Manual do Proprietário
Manual do Condutor
Pilotagem com Segurança
Certificado de Garantia
CBR600F
Manual do Proprietário
INTRODUÇÃO
Este manual é um guia prático de como cuidar da motocicleta HONDA que você acaba de adquirir. Ele contém todas as
instruções básicas para que sua HONDA possa ser bem cuidada, da inspeção diária à manutenção e como conduzi-la
corretamente no trânsito.
Sua motocicleta HONDA é uma verdadeira máquina de precisão. E como toda máquina de precisão, ela necessita de
cuidados especiais para que mantenha em suas mãos o funcionamento tão perfeito como aquele apresentado ao sair da
fábrica.
Seu Concessionário HONDA terá a maior satisfação em ajudá-lo a manter e conservar sua motocicleta. Ele está preparado
para oferecer toda a assistência técnica necessária, com pessoal treinado pela fábrica, peças e equipamentos originais.
Aproveitamos a oportunidade para agradecê-lo a escolha de uma HONDA e desejamos que sua motocicleta possa lhe render
o máximo em desempenho, emoção e prazer.
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.
HONDA CBR600F
Manual do Proprietário2
Manual do Proprietário3
Notas Importantes
• Esta motocicleta foi projetada para transportar o piloto e um passageiro. Nunca exceda a capacidade de carga da
motocicleta e verifique sempre a pressão recomendada para os pneus (pág. 32).
• Uso na Estrada
Esta motocicleta foi projetada para ser conduzida somente em estradas pavimentadas.
• Leia este manual detalhadamente e preste atenção especial às afirmações precedidas pelas seguintes palavras:
a
• Indica a possibilidade de dano à motocicleta se as instruções não forem seguidas.
c
• Indica, além da possibilidade de dano à motocicleta, risco ao piloto e ao passageiro se as instruções
não forem seguidas.
NOTA
• Fornece informações úteis.
Este manual deve ser considerado como parte permanente da motocicleta e deve continuar com a mesma quando esta for
revendida.
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS
INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS SOBRE O PRODUTO NO MOMENTO DE AUTORIZAÇÃO DA
IMPRESSÃO.
A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DA
MOTOCICLETA A QUALQUER TEMPO E SEM AVISO PRÉVIO, SEM QUE POR ISSO INCORRA EM OBRIGAÇÕES DE
QUALQUER ESPÉCIE.
NENHUMA PARTE DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA SEM AUTORIZAÇÃO POR ESCRITO.
Como agir caso sua motocicleta apresente “problema
técnico”.
A HONDA se preocupa não só em oferecer motocicletas de
excelente qualidade, economia e desempenho, mas
também em mantê-las em perfeitas condições de uso,
contando para isso com uma rede de assistência técnica –
as concessionárias HONDA. Por isso, se sua motocicleta
apresentar algum problema técnico, proceda da seguinte
forma:
1. Dirija-se a uma concessionária HONDA para que o
problema apresentado em sua motocicleta seja
corrigido.
2. Entretanto, não tendo solucionado o problema, retorne
ao concessionário e exponha as irregularidades
apresentadas ao recepcionista para que possam ser
sanadas.
3. Persistindo o problema e se o atendimento for
considerado insatisfatório, dirija-se ao Gerente de
Serviços da concessionária.
Manual do Proprietário6
4. Anote aqui o nome do:
GERENTE DE SERVIÇOS
ou
GERENTE GERAL
5. Caso o problema não tenha sido solucionado, apesar dos
procedimentos anteriores, entre em contato com a
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. - Rua Sena
Madureira, 1500 - CEP 04021-001 - São Paulo - SP Departamento de Serviços Pós-venda, Setor de
Atendimento a Clientes, telefones nº 0800-111117,
0800-552122 ou 0800-552221, que tomará as
providências necessárias.
Manual do Proprietário7
PILOTAGEM COM SEGURANÇA
c
Pilotar uma motocicleta requer certos cuidados
para garantir a sua segurança pessoal. Conheça
tais requisitos antes de conduzir sua motocicleta
lendo com atenção todas as informações do
Manual do Condutor/Pilotagem com segurança.
Regras de Segurança
1. Efetue sempre a Inspeção Antes do Uso (pág. 42) antes
de dar a partida no motor. Você poderá prevenir
acidentes e danos à motocicleta.
