HP Designjet 3D Setup guide [it]

CQ656-90002
CQ656-90002
© 2011 Hewlett-Packard Company Large Format Division Cami de Can Graells 1-21 - 08174 Sant Cugat del Valles Barcelona - Spain
All rights reserved
Printed in USA. Rev B.
3
m
2
m
HP Designjet 3D Printer HP Designjet Color 3D Printer Assembly Instructions
HP Designjet 3D Printer HP Designjet Color 3D Printer Instructions d’assemblage
HP Designjet 3D Printer HP Designjet Color 3D Printer Montageanleitung
HP Designjet 3D Printer HP Designjet Color 3D Printer Istruzioni per l’installazione
Read these instructions carefully...
Because of the weight of the printer you will need two people to unpack it. When more than one person is needed the symbol below is displayed.
Lisez attentivement les instructions suivantes...
En raison du poids de l’imprimante, deux personnes sont nécessaires pour la déballer. Lorsque plus d’une personne est nécessaire, le symbole ci-dessous est affiché.
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch...
Zum Auspacken des Druckers sind wegen des großen Gewichts zwei Personen nötig. Wenn mehr als eine Person gebraucht wird, wird das folgende Symbol angezeigt.
To unpack the printer you will need at least 2 x 3 m (80 x 120 in) of work space.
Pour déballer l’imprimante, vous aurez besoin d’un espace de travail d’au moins de 2 x 3 m.
HP Designjet 3D Printer HP Designjet Color 3D Printer Instrucciones de montaje
Leggere queste istruzioni attentamente...
A causa del peso della stampante, sarà necessario l'aiuto di un'altra persona per estrarla dalla confezione. Ogniqualvolta occorrerà l'aiuto di un'altra persona verrà visualizzato il seguente simbolo.
Lea atentamente estas instrucciones...
Debido al peso de la impresora son necesarias dos personas para desembalarla. Cuando se necesite más de una persona, se mostrará el símbolo a continuación.
1
Zum Auspacken des Druckers benötigen Sie mindestens 2 m x 3 m Arbeitsfläche.
Per estrarre la stampante dalla confezione occorre uno spazio di lavoro di almeno 2 x 3 m (80 x 120 pollici).
Para desembalar la impresora necesitará por lo menos un espacio de 2 x 3 m (80 x 120 pulgadas).
Before you start assembly, consider where you are going to place the assembled printer.
• You will need 150 mm (6 in.) of clear space on all sides of the printer.
• You will need a stable surface with an approximate height of 70 - 80 cm (28 - 32 in.), capable of holding 100 Kg (220 lbs.) with a height clearance of 90 - 100 cm (36 - 40 in.)
• You will need access to a 100–240VAC ~ 12 - 7A 50/60Hz 1200W dedicated circuit within 2 m (80 in.)
• You will need access to network port or workstation (PC) within 4 m (14 ft.)
Avant de commencer l’assemblage, déterminez l’emplacement final de l’imprimante assemblée.
• Vous aurez besoin de 150 mm d’espace libre sur tous les côtés de l’imprimante.
• Vous aurez besoin d’une surface stable avec une hauteur approximative de 70 - 80 cm, capable de supporter un poids de 100 kg avec une hauteur de dégagement de 90-100 cm.
• Vous aurez besoin d’un accès à un circuit dédié 100–240VAC ~ 12 - 7A 50/60Hz 1200W dans un périmètre de 2 m.
• Vous aurez besoin d’un accès à un port réseau ou à un poste de travail (PC) dans un périmètre de 4 m.
Bevor Sie mit der Montage beginnen, überlegen Sie, wo Sie den zusammengebauten Drucker aufstellen werden.
• Sie brauchen 150 mm freien Platz an allen Seiten des Druckers.
• Sie benötigen eine stabile ebene Fläche mit einer mit einer ungefähren Höhe von 70 - 80 cm, Tragkraft von mindestens 100 kg, mit einer lichten Höhe von 90 bis 100 cm.
• Zugang zu einer dedizierten Stromleitung in 2 m Abstand mit 100–240V Wechselstrom ~ 12 - 7A 50/60Hz 1200W ist ebenfalls erforderlich.
• Zudem brauchen Sie Zugang zu einem Netzwerkport oder einer Workstation (PC) innerhalb von 4 m.
Prima di iniziare l'assemblaggio, occorre prendere in considerazione alcuni fattori relativi al luogo in cui verrà posizionata la stampante una volta assemblata.
