnych czcionek: CG Times,
CG Times Italic, Universe, Universe Italic, Courier, Courier Italic, Letter Gothic, Letter Gothic Italic.
Funkcje sterownika drukarki: transfer danych w podczerwieni, emulacja marginesów LaserJet Margin Emulations, optymalizowanie dla faksów Optimize for Fax, Handout (drukowanie N-up), znaki wodne Watermark, podgląd wydruku Print preview, technologia ColorSmart II; narzędzie panelu sterowania drukarki MS-DOS.
Papier:
Folie przezroczyste:
Etykiety: US Letter (8,5 x 11 cali)
Przenośny podajnik dokumentów:
Podawanie ręczne: Tylko pojedynczy arkusz od 60 do 90 g/m
Szybko Normalnie
2 ppm 0,8 ppm 0,5 ppm
Plain, Premium InkJet, Brochure, Flyer, Greeting Card, Restickables
US Legal (8,5 x 14 cali) US Letter (8,5 x 11 cali) US Executive (7,25 x 10,5 cal) European A4 (210 x 297 mm)
US Letter (8,5 x 11 cali) European A4 (210 x 297 mm)
European A4 (210 x 297 mm) Do 30 arkuszy.
2
Najlepsza jakość
25
Interfejs i łączność
Pamięć drukarki
Wymiary
Ciężar
Cykl pracy
Zasilacz
Wymagania dotyczące zasilania
Zużycie energii
Środowisko pracy
Zgodne ze standardem IEEE-1284 z technologią Plug & Play; zgodne ze standardem złącza równoległego Centronics; obsługa podczerwieni; opcjonalne połączenie z magistralą USB komputerów Macintosh
512 KB wbudowanej pamięci RAM, bufor odbiorczy 32 KB Tylko drukarka: Szerokość: 149,9 mm (5,9 cala)
Drukarka z przenośnym podajnikiem arkuszy:
Tylko drukarka: 1,9 kg
Drukarka z przenośnym podajnikiem arkuszy:
500 stron miesięcznie
Wbudowany zasilacz uniwersalny. Moduły zasilania: Napięcie wejściowe 100 - 240 V
Bateria: Wodorowo-niklowa (NiMH) ~ 1600 mAh
Maksymalnie 2,2 W, jeżeli drukarka nie drukuje; maksymalnie 14,3 W podczas drukowania.
Temperatura pracy:
Zalecana temperatura pracy: od 15° do 35°C
Temperatura przechowywania:
Wilgotność względna:
Poziomy szumów dla ISO 3741- 1988:
Wysokość: 309,9 mm (12,2 cala) Głębokość: 66 mm (2,6 cala)
Szerokość: 149,9 mm Wysokość: 309,9 mm Głębokość: 94 mm
2,5 kg
prąd zmienny (10%), 50/60 Hz (3 Hz)
(6 V prąd stały DC)
od 5° do 40°C
od -40° do 60°C
od 20% do 80% bez kondensacji
Ciśnienie akustyczne, LpAm 55 dB(A) (pozycja osoby stojącej w pobliżu)
26
Wymagania systemowe
Gwarancja Certyfikaty produktu
Minimalne: Windows 3.1x: procesor 486 66 MHz,
8 MB pamięci RAM Windows 95 i Windows 98: procesor
Pentium 60 MHz, 16 MB pamięci RAM Windows NT 4.0: procesor Pentium 60
MHz, 24 MB pamięci RAM Windows 2000: procesor Pentium 60 MHz,
32 MB pamięci RAM Mac OS w wersji 8.1 lub nowszy:
32 MB pamięci (tylko w przypadku połączenia magistrali USB z kablem równoległym w komputerze Macintosh)
MS-DOS w wersji 3.3 lub nowszy: procesor 486, 4 MB pamięci RAM
Zalecane: Windows 95 i Windows 98: procesor
Pentium 300, 32 MB pamięci RAM Windows NT 4.0 i Windows 2000:
procesor Pentium 300, 64 MB pamięci RAM
Power Mac G3: OS 8.6, procesor 350 MHz, 64 MB pamięci RAM
iMac: OS 8.6, procesor 333 MHz, 32 MB pamięci RAM
Ograniczona do 1 roku
Certyfikaty bezpieczeństwa: CSA (Kanada), PSB (Singapur), UL (USA), NOM1-Y-NYCE (Meksyk), TUV-GS (Niemcy), SABS (Republika Południowej Afryki)
Certyfikaty EMI: FCC klasa B w przypadku korzystania z urządzeniem komputerowych klasy B (USA), CTICK (Australia i Nowa Zelandia), CE (Unia Europejska), znak B (Polska), GOST (Rosja)
27