2. Muitos acidentes são causados por motociclistas
inexperientes. Dirija somente se for habilitado. NUNCA
empreste sua motocicleta a um piloto inexperiente.
3. Na maioria dos acidentes entre automóveis e
motocicletas, o motorista alega não ter visto a
motocicleta, portanto:
• ande sempre com o farol ligado;
• USE SEMPRE CAPACETE e roupas de cor clara e
visível;
• não se posicione nas áreas onde o motorista tem sua
visão encoberta. Veja e seja visto.
4. Obedeça a todas as leis de trânsito.
• Velocidade excessiva é um fator comum a muitos
acidentes. Obedeça aos limites de velocidade de
NUNCA dirija além do que as condições permitem.
• Sinalize antes de fazer conversões ou mudar de pista.
• O tamanho e a maneabilidade da motocicleta podem
surpreender outros motociclistas e motoristas.
5. Não seja surpreendido por outros motoristas. Tenha
muita atenção nos cruzamentos, entradas e saídas de
estacionamentos e nas vias expressas ou rodovias.
6. Mantenha ambas as mãos no guidão e os pés nos
pedais de apoio, enquanto estiver dirigindo. O
passageiro deve segurar-se com as duas mãos no piloto
e manter seus pés apoiados nos pedais de apoio.
7. Nunca deixe a motocicleta abandonada com o motor
ligado.
8. Faça a regulagem do espelho retrovisor (pág. 76).
Equipamentos de Proteção
1. A maioria dos acidentes com motocicletas com
resultados fatais se devem a ferimentos na cabeça.
USE SEMPRE CAPACETE. Se forem do tipo aberto,
devem ser usados com óculos apropriados. Botas, luvas
e roupas de proteção são essenciais. O passageiro
necessita da mesma proteção.
2. O sistema de escapamento se aquece muito durante o
funcionamento do motor e permanece quente durante
algum tempo, após o motor ter sido desligado. Não
toque em nenhuma parte do sistema de escapamento.
Use roupas que protejam completamente as pernas.
3. Não use roupas soltas que possam enganchar nas
alavancas de controle, pedais de apoio, corrente de
transmissão ou nas rodas.
Modificações
c
Modificações na motocicleta ou a remoção de
peças do equipamento original podem reduzir a
segurança, além de infringir normas de trânsito.
Obedeça a todas as normas que regulamentam o
uso de equipamentos e acessórios.
Manual do Proprietário8
Cuidados com Alagamentos
Ao trafegar em locais alagados, riachos e enchentes evite a
aspiração da água pelo filtro de ar. A entrada de água no
motor poderá causar o efeito do calço hidráulico, o qual
danificará o motor.
A entrada da água no cárter do motor causará a
contaminação do óleo lubrificante. Caso ocorra tal situação,
desligue o motor imediatamente, substitua o óleo em uma
Concessionária HONDA para certificar-se da eliminação da
água no motor e execução de revisão e manutenção
adequada para tal situação.
Opcionais
Dirija-se a sua concessionária autorizada HONDA para obter
mais informações sobre os itens opcionais disponíveis para
sua motocicleta.
Manual do Proprietário9
Acessórios e Carga
c
• Para prevenir acidentes, sobrecarga e danos
estruturais tenha extremo cuidado ao instalar
acessórios e carga na motocicleta e ao dirigi-la com
os mesmos. A instalação de acessórios e carga pode
reduzir a estabilidade, desempenho e o limite de
velocidade de segurança da motocicleta. Lembre-se
que este desempenho pode ser reduzido ainda mais
com a instalação dos acessórios não originais Honda,
a carga mal distribuída, pneus gastos, mau estado da
motocicleta, más condições das estradas e do tempo.
• Estas precauções gerais podem ajudá-lo a
decidir se e como equipar sua motocicleta e
como acomodar a carga com segurança.
• A estabilidade e dirigibilidade da motocicleta
podem ser afetadas por cargas e acessórios que
estejam mal fixados. Verifique freqüentemente
a fixação das cargas e acessórios.
Acessórios
Os acessórios originais HONDA foram projetados
especificamente para esta motocicleta. Lembre-se que
você é responsável pela escolha, instalação e uso correto
de acessórios não-originais. Observe as recomendações
sobre cargas, citadas anteriormente, e as seguintes:
1. Verifique o acessório cuidadosamente e sua procedência,
assegurando-se que o acessório não afeta...
