Moto Honda da Amazônia Ltda.Tipo E (Reino Unido-UK)
I
NOTAS IMPORTANTES
• Esta motocicleta foi projetada para transportar piloto e um passageiro. Nunca exceda a capacidade
de carga da motocicleta e verifique sempre a pressão recomendada para os pneus (pág. 33).
USO NA ESTRADA
Esta motocicleta foi projetada para ser conduzida somente em estradas pavimentadas.
• Leia este manual detalhadamente e preste atenção especial às afirmações precedidas das seguintes palavras:
a
• Indica a possibilidade de dano à motocicleta se as instruções não forem seguidas.
c
• Indica, além da possibilidade de dano à motocicleta, risco ao piloto e ao passageiro se as ins-
truções não forem seguidas.
NOTA
• Fornece informações úteis.
Este manual deve ser considerado como parte permanente da motocicleta e deve continuar com a
mesma quando esta for revendida.
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS SOBRE O PRODUTO NO MOMENTO DE AUTORIZAÇÃO DA IMPRESSÃO.
A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DA MOTOCICLETA A QUALQUER TEMPO E SEM AVISO PRÉVIO, SEM INCORRER EM OBRIGAÇÕES DE QUALQUER
ESPÉCIE.
NENHUMA PARTE DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA SEM AUTORIZAÇÃO POR ESCRITO.
II
Moto Honda da Amazônia Ltda.
INTRODUÇÃO
Este manual é um guia prático de como cuidar da motocicleta HONDA que você acaba de adquirir.
Ele contém todas as instruções básicas para que sua HONDA possa ser bem cuidada, da inspeção
diária à manutenção e como conduzi-la corretamente no trânsito.
Sua motocicleta HONDA é uma verdadeira máquina de precisão. E como toda máquina de precisão,
necessita de cuidados especiais para que mantenha em suas mãos o funcionamento tão perfeito como aquele apresentado ao sair da fábrica.
Sua Concessionária HONDA terá satisfação em ajudá-lo a manter e conservar sua motocicleta. Ela está preparada para oferecer toda a assistência técnica necessária, com pessoal treinado pela fábrica,
peças e equipamentos originais.
Aproveitamos a oportunidade para agradecer-lhe a escolha de uma Honda e desejamos que sua motocicleta possa render-lhe o máximo em desempenho, emoção e prazer.
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.
III
ÍNDICE
UTILIZAÇÃO DA MOTOCICLETA
PILOTAGEM COM SEGURANÇA
Regras de Segurança ................................1
NÍVEL DE RUÍDOS.......................................122
PRESERVAÇÃO DO MEIO AMBIENTE........123
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ....................124
CONCESSIONÁRIAS HONDA.....................128
V
ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO
Como agir caso sua motocicleta apresente algum problema técnico.
A HONDA se preocupa não só em oferecer
motocicletas de excelente qualidade, economia e desempenho, mas também em mantêlas em perfeitas condições de uso, dispondo
para isso de uma rede de assistência técnica
– as concessionárias HONDA. Por isso, se sua
motocicleta apresentar algum problema técnico, proceda da seguinte forma:
1. Dirija-se a uma concessionária HONDA para que o problema seja corrigido.
2. Não tendo solucionado o problema, retorne
ao concessionário e exponha as irregularidades apresentadas ao recepcionista para
que sejam sanadas.
3. Persistindo o problema e se o atendimento
for considerado insatisfatório, dirija-se ao
Gerente de Serviços da concessionária.
VI
4. Caso o problema não tenha sido solucionado, apesar dos procedimentos anteriores,
entre em contato com a MOTO HONDA DA
AMAZÔNIA LTDA. – Rua Sena Madureira,
1500 – CEP 04021-001 – São Paulo – SP –
Departamento de Serviços Pós-Venda –
Setor de Atendimento a Clientes, telefones
nºs 0800-111117, 0800-552122 ou 0800552221, que tomará as providências necessárias.
