1 HP DeskJet 2130 series Pomoč ........................................................................................................................ 1
2 Začetek ........................................................................................................................................................ 3
Deli tiskalnika ........................................................................................................................................................ 4
Funkcije nadzorne plošče ...................................................................................................................................... 5
Lučke stanja ........................................................................................................................................................... 6
Odprite programsko opremo tiskalnika HP .(Windows) ..................................................................................... 18
Način mirovanja ................................................................................................................................................... 19
Tiskanje z največ dpi ............................................................................................................................................ 27
Namigi za uspešno tiskanje ................................................................................................................................. 29
4 Kopiranje in optično branje .......................................................................................................................... 33
Uporaba načina tiskanja z eno kartušo ............................................................................................................... 44
Podatki o garanciji za kartušo ............................................................................................................................. 45
SLWWiii
Namigi za delo s kartušami ................................................................................................................................. 46
Povezava tiskalnika z računalnikom s kablom USB (neomrežna povezava) ..................................................... 48
Povezovanje novega tiskalnika ........................................................................................................................... 49
7 Reševanje težav .......................................................................................................................................... 51
Zagozditve in težave s podajanjem papirja ........................................................................................................ 52
Težave s kartušami s črnilom .............................................................................................................................. 56
Težave s tiskanjem .............................................................................................................................................. 58
Težave s kopiranjem ............................................................................................................................................ 66
Težave z optičnim branjem ................................................................................................................................. 67
Težave s strojno opremo tiskalnika .................................................................................................................... 68
Dodatek A Tehnični podatki ............................................................................................................................ 71
Obvestila podjetja Hewlett-Packard ................................................................................................................... 72
Odprite programsko opremo tiskalnika HP .(Windows)
●
Način mirovanja
●
Auto-Off (Samodejni izklop)
SLWW3
Deli tiskalnika
1Vodilo za širino papirja
2Vhodni pladenj
3Pokrov vhodnega pladnja
4Pokrov optičnega bralnika
5Steklo optičnega bralnika
6Nadzorna plošča
7Vratca za dostop do kartuš
8Kartuše s črnilom
9Izhodni pladenj
10Podaljšek izhodnega pladnja (v nadaljevanju podaljšek pladnja)
11Napajalni priključek
12Vrata USB
4Poglavje 2 ZačetekSLWW
Funkcije nadzorne plošče
FunkcijaOpis
1Gumb Prekliči: ustavi trenutno delovanje.
2Gumb Resume (Nadaljuj): po prekinitvi (na primer po nalaganju papirja ali odstranitvi zagozditve
papirja) nadaljuje opravilo.
Lučka Resume (Nadaljuj): kaže, da je tiskalnik v stanju opozorila ali napake.
3Gumb Start Copy Black (Začni črno-belo kopiranje): s tem gumbom začnete črno-belo kopiranje.
4Gumb Start Copy Color (Začni barvno kopiranje): s tem gumbom začnete barvno kopiranje. Če
5Gumb Power (Vklop/izklop): vklopi ali izklopi tiskalnik.
6Lučke Ink Alert (Opozorilo glede črnila): kaže, da zmanjkuje črnila ali da je prišlo do težave s
Če želite povečati število črno-belih kopij, večkrat pritisnite ta gumb. Kopiranje se začne dve
sekundi po zadnjem pritisku gumba.
želite povečati število barvnih kopij, večkrat pritisnite ta gumb. Kopiranje se začne dve sekundi po
zadnjem pritisku gumba.
kartušo.
SLWWFunkcije nadzorne plošče5
Lučke stanja
●
Lučka gumba Power (Vklop/izklop)
Status (Stanje)Opis
VklopTiskalnik je vklopljen.
Ne svetiTiskalnik je vklopljen.
ZasenčenoTiskalnik je v stanju mirovanja. Tiskalnik samodejno preide v stanje mirovanja po 5 minutah
neaktivnosti.
Utripa
Hitro utripaČe so vratca za dostop do kartuš odprta, jih zaprite. Če so vratca za dostop do kartuše zaprta in
●
Lučka Resume (Nadaljuj) utripa.
VzrokRešitev
V vhodnem pladnju ni papirja.Naložite papir v vhodni pladenj, nato pa za nadaljevanje
●
Lučka Resume (Nadaljuj) je izklopljena in sveti ena lučka Ink Alert (Opozorilo glede črnila).