• È necessario uno spazio libero di 150 mm (6 pollici) su tutti i lati della stampante.
• È necessaria una superficie stabile con un'altezza approssimativa di 70 - 80 cm (28 - 32 pollici), in grado di sostenere il peso di 100 Kg (220 libbre), con uno spazio libero in altezza di 90 - 100 cm (36 - 40 pollici).
• È necessario l'accesso a 100 - 240 VCA ~ 12 - 7A 50/60 Hz 1200W circuito dedicato da entro 2 m (80 pollici).
• La porta di rete e la stazione di lavoro (PC) devono essere accessibili entro 4 m (14 piedi.)
Antes de empezar con el montaje, piense en dónde va a colocar la impresora montada.
• Necesitará un espacio libre de 150 mm (6 pulgadas) en todos los lados de la impresora.
• Necesitará una superficie plana y estable con una altura aproximada de 70 - 80 cm (28 - 32 pulgadas), capaz de soportar 100 kg (220 libras), con un espacio libre en altura de 90 - 100 cm (36 - 40 pulgadas).
• Necesitará un acceso a 100–240 V CA ~ 12 - 7A 50/60 Hz 1200W circuito dedicado de 2 m (80 pulgadas).
• Necesitará acceso a un puerto de red o estación de trabajo (PC) a menos de 4 m (14 pies).
1
Lift and remove outer sides of box.
Soulevez et retirez les côtés extérieurs de la boîte.
Heben Sie die Box hoch und entfernen Sie die Außenseiten des Kartons.
Sollevare e rimuovere i lati esterni della scatola.
Levante y retire los laterales externos de la caja.
2
Remove cardboard filler and recycle. Remove modeling base box from pallet and set aside for later use.
Retirez le matériel de rembourrage et recyclez-le. Retirez la boîte de la base de modélisation de la palette et conservez-la pour un usage ultérieur.
Entnehmen Sie die Kartoneinlage und führen Sie sie der Abfallverwertung zu. Nehmen Sie den Karton der Bauplattform von der Palette und stellen Sie ihn zur späteren Verwendung beiseite.
Rimuovere l'inserto protettivo di cartone e riciclarlo. Rimuovere la scatola della base di modellazione dal pallet e metterla da parte per un uso futuro.
Retire el relleno de cartón y recíclelo. Retire la caja de la base de modelado del palet y déjela a un lado para utilizarla más adelante.
Desembalaje Apertura dell'imballaggio Auspacken Déballage Unpacking
2
3
Remove box marked Accessory Kit from the pallet, open then lay down and slide out contents as shown. This box contains:
One (1) material bay with communication cable and material tubes. One (1) start-up kit which includes power cords, network and crossover cables, leather work gloves, one spool each of
model and support material as well as tools you will use during normal operation and maintenance of the 3D printer.
Set aside for later use. One (1) model material carrier. Set aside for later use. One (1) support material carrier. Set aside for later use.
Retirez la boîte nommée Kit d’accessoires de la palette, ouvrez-la, puis posez et faites glisser le contenu comme illustré. Cette boîte contient :
Une (1) baie de matériau avec câble de communication et tubes de matériau. Un (1) Kit de démarrage qui inclut des câbles d’alimentation, des câbles réseau et simulateur de modem, des gants de
travail en cuir, une bobine de matériau de modèle et de support ainsi que des outils que vous utiliserez au cours du
fonctionnement normal et de la maintenance de l’imprimante 3D. Conservez pour un usage ultérieur. Une (1) cartouche de matériau pour le modèle. Conservez pour un usage ultérieur. Une (1) cartouche de matériau pour le support. Conservez pour un usage ultérieur.
Nehmen Sie den Karton mit der Beschriftung Accessory Kit (Zubehör) von der Palette, öffnen Sie ihn und legen Sie dann seinen Inhalt wie gezeigt bereit. Dieser Karton enthält:
ein (1) Materialfach mit Kommunikationskabel und Materialröhren. ein (1) Einrichtungskit mit Netzkabeln, Netzwerk- und Crossover-Kabeln, Lederarbeitshandschuhen, je einer Spule für
Modell- und Stützmaterial sowie den Werkzeugen, die Sie für den normalen Betrieb und die Wartung des 3D-Druckers
benötigen. Legen Sie dieses zur späteren Verwendung beiseite. eine (1) Modellmaterialkassette. Legen Sie diese zur späteren Verwendung beiseite. eine (1) Stützmaterialkassette. Legen Sie diese zur späteren Verwendung beiseite.