PILOTAGEM COM SEGURANÇA
c
Pilotar uma motocicleta requer certos cuidados para assegurar sua segurança pessoal. Conheça tais requisitos antes de conduzir sua motocicleta, lendo com atenção
todas as informações do Manual do Condutor/Pilotagem com Segurança.
Regras de Segurança
1. Efetue sempre a inspeção antes do uso
(pág. 51) antes de dar a partida no motor.
Você poderá prevenir acidentes e danos à
motocicleta.
2 Muitos acidentes são causados por motoci-
clistas inexperientes. Dirija somente se for
habilitado. Nunca empreste sua motocicleta a um piloto inexperiente.
3. Na maioria dos acidentes entre automóveis
e motocicletas, o motorista alega não ter
visto a motocicleta, portanto:
• ande sempre com o farol ligado;
• use sempre roupas e capacetes de cor
clara e visível;
• não se posicione nas áreas onde o motoris-
ta tem a visão encoberta. Veja e seja visto.
4. Obedeça a todas as leis de trânsito.
• Velocidade excessiva é um fator comum
a muitos acidentes. Obedeça aos limites
de velocidade e NUNCA dirija além do
que as condições o permitam.
• Sinalize antes de fazer conversões ou
mudar de pista.
• O tamanho e a maneabilidade da motocicleta podem surpreender outros motociclistas e motoristas.
5. Não seja surpreendido por outros motoristas. Preste muita atenção nos cruzamentos,
entradas e saídas de estacionamentos e
nas vias expressas ou rodovias.
6. Mantenha as mãos no guidão e os pés nos
pedais de apoio enquanto estiver dirigindo.
O passageiro deve segurar-se com as
duas mãos no piloto e manter os pés
apoiados nos pedais de apoio.
1
Equipamentos de Proteção
1. A maioria dos acidentes com motocicletas
com resultados fatais se deve a ferimentos
na cabeça. USE SEMPRE CAPACETE. Se
forem do tipo aberto, devem ser usados
com óculos apropriados. É essencial o uso
de botas, luvas e roupas de proteção. O
passageiro necessita da mesma proteção.
2. O sistema de escapamento se aquece
muito durante o funcionamento do motor e
permanece quente durante algum tempo
depois que o motor foi desligado. Não toque em nenhuma parte do sistema de escapamento. Use roupas que protejam completamente as pernas.
3. Não use roupas soltas que possam enganchar nas alavancas de controle, nos pedais
de apoio, na corrente de transmissão ou
nas rodas.
2
Modificações
c
Modificações na motocicleta ou a remoção
de peças do equipamento original podem
reduzir a segurança da motocicleta, além de
infringir normas de trânsito. Obedeça a todas as normas que regulamentam o uso de
equipamentos e acessórios.
Cuidados com Alagamentos
Ao trafegar em locais alagados, riachos e enchentes evite a aspiração da água pelo filtro
de ar. A entrada de água no motor poderá
causar o efeito do calço hidráulico, o qual danificará o motor.
A entrada da água no cárter do motor causará
a contaminação do óleo lubrificante. Caso
ocorra tal situação, desligue o motor imediatamente, substitua o óleo em uma CONCESSIONÁRIA para certificar-se da eliminação da
água no motor e execução de revisão e manutenção adequada para tal situação.
Opcionais
Dirija-se à sua concessionária autorizada Honda para obter mais informações sobre os itens
opcionais disponíveis para sua motocicleta.
3
Cargas e Acessórios
c
Para prevenir acidentes, tenha o máximo
cuidado ao instalar acessórios e carga na
motocicleta e ao dirigi-la com os mesmos.
A instalação de acessórios e carga pode reduzir a estabilidade, o desempenho e o limite de velocidade de segurança da motocicleta. Nunca conduza a motocicleta equipada com acessórios em velocidade acima de
130 km/h. Lembre-se de que este limite de
velocidade pode ser ainda menor com a instalação dos acessórios não originais Honda, a carga mal distribuída, os pneus gastos, o mau estado da motocicleta, más condições das estradas e do tempo.