Maksymalna powierzchnia druku

Drukarka nie drukuje na całej powierzchni strony. Podczas ustawiania szerokości marginesów w programie należy upewnić się, że szerokość marginesów nie jest mniejsza niż szerokość określona przez maksymalną powierzchnię druku przedstawioną na ilustracji:
Powierzchnia druku: orientacja pionowa Górny margines:
Drukowanie czarno-białe i kolorowe
Lewy margines:
Drukowanie czarno-białe i kolorowe
Prawy margines:
Drukowanie czarno-białe i kolorowe
Dolny margines:
Drukowanie czarno-białe
Drukowanie kolorowe
0,08 cala (US Letter, US Legal i US Executive) 2,0 mm (A4)
0,25 cala (US Letter, US Legal i US Executive) 3,2 mm (A4)
0,25 cala (US Letter, US Legal i US Executive) 3,6 mm (A4)
0,50 cala (US Letter, US Legal i US Executive) 12,7 mm (A4)
0,66 cala (US Letter, US Legal i US Executive) 16,8 mm (A4)
28
Powierzchnia druku: orientacja pozioma Górny margines:
Drukowanie czarno-białe i kolorowe
Lewy margines:
Drukowanie czarno-białe i kolorowe
Prawy margines:
Drukowanie czarno-białe i kolorowe
Dolny margines:
Drukowanie czarno-białe i kolorowe
Oprogramowanie może również określać dodatkowe ograniczenia. Aby uzyskać więcej informacji, należy zapoznać się z podręcznikiem oprogramowania.
0,25 cala (US Letter, US Legal i US Executive) 3,2 mm (A4)
0,50 cala (US Letter, US Legal i US Executive) 12,7 mm (A4)
0,17 cala (US Letter, US Legal i US Executive) 4,2 mm (A4)
0,25 cala (US Letter, US Legal i US Executive) 3,6 mm (A4)

Pomoc techniczna dla klientów

W poprzednim rozdziale podano informacje dotyczące metod rozwiązywania często występujących problemów. Jeżeli drukarka nie działa prawidłowo i podane wskazówki nie umożliwiają rozwiązania problemu, należy spróbować uzyskać pomoc, korzystając z jednej z następujących usług.

Narzędzie Toolbox

Uwaga: Narzędzie Toolbox jest dostępne tylko w przypadku, gdy sterownik drukarki był zainstalowany przy użyciu programu SETUP.EXE.
Karta rozwiązywania problemów ( łatwe rozwiązania często występujących problemów dotyczących drukowania. Z reguły można rozwiązać większość problemów z drukowaniem, wykonując odpowiednie czynności, podane krok po kroku. Program ten można uruchomić, klikając dwukrotnie ikonę narzędzia Toolbox na pulpicie lub w grupie programu.
Troubleshooting
) w tym programie udostępnia

Internet

Odwiedź sieć World Wide Web, aby uzyskać najnowsze oprogramowanie do drukarek oraz informacje dotyczące produktów i Pomocy technicznej.
http://www.hp.com/go/dj350
- lub ­http://www.hp.com/cposupport
Pomoc techniczna

Telefoniczna pomoc techniczna dla klientów firmy HP

W okresie gwarancyjnym użytkownicy mogą uzyskać pomoc w Centrum Obsługi Klienta firmy HP.
Przed połączeniem telefonicznym należy przygotować następujące informacje, aby ułatwić pracę pracownikom Centrum Obsługi Klienta:
Numer seryjny drukarki (należy sprawdzić z tyłu obudowy drukarki)
Model drukarki Marka i model komputera Wersja używanego oprogramowania
drukarki. Należy otworzyć okno właściwości (Properties) sterownika drukarki, kliknąć kartę preferencji (Preference) i kliknąć przycisk informacji o sterowniku (About).
Sterownik drukarki, który został wybrany przez użytkownika.
29
Z Centrum Obsługi Klienta firmy HP można skontaktować się, korzystając z następujących numerów telefonów:
Dla klientów w Ameryce Północnej:
W okresie gwarancyjnym:
USA:
208 323 2551, od poniedziałku do piątku,
w godzinach od 6 do 18 (górski czas standardowy MST)
Kanada:
905 206 4663, od poniedziałku do piątku,
w godzinach od 6 do 18 (wschodni czas standardowy EST)
USA:
Po zakończeniu okresu gwarancyjnego:
900 555 1500 (opłata 2,50 USD za minutę, maksymalnie 25,00 USD) lub 800 999 1148 (opłata 25,00 USD za rozmowę jest pobierana przy użyciu karty Visa lub Master) od poniedziałku do piątku, w godzinach od 7 do 18 (czas MST)
Kanada:
877 621 4722 bez opłaty za rozmowę międzymiastową (możliwość użycia kart Visa, MasterCard lub American Express) od poniedziałku do piątku, w godzinach od 8 do 20 (czas EST)
Dla klientów spoza USA:
Afryka/Środkowy Wschód +41 22/780 71 11
Argentyna 541 781 4061/69 Malezja 03 295 2566 Australia 613 8877 8000 Meksyk D.F. 01 800 2214700 Austria 0660 6386 01 800 9052900 Belgia Niemcy 0180 52 58 143 (Francuski) 02 6268807 Norwegia 22 11 6299 (Holenderski) 02 6268806 Nowa Zelandia 09 356 6640 Brazylia 55 11 709 1444 Polska 022 37 5065 Chile 800 360 999 48 22 37 5065 Chiny 010 6564 5959 Portugalia 01 441 7 199 Czechy 42 (2) 471 7327 Rosja 7095 923 50 01 Dania 3929 4099 Singapur 272 5300 Filipiny 2 867 3551 Szwajcaria 0848 80 11 11 Finlandia 0203 47 288 Szwecja 08 619 2170 Francja 01 43 62 34 34 Tajlandia 02 661 4011 Grecja 01 68 96 4 11 Tajwan 886-2-27170055 Hiszpania 902 321 123 Turcja 90 1 224 59 25 Holandia 020 606 8751 Wenezuela 582 239 5664 Hong Kong 800 96 7729 Węgry 36 (1) 252 4505 Indie 9111 682 6035 Wietnam 8 823 4530 Indonezja 21 350 3408 Włochy 02 264 10350 Irlandia 01 662 5525 Zjednoczone Królestwo 0171 512 5202
Korea 822 3270 0700
30
Uwagi związane z przepisami

