Honda CBR900RR 2001 Manual de Serviços [pt]

Manual do Proprietário Manual do Condutor Pilotagem com Segurança
Certificado de Garantia
CBR900RR

Manual do Proprietário

INTRODUÇÃO

Este manual é um guia prático de como cuidar da motocicleta HONDA que você acaba de adquirir. Ele contém todas as instruções básicas para que sua HONDA possa ser bem cuidada, da inspeção diária à manutenção e como conduzi-la corretamente no trânsito.
Sua motocicleta HONDA é uma verdadeira máquina de precisão. E como toda máquina de precisão, necessita de cuidados especiais para que mantenha em suas mãos o funcionamento tão perfeito como aquele apresentado ao sair da fábrica.
Sua Concessionária HONDA terá a maior satisfação em ajudá-lo a manter e conservar sua motocicleta. Ela lhe oferece toda a assistência técnica necessária, com pessoal treinado pela fábrica, peças e equipamentos originais.
Aproveitamos a oportunidade para agradecer-lhe pela escolha de uma Honda e desejamos que sua motocicleta possa render o máximo em economia, desempenho, emoção e prazer.
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.

HONDA CBR900RR / Fire Blade

Manual do Proprietário2
Manual do Proprietário 3

Notas Importantes

Esta motocicleta foi projetada para transportar piloto e um passageiro. Nunca exceda a capacidade de carga da motocicleta e verifique sempre a pressão recomendada para os pneus (pág. 38).

USO NA ESTRADA

Esta motocicleta foi projetada para ser conduzida somente em estradas pavimentadas.
Leia este manual detalhadamente e preste atenção especial às afirmações precedidas das seguintes palavras:
a
Indica a possibilidade de dano à motocicleta se as instruções não forem seguidas.
c
Indica, além da possibilidade de dano à motocicleta, risco ao piloto e ao passageiro se as instruções não forem
seguidas.
NOTA
Fornece informações úteis.
Este manual deve ser considerado como parte permanente da motocicleta e deve continuar com a mesma quando esta for revendida. TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS SOBRE O PRODUTO NO MOMENTO DE AUTORIZAÇÃO DA IMPRESSÃO.
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DA
A MOTOCICLETA A QUALQUER TEMPO E SEM AVISO PRÉVIO, SEM QUE POR ISSO INCORRA EM OBRIGAÇÕES DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA SEM AUTORIZAÇÃO POR ESCRITO.
Moto Honda da Amazônia Ltda.

ÍNDICE

ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO . . . . . . . . . . . . . . . . .6
PILOTAGEM COM SEGURANÇA
Regras de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Equipamentos de Proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Modificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Cuidados com Alagamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Opcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Cargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
INSTRUMENTOS E CONTROLES
Localização dos Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Função dos Instrumentos e Indicadores . . . . . . . . . . .14
COMPONENTES PRINCIPAIS
(Informações necessárias para a
utilização da motocicleta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Suspensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Líquido de Arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Verificação do Nível do Óleo do Motor . . . . . . . . . . . . .37
Pneus sem Câmara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Manual do Proprietário4
COMPONENTES INDIVIDUAIS ESSENCIAIS
Interruptor de Ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Chaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Interruptores do Guidão Direito . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Interruptores do Guidão Esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . .43
EQUIPAMENTOS
Trava da Coluna de Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Suporte do Capacete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Assento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Bolsa para Documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Compartimento para Armazenagem . . . . . . . . . . . . . .46
Compartimento de Armazenagem para
Cadeado em “U” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Carenagem Inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Carenagem Central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Carenagem Interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Ajuste Vertical do Farol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
FUNCIONAMENTO
Inspeção Antes do Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Partida do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Cuidados para Amaciar o Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Condução da Motocicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Frenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Como Prevenir Furtos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Manual do Proprietário 5
MANUTENÇÃO
TABELA DE MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Cavalete Lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Corrente de Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 a 74
Cuidados na Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Filtro de Ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Identificação da Motocicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Interruptor da Luz do Freio Traseiro . . . . . . . . . . . . . .86
Jogo de Ferramentas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 a 88
Marcha Lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Óleo do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Pastilhas do Freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Regulagem do Farol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Remoção e Instalação da Roda Dianteira . . . . . . . . . . .77
Remoção e Instalação da Roda Traseira . . . . . . . . . . . .80
Suspensão Dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Suspensão Traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Troca de Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Troca de Óleo do Motor/Filtro de Óleo . . . . . . . . .64 a 65
Vela de Ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
LIMPEZA E CONSERVAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
CONSERVAÇÃO DE MOTOCICLETAS INATIVAS . . . . . .94
NÍVEL DE RUÍDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
PRESERVAÇÃO DO MEIO AMBIENTE . . . . . . . . . . . . . .96
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
MANUAL DO CONDUTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
PILOTAGEM COM SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
CONCESSIONÁRIAS HONDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149

ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO

Como agir caso sua motocicleta apresente problema técnico.
A HONDA se preocupa não só em oferecer motocicletas de excelente qualidade, economia e desempenho, mas também em mantê-las em perfeitas condições de uso, contando para isso com uma rede de assistência técnica – as concessionárias HONDA. Por isso, se sua motocicleta apresentar algum problema técnico proceda da seguinte forma:
1. Dirija-se a uma concessionária HONDA para que o problema apresentado em sua motocicleta seja corrigido.
2. Entretanto, não tendo solucionado o problema, retorne ao concessionário e exponha as irregularidades apresentadas ao recepcionista para que possam ser sanadas.
3. Persistindo o problema e se o atendimento for considerado insatisfatório, dirija-se ao Gerente de Serviços da concessionária.
Manual do Proprietário6
4. Anote aqui o nome do: GERENTE DE PÓS-VENDA
ou GERENTE GERAL
5. Caso o problema não tenha sido solucionado, apesar dos procedimentos anteriores, entre em contato com a MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. – Rua Sena Madureira, 1500 – CEP 04021-001 – São Paulo – SP – Departamento de Serviços Pós-Venda – Setor de Atendimento a Clientes, telefones nºs 0800-111117, 0800-552122 ou 0800-552221, que tomará as providências necessárias.
Manual do Proprietário 7

PILOTAGEM COM SEGURANÇA

c
Pilotar uma motocicleta requer certos cuidados para garantir sua segurança pessoal. Conheça tais requisitos lendo com atenção todas as informações do Manual do Condutor/Pilotagem com Segurança antes de conduzir sua motocicleta.

Regras de Segurança

1. Efetue sempre a inspeção antes do uso (pág. 50) antes de dar a partida no motor. Você poderá prevenir acidentes e danos à motocicleta.
2 Muitos acidentes são causados por motociclistas
inexperientes. Dirija somente se for habilitado. NUNCA empreste sua motocicleta a um piloto inexperiente.
3. Na maioria dos acidentes entre automóveis e motocicletas, o motorista alega não ter visto a motocicleta, portanto:
ande sempre com o farol ligado;
use sempre roupas e capacetes de cor clara e visível;
não se posicione nas áreas onde o motorista tem sua
visão encoberta. Veja e seja visto.
4. Obedeça a todas as leis de trânsito.
Velocidade excessiva é um fator comum a muitos acidentes. Obedeça aos limites de velocidade e NUNCA dirija além do que as condições o permitam.
Sinalize antes de fazer conversões ou mudar de pista.
O tamanho e a maneabilidade da motocicleta podem
surpreender outros motociclistas e motoristas.
5. Não seja surpreendido por outros motoristas. Tenha muita atenção nos cruzamentos, entradas e saídas de estacionamentos e nas vias expressas ou rodovias.
6. Mantenha ambas as mãos no guidão e os pés nos pedais de apoio enquanto estiver dirigindo. O passageiro deve segurar-se com as duas mãos no piloto e manter os pés apoiados nos pedais de apoio.
7. Nunca deixe sua motocicleta abandonada com o motor ligado.

Equipamentos de Proteção

1. A maioria dos acidentes com motocicletas com resultados fatais se deve a ferimentos na cabeça. USE SEMPRE CAPACETE. Se forem do tipo aberto, devem ser usados com óculos apropriados. Botas, luvas e roupas de proteção são essenciais. O passageiro necessita da mesma proteção.
2. O sistema de escapamento se aquece muito durante o funcionamento do motor e permanece quente durante algum tempo após o motor ter sido desligado. Não toque em nenhuma parte do sistema de escapamento. Use roupas que protejam completamente as pernas.
3. Não use roupas soltas que possam enganchar nas alavancas de controle, pedais de apoio, corrente de transmissão ou nas rodas.