Tiskalnik obdeluje opravilo. Za preklic opravila pritisnite gumb Prekliči (
lučka hitro utripa, je tiskalnik v stanju napake, ki jo lahko odpravite tako, da upoštevate
zaslonska sporočila v računalniku. Če ni na zaslonu prikazano nobeno sporočilo, poskusite
natisniti dokument, da ustvarite sporočilo na zaslonu.
tiskanja pritisnite gumb Resume (Nadaljuj) (
informacije o nalaganju papirja glejte
na strani 10.
).
Nalaganje medijev
). Za
VzrokRešitev
Prišlo je lahko do ene od naslednjih težav.
●
Nakazana kartuša s črnilom manjka.
●
Nakazana kartuša s črnilom je narobe nameščena ali pa
je na njej ostal plastični trak.
●
Nakazani kartuši s črnilom primanjkuje črnila.
●
Če katera od kartuš s črnilom manjka, tiskalnik preklopi v
način tiskanja z eno kartušo. Za izhod iz načina tiskanja z
eno kartušo vstavite nakazano kartušo s črnilom. Za več
6Poglavje 2 ZačetekSLWW
VzrokRešitev
informacij o načinu tiskanja z eno kartušo glejte
načina tiskanja z eno kartušo na strani 44.
●
Če sta v tiskalniku nameščeni obe kartuši s črnilom,
odstranite nakazano kartušo s črnilom, prepričajte se, da
na njej ni več plastičnega traku, nato pa jo varno
vstavite. Za več informacij glejte
kartuš na strani 42.
●
Če kartuši s črnilom primanjkuje črnila, lahko tiskalnik
nadaljuje tiskanje s preostalim črnilom. To stanje lahko
vpliva na kakovost natisnjenih dokumentov. Ko je
kakovost tiskanja nezadovoljiva, zamenjajte kartušo s
črnilom. Za več informacij glejte
na strani 42.
●
Lučka Resume (Nadaljuj) je izklopljena in obe lučki Ink Alert (Opozorilo glede črnila) svetita.
VzrokRešitev
V obeh kartušah s črnilom zmanjkuje črnila.Tiskalnik lahko nadaljuje tiskanje s preostalim črnilom. To
stanje lahko vpliva na kakovost natisnjenih dokumentov. Ko je
kakovost tiskanja nezadovoljiva, zamenjajte kartuši s črnilom.Če želite več informacij o menjavi kartuš s črnilom, glejte
Menjava tiskalnih kartuš na strani 42.
Menjava tiskalnih
Menjava tiskalnih kartuš
Uporaba
●
Lučka Resume (Nadaljuj) je izklopljena in ena lučka Ink Alert (Opozorilo glede črnila) utripa.
VzrokRešitev
Nakazana kartuša s črnilom ni združljiva, je okvarjena ali ni
pravilno nameščena.
●
Lučka Resume (Nadaljuj) je izklopljena in obe lučki Ink Alert (Opozorilo glede črnila) utripata.
●
Prepričajte se, da uporabljate HP-jevo kartušo s črnilom,
ki je primerna za vaš izdelek.
●
Prepričajte se, da je nakazana kartuša s črnilom
nameščena v pravo režo.
●
Če se težava ponovi, zamenjajte kartušo s črnilom. Če
želite več informacij o menjavi kartuš s črnilom, glejte
Menjava tiskalnih kartuš na strani 42.
SLWWLučke stanja7
VzrokRešitev
Prišlo je lahko do ene od naslednjih težav.
●
Obe kartuši s črnilom manjkata.
●
Obe kartuši s črnilom sta narobe nameščeni ali pa je na
njima ostal plastični trak.
●
Obe kartuši s črnilom sta nezdružljivi ali okvarjeni.
●
Lučka Resume (Nadaljuj) utripa in ena lučka Ink Alert (Opozorilo glede črnila) sveti.
VzrokRešitev
Prišlo je lahko do ene od naslednjih težav.
●
Nameščena je ponarejena ali rabljena kartuša s črnilom.
●
Nakazani kartuši s črnilom močno primanjkuje črnila.
●
Če ni v tiskalniku nameščena nobena kartuša s črnilom,
ju namestite.