4
Carga
A soma do peso do piloto, do passageiro, da
bagagem e acessórios adicionais não deve ultrapassar 189 kg, a capacidade de carga da
motocicleta. O peso da bagagem não deve
exceder 14 kg.
1. Mantenha o peso da bagagem e acessórios adicionais perto do centro da motocicleta. Distribua o peso uniformemente dos
dois lados da motocicleta para evitar desequilíbrios. À medida que se afasta o peso
do centro do veículo, a dirigibilidade é proporcionalmente afetada.
2. Ajuste a pressão dos pneus (pág. 33), da
suspensão dianteira (pág. 15) e da suspensão traseira (pág. 18) de acordo com o
peso da carga e das condições de condução da motocicleta.
3. A estabilidade e a dirigibilidade da motocicleta podem ser afetadas por cargas que
estejam mal fixadas. Verifique freqüentemente a fixação das cargas. Para fixar
elásticos, utilize os ganchos situados sob o
assento.
4. A carenagem Honda foi projetada somente
para esta motocicleta. Não a instale em outras motocicletas.
5. Não prenda objetos grandes ou pesados
ao guidão, aos amortecedores dianteiros
ou ao pára-lama. Isto poderia resultar em
instabilidade da motocicleta ou resposta
lenta da direção.
Acessórios
Os acessórios originais HONDA foram projetados especificamente para esta motocicleta.
Lembre-se de que você é responsável pela
escolha, instalação e uso correto de acessórios não-originais. Observe as recomendações
sobre cargas, citadas anteriormente, e as seguintes:
1. Verifique o acessório cuidadosamente e
sua procedência, assegurando-se de que
o acessório não afeta:
• a visualização do farol, da lanterna trasei-
ra e das sinaleiras;
• a distância mínima do solo (no caso de
protetores);
• o ângulo de inclinação da motocicleta;
• o curso das suspensões dianteira e tra-
seira;
• o curso da direção;
• o acionamento dos controles.
2. Carenagens grandes ou pára-brisas montados nos garfos, inadequados para a motocicleta ou instalados incorretamente podem causar instabilidade. Não instale carenagens que restrinjam o fluxo de ar para o
motor.
5
3. Acessórios que alteram a posição de pilotagem, afastando as mãos e os pés dos
controles, aumentam o tempo necessário à
reação do motociclista em situações de
emergência.
4. Não instale equipamentos elétricos que
possam exceder a capacidade do sistema
elétrico da motocicleta. Toda pane no circuito elétrico é perigosa. Além de afetar o
sistema de iluminação e sinalização, provoca queda no rendimento do motor.
5. Esta motocicleta não foi projetada para receber sidecars ou reboques.
A instalação desses acessórios submete
os componentes do chassi a esforços
excessivos, causando danos à motocicleta,
além de prejudicar a dirigibilidade.
6. Qualquer modificação no sistema de arrefecimento do motor provoca superaquecimento e sérios danos ao mesmo. Não modifique as entradas de ar do radiador de
óleo na carenagem nem instale acessórios
que bloqueiem ou desviem o ar do radiador.