Informacje dotyczące zasad bezpieczeństwa

Należy zawsze zachowywać podstawowe środki ostrożności podczas korzystania z tego urządzenia, aby zredukować ryzyko obrażeń na skutek wybuchu ognia lub porażenia elektrycznego.
1. Należy przeczytać i zrozumieć wszystkie informacje podane w tym Podręczniku użytkownika.
2. Należy korzystać tylko z uziemionego gniazda elektrycznego podczas podłączania tego urządzenia do źródła zasilania. Jeżeli nie wiadomo, czy dane gniazdo jest uziemione, należy uzyskać poradę wykwalifikowanego elektryka.
3. Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i instrukcji podanych na produkcie.
4. Przed czyszczeniem należy odłączyć ten produkt od gniazda zasilania.
5. Nie należy instalować i użytkować tego produktu w pobliżu wody lub wówczas, gdy ręce lub inne części ciała są wilgotne.
6. Produkt należy instalować w bezpiecznym miejscu, na stabilnym podłożu.
7. Produkt powinien być instalowany w bezpiecznym pomieszczeniu, gdzie nikt nie może nadepnąć przewodu lub przechodzić ponad przewodem, a przewód nie jest narażony na uszkodzenia.
8. Jeżeli produkt nie działa prawidłowo, należy zapoznać się z rozdziałem „Rozwiązywanie problemów” w niniejszym Podręczniku użytkownika.
9. W drukarce nie ma żadnych podzespołów, które mogą być naprawiane przez użytkownika. Naprawy należy zlecać wykwalifikowanemu personelowi serwisowemu.
10. Wszystkie informacje podane w tym rozdziale mają na celu ostrzeżenie użytkownika o potencjalnych zagrożeniach.

Uwagi związane z przepisami

31

Przepisy FCC

To wyposażenie zostało przetestowane i uznane za zgodne ze wszystkimi specyfikacjami podanymi w części 15 przepisów FCC. Ograniczenia te opracowano w celu zapewnienia stosownej ochrony przed szkodliwym oddziaływaniem wyposażenia w miejscu instalacji. To wyposażenie generuje, wykorzystuje oraz może promieniować energię o częstotliwości radiowej i jeżeli jest zainstalowane i użytkowane zgodnie z podanymi instrukcjami, może niekorzystnie oddziaływać na odbiór sygnałów radiowych i telewizyjnych, co można ustalić przez włączanie i wyłączanie urządzenia. Zachęca się użytkownika do podjęcia prób skorygowania interferencji przez stosowanie jednego lub kilku z następujących środków zaradczych:
Zmiana ustawienia lub lokalizacji anteny odbiorczej.
Zwiększenie odległości między wyposażeniem i odbiornikiem.
Podłączenie wyposażenia do innego gniazda zasilania, niż gniazdo, do którego podłączony jest odbiornik.
Skonsultowanie się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem RTV.

Informacje dotyczące przewodu zasilającego

Przewód zasilający nie może być naprawiany. Uszkodzony przewód powinien być wyrzucony lub zwrócony dostawcy.