●
Če sta v tiskalniku nameščeni obe kartuši s črnilom, ju
odstranite in se prepričajte, da na njima ni več
plastičnega traku, nato pa ju varno vstavite.
●
Prepričajte se, da uporabljate HP-jevi kartuši, ki sta
primerni za vaš tiskalnik.
●
Če se težava ponovi, zamenjajte kartuši s črnilom. Če
želite več informacij o menjavi kartuš s črnilom, glejte
Menjava tiskalnih kartuš na strani 42.
●
Če je nakazana kartuša s črnilom na novo nameščena, je
morda ponarejena ali rabljena. Dodatne informacije so
na voljo v sporočilu v programski opremi tiskalnika HP.
●
Če nakazana kartuša s črnilom ni na novo nameščena, ji
močno primanjkuje črnila. Ko kakovost tiskanja ni več
zadovoljiva, za nadaljevanje tiskanja pritisnite gumb
Resume (Nadaljuj) (
črnilom. Če želite več informacij o menjavi kartuš s
črnilom, glejte
Menjava tiskalnih kartuš na strani 42.
) in zamenjajte kartušo s
●
Lučka Resume (Nadaljuj) utripa in obe lučki Ink Alert (Opozorilo glede črnila) svetita.
VzrokRešitev
Prišlo je lahko do ene od naslednjih težav.
●
Nameščeni sta ponarejeni ali rabljeni kartuši s črnilom.
●
Obema kartušama s črnilom močno primanjkuje črnila.
●
Lučka Resume (Nadaljuj) utripa, lučka gumba Power (Vklop/izklop) sveti in obe lučki Ink Alert
●
Če sta kartuši s črnilom na novo nameščeni, sta morda
ponarejeni ali rabljeni. Dodatne informacije so na voljo v
sporočilu v programski opremi tiskalnika HP.
●
Če kartuši s črnilom nista na novo nameščeni, jima
močno primanjkuje črnila. Ko kakovost tiskanja ni več
zadovoljiva, za nadaljevanje tiskanja pritisnite gumb
Resume (Nadaljuj) (
črnilom. Če želite več informacij o menjavi kartuš s
črnilom, glejte
Menjava tiskalnih kartuš na strani 42.
) in zamenjajte kartuši s
(Opozorilo glede črnila) utripata.
8Poglavje 2 ZačetekSLWW
VzrokRešitev
Prišlo je lahko do ene od naslednjih težav.
●
Papir se je zagozdil.
●
Nosilec za kartušo v tiskalniku ne deluje pravilno.
●
Lučka Resume (Nadaljuj), lučka gumba Power (Vklop/izklop) in obe lučki Ink Alert (Opozorilo glede
Odstranite morebitno zagozditev papirja ali zagozditev nosilca
kartuš. Za več informacij glejte
podajanjem papirja na strani 52.
Zagozditve in težave s
črnila) utripajo.
VzrokRešitev
Prišlo je lahko do ene od naslednjih težav.
●
Optični bralnik ne deluje.
●
Tiskalnik je v stanju napake.
Ponastavite tiskalnik.
1.Izklopite tiskalnik.
2.Izključite napajalni kabel.
3.Počakajte trenutek in znova priključite napajalni kabel.
4.Vklopite tiskalnik.
Če težava ni odpravljena, se obrnite na HP. Tiskalnik bo tiskal
tudi, če optični bralnik ne deluje.
SLWWLučke stanja9
Nalaganje medijev
Za nadaljevanje izberite velikost papirja.
Nalaganje papirja polne velikosti
1.Dvignite vhodni pladenj.
2.Vodilo za širino papirja potisnite v levo.
3.Sveženj papirja vstavite v vhodni predal s krajšim robom naprej in stranjo za tiskanje navzgor. Sveženj
papirja potiskajte naprej, dokler se ne ustavi.
10Poglavje 2 ZačetekSLWW
4.Vodilo za širino papirja potisnite v desno, dokler se ne ustavi pri robu papirja.
5.Spustite izhodni pladenj in izvlecite podaljšek izhodnega pladnja.
Nalaganje papirja majhne velikosti
1.Dvignite vhodni pladenj.
2.Vodilo za širino papirja potisnite v levo.
SLWWNalaganje medijev11
3.Sveženj foto papirja vstavite povsem na desno stran vhodnega pladnja s krajšim robom naprej in stranjo
za tiskanje obrnjeno navzgor. Sveženj foto papirja potiskajte naprej, dokler se ne ustavi.