Modificações

c
Modificações na motocicleta ou a remoção de peças do equipamento original podem reduzir a segurança da motocicleta, além de infringir normas de trânsito. Obedeça a todas as normas que regulamentam o uso de equipamentos e acessórios.
Manual do Proprietário8

Cuidados com Alagamentos

Ao trafegar em locais alagados, riachos e enchentes evite a aspiração da água pelo filtro de ar. A entrada de água no motor poderá causar o efeito do calço hidráulico, o qual danificará o motor. A entrada da água no cárter do motor causará a contaminação do óleo lubrificante. Caso ocorra tal situação, desligue o motor imediatamente, substitua o óleo em uma CONCESSIONÁRIA AUTORIZADA HONDA para certificar­se da eliminação da água no motor e execução de revisão e manutenção adequada para tal situação.

Opcionais

Dirija-se a sua concessionária autorizada HONDA para obter mais informações sobre os itens opcionais disponívéis para sua motocicleta.
Manual do Proprietário 9

Acessórios e Carga

c
• Para prevenir acidentes, sobrecarga e danos estruturais tenha extremo cuidado ao instalar acessórios e carga na motocicleta e ao dirigi-la com os mesmos. A instalação de acessórios e carga pode reduzir a estabilidade, desempenho e o limite de velocidade de segurança da motocicleta. Lembre-se que este desempenho pode ser reduzido ainda mais com a instalação dos acessórios não originais Honda, a carga mal distribuída, pneus gastos, mau estado da motocicleta, más condições das estradas e do tempo.
• Estas precauções gerais podem ajudá-lo a
decidir se e como equipar sua motocicleta e como acomodar a carga com segurança.
• A estabilidade e dirigibilidade da motocicleta
podem ser afetadas por cargas e acessórios que estejam mal fixados. Verifique freqüentemente a fixação das cargas e acessórios.

Acessórios

Os acessórios originais HONDA foram projetados especificamente para esta motocicleta. Lembre-se que você é responsável pela escolha, instalação e uso correto de acessórios não-originais. Observe as recomendações sobre cargas, citadas anteriormente, e as seguintes:
1. Verifique o acessório cuidadosamente e sua procedência,
assegurando-se que o acessório não afeta...
a visualização do farol, lanterna traseira e sinaleiras;
a distância mínima do solo (no caso de protetores);
o ângulo de inclinação da motocicleta;
o curso das suspensões dianteira e traseira;
o curso da direção;
o acionamento dos controles;
a sobrecarga;
a estrutura da motocicleta (chassi);
o torque de porcas, parafusos e fixadores.
2. Carenagens grandes ou pára-brisas montados nos garfos, inadequados para a motocicleta ou instalados incorretamente podem causar instabilidade. Não instale carenagens que restrinjam o fluxo de ar para o motor.
3. Acessórios que alteram a posição de pilotagem, afastando as mãos e os pés dos controles dificultando o acesso aos mesmos e consequentemente aumentam o tempo necessário à reação do motociclista em situações de emergência.
4. Não instale equipamentos elétricos que possam exceder a capacidade do sistema elétrico da motocicleta. Toda pane no circuito elétrico é perigosa. Além de afetar o sistema de iluminação e sinalização, provoca uma queda no rendimento do motor.
5. Esta motocicleta não foi projetada para receber sidecars ou reboques. A instalação de tais acessórios submete os componentes do chassi à esforços excessivos, causando danos à motocicleta além de prejudicar a dirigibilidade.
6. Qualquer modificação no sistema de arrefecimento do motor provoca superaquecimento e sérios danos ao mesmo.
7. Esta motocicleta não foi projetada para utilizar sistema de alarme. A utilização de qualquer tipo de alarme poderá afetar o sistema elétrico da motocicleta. A Honda cancelará a garantia se constatar o uso de algum tipo de alarme.