Rimuovere la scatola contrassegnata con Kit accessori dal pallet, poggiarla sul pavimento, aprirla ed estrarre il contenuto, come illustrato. Questa scatola contiene:
Una (1) area materiale con cavo di comunicazione e tubi di materiale. Un (1) kit di avvio che include cavi di alimentazione, cavi di rete e crossover, guanti da lavoro in pelle, una bobina per
il materiale del modello e una per il materiale del supporto, nonché gli utensili che serviranno durante il normale
funzionamento e la manutenzione della stampante 3D. Mettere da parte per un uso futuro. Una (1) cartuccia del materiale per il modello. Mettere da parte per un uso futuro. Una (1) cartuccia del materiale per il supporto. Mettere da parte per un uso futuro.
Retire la caja con la etiqueta Kit de accesorios del palet y deposite y extraiga su contenido como se indica. Esta caja contiene:
Un (1) compartimento de material con cable de comunicación y tubos de material. Un (1) kit de puesta en marcha, que incluye cables de alimentación, cables de red y de cruce, guantes de cuero, una
bobina de cada modelo y material de soporte, y también todas las herramientas que se utilizan durante el
funcionamiento y mantenimiento normales de la impresora 3D. Déjelas a un lado para usarlas más adelante. Un (1) cartucho de material de modelo. Déjelo a un lado para usarlo más adelante. Un (1) cartucho de material de soporte. Déjelo a un lado para usarlo más adelante.
3
4
70-80 cm
28-32 in
5
6
7
Open material bay box, remove material bay cable and material tubes (2) taped to the bag and set aside for later use.
Ouvrez la boîte de la baie de matériau, retirez le câble de la baie et les tubes de matériau (2) scotchés au sac et conservez-les pour un usage ultérieur.
Öffnen Sie die Materialfachpackung, entnehmen Sie das Materialfachkabel und die auf die Hülle geklebten Materialröhren (2) und legen Sie sie zur späteren Verwend ung beiseite.
Aprire la scatola dell'area materiali, rimuovere il cavo dell'area materiali e i tubi di materiale (2) legati all'involucro, quindi metterli da parte per utilizzarli in seguito.
Abra la caja del compartimento de material, retire el cable del compartimento de material y los tubos de material (2) pegados con cinta adhesiva a la bolsa y déjelos a un lado para utilizarlos más adelante.
Remove material bay from protective bag.
Retirez la baie de matériau du sac de protection.
Nehmen Sie das Materialfach aus der Schutzhülle.
Rimuovere l'area materiali dalla custodia protettiva.
Retire el compartimento de material de la bolsa protectora.
Use handles to lift material bay and place on stable surface.
À l’aide des poignées, soulevez la baie de matériau et placez-la sur une surface stable.
Heben Sie das Materialfach an seinen Griffen hoch und platzieren Sie es auf eine stabile Oberfläche.
Utilizzare le maniglie per sollevare l'area materiali e posizionarla su una superficie stabile.
Use las asas a modo de asa para levantar el compartimento de material y colocarlo sobre una superficie estable.
Unfold the 2 tabs of the material bay cardboard insert and open.
Dépliez les 2 pattes de l’insertion en carton de la baie de matériau et ouvrez.
Klappen Sie die beiden Laschen des Kartoneinschubs am Materialfach auf und öffnen Sie sie.
Aprire le due linguette dell'inserto protettivo in cartone dell'area materiali.
Desdoble las 2 solapas de la pieza de cartón en el compartimento de material y ábralo.
4
8
9
10
Open material bay doors, remove material bay cardboard insert and recycle.
Ouvrez les portes de la baie de matériau, retirez l’insertion en carton de la baie de matériau et recyclez.
Öffnen Sie die Türen des Materialfachs, entnehmen Sie die Kartoneinlage des Materialfachs und recyceln Sie sie.
Aprire gli sportelli dell'area materiali, rimuovere l'inserto protettivo dell'area materiali e riciclarlo.
Abra las puertas del compartimento de material, retire la pieza de cartón del compartimento de material y recíclela.
If using additional material bay, open additional material bay box, remove material bay cable and material tubes (2) taped to bag and set aside for later use. Remove material bay from protective bag and position on top of first material bay aligning pins and feet as shown. Open material bay doors, remove cardboard insert and discard.