6
INSTRUMENTOS E CONTROLES
Mostrador Multifunção
Interruptor de ignição
Espelho
retrovisor
Indicadores
Interruptor da luz de passagem
Tacômetro
Indicador de temperatura
do líquido de arrefecimento
Espelho
retrovisor
Reservatório
do fluido de
freio dianteiro
Alavanca da embreagem
Interruptor do farol
Comutador do farol
Interruptor
das sinaleiras
Interruptor da buzina
Ajustador da ação do amortecedor
Ajustador da tensão da mola do amortecedor
Interruptor de
emergência
Alavanca do
freio dianteiro
Manopla do acelerador
Interruptor de partida
Tampa do tanque de combustível
7
Compartimento de armazenagem
para cadeado em “U”
Reservatório do fluido
de freio traseiro
Compartimento para
armazenagem
Pedal de apoio
do passageiro
8
Jogo de ferramentas
Pedal de apoio
Pedal do
freio traseiro
Ajustador do
amortecedor
Janela de inspeção
do nível de óleo
Medidor do nível de óleo
Ajustador da ação do
amortecedor dianteiro
Ajustador da ação do
amortecedor traseiroSuporte do capacete
Bateria
Fusível
Compartimento para
documentos
Pedal de apoio
do passageiro
Reservatório do líquido
de arrefecimento
Pedal de câmbioPedal de apoio
Cavalete lateral
Ajustador da ação do
amortecedor traseiro
Ajustador da tensão
da mola do
amortecedor traseiro
9
FUNÇÃO DOS INSTRUMENTOS E
INDICADORES
As luzes indicadoras e de advertência estão
localizadas no painel de instrumentos. As funções dos instrumentos e das luzes indicadoras
e de advertência são descritas nas tabelas
das páginas seguintes.
(1) Tacômetro
(2) Faixa vermelha do tacômetro
(3) Indicador de combustível
(4) Indicador de temperatura do líquido de
arrefecimento
(5) Luz indicadora da sinaleira direita
(6) Luz indicadora do farol alto
(7) Botão de controle direito
(8) Luz indicadora do ponto morto
(9) Botão de controle esquerdo
(10) Indicador de informações
(11) Luz indicadora da sinaleira esquerda
(12) Mostrador de multifunção
10
a
l
i
g
f
h
j
k
d
e
b
c
Ref.DescriçãoFunção
1TacômetroIndica o regime de rotações do motor (rpm)
2Faixa vermelha do tacômetroNão permita que o ponteiro atinja a área ver-
melha do tacômetro, mesmo após o amaciamento do motor.
a
O motor pode sofrer sérias avarias se for
operado acima das rotações máximas recomendadas (faixa vermelha do tacômemetro).
3Indicador de combustívelAcende quando a quantidade de combustível
remanescente no tanque for pouca. A quantidade de combustível disponível no tanque,
medido com a motocicleta na posição horizontal é de aproximadamente 3,5 l.
4Indicador de temperatura do Indica a temperatura do líquido de arrefeci-
líquido de arrefecimentomento (página 19).
5Luz indicadora da sinaleira direitaAcende intermitentemente quando a sinaleira
(verde)direita é acionada.
6Luz indicadora do farol alto (azul)Acende quando o farol tem facho de luz alta.
7Botão de controle direitoExceto tipo E: Este botão é utilizado para
ajustar o relógio.
Tipo E: Este botão é utilizado para ajustar o
relógio e/ou modificar as unidades de medida
de velocidade e distância do velocímetro/hodômetro e medidor de percurso.
11
Ref.DescriçãoFunção
8Luz indicadora do ponto morto (verde)Acende quando a transmissão está em ponto
9Botão de controle esquerdoEste botão é utilizado para ajustar o relógio,
10Indicador de informações (vermelha)As lâmpadas acendem ou piscam quando há
11Luz indicadora da sinaleira esquerdaAcende intermitentemente quando a sinalei-
(verde)ra esquerda é ligada.
12
morto
para retroceder o medidor de percurso ou
selecionar em “Percurso A” ou “Percurso B”.
alguma irregularidade na temperatura do lí-
quido de arrefecimento, na pressão do óleo
do motor, e/ou no sistema PGM-FI (Sistema de
Injeção de Combustível). Verifique as páginas
16 a 19.
Ref.DescriçãoFunção
12Mostrador de multifunção
VelocímetroIndica a velocidade da motocicleta
(página 20).
HodômetroRegistra o total de quilômetros percorridos pe-
la motocicleta (página 20).
Percurso A e BRegistra a quilometragem parcial percorrida
pela motocicleta por percurso ou viagem (pá-
gina 20).
Relógio digitalIndica as horas e minutos (página 22).