4.Vodilo za širino papirja potisnite v desno, dokler se ne ustavi pri robu papirja.
5.Spustite izhodni pladenj in izvlecite podaljšek izhodnega pladnja.
Nalaganje ovojnic
1.Dvignite vhodni pladenj.
12Poglavje 2 ZačetekSLWW
2.Vodilo za širino papirja potisnite v levo.
3.Eno ali več ovojnic vstavite povsem na desno stran vhodnega pladnja. Sveženj potiskajte naprej, dokler
se ne ustavi.
Stran, na katero boste tiskali, mora biti obrnjena navzgor. Zavihek mora biti na levi strani in obrnjen
navzdol.
4.Vodilo za širino papirja potiskajte v desno ob sveženj ovojnic, dokler se ne ustavi.
5.Spustite izhodni pladenj in izvlecite podaljšek izhodnega pladnja.
SLWWNalaganje medijev13
Polaganje izvirnika na steklo optičnega bralnika
Nalaganje izvirnika na steklo optičnega bralnika
1.Dvignite pokrov optičnega bralnika.
2.Izvirnik položite v sprednji desni kot stekla s stranjo za tiskanje navzdol.
3.Zaprite pokrov skenerja.
14Poglavje 2 ZačetekSLWW
Osnove papirja
Tiskalnik dela kakovostno z večino vrst pisarniškega papirja. Najbolje je, da pred nakupom večjih količin
preizkusite več različnih vrst tiskalnega papirja. Če želite najboljšo kakovost tiskanja, uporabljajte HP-jev
papir. Če želite več informacij o HP-jevem papirju, obiščite HP-jevo spletno mesto na naslovu
Za tiskanje vsakdanjih dokumentov HP priporoča navaden papir z logotipom ColorLok.
Neodvisna testiranja vseh vrst papirjev z logom ColorLok zagotavljajo, da ti papirji
ustrezajo visokim standardom zanesljivosti in kakovosti tiskanja ter omogočajo tiskanje
ostrih in živih dokumentov, še bolj poudarijo črno barvo in se sušijo hitreje od navadnega
papirja. Poiščite papir z logotipom ColorLok, ki ga večji proizvajalci ponujajo v različnih
velikostih in gramaturah.
To razdelek vsebuje naslednje teme:
●
Priporočene vrste papirja za tiskanje
●
Naročanje papirja HP
Priporočene vrste papirja za tiskanje
Za najboljšo kakovost tiskanja HP priporoča uporabo papirja HP, posebej zasnovanega za tovrstne projekte.
Nekatere od teh vrst papirja morda ne bodo na voljo, kar je odvisno od posamezne države/regije.
www.hp.com.
Tiskanje fotografij
●
HP Premium Plus Photo Paper (foto papir HP Premium Plus)
Foto papir HP Premium Plus je HP-jev foto papir najvišje kakovosti za najlepše fotografije. S foto
papirjem HP Premium Plus lahko tiskate čudovite fotografije, ki se takoj posušijo, zato jih lahko drugim
pokažete takoj, ko pridejo iz tiskalnika. Izbirate lahko med različnimi velikostmi, tudi A4, 8,5 x 11
palcev, 4 x 6 palcev (10 x 15 cm), 5 x 7 palcev (13 x 18 cm) in med dvema premazoma – sijajnim ali
polsijajnim. Idealen je za uokvirjanje, prikazovanje ali podarjanje vaših najboljših fotografij in posebne
fotografske projekte. Foto papir HP Premium Plus zagotavlja izvrstne rezultate s profesionalno
kakovostjo in trajnostjo.
●
Foto papir HP Advanced
Ta sijajni foto papir je prevlečen s hitro sušečim se premazom, ki preprečuje razmazovanje. Odporen je
na vodo, packe, prstne odtise in vlago. Natisnjene slike so videti kot prave fotografije, izdelane v
fotografskem studiu. Na voljo je v različnih velikostih, vključno z A4, 8,5 x 11 palcev, 10 x 15 cm (4 x 6
palcev), 13 x 18 cm (5 x 7 palcev). Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja daljšo trajnost dokumentov.