Si vous utilisez une baie de matériau supplémentaire, ouvrez la boîte de baie de matériau supplémentaire, retirez le câble de la baie de matériau et les tubes de matériau (2) scotchés au sac et conservez-les pour un usage ultérieur. Retirez la baie de matériau du sac de protection et placez-la au-dessus de la première baie de matériau en alignant les clips et les pieds comme illustré. Ouvrez les portes de la baie de matériau, retirez l’insertion en carton et mettez-la au rebut.
Wenn Sie ein zusätzliches Materialfach verwenden, öffnen Sie den Karton des zusätzlichen Materialfachs, entnehmen Sie das Materialfachkabel und die auf die Hülle geklebten Materialröhren (2) und legen Sie sie zur späteren Verwendung beiseite. Nehmen Sie das Materialfach aus der Schutzhülle und platzieren Sie es auf das vorhandene Materialfach und richten Sie dabei Stifte und Standfüße wie gezeigt aus. Öffnen Sie die Türen des Materialfachs, entnehmen Sie die Kartoneinlage des Materialfachs und recyceln Sie sie.
Se si utilizza un'area materiali aggiuntiva, aprire la relativa confezione, rimuovere il cavo dell'area materiali e i tubi di materiale (2) legati all'involucro, quindi metterli da parte per utilizzarli in seguito. Rimuovere l'area materiali dall'involucro protettivo e posizionarla al di sopra della prima area materiali allineando perni e piedini, come illustrato. Aprire gli sportelli dell'area materiali, rimuovere l'inserto protettivo in cartone e gettarlo.
Si se está utilizando el compartimento de material adicional, abra la caja del compartimento de material adicional, retire el cable del compartimento de material y los tubos de material (2) pegados con cinta adhesiva a la bolsa y déjelos a un lado para utilizarlos más adelante. Extraiga el compartimento de material de la bolsa protectora y póngalo encima del primer compartimento de material alineando las patas y patillas como se muestra. Abra las puertas del compartimento de material, retire la pieza de cartón y deséchela.
With 2 people, use handles and remove box marked
from the pallet.
À l’aide de 2 personnes, utilisez les poignées et retirez la boîte nommée de la palette.
Heben Sie den Karton mit der Markierung zu zweit an seinen Griffen von der Palette.
Con l'aiuto di un'altra persona, utilizzare le maniglie per estrarre dal pallet la scatola contrassegnata con
.
Entre 2 personas, utilicen las asas y retiren la caja con la etiqueta del palet.
5
11
12
13
14
Open top of printer box and release straps from cut outs. Do not cut straps.
Ouvrez le dessus de la boîte de l’imprimante et retirez les courroies du carton. Ne découpez pas les courroies.
Öffnen Sie den Druckerkarton und lösen Sie die Gurte aus den Aussparungen. Schneiden Sie die Gurte nicht durch.
Aprire la scatola della stampante dall'alto e rimuovere le fascette dai ritagli. Non tagliare le fascette.
Abra la parte superior de la caja de la impresora y quite las correas de los recortes. No corte las correas.
Remove top foam insert.
Retirez le polystyrène de protection du dessus.
Nehmen Sie die Schaumstoffeinlage von der Oberseite ab.
Rimuovere l'inserto in schiuma posto in alto.
Retire la pieza de espuma de la parte superior.
Remove outer box.
Retirez la boîte extérieure.
Entfernen Sie die Außenverpackung.
Rimuovere la scatola esterna.
Retire la caja exterior.
Unfold the 4 tabs at bottom of each corner.
Dépliez les 4 pattes en bas de chaque coin.
Klappen Sie die 4 Laschen am unteren Ende jeder Ecke auf.
Aprire le 4 linguette alla base di ciascun angolo.
Desdoble las 4 solapas en la parte inferior de cada esquina.
6
15
16
17
Fold down sides of box and remove 2 foam inserts from sides of printer.
Dépliez vers le bas les côtés de la boîte et retirez les 2 protections en polystyrène des côtés de l'imprimante.
Klappen Sie die Seiten des Kartons nach unten und entfernen Sie die zwei Schaumstoffeinlagen von den Seiten des Druckers.
Ripiegare i bordi della scatola verso il basso e rimuovere i 2 inserti in schiuma dai lati della stampante.
Doble los lados de la caja y retire las 2 piezas de espuma de los laterales de la impresora.
Fold down protective bag and locate hand grips.
Pliez le sac de protection vers le bas et localisez les poignées.
Ziehen Sie die Schutzhülle nach unten und lokalisieren Sie die Handgriffe.