Klasyfikacja diod świetlnych LED

32
CLASS 1 LED PRODUCT
LED KLASSE 1
APPARECCHIO LED DI CLASSE 1
PRODUCT CLASY 1 Z DIODAMI
(EWHECYCMILED)
Appareil à Diode Electriuminescente de Classe 1
ZARIZENI LED TRIY 1
KLASS 1 LED APPARAT
Zużycie energii
Energy Star jest zastrzeżonym w USA znakiem Environmental Protection Agency (Agencji Ochrony Środowiska Stanów Zjednoczonych).
Produkt firmy HP Okres ograniczonej gwarancji
Oprogramowanie 90 dni Akcesoria 90 dni Pojemniki z tuszem 90 dni Sprzęt peryferyjny drukarki-
zob. szczegółowe informacje poniżej
Zakres ograniczonej gwarancji
1. Firma Hewlett-Packard gwarantuje klientowi, że produkty wymienione w powyższej tabeli
Gwarancja
nie będą miały wad materiałowych i wykonania przez powyżej określony okres, począwszy od daty zakupu produktu przez klienta.
2. W przypadku produktów oprogramowania, ograniczona gwarancja firmy HP dotyczy tylko
usterek występują cych podczas wykonywania instrukcji programów. Firma HP nie gwarantuje, że każdy produkt będzie działał bez przerw i usterek.
3. Ograniczona gwarancja firmy HP obejmuje tylko usterki występujące podczas prawidłowego
użytkowania produktu i nie obejmuje innych problemów, włącznie z problemami wynikającymi z:
a. Nieprawidłowej konserwacji lub modyfikacji. b. Korzystania z oprogramowania, nośników, podzespołów lub materiałów
eksploatacyjnych nie produkowanych lub nie obsługiwanych przez firmę HP. c. Użytkowania produktu w warunkach niezgodnych z danymi technicznymi produktu.
4. W przypadku drukarek firmy HP korzystanie z pojemników z tuszem innej firmy
lub pojemników ponownie napełnianych nie wpływa na gwarancję udzielaną klientowi lub jakąkolwiek umowę zawartą przez firmę HP z klientem, dotyczącą Pomocy technicznej. Jeżeli jednak usterka lub uszkodzenie drukarki wynika z użytkowania pojemników z tuszem innej firmy lub pojemników ponownie napełnianych, firma HP pobiera standardowe opłaty wynikające z poświęcania czasu i zużycia materiałów wymaganych do naprawy określonej usterki lub uszkodzenia drukarki.
5. Jeżeli firma HP zostanie powiadomiona, w obowiązującym okresie gwarancyjnym, o usterce
jakiegokolwiek produktu, którego dotyczy gwarancja firmy HP, firma HP naprawi lub wymieni dany produkt, zgodnie z własną decyzją.
6. Jeżeli firma HP nie będzie mogła naprawić lub wymienić, zgodnie z umową, wadliwego
produktu, którego dotyczy gwarancja firmy HP, firma HP zwróci koszty zakupu produktu, w możliwym do przyjęcia czasie po powiadomieniu o usterce.
7. Firma HP nie będzie zobowiązana do naprawy lub wymiany produktu lub zwrotu kosztów
zakupu produktu, aż do chwili, kiedy klient zwróci uszkodzony produkt do firmy HP.
8. Wszystkie produkty mogą być wymienione na nowe lub prawie nowe elementy,
pod warunkiem, że pod względem funkcjonalnym przynajmniej dorównują one wymienianym produktom.