Carga

O peso e a acomodação da carga são muito importantes para sua segurança. Sempre que estiver pilotando a motocicleta com um passageiro ou carga, observe as seguintes precauções:
1. Mantenha o peso da bagagem e acessórios adicionais perto do centro da motocicleta. Distribua o peso uniformemente dos dois lados da motocicleta para evitar desequilíbrios. À medida que se afasta o peso do centro do veículo, a dirigibilidade é proporcionalmente afetada.
2. Ajuste a pressão dos pneus (pág. 38), da suspensão dianteira (pág.25) e da suspensão traseira (pág. 27) de acordo com o peso da carga e condições de condução da motocicleta.
3. A estabilidade e dirigibilidade da motocicleta podem ser afetadas por cargas e acessórios que estejam mal fixados. Verifique freqüentemente a fixação das cargas.
4. A carenagem Honda foi projetada somente para esta motocicleta. Não instale-a em outras motocicletas.
5. Não prenda objetos grandes ou pesados ao guidão, nos amortecedores dianteiros ou ao pára-lama. Isto poderia resultar em instabilidade da motocicleta ou resposta lenta da direção.

Capacidade

Esta motocicleta foi projetada para transportar duas pessoas piloto (1) e passageiro (2). A soma dos pesos deve ser distribuída em 4 pontos (A, B, C e D) e nunca deve exceder a capacidade máxima:
189 kg.
Manual do Proprietário10
(2) + (1) = máximo 189 kg

Distribuição de pesos:

(A) Assento dianteiro, (B) Pedal de apoio dianteiro, (C) Assento traseiro (centro da roda traseira) e (D) Pedal de apoio traseiro.
a
A utilização da motocicleta para uso comercial exigirá manutenção mais frequente do que o indicado na tabela de manutenção no aperto das porcas, parafusos e elementos de fixação.
Danos causados pelo excesso de carga NÃO SERÃO COBERTOS pela Garantia HONDA. Se estiver em dúvida sobre como calcular o peso da carga que pode ser acomodada em sua motocicleta sem causar sobrecarga e danos estruturais, procure uma concessionária autorizada HONDA.
Manual do Proprietário 11

INSTRUMENTOS E CONTROLES

Mostrador Multifunção
Espelho retrovisor
Indicadores
Interruptor da luz de passagem
Alavanca da embreagem
Interruptor de ignição
Tacômetro
Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento
Espelho retrovisor
Reservatório do fluido de freio dianteiro
Interruptor de emergência
Interruptor do farol
Comutador do farol
Interruptor das sinaleiras
Interruptor da buzina
Ajustador da ação do amortecedor Ajustador da tensão da mola do amortecedor
Tampa do tanque de combustível
Alavanca do freio dianteiro
Manopla do acelerador
Interruptor de partida
Manual do Proprietário12
Compartimento de armazenagem para cadeado em “U”
Compartimento para armazenagem
Pedal de apoio do passageiro
Pedal de apoio
Jogo de ferramentas
Pedal do freio traseiro
Reservatório do fluido de freio traseiro
Janela de inspeção do nível de óleo
Ajustador do amortecedor
Medidor do nível de óleo
Manual do Proprietário 13
Ajustador da ação do
Ajustador da ação do amortecedor dianteiro
amortecedor traseiro
Bateria
Suporte do capacete
Fusível
Compartimento para documentos
Pedal de apoio do passageiro
Reservatório do líquido de arrefecimento
Pedal de câmbio Pedal de apoio
Ajustador da ação do
Cavalete lateral
amortecedor traseiro
Ajustador da tensão da mola do amortecedor traseiro

