HP Designjet 4020 Assembly instructions [ko]

x4
?
In case of difculty, please consult:
- Your printer’s Embedded Web Server
- Using your printer CD
Informasi lebih lanjut tersedia pada:
- CD Menggunakan printer Anda
Read these instructions carefully...
What you will need for this procedure
- Some of the printer components are bulky, you will need up to four people to lift them. When this is necessary, the symbol shown at the bottom is shown.
- To assemble the printer you will need at least
3 × 5 m (10 × 16 ft) of empty oor space, and
about four hours.
Bacalah petunjuk ini dengan seksama...
Yang akan Anda perlukan untuk prosedur ini
- Karena beberapa komponen printer
berukuran besar, Anda memerlukan sampai empat orang untuk mengangkatnya. Apabila hal ini diperlukan, simbol ini ditampilkan
- Untuk merakit printer Anda memerlukan
ruang lantai kosong sedikitnya 3 × 5 m (10 × 16 ft),dan kurang lebih dua jam.
Printer working area
Before you start unpacking, consider where you are going to put the assembled printer. You should allow some clear space on all sides of the printer box. The recommended clearances are shown in the illustration above.
Daerah kerja printer
Sebelum mulai membuka kemasan, pertimbangkan di mana Anda akan menempatkan printer setelah dirakit. Anda harus menyisakan ruang kosong di belakang dan di depan printer. Jarak ruang yang dianjurkan ditunjukkan pada ilustrasi di bawah ini.
HP Designjet 4020/4020ps Printer Assembly Instructions
HP Designjet 4020/4020ps
HP Designjet 4020/4020ps
HP Designjet 4020/4020ps Printer Petunjuk pengaturan
© 2009 Hewlett-Packard Company Inkjet Commercial Division Avenida Graells 501 · 08174 Sant Cugat del Vallès Barcelona · Spain
All rights reserved
Printed in Singapore
10 cm
179 cm
1 2 3 4
The shapes on the boxes identify the contents.
Bentuk dari kotak menunjukkan isinya. Rujuk pada tabel di bawah ini:
Mark on box
Tanda pada kotak
Contents of box
Isi kotak
Printer body
Badan printer
Stand and bin assembly
Rakitan penyangga dan nampan
Consumables box, including… Maintenance Kit (keep safe)
Kotak suplai sekali pakai, termasuk… Kit Perawatan (harap disimpan dengan aman)
Spare box (used later)
Kotak suku cadang (digunakan dalam. Bagian 3 dari petunjuk pengaturan ini)
Remove the two side lids.
Lepaskan kedua tutup samping.
Cut the strap around the boxes carefully, as the boxes may fall as soon as the strap is cut.
Potong tali pengikat di sekeliling kotak dengan hati-hati, karena kotak mungkin jatuh begitu tali dipotong.
Remove the boxes from the top of the main printer box.
Lepaskan kotak dari bagian atas kotak utama printer.
5 6 7 8
Remove the rst tray from the stand and bin
assembly box.
Keluarkan baki pertama dari kotak rakitan penyangga dan nampan.
When you are unpacking the leg assembly, you will see that there is anti-slip material around two of the wheels on the feet. DO NOT REMOVE this material yet.
Pada waktu membuka kemasan rakitan kaki printer, Anda akan melihat bahwa ada bahan
anti-selip di sekitar kedua roda pada kaki. JANGAN MELEPASKAN bahan ini pada tahap
ini.
Remove the main printer box.
Buka kemasan kotak utama printer.
Remove the two packing pieces.
Lepaskan kedua bantalan kemasan.
9 10 11 12
You now need to identify which is the left and the right side of the cross-brace.
Anda perlu mengenali sisi palang penahan­silang yang kiri dan yang kanan.
From the rst tray, remove the two boxes marked with L and R. Place them on the oor as shown.
Dari baki pertama, keluarkan kedua kotak bertanda L dan R. Letakkan keduanya di lantai seperti ditunjukkan.
Lower the cross-brace on to the L and R boxes.
Turunkan palang penahan-silang ke atas kotak L dan R.
2 holes
Left
Right
1 hole
Now you will need the bag of screws and the screwdriver provided. You may notice that the screwdriver is slightly magnetic.
Pada tahap ini Anda memerlukan kantong sekrup dan obeng yang disertakan. Anda dapat melihat bahwa obeng sedikit berdaya magnet.
13 14 15 16
Fix the left leg to the cross-brace using four screws on the inner side of the leg.
Kencangkan kaki kiri ke palang penahan-silang dengan menggunakan keempat sekrup di sisi dalam kaki.
Remove the two leg covers from the left leg.
Lepaskan kedua penutup kaki dari kaki kiri.
Lower the left leg onto the left side of the
cross-brace. The left leg will t only on the
left side of the cross-brace.
Turunkan kaki kiri ke sisi kiri dari palang penahan-silang. Kaki kiri hanya akan pas pada sisi kiri palang penahan-silang.
Fix the left leg to the cross-brace using two screws on the outer side of the leg.
Kencangkan kaki kiri ke palang penahan-silang dengan menggunakan dua sekrup di sisi luar kaki.
17 18 19 20
Fix the right leg to the cross-brace using two screws on the outer side of the leg.
Kencangkan kaki kanan ke palang penahan­silang dengan menggunakan dua sekrup di sisi luar kaki.