Mostrador de informaçõesEste mostrador acende quando há alguma
irregularidade na temperatura do líquido de
arrefecimento, na pressão do óleo do motor
e/ou no sistema PGM-FI (Sistema de Injeção de
Combustível).
Verifique as páginas 16 a 19.
13
Mostrador de Multifunção
O mostrador de multifunção (1) inclui os seguintes componentes:
Velocímetro
Hodômetro
Medidor de percurso
Relógio digital
Indicadores de advertência
b
a
f
cd
e
14
i
(1) Mostrador de multifunção
(2) Velocímetro
(3) Hodômetro
(4) Medidor de percurso
(5) Relógio digital
(6) Indicadores de advertência
(7) Botão de controle direito
(8) Botão de controle esquerdo
(9) Indicador de informações
h
g
Mostrador Principal
Com o interruptor de ignição ligado “ON” a
lâmpada vermelha indicadora de informações,
o mostrador de multifunção e o marcador de
temperatura do líquido de arrefecimento mostrarão temporariamente todos os modos de
ajuste e será possível certificar-se de que o
cristal líquido está funcionando corretamente.
A unidade “mph” (1) será mostrada somente
para o tipo E.
O relógio digital e o medidor de percurso retrocederão se desconectar a bateria.
Mostrador de Multifunção
a
Marcador de Temperatura do Líquido de Ar-
Refecimento
(1) “mph” (somente tipo E)
15
Indicador de Informações e Indicadores de
advertência
A lâmpada vermelha indicadora de informações (1) acende quando há anormalidade na
temperatura do líquido de arrefecimento e/ou
na pressão do óleo do motor. Se isto ocorrer, o
indicador de temperatura do líquido de arrefecimento (2) e/ou indicador da pressão do óleo
(3) do indicador de advertência (5) também
acenderão.
A luz vermelha indicadora de informações pisca quando há anormalidade no sistema PGMFI (Sistema de Injeção de Combustível) desconsiderando as anormalidades dos demais
componentes. O indicador do sistema PGM-FI
(4) do indicador de advertência também acenderá.
16
c
e
d
(1) Indicador de advertência
(2) Indicador de temperatura do líquido de
arrefecimento
(3) Indicador da pressão do óleo
(4) Indicador do PGM-FI
(5) Indicadores de advertência
b
a
Indicador de Advertência da Pressão do Óleo
Baixa
O indicador de advertência da pressão do
óleo baixa (1) e a lâmpada vermelha indicadora de informações (2) acendem quando o motor tem baixa pressão do óleo em condições
normais de funcionamento.
Os dois indicadores acenderão com o interruptor de ignição ligado e o motor desligado.
Os dois indicadores devem apagar assim que
o motor entrar em funcionamento e eventualmente piscar com o motor aquecido funcionando em marcha lenta.
a
b
a
A utilização da motocicleta com a pressão
do óleo baixa pode causar sérios danos ao
motor.
(1) Indicador de advertência da pressão do
óleo baixa
(2) Indicador de informações
17
Indicador de advertência do PGM-FI
O indicador de advertência do PGM-FI (1)
acende e a lâmpada vermelha indicadora de
informações (2) pisca quando há alguma irregularidade no PGM-FI (Sistema de Injeção de
Combustível).
Acende também por alguns segundos e apaga
em seguida quando o interruptor de ignição é
colocado na posição “ON” e o interruptor do
motor na posição “” (RUN).
a
Se o indicador de advertência do PGM-FI
acender e a lâmpada vermelha indicadora de
informações (2) piscar em outras ocasiões,
reduza a velocidade e leve a motocicleta a
uma concessionária autorizada Honda o mais
rápido possível.
18
b
(1) Indicador de advertência do PGM-FI
(2) Indicador de informações
Marcador de Temperatura do Líquido de
Arrefecimento
O marcador de temperatura do líquido de
arrefecimento (1) mostra digitalmente a temperatura do líquido de arrefecimento.