Função dos Instrumentos e Indicadores

As luzes indicadoras e de advertência estão localizadas no painel de instrumentos. As funções dos instrumentos e das luzes indicadoras e de advertência são descritas nas tabelas das páginas seguintes.
(1) Tacômetro (2) Faixa vermelha do tacômetro (3) Indicador de combustível (4) Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento (5) Luz indicadora da sinaleira direita (6) Luz indicadora do farol alto (7) Botão de controle direito (8) Luz indicadora do ponto morto
(9) Botão de controle esquerdo (10) Indicador de informações (11) Luz indicadora da sinaleira esquerda (12) Mostrador de multifunção
(12)
(11) (10)
Manual do Proprietário14
(1)
(2)
(3)
(9)
(8)
(5)
(4)
(6)
(7)
Manual do Proprietário 15
Ref. Descrição Função
(1) Tacômetro Indica o regime de rotações do motor (rpm). (2) Faixa vermelha do tacômetro Não permita que o ponteiro atinja a área vermelha do tacômetro,
(3) Indicador de combustível Acende quando a quantidade de combustível remanescente no
(4) Indicador de temperatura do Indica a temperatura do líquido de arrefecimento (página 20).
líquido de arrefecimento (5) Luz indicadora da sinaleira direita (verde) Acende intermitentemente do líquido de arrefecimento (página 20). (6) Luz indicadora do farol alto (azul) Acende quando o farol tem facho de luz alta. (7) Botão de controle direito
mesmo após o amaciamento do motor.
a
O motor pode sofrer sérias avarias se for operado acima das rotações máximas recomendadas (faixa vermelha do tacômetro).
tanque for pouca. A quantidade de combustível disponível no tanque, medido com a motocicleta na posição horizontal é de aproximadamente 3,5 l.
Exceto tipo E: Este botão é utilizado para ajustar o relógio. Tipo E: Este botão é utilizado para ajustar o relógio e/ou modificar
as unidades de medida de velocidade e distância do velocímetro/ hodômetro e medidor de percurso.
Manual do Proprietário16
Ref. Descrição Função
(8) Luz indicadora do ponto morto (verde) Acende quando a transmissão está em ponto morto. (9) Botão de controle esquerdo Este botão é utilizado para ajustar o relógio, para retroceder o
(10) Indicador de informações (vermelha) As lâmpadas acendem ou piscam quando há alguma irregularidade
(11) Luz indicadora da sinaleira esquerda (verde) Acende intermitentemente quando a sinaleira esquerda é ligada. (12) Mostrador de multifunção
Velocímetro Indica a velocidade da motocicleta (página 21). Hodômetro Registra o total de quilômetros percorridos pela motocicleta (página 20) Percurso A e B Registra a quilometragem parcial percorrida pela motocicleta por
Relógio digital Indica as horas e minutos (página 23). Mostrador de informações Este mostrador acende quando há alguma irregularidade na
medidor de percurso ou selecionar em Percurso A ou Percurso B”.
na temperatura do líquido de arrefecimento, na pressão do óleo do motor, e/ou no sistema PGM-FI (Sistema de Injeção de Combustível). Verifique as páginas (18 – 19).
percurso ou viagem (página 21).
temperatura do líquido de arrefecimento, na pressão do óleo do motor e/ou no sistema PGM-FI (Sistema de Injeção de Combustível). Verifique as páginas (18 – 19).
Manual do Proprietário 17
(5)
(1)
(1) Mostrador de
multifunção (2) Velocímetro (3) Hodômetro (4) Medidor de
percurso (5) Relógio digital (6) Indicadores de
advertência (7) Botão de controle
direto (8) Botão de controle
esquerdo (9) Indicador de
informações
(1) mph (somente
Tipo E)

Mostrador de multifunção

O mostrador de multifunção (1) inclui os seguintes componentes:
Velocímetro Hodômetro Medidor de percurso Relógio digital Indicadores de advertência

Mostrador Principal

Com o interruptor de ignição ligado ON a lâmpada vermelha indicadora de informações, o mostrador de multifunção e o marcador de temperatura do líquido de arrefecimento mostrarão temporariamente todos os modos de ajuste e será possível certificar-se de que o cristal líquido está funcionando corretamente.
(3) (4)
(2)
(1)
(6)
(9)
(7)
(8)
Mostrador de Multifunção
A unidade mph (1) será mostrada somente para o tipo E.
O relógio digital e o medidor de percurso retrocederão se desconectar a bateria.
Marcador de Temperatura do Líquido de Arrefecimento

Indicador de Informações e Indicadores de Advertência

A lâmpada vermelha indicadora de informações (1) acende quando há anormalidade na temperatura do líquido de arrefecimento e/ou na pressão do óleo do motor. Se isto ocorrer, o indicador de temperatura do líquido de arrefeci­mento (2) e/ou indicador da pressão do óleo (3) do indicador de advertência (5) também acenderão. A luz vermelha indicadora de informações pisca quando há anormalidade no sistema PGM-FI (Sistema de Injeção de Combustível) desconsiderando as anormalidades dos demais componentes. O indicador do sistema PGM-FI (4) do indicador de advertência também acenderá.

Indicador de Advertência da Pressão do Óleo Baixa

O indicador de advertência da pressão do óleo baixa (1) e a lâmpada vermelha indicadora de informações (2) acendem quando o motor tem baixa pressão do óleo em condições normais de funcionamento. Os dois indicadores acenderão com o interruptor de ignição ligado e o motor desligado. Os dois indicadores devem apagar assim que o motor entrar em funcionamento e eventualmente piscar com o motor aquecido funcionando em marcha lenta.
a

A utilização da motocicleta com a pressão do óleo baixa pode causar sérios danos ao motor.