Ripiegare in basso l'involucro protettivo e individuare le maniglie.
Doble la bolsa protectora y busque las asas a modo de asa.
With 2 people position printer on top of material bay(s) by aligning pins and feet as shown.
À l’aide de 2 personnes, placez l’imprimante au-dessus de la (des) baie(s) de matériau en alignant les clips et les pieds comme illustré.
Platzieren Sie den Drucker zu zweit auf dem Materialfach bzw. den Materialfächern und richten Sie dabei Stifte und Standfüße wie gezeigt aus.
Con l'aiuto di un'altra persona, posizionare la stampante al di sopra delle aree materiali allineando perni e piedini.
Entre dos personas, coloquen la impresora encima de los compartimentos de material alineando las patas y patillas como se muestra.
7
Right side Y head restraints (x2)
Retenues de tête Y côté droit (x2)
Y-Achsen­Kopfarretierungen rechts (2)
Fermi della testa Y lato destro (x2)
Topes de los cabezales en Y de la parte derecha (x2)
Left side Y head restraints (x2)
Retenues de tête Y côté gauche (x2)
Y-Achsen­Kopfarretierungen links (2)
Fermi della testa Y lato sinistro (x2)
Topes de los cabezales en Y de la parte izquierda (x2)
Left side X head restraints (x1)
Retenues de tête X côté gauche (x1)
X-Achsen­Kopfarretierungen links (1)
Fermi della testa X lato sinistro (x1)
Topes de los cabezales en X de la parte izquierda (x1)
Right side X head restraints (x1)
Retenues de tête X côté droit (x1)
X-Achsen­Kopfarretierungen rechts (1)
Fermi della testa X lato destro (x1)
Topes de los cabezales en X de la parte derecha (x1)
Purge bucket and shipping tape.
Accumulation de purge et adhésif d’expédition.
Abfallbehälter und Verpackungsgurte
Purge bucket and Cestino per gli scarti e nastro di imballaggio.
Recipiente de purga y cinta de envío.
Z guide rod shipping foam (x2)
Mousse d’emballage de la barre de guidage Z (x2)
Schaumstoff an Z-Achsen­Führungsstange (2)
Schiuma di imballaggio dell'asta di guida Z (x2)
Espuma de envío de la varilla de la guía Z (x2)
Modeling base retainers (x2)
Dispositifs de retenue de la base de modélisation (x2)
Bauplattformarre­tierungen (2)
Fermi della base di modellazione (x2)
Retenedores de base de modelado (2)
Modeling base Base de
modélisation Bauplattform Base di
modellazione Base de
modelado
Use this diagram for steps 18 - 24
Utilisez ce diagramme pour les étapes 18 à 24
Verwenden Sie dieses Diagramm für die Schritte 18-24
Utilizzare questo diagramma per i punti 18 - 24
Utilice este diagrama para los pasos 18 - 24
18
19
Retirar los topes de envío Rimozione fermi di imballaggio
Open printer door, turn modeling base retainers (blue) outward and pull modeling base to remove. Discard modeling base.
Ouvrez la porte de l’imprimante, tournez les dispositifs de retenue (bleus) de la base de modélisation vers l’extérieur et tirez la base de modélisation pour la retirer. Mettez au rebut la base de modélisation.
Öffnen Sie die Druckertür, drehen Sie die Bauplattformarretierungen (blau) nach außen und ziehen Sie die Bauplattform, um sie zu entnehmen. Entsorgen Sie die Bauplattform.
Aprire lo sportello della stampante, ruotare verso l'esterno i fermi della base di modellazione (blu) e tirare la base di modellazione per rimuoverla. Gettare la base di modellazione.
Remove orange foam shipping restraints from Z guide rods and recycle.
Retirez les retenues d'emballage en mousse orange des barres de guidage Z et recyclez-les.
Entfernen Sie den übrigen orangefarbenen Schaumstoff von den Z-Achsen-Führungsstangen und recyceln Sie ihn.
Rimuovere i fermi della schiuma di imballaggio arancione dalle aste di guida Z e riciclarli.
Retire los topes de envío de espuma naranja de las varillas de la guía Z y recíclelos.
Entfernen der Transportarretierungen Retrait des retenues d’emballage Removing shipping restraints
Abra la puerta de la impresora, quite los retenedores de la base de modelado (azul) y tire de la base de modelado para retirarla. Deseche la base de modelado.