Lower the right leg onto the right side of the
cross-brace. The right leg will t only on the
right side of the cross-brace.
Turunkan kaki kanan ke sisi kanan dari palang penahan-silang. Kaki kanan hanya akan pas pada sisi kanan palang penahan-silang.
Fix the right leg to the cross-brace using four screws on the inner side of the leg.
Kencangkan kaki kanan ke palang penahan­silang dengan menggunakan keempat sekrup di sisi dalam kaki.
Position a foot on the left leg. There are pins to help you to position the foot correctly. Do not remove the anti-slip material from the wheel.
Tempatkan satu pijakan di kaki kiri. Tersedia pin untuk membantu Anda menempatkan pijakan dengan benar. Jangan melepaskan bahan anti­selip dari roda.
21 22 23 24
Fix the right foot using four screws.
Kencangkan kaki kanan dengan menggunakan empat sekrup.
Fix the left foot using four screws.
Kencangkan kaki kiri dengan menggunakan empat sekrup.
Position a foot on the right leg. There are pins to help you to position the foot correctly. Do not remove the anti-slip material from the wheel.
Tempatkan satu pijakan di kaki kanan. Tersedia pin untuk membantu Anda menempatkan pijakan dengan benar. Jangan melepaskan bahan anti-selip dari roda.
You now need to identify the left and right of the printer. This information is shown on the foam end packs. Also identify the rear of the printer.
Anda perlu mengenali sisi kiri (left) dan kanan (right) printer. Informasi ini ditunjukkan pada gabus di bagian ujung. Kenali juga bagian belakang (rear) printer.
25 26 27 28
x2
Lift the stand assembly onto the printer body. The anti-slip material should face to the rear of the printer.
Angkat rakitan penyangga ke badan printer. Bahan anti-selip harus menghadap ke bagian belakang printer.
Pull open the protective plastic from the base of the printer. Please ensure that there is a three­meter space clear of obstructions to the rear of the printer. Remove the two desiccant bags from the printer.
Tarik keluar plastik pelindung dari alas printer. Pastikan bahwa tersedia jarak ruang tiga meter tanpa terhalang di belakang printer. Keluarkan dua kantong desiccant dari printer.
Advance warning: in the next step, make sure you position the stand pins in the holes in the center of the printer body brackets.
Peringatan dini: pada langkah berikutnya, pastikan Anda menempatkan pin penyangga pada lubang di bagian tengah braket badan printer.
3m (9ft)
Left leg
Right leg
Fix the right side of the stand to the printer using one screw. Make sure that the screw is fully tightened.
Kencangkan sisi kanan penyangga ke printer dengan menggunakan satu sekrup. Pastikan bahwa sekrup dikencangkan dengan kuat.
29 30 31 32
x4
Using four people, rotate the printer on to the spare and consumables boxes.
Dengan mengerahkan empat orang, putar printer ke atas kotak suku cadang dan suplai sekali pakai.
Fix the left side of the stand to the printer using two screws. Make sure that the screws are fully tightened.
Kencangkan sisi kiri penyangga ke printer dengan menggunakan dua sekrup. Pastikan bahwa semua sekrup dikencangkan dengan kuat.
Place the spare and consumables boxes against the rear of the printer box. The arrows on the boxes must point towards the printer box. Check
that the anti-slip material is still xed to the two
rear wheels.
Letakkan kotak suku cadang dan suplai sekali pakai tepat menempel bagian belakang kotak printer. Anak panah pada kotak harus mengarah ke kotak printer. Periksa apakah bahan anti-selip masih menempel di kedua roda belakang.
Rotate the printer until its rear rests on the spare and consumables boxes and the wheels with the
anti-slip material touch the oor.
Putar printer sampai bagian belakangnya menumpu kotak suku cadang dan suplai sekali pakai dan roda dengan bahan anti-selip menyentuh lantai.
33 34 35 36
x4
Rotate the printer into an upright position. The anti-slip material should stop the printer from sliding forwards.
Putar printer ke posisi tegak. Bahan anti-selip seharusnya mencegah printer dari meluncur ke depan.
Remove the pallet before trying to lift the printer into an upright position.
Lepaskan palet sebelum mencoba menegakkan printer.
Using four people and the hand holds on the rear of the printer body, carefully lift the printer into an upright position.
Dengan empat orang menahan bagian belakang badan printer, tegakkan printer dengan hati-hati.
Remove the two foam end packs and the plastic covering the printer.
Lepaskan kedua gabus di ujung dan plastik pembungkus printer.
37 38 39 40
Remove the anti-slip material from the two rear wheels on the stand assembly.
Lepaskan bahan anti-selip dari kedua roda belakang pada rakitan penyangga.
Position the left leg cover on the front of the left leg (1), then clip the rear edge (2) into place.
Tempatkan penutup kaki kiri di depan kaki kiri (1), kemudian jepitkan sisi belakang (2) ke tempatnya.
Position the right leg cover on the front of the right leg (1), then clip the rear edge (2) into place.
Tempatkan penutup kaki kanan di depan kaki kanan (1), kemudian jepitkan sisi belakang (2) ke tempatnya.
Remove the packing tapes 1 to 8. Open the printer window and remove the two window inserts 9 and 10.
Lepaskan pita kemasan 1 s/d 8. Buka jendela printer dan lepaskan kedua bantalan jendela 9 dan 10.
Loading...
+ 23 hidden pages