• a visualização do farol, lanterna traseira e sinaleiras;
• a distância mínima do solo (no caso de protetores);
• o ângulo de inclinação da motocicleta;
• o curso das suspensões dianteira e traseira;
• o curso da direção;
• o acionamento dos controles;
• a sobrecarga;
• a estrutura da motocicleta (chassi);
• o torque de porcas, parafusos e fixadores.
2. Carenagens grandes ou pára-brisas montados nos
garfos, inadequados para a motocicleta ou instalados
incorretamente podem causar instabilidade. Não instale
carenagens que restrinjam o fluxo de ar para o motor.
3. Acessórios que alteram a posição de pilotagem,
afastando as mãos e os pés dos controles dificultando o
acesso aos mesmos e consequentemente aumentam o
tempo necessário à reação do motociclista em situações
de emergência.
4. Não instale equipamentos elétricos que possam exceder
a capacidade do sistema elétrico da motocicleta. Toda
pane no circuito elétrico é perigosa. Além de afetar o
sistema de iluminação e sinalização, provoca uma queda
no rendimento do motor.
5. Esta motocicleta não foi projetada para receber sidecars
ou reboques.
A instalação de tais acessórios submete os componentes
do chassi à esforços excessivos, causando danos à
motocicleta além de prejudicar a dirigibilidade.
6. Qualquer modificação no sistema de arrefecimento do motor
provoca superaquecimento e sérios danos ao mesmo.
7. Esta motocicleta não foi projetada para utilizar sistema de
alarme. A utilização de qualquer tipo de alarme poderá
afetar o sistema elétrico da motocicleta. A Honda cancelará
a garantia se constatar o uso de algum tipo de alarme.
Carga
O peso e a acomodação da carga são muito importantes
para sua segurança. Sempre que estiver pilotando a
motocicleta com um passageiro ou carga, observe as
seguintes precauções:
1. Mantenha o peso da bagagem e acessórios adicionais
perto do centro da motocicleta. Distribua o peso
uniformemente dos dois lados da motocicleta para evitar
desequilíbrios. À medida que se afasta o peso do centro
do veículo, a dirigibilidade é proporcionalmente afetada.
2. Ajuste a pressão dos pneus (pág. 32), da suspensão
dianteira (pág.23) e da suspensão traseira (pág. 24) de
acordo com o peso da carga e condições de condução
da motocicleta.
3. A estabilidade e dirigibilidade da motocicleta podem ser
afetadas por cargas e acessórios que estejam mal
fixados. Verifique freqüentemente a fixação das cargas.
4. A carenagem Honda foi projetada somente para esta
motocicleta. Não instale-a em outras motocicletas.
5. Não prenda objetos grandes ou pesados ao guidão, nos
amortecedores dianteiros ou ao pára-lama. Isto poderia
resultar em instabilidade da motocicleta ou resposta
lenta da direção.
Capacidade
Esta motocicleta foi projetada para transportar duas
pessoas piloto (1) e passageiro (2). A soma dos pesos deve
ser distribuída em 4 pontos (A, B, C e D) e nunca deve
exceder a capacidade máxima: 189 kg.
Manual do Proprietário10
(2) + (1) = máximo 189 kg
Distribuição de pesos:
(A) Assento dianteiro, (B) Pedal de apoio dianteiro, (C)
Assento traseiro (centro da roda traseira) e (D) Pedal de
apoio traseiro.
a
• A utilização da motocicleta para uso comercial
exigirá manutenção mais frequente do que o
indicado na tabela de manutenção no aperto
das porcas, parafusos e elementos de fixação.
• Danos causados pelo excesso de carga NÃO
SERÃO COBERTOS pela Garantia HONDA. Se
estiver em dúvida sobre como calcular o peso
da carga que pode ser acomodada em sua
motocicleta sem causar sobrecarga e danos
estruturais, procure uma concessionária
autorizada HONDA.