●
Običajni foto papir HP
Barvite, vsakodnevne posnetke lahko natisnete ugodno na papir, ki je zasnovan za običajno tiskanje
fotografij. Ta cenovno ugoden foto papir se hitro suši in je zato enostaven za uporabo. Kadar boste
uporabljali ta papir, boste s katerim koli brizgalnim tiskalnikom naredili ostre in jasne slike. Na voljo je v
sijajni prevleki v različnih velikostih, vključno z A4, 8,5 x 11 palcev, 5 x 7 palcev in 4 x 6 palcev (10 x 15
cm). Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja daljšo trajnost dokumentov.
●
Paketi HP Photo Value
SLWWOsnove papirja15
V paketih HP Photo Value so priročno vključene originalne HP-jeve kartuše in foto papir HP Advanced, s
čimer prihranite čas in se izognete ugibanju pri tiskanju fotografij profesionalne kakovosti, ki je
dosegljiva z vašim HP-jevim tiskalnikom. Originalna HP-jeva črnila in HP-jev napredni fotografski papir
drug z drugim delujeta v popolnem sožitju, zaradi česar bodo vaše fotografije tudi po dolgem času in po
mnogih tiskanjih še vedno izžarevale začetno jasnost in živost. Naravnost izjemno za tiskanje
obsežnega nabora počitniških fotografij ali za večkratno tiskanje posameznih fotografij, ki jih želite
deliti z drugimi.
Poslovni dokumenti
●
HP Premium Presentation Paper 120g Matte (120-gramski HP-jev mat papir za predstavitve Premium)
ali HP Professional Paper 120 Matt (HP-jev profesionalni mat papir 120)
Ta papir je debelejši obojestransko matiran papir, ki je odličen za predstavitve, ponudbe, poročila in
biltene. Papir je debelejši za boljši videz in otip.
●
HP Brochure Paper (Papir za brošure HP) 180g sijajen ali HP Professional Paper (Profesionalni papir
HP) 180 sijajen
Te vrste papirja so na obeh straneh prevlečene s sijajnim premazom in omogočajo obojestransko
tiskanje. Najprimernejši je za kakovostne fotografske reprodukcije in poslovne grafike za platnice
poročil, posebne predstavitve, brošure, adresarje in koledarje.
●
HP Brochure Paper 180g Matte (180-gramski HP-jev mat papir za brošure) ali HP Professional Paper
180 Matte (HP-jev profesionalni mat papir 180)
Ti dve vrsti papirja sta na obeh straneh prevlečeni z mat premazom in omogočata obojestransko
tiskanje. Najprimernejši je za kakovostne fotografske reprodukcije in poslovne grafike za platnice
poročil, posebne predstavitve, brošure, adresarje in koledarje.
Vsakdanje tiskanje
Vsi papirji, ki so navedeni za vsakodnevno tiskanje, predstavljajo tehnologijo ColorLok, ki omogoča manj
razmazovanja, temnejše črne in žive barve.
●
HP Bright White Inkjet Paper (Beli papir za brizgalnike HP)
HP Bright White Inkjet Paper (Beli papir za brizgalnike HP) zagotavlja visoko-kontrastne barve in ostro
besedilo. Dovolj je neprepusten za neprosojno dvostransko barvno tiskanje, zato je najbolj primeren za
tiskanje biltenov, poročil in letakov.
●
Papir za tiskanje HP
HP Printing Paper (Papir za tiskanje HP) je visokokakovostni večnamenski papir. Zagotavlja dokumente,
ki so na videz in otip bolj resni
papir. Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja daljšo trajnost dokumentov.
●
HP Office Paper (Pisarniški papir HP)
HP Office Paper (Pisarniški papir HP) je visokokakovostni večnamenski papir. Primeren je za kopije,
osnutke, zapiske in ostale vsakodnevne dokumente. Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja daljšo trajnost
dokumentov.
čni kot dokumenti, ki jih natisnete na običajen večnamenski ali kopirni
●
HP Office Recycled Paper (Recikliran pisarniški papir HP)
HP-jev recikliran pisarniški papir je visokokakovosten večnamenski papir, narejen iz 30 % recikliranih
vlaken.
16Poglavje 2 ZačetekSLWW
Naročanje papirja HP
Tiskalnik dela kakovostno z večino vrst pisarniškega papirja. Če želite najboljšo kakovost tiskanja,
uporabljajte HP-jev papir.