Mostrador de Temperatura
Abaixo de 34° C “- - ” é mostrado
Entre 35° C eIndica a real temperatura
132° Cdo líquido de arrefecimento.
Acima de 132°O mostrador permanecerá
em 132° C.
a
(1) Marcador de temperatura do líquido de
arrefecimento
Mensagem de Superaquecimento
Quando a temperatura do líquido de arrefecimento alcança 122° C, o mostrador começa a
piscar. A lâmpada do indicador de advertência
(2) da temperatura do líquido de arrefecimento e
a lâmpada indicadora de informações (3)
acendem. Se isso ocorrer, desligue o motor e
verifique o nível do líquido de arrefecimento do
reservatório. Consulte as páginas 36 – 37 e não
conduza a motocicleta até que o problema
tenha sido solucionado.
a
A utilização da motocicleta na temperatura
máxima de funcionamento pode causar sérios danos ao motor.
b
c
(2) Indicador de advertência de temperatura do
líquido de arrefecimento
(3) Indicador de informações
19
Velocímetro/Hodômetro/Medidor de Percurso
Velocímetro
Indica a velocidade da motocicleta.
b
c
Hodômetro Total
Registra o total de quilômetros percorridos pela motocicleta.
Hodômetro Parcial
Registra a quilometragem parcial percorrida
pela motocicleta por percurso ou viagem.
O medidor de percurso mostra a contagem de
quilômetros em duas subdivisões: Percurso
“A” (5) e Percurso “B” (6).
Aperte o botão de controle esquerdo (4) para
acionar o “PERCURSO A” (5) ou o “PERCURSO B” (6).
Para retroceder o medidor de percurso, aperte
e segure o botão de controle esquerdo quando o mostrador estiver no “PERCURSO A” ou
no “PERCURSO B”.(1) Velocímetro
20
a
d
d
(2) Hodômetro
(3) Medidor de percurso
(4) Botão de controle esquerdo
(5) “Percurso “A”
(6) “Percurso “B”
e
b
Unidade de Seleção de Medida
(Somente tipo E)
O velocímetro mostra as unidades de medida
de velocidades: “km/h” e “mph”.
O hodômetro/medidor de percurso mostra as
unidades de medidas: “km” e “milha”.
Pressione o botão de controle direito (7) para
selecionar as unidades de medidas:
“km/h”/“km” ou “mp/h”/“milha”.
g
(7) Botão de controle direito
21
Relógio digital
Indica as horas e minutos. Para ajustar o relógio digital, proceda da seguinte maneira:
1. Ligue o interruptor de ignição.
2. Pressione o botão de controle esquerdo e
mantenha o botão de controle direito pressionado. O relógio digital será posicionado
no modo ajuste e o mostrador de minutos
piscará.
a
c
b
(1) Relógio digital
(2) Botão de controle esquerdo
(3) Botão de controle direito
22
3. Para ajustar as horas e os minutos proceda
da seguinte maneira:
• O relógio digital alterna entre o modo de
ajuste de horas e o modo de ajuste de
minutos cada vez que o botão de controle esquerdo é pressionado.
d
e
(4) Modo de ajuste de minutos (Pisca o
mostrador de minutos)
(5) Modo de ajuste de horas (Pisca o
mostrador de horas)
• Para ajustar as horas, posicione o relógio digital no modo de ajuste de horas e mantenha
o botão de controle direito pressionado até
que a hora desejada e os divisores “AM ou
PM” desejados sejam indicados.
• Para ajustar os minutos, posicione o relógio
no modo de ajuste de minutos e mantenha o
botão de controle direito pressionado até
que os minutos desejados sejam indicados.
O mostrador retornará a “00” quando atingir
“60” minutos, sem afetar a hora indicada.
4. Espere aproximadamente 10 segundos. O
mostrador pára de piscar automaticamente. O ajuste pode ser cancelado quando o
interruptor de ignição for desligado com o
relógio posicionado no modo ajuste.
23
Loading...
+ 121 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.