8
20
21
22
23
Hold tip wipe assembly in place and remove orange tape securing tip wipe assembly and purge bucket.
Maintenez l’ensemble de nettoyage des buses en place et retirez l’adhésif orange sécurisant l’ensemble de nettoyage des buses et l’accumulation de purge.
Halten Sie die Düsenreinigungsvorrichtung fest und entfernen Sie den orangefarbenen Gurt, der die Düsenreinigungsvorrichtung und den Abfallbehälter sichert.
Mantenere l'unità spazzola in posizione e rimuovere il nastro arancione fissando l'unità spazzola e il cestino per gli scarti.
Ponga el conjunto de limpieza de boquillas en su sitio y retire la cinta naranja que sujeta el conjunto de limpieza de boquillas y el recipiente de purga.
Locate the gloves from the startup kit. Wearing gloves, remove right side X head restraint.
Localisez les gants dans le Kit de démarrage. En portant des gants, retirez la retenue de tête X du côté droit.
Nehmen Sie die Handschuhe aus dem Einrichtungskit. Tragen Sie die Handschuhe, während Sie die X­Achsen-Kopfarretierung rechts entfernen.
Trovare i guanti nel kit di avvio. Indossando i guanti, rimuovere il fermo della testa X sul lato destro.
Busque los guantes del kit de puesta en marcha. Con los guantes puestos, retire el tope del lado derecho del cabezal X.
Move head to the right. Remove left X head restraint.
Déplacez la tête vers la droite. Retirez la retenue de tête X gauche.
Bewegen Sie den Spritzkopf nach rechts. Entfernen Sie die linke X-Achsen-Kopfarretierung.
Spostare la testa verso destra. Rimuovere il fermo della testa X sul lato sinistro.
Mueva el cabezal hacia la derecha. Retire el tope del lado izquierdo del cabezal X.
Remove front left Y head restraint then move head to the left and remove front right Y head restraint.
Retirez la retenue de tête Y avant gauche, puis déplacez la tête vers la gauche et retirez la retenue de tête Y avant droite.
Entfernen Sie die vordere linke Y-Achsen­Kopfarretierung, bewegen Sie den Kopf nach links und entfernen Sie die vordere rechte Y-Achsen­Kopfarretierung.
Rimuovere il fermo della testa Y sul lato anteriore sinistro, quindi spostare la testa a sinistra e rimuovere il fermo della testa Y dal lato anteriore destro.
Retire el tope de la parte delantera izquierda del cabezal Y y después mueva el cabezal a la izquierda y retire el tope de la parte delantera derecha del cabezal Y.
9
24
Use this diagram for steps 25 - 34
Utilisez ce diagramme pour les étapes 25 à 34
Verwenden Sie dieses Diagramm für die Schritte 25-34
Utilizzare questo diagramma per i punti 25 - 34
Utilice este diagrama para los pasos 25 - 34
Network port
Port ré seau
Netzwerkport
Porta di rete
Puerto de red
Model Y connector
Connecteur Y de modèle
Modellmaterial-Y­Anschluss
Connettore Y del modello
Conector en Y del modelo
Support Y connector Connecteur Y de
support Stützmaterial-Y­Anschluss Connettore Y del
supporto Conector en Y del
soporte
Additional material bay
Baie de matériau supplémentaire
Zusätzliches Materialfach
Area materiali aggiuntiva
Compartimento de material adicional
AC Power inlet Arrivée d’alimentation
en courant alternatif Spannungseingang
(Wechselstrom) Ingresso
alimentazione CA Entrada de
alimentación de CA
Circuit breaker Disjoncteur Circuit
Schutzschalter Interruttore di circuito Interruptor
automático
Material tubes Tubes de matériau Materialröhren Tubi di materiale Tubos de material
Coupler rings Anneaux du
coupleur Verbindungsringe Anelli
accoppiatori Anillos de
acoplador
Powe r switch Interrupteur de mise
en marche Netzschalter Interruttore di
alimentazione Interruptor de
corriente
Material bay communication cable
Câble de communication de la baie de matériau
Materialfach­Kommunikationskabel
Cavo di comunicazione dell'area materiali
Cable de comunicación del compartimento de material
Material bay Baie de matériau Materialfach Area materiali Compartimento de
material
25
Move head to the front and remove rear left and right Y head restraints.
Déplacez la tête vers l’avant et retirez les retenues de tête Y arrière gauche et droite.
Drehen Sie den Kopf nach vorne und entfernen Sie die hinteren linken und rechten Y-Achsen­Kopfarretierun gen.