Če želite naročiti HP-jev papir in ostale potrebščine, pojdite na
jevega spletnega mesta na voljo samo v angleščini.
Za tiskanje in kopiranje vsakdanjih dokumentov HP priporoča navaden papir z logotipom ColorLok. Neodvisna
testiranja vseh vrst papirja z logotipom ColorLok zagotavljajo, da ta papir ustreza visokim standardom
zanesljivosti in kakovosti tiskanja ter omogoča tiskanje ostrih in živih dokumentov, še bolj poudari črno barvo
in se suši hitreje od navadnega papirja. Papir z logotipom ColorLok ponujajo glavni proizvajalci papirja v
različni velikosti in teži.
www.hp.com. Za zdaj so nekateri deli HP-
SLWWOsnove papirja17
Odprite programsko opremo tiskalnika HP .(Windows)
Potem ko namestite programsko opremo tiskalnika HP, dvokliknite ikono tiskalnika na namizju ali naredite
nekaj od naslednjega, da jo odprete:
●
Windows 8.1: V spodnjem levem kotu začetnega zaslona kliknite puščico navzdol, nato pa izberite ime
tiskalnika,
●
Windows 8: Na začetnem zaslonu z desno tipko miške kliknite prazno območje, v vrstici s programi
kliknite Vsi programi, nato pa izberite ime tiskalnika
●
Windows 7, Windows Vista in Windows XP: Na namizju računalnika kliknite Start, izberite Vsi
programi, kliknite HP, kliknite mapo tiskalnika in izberite ikono z imenom tiskalnika.
18Poglavje 2 ZačetekSLWW
Način mirovanja
●
V stanju mirovanja je manjša poraba energije.
●
Po prvotni namestitvi tiskalnika preide tiskalnik v stanje mirovanja po 5 minutah neaktivnosti.
●
Lučka gumba Power (Vklop/izklop) je v načinu spanja zatemnjena.
●
Časa do stanja mirovanja ni mogoče spremeniti.
SLWWNačin mirovanja19
Auto-Off (Samodejni izklop)
Ta funkcija izklopi tiskalnik po dveh urah nedejavnosti in tako varčuje z energijo. Možnost Auto-Off
(Samodejni izklop) popolnoma izklopi tiskalnik, zato ga morate znova vklopiti z gumbom za vklop. Če
tiskalnik podpira to funkcijo za varčevanje z energijo, je možnost Auto-Off (Samodejni izklop) samodejno
omogočena ali onemogočena glede na zmožnosti tiskalnika in možnosti povezave. Tudi ko je Auto-Off
(Samodejni izklop) onemogočen, preide tiskalnik po 5 minutah neaktivnosti v stanje mirovanja in tako varčuje
z energijo.
●
Možnost Auto-Off (Samodejni izklop) je omogočena, ko je tiskalnik vklopljen, če nima zmožnosti
omrežja ali faksa ali teh zmožnosti ne uporablja.
●
Možnost Auto-Off (Samodejni izklop) je onemogočena, ko je brezžična funkcija tiskalnika ali funkcija WiFi Direct vklopljena ali ko tiskalnik z zmožnostjo faksa, USB-ja ali omrežja Ethernet vzpostavi povezavo
s faksom, USB-jem ali omrežjem Ethernet.
20Poglavje 2 ZačetekSLWW
3Tiskanje
●
Tiskanje dokumentov
●
Tiskanje fotografij
●
Tiskanje ovojnic
●
Tiskanje z največ dpi
●
Namigi za uspešno tiskanje
SLWW21
Tiskanje dokumentov
Pred tiskanjem dokumentov se prepričajte, da je papir naložen v vhodni pladenj in da je izhodni pladenj odprt.
Če želite več informacij o nalaganju papirja, glejte
Tiskanje dokumenta (Windows)
1.V programski opremi izberite Natisni.
2.Preverite, ali je tiskalnik izbran.
3.Kliknite gumb, ki odpira pogovorno okno Properties (Lastnosti).
Ta gumb se lahko imenuje tudi Properties (Lastnosti), Options (Možnosti), Printer Setup (Nastavitev
tiskalnika), Printer Properties (Lastnosti tiskalnika), Printer (Tiskalnik) ali Preferences (Nastavitve).
4.Izberite ustrezne možnosti.
●
Na zavihku Layout (Postavitev) izberite usmerjenost Portrait (Pokončno) ali Landscape (Ležeče).