Ograniczona umowa gwarancyjna firmy HP

1 rok
33
9. Produkty firmy HP mogą zawierać ponownie przetwarzane podzespoły, składniki lub materiały,
równoważne nowym pod względem wydajności.
10. Ograniczona gwarancja firmy HP obowiązuje w każdym kraju, w którym dany produkt jest
dystrybuowany przez firmę HP. Kontrakty dotyczące dodatkowych usług gwarancyjnych, takich jak usługi świadczone na miejscu, można uzyskać w każdej licencjonowanej placówce serwisowej firmy HP w tych krajach, w których dany produkt jest dystrybuowany przez firmę HP lub przez licencjonowanego importera.
Ograniczenia gwarancji
W ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ LOKALNE PRZEPISY, FIRMA HP I JEJ DOSTAWCY NIE UDZIELAJĄ ŻADNYCH INNYCH GWARANCJI I NIE OKREŚLAJĄ JAKICHKOLWIEK WARUNKÓW, JAWNYCH LUB DOMNIEMANYCH GWARANCJI LUB WARUNKÓW DOTYCZĄCYCH MOŻLIWOŚCI MARKETINGOWYCH, ZADOWALAJĄCEJ JAKOŚCI I PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH CELÓW.
Ograniczenia odpowiedzialności
1. W zakresie dozwolonym przez lokalne przepisy, wynagrodzenia strat określone w niniejszej
Umowie gwarancyjnej dotyczą tylko i wyłącznie klienta.
2. W ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ LOKALNE PRZEPISY, Z WYJĄTKIEM ZOBOWIĄZAŃ
WYNIKAJĄCYCH Z NINIEJSZEJ GWARANCJI, W ŻADNYCH OKOLICZNOŚCIACH FIRMA HP LUB JEJ DOSTAWCY NIE BĘDĄ ODPOWIEDZIALNI ZA BEZPOŚREDNIE, POŚREDNIE, SPECJALNE, PRZYPADKOWE LUB WYNIKŁE SZKODY, NA PODSTAWIE KONTRAKTU, POWIĄZAŃ LUB INNYCH TEORETYCZNYCH ZASAD PRAWNYCH ORAZ PO UPRZEDZENIU O MOŻLIWOŚCI SZKÓD TEGO TYPU.
Lokalne przepisy
1. Niniejsza Umowa gwarancyjna daje klientowi określone uprawnienia. Klient może również
mieć inne prawa w różnych stanach w Stanach Zjednoczonych, prowincjach w Kanadzie i różnych krajach na całym świecie.
2. W zakresie, w którym niniejsza Umowa gwarancyjna jest niezgodna z lokalnymi przepisami,
niniejsza Umowa gwarancyjna będzie uważana za zmodyfikowaną zgodnie z odpowiednimi przepisami lokalnymi. Zgodnie z przepisami lokalnymi, określone ograniczenia odpowiedzialności i ograniczenia niniejszej Umowy gwarancyjnej mogą nie dotyczyć klienta. Na przykład niektóre stany w Stanach Zjednoczonych, jak również niektóre rządy poza Stanami Zjednoczonymi (włącznie z prowincjami w Kanadzie) mogą:
a. Uniemożliwiać ograniczenie odpowiedzialności i ograniczanie niniejszej Umowy gwarancyjnej, którego skutkiem jest ograniczenie ustawowych praw klienta (np. Zjednoczone Królestwo).
b. Ograniczać w inny sposób możliwość ograniczania odpowiedzialności i ograniczania Umowy gwarancyjnej przez producenta.
c. Przyznać klientowi dodatkowe prawa dotyczące gwarancji, określać okres domniemanych gwarancji, których producent nie może odrzucić, lub zezwalać na ograniczanie okresu domniemanych gwarancji.
3. W PRZYPADKU KONSUMENTÓW DOKONUJĄCYCH TRANSAKCJI W AUSTRALI
I NOWEJ ZELANDII, WARUNKI NINIEJSZEJ UMOWY GWARANCYJNEJ, Z WARUNKÓW DOZWOLNYCH PRZEZ PRAWO, NIE WYKLUCZAJĄ, OGRANICZAJĄ LUB MODYFIKUJĄ OBOWIĄZKOWYCH USTAWOWYCH PRAW DOTYCZĄCYCH SPRZEDAŻY PRODUKTÓW FIRMY HP KLIENTOM W TYCH KRAJACH ORAZ NIE STANOWIĄ UZUPEŁNIENIA TYCH PRAW.
34