Spostare la testa in avanti e rimuovere i fermi della testa Y sui lati sinistro e destro posteriore.
Mueva el cabezal hacia la parte delantera y retire los topes posteriores de la izquierda y derecha del cabezal Y.
Montaje Assemblaggio Montage Assemblage Assembling
Locate material tubes that were removed from top of material bay. Material tubes guide material from material bay to head.
Note: If using additional material bay, short tubes connect to the upper material bay and long tubes connect to the lower material bay.
Localisez les tubes de matériau qui ont été retirés du dessus de la baie de matériau. Les tubes de matériau guident le matériau de la baie de matériau vers la tête.
Remarque : Si vous utilisez une baie de matériau supplémentaire, les tubes courts se connectent sur la baie supérieure et les tubes longs se connectent sur la baie inférieure.
Ermitteln Sie die Materialröhren, die von der Oberseite des Materialfachs entfernt wurden. Materialröhren führen Material vom Materialfach zum Spritzkopf.
Anmerkung: Bei Verwendung eines zusätzlichen Materialfachs werden kurze Materialröhren mit dem oberen Materialfach und lange Materialröhren mit dem unteren Materialfach verbunden.
Trovare i tubi di materiale rimossi dalla parte superiore dell'area materiali. I tubi consentono di guidare il materiale dall'area materiali alla testa.
Nota: se si utilizza un'area materiali aggiuntiva, i tubi di materiale corti si collegano all'area materiali superiore, mentre i tubi di materiale lunghi si collegano all'area materiali inferiore.
Busque los tubos de material que se retiraron de la parte superior del compartimento de material. Los tubos de material guían el material desde el compartimento de material hasta el cabezal.
Nota: si se utiliza un compartimento de material adicional, los tubos de material cortos se conectan al compartimento superior de material y los tubos largos se conectan al compartimento inferior.
10
26
27
28
At rear of printer, connect short red striped material tube (M1) to material bay model coupler (M). Connect other end to left side of model Y connector (M) on printer by inserting firmly into red couplers. Gently pull the tube to ensure properly inserted.
Note: Model material will always use an M and the color red. Support material will always use an S and the color black.
À l’arrière de l’imprimante, connectez le tube de matériau détaché rouge court (M1) au coupleur de modèle de la baie de matériau (M). Connectez l’autre extréminté au côté gauche du connecteur Y du modèle (M) sur l’imprimante en l’insérant fermement dans les coupleurs rouges. Tirez délicatement le tube pour vous assurer qu’il est correctement inséré.
Remarque : Le matériau de modèle utilisera toujours un M et la couleur rouge. Le matériau de support utilisera toujours un S et la couleur noire.
Verbinden Sie an der Rückseite des Druckers die kurze, rot gestreifte Materialröhre (M1) mit dem Verbindungsstück (M) des Materialfachs. Schließen Sie das andere Ende an die linke Seite des Modellmaterial-Y-Anschlusses (M) am Drucker an, indem Sie es fest in die roten Verbindungsstücke drücken. Ziehen Sie vorsichtig an der Röhre, um sicherzustellen, dass sie ordnungsgemäß verbunden ist.
Anmerkung: Modellmaterial verwendet immer ein M und die Farbe Rot. Stützmaterial verwendet immer ein S und die Farbe Schwarz.
Sul retro della stampante, collegare il tubo di materiale corto a strisce rosse (M1) all'accoppiatore del modello dell'area materiali (M). Collegare l'altra estremità al lato sinistro del connettore Y del modello (M) sulla stampante inserendola saldamente negli accoppiatori di colore rosso. Tirare delicatamente il tubo per assicurarsi che sia correttamente inserito.
Nota: il materiale per il modello sarà sempre associato al connettore M e al colore rosso. Il materiale per il supporto sarà invece associato sempre al connettore S e al colore nero.
En la parte posterior de la impresora, conecte el tubo corto de material con la raya roja (M1) al acoplador de modelo (M). Conecte el otro extremo al lado izquierdo del conector (M) en Y del modelo de la impresora insertándolo con firmeza en los acopladores rojos. Tire del tubo con suavidad para asegurarse de que está bien insertado.
Nota: para el material de modelo siempre se utiliza una M y el color rojo. Para el material de soporte siempre se utiliza una S y el color negro.
Repeat using black striped material tube (S1) and black couplers (S) for support. For single bay proceed to step
30.