●
Na zavihku Paper/Quality (Papir/kakovost) izberite ustrezno vrsto papirja na spustnem seznamu
Media (Mediji) v območju Tray Selection (Izbira pladnja), izberite ustrezno kakovost tiskanja v
območju Quality Settings (Nastavitve kakovosti), nato pa v območju Color (Barva) izberite
ustrezno barvo.
●
Kliknite gumb Advanced (Dodatno) in izberite ustrezno velikost papirja na spustnem seznamu
Paper Size (Velikost papirja).
Nalaganje medijev na strani 10.
5.Kliknite OK (V redu), da bi zaprli pogovorno okno Properties (Lastnosti).
6.Za začetek tiskanja kliknite Print (Natisni) ali OK (V redu).
Tiskanje dokumentov (OS X)
1.V meniju File (Datoteka) v programski opremi izberite Print (Natisni).
2.Preverite, ali je tiskalnik izbran.
3.Določite lastnosti strani.
Če v pogovornem oknu Print (Natisni) niso prikazane možnosti, kliknite Show Details (Pokaži
podrobnosti).
OPOMBA: Za tiskalnik, povezan prek USB-ja, so na voljo naslednje možnosti. Lokacije možnosti so
odvisne od uporabljenega programa.
●
Izberite velikost papirja.
OPOMBA: Če spremenite možnost Paper Size (Velikost papirja), naložite papir ustrezne velikosti.
●
Izberite usmerjenost.
●
Vnesite skalirni odstotek.
4.Kliknite Print (Natisni).
22Poglavje 3 TiskanjeSLWW
Obojestransko tiskanje (Windows)
1.V programski opremi izberite Natisni.
2.Preverite, ali je tiskalnik izbran.
3.Kliknite gumb, ki odpira pogovorno okno Properties (Lastnosti).
Ta gumb se lahko imenuje tudi Properties (Lastnosti), Options (Možnosti), Printer Setup (Nastavitev
tiskalnika), Printer Properties (Lastnosti tiskalnika) ali Preferences (Nastavitve).
4.Izberite ustrezne možnosti.
●
Na zavihku Layout (Postavitev) izberite usmerjenost Portrait (Pokončno) ali Landscape (Ležeče).
●
Na zavihku Paper/Quality (Papir/kakovost) izberite ustrezno vrsto papirja na spustnem seznamu
Media (Mediji) v območju Tray Selection (Izbira pladnja), izberite ustrezno kakovost tiskanja v
območju Quality Settings (Nastavitve kakovosti), nato pa v območju Color (Barva) izberite
ustrezno barvo.
●
Kliknite gumb Advanced (Dodatno) in izberite ustrezno velikost papirja na spustnem seznamu
Paper Size (Velikost papirja).
5.Na zavihku Layout (Postavitev) na spustnem seznamu Print on Both Sides Manually (Ročno
obojestransko tiskanje).
6.Ko natisnete prvo stran, upoštevajte navodila na zaslonu za vstavljanje papirja s prazno stranjo navzgor
in zgornjim delom strani navzdol, nato pa kliknite Nadaljuj.
7.Za tiskanje kliknite OK (V redu).
Obojestransko tiskanje (OS X)
1.V meniju File (Datoteka) v programski opremi izberite Print (Natisni).
2.V pogovornem oknu Print (Natisni) v pojavnem meniju izberite Paper Handling (Ravnanje s papirjem) in
za nastavitev Page Order (Vrstni red strani) izberite Normal (Normalno).
3.Za nastavitev
4.Kliknite Print (Natisni).
5.Ko so natisnjene vse lihe strani dokumenta, odstranite dokument z izhodnega pladnja.
6.Znova naložite dokument tako, da bo tiskalnik povlekel tisti konec papirja, ki je prišel iz tiskalnika,
prazna stran dokumenta pa naj bo obrnjena proti sprednjemu delu tiskalnika.
7.V pogovornem oknu Print (Natisni) se vrnite v pojavni meni Ravnanje s papirjem (Paper Handling) in za
vrstni red strani izberite Normal (Normalno), za strani za tiskanje pa Even Only (Samo sode).
8.Kliknite Print (Natisni).
Pages to Print (Strani za tiskanje) izberite Odd only (Samo lihe).
SLWWTiskanje dokumentov23
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.