Indeks

A
Agencja ochrony środowiska (EPA),
Energy Star, 32 akcesoria, zamawianie, 23 Australia, certyfikat EMI, 27 autoexec.bat, edytowanie pliku, 13
Indeks
B
bateria
instalowanie, 14
kiedy należy wyjmować baterię, 2
ładowanie, 15
wyjmowanie, 14
bateria, wymagania, 26 błąd mechanizmu, 18 błędy
mechanizm, 18
podawanie papieru, 18
rozwiązywanie problemów, 16
bufor odbiorczy, 26 bufor, rozmiar, 26
C
certyfikat BCIQ, 27 certyfikat CCIB, 27 certyfikat CE, 27 certyfikat CSA, 27 certyfikat CTICK, 27 certyfikat FCC, 27 certyfikat GOST, 27 certyfikat JUN, 27 certyfikat NOM1-Y-NYCE, 27 certyfikat PSB, 27 certyfikat RRL, 27 certyfikat SABS, 27 certyfikat TUV-GS, 27 certyfikat UL, 27 certyfikat znacznika B, 27 certyfikaty bezpieczeństwa, 27 certyfikaty EMI, 27 certyfikaty produktu, 27 Chiny, certyfikaty CCIB, 27 ciężar drukarki, 26 ciśnienie akustyczne, 26 ColorSmart II, 25 cykl pracy, 26 czcionka CG Times, 25 czcionka Courier, 25 czcionka Letter Gothic, 25 czcionka Universe, 25 czcionki, wbudowane, 25
D
dane techniczne
środowisko pracy, 26
dane techniczne drukowania, 25 DECLARATION OF CONFORMITY, 40 DOS
instalowanie oprogramowania drukarki, 13 kody języków, 12 narzędzie panelu sterowania drukarki, 25
polecenie LPT mode
wymagania systemowe, 11
dpi (liczba punktów na cal), rozdzielczość,
25
drukarka jest zajęta, 17 drukarka, ilustracja, 1 drukowanie
materiały informacyjne, 25 N-up, 25 puste strony, 18
drukowanie czarno-białe
rozdzielczość, 25 szybkość, 25
drukowanie kolorowe
rozdzielczość, 25 szybkość, 25
drukowanie materiałów informacyjnych, 25 drukowanie N-up, 25
, 13
E
edytowanie, plik autoexec.bat, 13 emisja zakłóceń akustycznych, 26 emulacja marginesu LaserJet, 25 emulowanie marginesów LaserJet, 25 energia zużycie, 26 Energy Star, 32 EPA (Agencja ochrony środowiska),
Energy Star, 32
etykiety
obsługiwane rozmiary, 25
F
faksy, optymalizowanie dla, 25 folia przezroczysta HP Premium
Transparency Film, zamawianie, 23
folia przezroczysta wysokiej jakości,
zamawianie, 23 folia przezroczysta, zamawianie, 23 folie przezroczyste
obsługiwane rozmiary, 25
uwagi dotyczące użytkowania, 10
zamawianie, 23
funkcje, oprogramowanie, 25
35
G
głębokość drukarki, 26
I
informacje dotyczące przewodu
zasilającego, 32
informacje dotyczące zasad
bezpieczeństwa, 31
instalowanie
bateria, 14 oprogramowanie drukarki, 11 oprogramowanie w systemach Macintosh,
13
oprogramowanie w systemach Windows,
12 pojemniki z tuszem, 4 przenośny podajnik arkuszy, 7
Instalowanie
oprogramowanie w systemach MS-DOS,
13
Internet, kontaktowanie się z firmą HP, 29 ISO 9296, zgodność ze standardem, 26
J
język drukarki, 25 języki
kody, 12 obsługiwana drukarka, 25
K
kable
podłączanie, 3 zamawianie, 23
kable równoległe
podłączanie, 3 zamawianie, 23
kable USB
podłączanie, 3 zamawianie, 23
Kanada, certyfikaty bezpieczeństwa, 27 karta ustawień urządzenia, 25 karty, zamawianie papieru dla, 23 klasyfikacja diod swietlnych LED, 33 kody, dla języków, 12 komputer zgodny z komputerem IBM,
podłączanie drukarki, 3
komputer, podłączanie drukarki, 3 kontaktowanie się z firmą HP, 29 kontener
ilustracja, 1 użytkowanie, 6
konwertery, napięcie, 2 Korea, certyfikaty, 27
L
ładowanie papieru
instrukcje, 3 wskazówki, 9
ładowanie, bateria, 15 lampka zasilania, ilustracja i opis, 2 lampki sygnalizacyjne
ilustracja i opis, 2 migotanie, 18
liczba punktów na cal (dpi), rozdzielczość,
25
liczba stron na minutę (ppm), dane
techniczne, 25
LPT mode, polecenie, 13
M
Macintosh
instalowanie oprogramowania drukarki, 13 podłączanie drukarki, 3 wymagania systemowe, 11, 27 zamawianie kabli do, 23
marginesy
emulowanie LaserJet, 25
materiały eksploatacyjne, zamawianie, 23 Meksyk, certyfikaty bezpieczeństwa, 27 metoda drukowania, 25 Microsoft Windows
instalowanie oprogramowania drukarki, 12 wymagania systemowe, 11, 27
migotanie lampek sygnalizacyjnych, 18 minimalne wymagania systemowe, 11, 27 MS-DOS
instalowanie oprogramowania drukarki, 13 kody języków, 12 narzędzie panelu sterowania drukarki, 25 polecenie LPT mode, 13 wymagania systemowe, 11, 27
N
naklejki HP Restickables, zamawianie, 24 naklejki, zamawianie, 24 napięcie
konwertery, 2 różne napięcia zasilania drukarki, 2 transformatory, 2
narzędzie Toolbox, 29 Niemcy, certyfikaty bezpieczeństwa, 27 nieobsługiwane gramatury papieru, 10 nieprawidłowa drukarka, 17 niestandardowe rozmiary papieru, 25
36
nośniki
ładowanie, 3 nieobsługiwane rodzaje, 10 obsługa, 25 obsługiwane rodzaje, 10 obsługiwane rodzaje i rozmiary, 25 podawanie ręczne, 7 zalecane gramatury, 25 zamawianie, 23
Nowa Zelandia, certyfikaty EMI, 27 numery artykułów, materiały
eksploatacyjne i akcesoria, 23
numery telefonów firmy HP, 29
O
obsługa klientów, 29 obsługa, pojemniki z tuszem, 6 obsługiwane
gramatury nośników, 25 połączenia, 26 rodzaje i rozmiary nośników, 25 systemy operacyjne, 25
obsługiwane rozmiary nośników, 25 odinstalowywanie