Manual do Proprietário18
(2)
(1) Indicador de
advertência
(2) Indicador de
temperatura do líquido de arrefecimento
(3) Indicador da
pressão do óleo
(4) Indicador do
PGM-FI
(5) Indicadores de
advertência
(1) Indicador de
advertência da pressão do óleo baixa
(2) Indicador de
informações
(5)
(4)
(3)
(1)
(1)
(2)
Manual do Proprietário 19

Indicador de advertência do PGM-FI

O indicador de advertência do PGM-FI (1) acende e a lâmpada vermelha indicadora de informações (2) pisca quando há alguma irregularidade no PGM-FI (Sistema de
(1)
(1) Indicador de
advertência do
PGM-FI (2) Indicador de
informações
Injeção de Combustível). Acende também por alguns segundos e apaga em seguida quando o interruptor de ignição é colocado na posição ON e o interruptor do motor na posição “”(RUN).
Se o indicador de advertência do PGM-FI acender e a
(2)
lâmpada vermelha indicadora de informações (2) piscar em outras ocasiões, reduza a velocidade e leve a motocicleta a uma concessionária autorizada Honda o mais rápido possível.

Marcador de Temperatura do Líquido de Arrefecimento

O marcador de temperatura do líquido de arrefecimento (1) mostra digitalmente a temperatura do líquido de arrefecimento.
Mostrador de Temperatura
Abaixo de 34° C - - ” é mostrado Entre 35° C e Indica a real temperatura
132° C do líquido de arrefecimento. Acima de 132° O mostrador permanecerá
em 132° C.
a
Manual do Proprietário20

Mensagem de Superaquecimento

Quando a temperatura do líquido de arrefecimento alcança 122° C, o mostrador começa a piscar. A lâmpada do indicador de advertência (2) da temperatura do líquido de arrefecimento e a lâmpada indicadora de informações (3) acendem. Se isso ocorrer, desligue o motor e verifique o nível do líquido de arrefecimento do reservatório. Consulte as páginas 34 – 35 e não conduza a motocicleta até que o problema tenha sido solucionado.
a
A utilização da motocicleta na temperatura máxima de funcionamento pode causar sérios danos ao motor.
b
c
(1) Marcador de temperatura do líquido de arrefecimento
(2) Indicador de advertência de temperatura do líquido de
arrefecimento
(3) Indicador de informações
Manual do Proprietário 21

Velocímetro/Hodômetro/Medidor de Percurso

Velocímetro
Indica a velocidade da motocicleta.
Hodômetro Total
Registra o total de quilômetros percorridos pela motocicleta.
Hodômetro Parcial
Registra a quilometragem parcial percorrida pela motocicleta por percurso ou viagem. O medidor de percurso mostra a contagem de quilômetros em duas subdivisões: Percurso “A” (5) e Percurso “B” (6). Aperte o botão de controle esquerdo (4) para acionar o PERCURSO A (5) ou o PERCURSO B (6). Para retroceder o medidor de percurso, aperte e segure o botão de controle esquerdo quando o mostrador estiver no PERCURSO A ou no PERCURSO B.
b
a
e
d
b
c
d
(1) Velocímetro (2) Hodômetro (3) Medidor de percurso (4) Botão de controle esquerdo (5) Percurso “A” (6) Percurso “B”

Unidade de Seleção de Medida (Somente tipo E)

O velocímetro mostra as unidades de medida de velocidades: km/h e mph”. O hodômetro/medidor de percurso mostra as unidades de medidas: km e milha”. Pressione o botão de controle direito (7) para selecionar as unidades de medidas: km/h”/“km ou mp/h”/“milha”.
Manual do Proprietário22
(7) Botão de controle
direito
(7)
Manual do Proprietário 23