Manual do Proprietário11
INSTRUMENTOS E CONTROLES
Localização dos Controles
Espelho retrovisor
Luzes indicadoras
e de advertência
Interruptor de ignição
Tacômetro
Indicador de temperatura
Espelho retrovisor
Mostrador de multifunção
Interruptor da luz de passagem
Alavanca da embreagem
Comutador do farol
Interruptor das
sinaleiras
Interruptor da buzina
Ajustador da ação do amortecedor
Ajustador da tensão da mola do amortecedor
Reservatório do fluido
de freio dianteiro
Interruptor de emergência
Alavanca do
freio dianteiro
Manopla do acelerador
Interruptor do farol
Interruptor de partida
Tampa do tanque de combustível
Manual do Proprietário12
Compartimento para
armazenagem
Caixa de ferramentas
Pedal de apoio
do passageiro
Ajustador da ação do amortecedor traseiro
Suporte do capaceteReservatório do fluido de freio traseiro
Bateria
Pedal de apoio
Reservatório do líquido de arrefecimento
Tampa de abastecimento
de óleo
Pedal do freio traseiro
Ajustador do
amortecedor dianteiro
Janela de inspeção do nível de óleo
Manual do Proprietário13
Ajustador do
amortecedor dianteiro
Ajustador da tensão da
mola do amortecedor
Pedal de câmbio
Cavalete central
Caixa de fusíveis
Pedal de apoio
Compartimento para
armazenagem de cadeado em U
Suporte do capacete
Cavalete lateral
Ajustador da ação do
amortecedor traseiro
Pedal de apoio
do passageiro
Função dos Instrumentos e Indicadores
As luzes indicadoras e de advertência estão localizadas no
painel de instrumentos. As funções dos instrumentos e das
luzes indicadoras de advertência são descritas nas tabelas
das páginas seguintes.
(1) Tacômetro
(2) Faixa vermelha do tacômetro
(3) Indicador da faixa vermelha do tacômetro
(4) Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento
(5) Mostrador de multifunção
(6) Botão reset
(7) Botão select
(8) Luz indicadora da sinaleira esquerda
(9) Indicador de mau funcionamento
(10) Luz indicadora do ponto morto
(11) Indicador do PGM-FI
(12) Luz indicadora do farol alto
(13) Luz indicadora da sinaleira direita
Manual do Proprietário14
(12)
(10)
(8)
(9)
(11)
(7)
(6)
(5)
(13)
(1)
(2)
(3)
(4)
Manual do Proprietário15
Ref.DescriçãoFunção
(1)TacômetroIndica o regime de rotações do motor (rpm).
(2)Faixa vermelha do tacômetroNão permita que o ponteiro atinja a área vermelha do tacômetro,
(3)Indicador da faixa vermelha do Acende quando o ponteiro do tacômetro atinge a zona vermelha.
tacômetroAcende também por alguns segundos quando o interruptor de ignição é colocado
(4)Indicador de temperatura do Indica a temperatura do líquido de arrefecimento (pág. 22).
líquido de arrefecimento
(5)Mostrador de multifunçãoO mostrador de multifunção inclui as funções abaixo:
Indicador da pressão do óleo Este indicador pisca, quando o indicador de mau funcionamento se acende
baixa/indicador de temperatura do para advertir sobre alguma anormalidade na pressão do óleo do motor ou na
líquido de arrefecimentotemperatura do líquido refrigerante. Consulte a página 18.
Indicador de combustívelAcende quando a quantidade de combustível remanescente no tanque for pouca.
VelocímetroIndica a velocidade da motocicleta (pág. 20).
Hodômetro totalRegistra o total de quilômetros percorridos pela motocicleta (pág. 20).
Medidor de percursoRegistra a quilometragem parcial percorrida pela motocicleta por
Relógio digitalIndica as horas e minutos (pág. 21).
mesmo após o amaciamento do motor.
ATENÇÃO:
O motor pode sofrer sérias avarias se for operado acima das rotações máximas
recomendadas (faixa vermelha do tacômetro).
na posição ON apagando-se em seguida.
Consulte a página 17 para informações sobre a tela inicial do mostrador.
A quantidade de combustível disponível no tanque, medida com a motocicleta
na posição horizontal, é de aproximadamente 3,5 l. Veja a pág. 19
percurso ou viagem (pág. 20).
Manual do Proprietário16
Ref.DescriçãoFunção
(6)Botão resetEste botão é utilizado para ajustar o relógio ou para retroceder o medidor de percurso.
(7)Botão selectExceto tipo E:
(8)Luz indicadora da sinaleira Acende intermitentemente quando a sinaleira esquerda é ligada. Acende também por
esquerda (verde)alguns segundos, apagando-se em seguida quando o interruptor de ignição é colocado na
(9)Mostrador de Acende quando a temperatura do líquido de arrefecimento está alta e/ou a pressão do
mau funcionamento (vermelha)óleo do motor está abaixo do valor normal de funcionamento. Deve acender quando o
(10)Luz indicadora do ponto morto Acende quando a transmissão está em ponto morto. Acende também por alguns
(verde)segundos e apaga em seguida quando o interruptor de ignição é colocado na posição ON.