bateria, 14 przenośny podajnik arkuszy, 9
odłączanie
przenośny podajnik arkuszy, 9
oprogramowanie
instalowanie w systemach MS-DOS, 13
oprogramowanie
funkcje, 25 instalowanie, 11 instalowanie w systemach Macintosh, 13 instalowanie w systemach Windows, 12 kody języków, 12 wymagania dotyczące instalowania, 11 zgodność, 25
Optimize for Fax (optymalizowanie dla
faksów), 25
P
pamięć o dostępie swobodnym (RAM),
wbudowana w drukarkę, 26
pamięć, wbudowana, 26 papier
kierunek podawania, 9 ładowanie, 3 liczba arkuszy w stosunku do gramatury, 9 nieobsługiwane rodzaje, 10 obsługa, 25 obsługiwane rodzaje, 10 obsługiwane rodzaje i rozmiary, 25 obsługiwane rozmiary, 25 podawanie ręczne, 7 pojemność podajnika, 9
problemy dotyczące skośnego ułożenia
papieru, 18 pusty, 18 zalecane gramatury, 25 zamawianie, 23
papier
brak, 17
papier błyszczący, uwagi dotyczące
użytkowania, 10
papier do drukarek atramentowych,
zamawianie, 23
papier do drukowania broszur,
zamawianie, 24
papier do drukowania kart z życzeniami,
zamawianie, 23
papier do drukowania ulotek, zamawianie,
24
papier HP Greeting Card Paper,
zamawianie, 23
papier HP Premium InkJet Paper,
zamawianie, 23
papier HP Professional Brochure and Flyer
Paper, zamawianie, 24
papier o dużej gramaturze, użytkowanie,
10
papier wysokiej jakości do drukarek
atramentowych, zamawianie, 23
PC, podłączanie drukarki, 3 PCL, obsługiwany poziom, 25 plug and play, 12 podawanie
papier o dużej gramaturze, 10 papieru ręczne, 7
podgląd wydruku, 25 podłączanie
drukarki do komputera, 3 kable, 3 przenośny podajnik arkuszy, 3 zasilanie, 3
podłączanie, przenośny podajnik arkuszy,
3
podróżowanie, wskazówki, 2 pojemniki
ilustracja, 1 instalowanie, 4 obsługa, 6 zamawianie, 23
pojemniki z czarnym tuszem
instalowanie, 4 zamawianie, 23
pojemniki z kolorowym tuszem
instalowanie, 4
pojemniki z tuszem
ilustracja, 1 instalowanie, 4 obsługa, 6 zamawianie, 23
pojemniki z tuszem kolorowym
zamawianie, 23
pojemność
obsługa nośników, 25
37
pojemność podajnika
papier, 9
połączenia, obsługiwane typy, 26 polecenia, LPT mode, 13 Polska, certyfikat EMI, 27 powierzchnia druku strony, 28 poziomy szumów, 26 ppm (liczba stron na minutę), dane
techniczne, 25
problemy dotyczące podawania, 18 problemy dotyczące podawania papieru,
18
problemy dotyczące skośnego ułożenia
papieru, 18
przechowywanie, temperatura, w której są
przechowywane pojemniki z tuszem, 6
przenośny podajnik arkuszy
ciężar, 26 ilustracja, 1 instalowanie, 7 odłączanie, 9 użytkowanie, 7 wymiary, 26 zamocowanie, 3
przenośny podajnik dokumentów
pojemność, 25
przycisk podawania papieru, ilustracja i
opis, 2
przycisk zmiany pojemnika, ilustracja i
opis, 2
przyciski, ilustracja i opisy, 2
Q
quicksets (szybkie zestawy), 25
R
RAM (pamięć o dostępie swobodnym),
drukarka, 26
ręczne podawanie papieru, 7 Republika Południowej Afryki, certyfikaty
bezpieczeństwa, 27
rodzaje nośników
nieobsługiwane, 10 obsługiwane, 25
Rosja, certyfikat EMI, 27 rozdzielczość, 25 rozwiązywanie problemów
przegląd, 16
rozwiązywanie problemów, korzystanie z
narzędzia Toolbox, 29
S
Singapur, certyfikaty bezpieczeństwa, 27 skróty, kody języków, 12 specyfikacje
wydajność, 27
środowisko pracy, 26
Stany Zjednoczone, certyfikaty
bezpieczeństwa i EMI, 27
sterownik drukarki, funkcje, 25 strony
puste, 18 ułożone skośnie, 18
strony
powierzchnia druku, 28
systemy operacyjne, obsługiwane, 25, 27 szerokość, drukarka, 26 szybkość drukowania, 25
T
Tajwan, certyfikat EMI, 27 temperatura
dane techniczne, 26 przechowywanie pojemników z tuszem, 6
transfer danych w podczerwieni, 25 transfer danych, podczerwień, 25 transformatory, napięcie, 2 trwałość przewidywana, 26 tusz, pojemniki
ilustracja, 1 instalowanie, 4 obsługa, 6
U
umowa gwarancyjna, 33 Unia Europejska, certyfikat EMI, 27 USA, certyfikaty bezpieczeństwa i EMI, 27 uwagi związane z przepisami, 31 użytkowanie
folie przezroczyste, 10 kontener, 6 papier błyszczący, 10 papier o dużej gramaturze, 10 przenośny podajnik arkuszy, 7
W
wbudowane czcionki, 25 wiele niestandardowych rozmiarów
papieru, 25
wielkość drukarki, 26 wilgotność, dane techniczne, 26 Windows
instalowanie oprogramowania drukarki, 12 podłączanie drukarki do systemu, 3 wymagania systemowe, 11, 27
witryna sieci Web, firma HP, 29 wskazówki dotyczące korzystania z
drukarki podczas podróży, 2
wyjmowanie
bateria, 14
wyłączenie, nieprawidłowe, 17 wyłącznik, ilustracja i opis, 2
38
wymagania
instalowanie oprogramowania, 11 zasilanie, 26
wymagania systemowe, 11, 27 wymiary, drukarka, 26 wysokość, drukarka, 26
Z
zajęta, drukarka, 17 zalecane wymagania systemowe, 11, 27 zamawianie, materiały eksploatacyjne i
akcesoria, 23
zasilacz sieciowy
ilustracja, 1
zasilacz uniwersalny, 26 zasilacz, typ, 26 zasilacze sieciowe
użytkowanie, 2
zasilanie
podłączanie, 3 wymagania, 26
zasilanie, zasilacz sieciowy, ilustracja, 1 zmiana, plik autoexec.bat, 13 znaki wodne, 25 zużycie energii, 32
39