Relógio digital

Indica as horas e minutos. Para ajustar o relógio digital, proceda da seguinte maneira:
1. Ligue o interruptor de ignição.
2. Pressione o botão de controle esquerdo e mantenha o botão de controle direito pressionado. O relógio digital será posicionado no modo ajuste e o mostrador de minutos piscará.
(1) Relógio digital
(1)
(2)
(3)
(2) Botão de controle
esquerdo
(3) Botão de controle
direito
3. Para ajustar as horas e os minutos proceda da seguinte maneira:
O relógio digital alterna entre o modo de ajuste de
horas e o modo de ajuste de minutos cada vez que o botão de controle esquerdo é pressionado.
(4) Modo de ajuste de
(4)
(5)
minutos (Pisca o mostrador de minutos)
(5) Modo de ajuste de
horas (Pisca o mostrador de horas
Para ajustar as horas, posicione o relógio digital no modo de ajuste de horas e mantenha o botão de controle direito pressionado até que a hora desejada e os divisores AM ou PM desejados sejam indicados.
Para ajustar os minutos, posicione o relógio no modo de ajuste de minutos e mantenha o botão de controle direito pressionado até que os minutos desejados sejam indicados. O mostrador retornará a 00 quando atingir 60 minutos, sem afetar a hora indicada.
Manual do Proprietário24
4. Espere aproximadamente 10 segundos. O mostrador pára de piscar automaticamente. O ajuste pode ser cancelado quando o interruptor de ignição for desligado com o relógio posicionado no modo ajuste.
Manual do Proprietário 25

COMPONENTES PRINCIPAIS

(Informações necessárias para a utilização da motocicleta)
c
Caso a Inspeção Antes do Uso (pág. 50) não seja realizada, sérios danos à motocicleta ou acidentes podem ocorrer.
Posição Normal:
Para voltar à posição normal, gire os ajustadores até que o 4º entalhe esteja alinhado com as superfícies superiores da mesa superior.
(1)
Posição normal
(1) Ajustadores

Suspensão

Suspensão Dianteira

O ajuste da tensão das molas dos amortecedores dianteiros é feito por meio dos ajustadores (1) em sua extremidade
superior. Utilize a chave 22 mm disponível no jogo de ferra­mentas. Gire o ajustador no sentido anti-horário; o amor­tecedor suave é indicado para pistas de superfície regular e cargas leves. Para tornar o amortecedor mais rígido, ao utilizar a motocicleta em pistas de superfície acidentada e cargas pesadas, gire o ajustador no sentido horário.

Regulagem da Ação do Amortecedor

A regulagem da ação do amortecedor é feita por meio do ajustador (1) mostrado na figura ao lado. Gire o ajustador no sentido anti-horário, para reduzir a ação do amortecedor, o que é indicado para pistas de superfície regular e cargas leves. Girar o ajustador no sentido horário aumenta a ação do amortecedor para utilização em pistas de superfície acidentada e cargas pesadas. Para retornar a ação do amor­tecedor à regulagem normal, gire o ajustador (1) no sentido horário até o limite, em seguida gire-o no sentido anti­horário uma volta, alinhando a marca (2) do ajustador com a marca de referência (3).
(1)
(1) Ajustador da ação
(2) Marca gravada (3) Marca de
(3)
(2)
do amortecedor
referência
Manual do Proprietário26

Ajuste do Amortecedor

Para reduzir a força de amortecimento, gire o ajustador no sentido (S) anti-horário. Para aumentar a força do amortecimento, gire o ajustador no sentido (H) horário. Para ajustar o amortecedor na posição normal, proceda do seguinte modo:
1. Gire o ajustador do amortecedor (1) no sentido horário até o limite. Esta é a posição de rigidez máxima.
2. A partir desse ponto, gire o ajustador no sentido anti­horário aproximadamente 1-1/2 voltas, de maneira que sua marca gravada (2) fique alinhada com a marca de re­ferência (3).
(1) Ajustador da ação
do amortecedor (2) Marca gravada (3) Marca de
(1)
(3)
(2)
referência
Manual do Proprietário 27

Suspensão Traseira

A suspensão traseira desta motocicleta está equipada com ajustadores do amortecedor e da tensão da mola.