Répétez l’opération en utilisant le tube de matériau détaché noir (S1) et les coupleurs noirs (S) pour le support. Pour une baie unique, passez à l’étape 30.
Wiederholen Sie den Vorgang mit der schwarz gestreiften Materialröhre (S1) und den schwarzen Verbindungsstücken (S) für das Stützmaterial. Bei Verwendung eines einzelnen Materialfachs fahren Sie mit Schritt 30 fort.
Ripetere utilizzando il tubo di materiale a strisce nere (S1) e gli accoppiatori neri (S) per il supporto. Per una singola area materiali, procedere al punto 30.
Repita el proceso utilizando el tubo de material (S1) con la raya negra y los acopladores negros (S) para el soporte. En el caso de un único compartimento, vaya al paso 30.
For additional material bay installation, remove the Y connector plugs by pushing the coupler rings in and pulling the plugs out.
Pour l’installation d’une baie de matériau supplémentaire, retirez les prises du connecteur Y en poussant les anneaux du coupleur et en tirant les prises.
Für die Installation eines zusätzlichen Materialfachs entfernen Sie die Y-Verbindungsstecker, indem Sie die Verbindungsringe nach innen drücken und die Stecker herausziehen.
Per l'installazione dell'area materiali aggiuntiva, rimuovere le spine del connettore Y tirandole verso l'esterno mentre si spingono gli anelli accoppiatore verso l'interno.
Para la instalación del compartimento de material adicional, retire los tapones de los conectores en Y presionando los anillos del acoplador y tirando de los tapones para extraerlos.
11
29
30
31
32
Repeat steps 26 and 27 using the longer material tubes (M2 and S2) that were shipped with second material bay.
Répétez les étapes 26 et 27 en utilisant les tubes de matériau plus longs (M2 et S2) qui ont été expédiés avec la seconde baie de matériau.
Wiederholen Sie die Schritte 26 und 27 mit den längeren Materialröhren (M2 und S2), die mit dem zweiten Materialfach geliefert wurden.
Ripetere i punti 26 e 27 utilizzando i tubi di materiale più lunghi (M2 e S2) forniti con la seconda area materiali.
Repita los pasos 26 y 27 con los tubos de material largos (M2 y S2) suministrados con el segundo compartimento de material.
Locate material bay cable that was shipped with material bay.
Localisez le câble de la baie de matériau qui a été expédié avec la baie.
Suchen Sie das Materialfachkabel, das mit dem Materialfach geliefert wurde.
Individuare il cavo dell'area materiali fornito con l'area materiali.
Busque el cable del compartimento de material suministrado con dicho compartimento.
Connect cable from rear of printer to upper connector on material bay. If not using additional material bay proceed to step 33.
Connectez le câble de l’arrière de l’imprimante au connecteur supérieur de la baie de matériau. Si vous n’utilisez pas de baie de matériau supplémentaire, passez à l’étape 33.
Verbinden Sie über das Kabel die Rückseite des Druckers mit dem oberen Anschluss auf dem Materialfach. Wenn Sie kein zusätzliches Materialfach verwenden, fahren Sie mit Schritt 33 fort.
Collegare il cavo dal retro della stampante al connettore superiore sull'area materiali. Se non si utilizza un'area materiali aggiuntiva, procedere al punto 33.
Conecte el cable de la parte posterior de la impresora al conector superior del compartimento de material. Si no se está utilizando el compartimento de material, vaya al paso 33.
For additional material bay, locate material bay cable shipped with second material bay and connect cable from lower connector of first material bay to upper connector of second material bay.
Pour une baie de matériau supplémentaire, localisez le câble de la baie expédié avec la seconde baie de matériau et connectez le câble du connecteur inférieur de la première baie de matériau au connecteur supérieur de la seconde baie.
Nehmen Sie für ein zusätzliches Materialfach das Materialfachkabel, das mit dem zweiten Materialfach geliefert wurde, und schließen Sie das Kabel am unteren Anschluss des ersten Materialfachs und dem oberen Anschluss des zweiten Materialfachs an.
In caso di un'area materiali aggiuntiva, individuare il cavo dell'area materiali fornito con la seconda area materiali e collegare il cavo dal connettore inferiore della prima area materiali al connettore superiore della seconda area materiali.
Para el compartimento de material adicional, busque el cable del segundo compartimento de material suministrado con dicho compartimento y conéctelo del conector inferior del primer compartimento de material al conector superior del segundo compartimento de material.
12
Loading...
+ 28 hidden pages