DECLARATION OF CONFORMITY

According to ISO/IEC Guide 22 and EN 45014
Manufacturer's Name:
Manufacturer's Address:
declares, that the product
Product Name: Model Number: Product Options:
conforms to the following Product Specifications:
Safety:
EMC:
Supplementary Information:
(1) The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 73/23/EEC and the EMC Directive 89/336/EEC, and carries the CE marking accordingly.
(2) The product was tested in a typical configuration with Hewlett-Packard personal computer systems. (3) This device complies with FCC Title 47 CFR, Part 15 Class B. Operation is subject to the following
two conditions: (i) this device may not cause harmful interference, and (ii) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
HP DeskJet 350C, HP DeskJet 350Cbi
C2697A, C2698A
IEC 950: 1991 + A1 + A2 + A3 + A4/ EN 60950: 1992 + A1 + A2 + A3 + A4 IEC825-1: 1993 / EN 60825-1:1994 Class I for LEDs
CISPR 22: 1993 Class B / EN 55022: 1994 Class B IEC 1000-3-2: 1995 / EN61000-3-2: 1995 IEC 1000-3-3: 1994 / EN61000-3-3: 1995 EN 50082-1: 1992
FCC Title 47 CFR, Part 15 Class B / VCCI-2 AZ / NZS 3548:1995 / ICES-003, Issue 2
Inkjet and Imaging Solutions, Asia Operations
All
IEC 801-2: 1991 / prEN 55024-2: 1992, 4kV CD, 8kV AD IEC 801-3: 1984 / prEN 55024-3: 1991, 3 V/m IEC 801-4: 1988 / prEN 55024-4: 1993, 0.5kV Signal Lines, 1kV Power Lines
Hewlett-Packard Singapore (Pte) Ltd
Hewlett-Packard Singapore (Pte) Ltd 20 Gul Way, Singapore 629196
Venture Manufacturing (Singapore) Ltd. 5006 Ang Mo Kio Avenue 5 #05-01/12 TECHplace II Singapore 569873
40
Singapore, February 2000 Chan Kum Yew, Quality Manager Australia Contact: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Australia Ltd., 31-41 Joseph Street,
Blackburn, Victoria 3130, Australia. European Contact: Your Local Hewlett-Packard Sales and Service Office or Hewlett-Packard Gmbh,
Department HQ-TRE / Standards Europe, Herrenberger Strasse 130, D-71034 Boblingen (FAX: +49-7031-14-3143).
USA Contact: Corporate Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Company, 3000 Hanover Street, Palo Alto, CA 94304, USA (Phone: 415-857-1501).
© Copyright 2000 Hewlett-Packard Company
http://www.hp.com/go/dj350
Loading...