Regulagem da Ação do Amortecedor

A regulagem da ação do amortecedor é feita por meio do ajustador (1) mostrado na figura ao lado. Girar o ajustador no sentido anti-horário reduz a tensão do amortecedor, o que é indicado para pistas de superfície regular e cargas leves. Girar o ajustador no sentido horário aumenta a tensão do amortecedor para utilização em pistas de superfície acidentada e cargas pesadas. Para retornar a ação do amortecedor à regulagem normal, gire o ajustador (1) no sentido horário até o limite, em seguida gire-o no sentido anti-horário duas voltas, alinhando a marca (2) do ajustador com a marca de referência (3).
(1)
(2)
(1) Ajustador da ação
(2) Marca gravada (3) Marca de
(3)
do amortecedor
referência

Ajuste do Amortecedor

Para reduzir a força de amortecimento, gire o ajustador no sentido (S) anti-horário. Para aumentar a força de amortecimento, gire o ajustador no sentido (H) horário. Para ajustar o amortecedor na posição normal, proceda do seguinte modo:
1. Gire o ajustador do amortecedor (1) no sentido horário até o limite. Ele estará na posição de rigidez máxima.
2. A partir desse ponto, gire o ajustador no sentido anti­horário aproximadamente 1 volta, de maneira que sua marca gravada (2) fique alinhada com a marca de referência (3).
(1) Ajustador do
(1)
(2) Marca gravada (3) Marca de
(3)
(2)
amortecedor
referência

Tensão da Mola

O ajustador de tensão da mola (1) do amortecedor tem nove posições para diferentes condições de carga e de uso. Utilize a chave cilíndrica (2) e o cabo de chave (3) para ajustar o amortecedor traseiro. As posições 1 a 3 são recomendadas para cargas leves e utilização em pistas de superfície uniforme. A posição 4 é a posição padrão. As po­sições de 5 a 9 aumentam progressivamente a tensão da mola e devem ser usadas quando a motocicleta estiver com cargas pesadas ou quando for operada em estradas acidentadas.
(1) Ajustador da
(2) Chave cilíndrica (3) Cabo da chave
8
7
tensão da mola
(2)
(3)
1
(1)
9
6
5
4
2
3
Manual do Proprietário28
c
O conjunto do amortecedor traseiro contém nitrogênio sob pressão em seu interior. As instruções contidas neste manual referem-se apenas ao ajuste do conjunto do amortecedor. Não desmonte, não desconecte nem repare o amortecedor; pode ocorrer uma explosão causando sérios acidentes.
A perfuração ou exposição do amortecedor a chamas pode resultar em explosão com graves conseqüências.
Os serviços de reparo e substituição do amor- tecedor devem ser executados somente nas concessionárias HONDA, com ferramentas especiais e equipamentos de segurança.
Manual do Proprietário 29

Freios

Esta motocicleta está equipada com freios dianteiro a disco de acionamento hidráulico. À medida que as pastilhas do freio se desgastam, o nível do fluido do freio no reservatório fica mais baixo, compensando o desgaste das pastilhas automaticamente. Não há ajustes a serem feitos, mas o nível do fluido do freio e o desgaste das pastilhas devem ser verificados periodicamente. Observe também se há vazamentos de fluido no sistema. Se a folga da alavanca for excessiva e o desgaste das pastilhas não exceder o limite de uso (pág. 82), provavelmente haverá ar no sistema. Dirija-se a uma concessionária HONDA para efetuar esse serviço.
c
O fluido do freio provoca irritações. Evite o contato com a pele e os olhos. Em caso de contato, lave a área atingida com bastante água. Se os olhos forem atingidos, procure assistência médica.
MANTENHA LONGE DO ALCANCE DE CRIANÇAS
a
Manuseie o fluido do freio com cuidado, pois este pode danificar a pintura, as lentes dos instrumentos e a fiação em caso de contato.
Certifique-se de que o reservatório esteja na posição horizontal antes de remover a tampa e completar o nível do fluido para evitar derramamento.
Use somente fluido para freio que atenda às especificações DOT 4.
Nunca deixe entrar contaminantes (poeira, água, etc.) no reservatório do fluido do freio.
Limpe o reservatório externamente antes de retirar a tampa.

Nível do Fluido do Freio Dianteiro

Deve-se adicionar o fluido do freio no reservatório sempre que o nível do fluido estiver próximo à marca INFERIOR (1) do reservatório, retirando os parafusos (2), a tampa do reservatório (3), a placa do diafragma (4) e o diafragma (5). Abasteça o reservatório com fluido para freio DOT 4 até atingir a marca de nível superior (6). Reinstale o diafragma, a placa do diafragma e a tampa do reservatório, apertando os parafusos firmemente.
(3)
(4)
(5)
(1) Marca de nível
inferior (2) Parafusos (3) Tampa do
reservatório (4) Placa do diafragma (5) Diafragma (6) Marca de nível
superior
(2)
(6)
(1)
Loading...
+ 135 hidden pages