(11Luz indicadora do PGM-FI Acende quando há alguma irregularidade no PGM-FI (Sistema de Injeção de Combustível).
(vermelha)Acende também por alguns segundos, apagando-se, em seguida, quando o interruptor de
(13)Luz indicadora do farol alto Acende quando o farol tem facho de luz alta. Acende também por alguns segundos,
(azul)apagando-se em seguida quando o interruptor de ignição é colocado na posição ON.
(14)Luz indicadora da sinaleira Acende intermitentemente quando a sinaleira esquerda é acionada. Acende também
direita (verde)por alguns segundos, apagando-se em seguida quando o interruptor de ignição
Este botão é utilizado para selecionar o hodômetro ou medidor de percurso ou ajustar
o relógio.
Tipo E:
Este botão é utilizado para selecionar o hodômetro ou ajustar o relógio e/ou modificar as
unidades de medida de velocidade e distância do velocímetro/hodômetro e medidor de
percurso.
posição ON.
interruptor de ignição for colocado na posição ON e o motor estiver desligado. Deve
apagar assim que o motor entrar em funcionamento, e piscar ocasionalmente em marcha
lenta quando o motor estiver quente.
ignição é colocado na posição ON e o interruptor do motor na posição (RUN).
Se a lâmpada acender em outras ocasiões, reduza a velocidade e leve a motocicleta a
uma concessionária autorizada HONDA o mais rápido possível.
é colocado na posição ON.
Manual do Proprietário17
Tela Inicial do Mostrador
Com o interruptor de ignição ligado (ON),o mostrador de
multifunção (1) e o marcador de temperatura do líquido de
arrefecimento (2) mostrarão temporariamente todos os
modos de ajuste. O velocímetro (3) mostrará de 290 km/h
até 0 km/h e será possível certificar-se de que a tela de
cristal líquido está funcionando corretamente.
O relógio digital (5), o medidor de percurso (6) e o indicador
de combustível (7) retrocederão se desconectar a bateria.
(3)
(4)
(1) Mostrador de
multifunção
(2) Marcador de
temperatura do
líquido de
arrefecimento
(3) Velocímetro
(4) “mph”
(5) Relógio digital
(6) Medidor de
percurso
(7) Indicador de
combustível
(1)
(7)
(5)
(2)
(6)
Mostrador de Multifunção
O mostrador de multifunção (1) inclui as seguintes funções:
Indicador da pressão do óleo baixa
Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento
• Velocímetro
• Hodômetro
• Medidor de percurso
• Indicador de combustível
• Relógio digital
(1) Mostrador de
multifunção
(2) Indicador da
pressão do óleo
(8)
baixa
(3) Indicador de
temperatura do
(1)
líquido de
arrefecimento
(4)
(4) Velocímetro
(5) Hodômetro
(6) Medidor de
percurso
(7) Indicador de
combustível
(8) Relógio digital
(9) Botão reset
(10) Botão select
(11) Indicador de mau
funcionamento
(10)
(9)
(3)
(11)
(2)
(7)
(5)
(6)
Indicador da pressão do óleo baixa e indicador de
mau funcionamento
O indicador da pressão do óleo baixa (1) piscará e o
indicador de mau funcionamento (vermelho) (2) se
acenderá, quando a pressão do óleo do motor estiver baixa.
Quando o interruptor de ignição for posicionado em ON
(ligado), com o motor desligado, o indicador da pressão do
óleo piscará e o indicador de mau funcionamento se
acenderá. Os dois indicadores devem se apagar quando o
motor entrar em funcionamento. Ocasionalmente, os
indicadores podem piscar com o motor quente em marcha
lenta ou em rotações próximas a ela.
a
A utilização da motocicleta com a pressão do
óleo baixa pode causar sérios danos ao motor.
(1)
(1) Indicador da
pressão do óleo
baixa
(2) Indicador de mau
funcionamento
(2)
Manual do Proprietário18
Indicador de temperatura do líquido de
arrefecimento e Indicador de mau funcionamento
Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento (1)
pisca e o indicador de mau funcionamento (2) acende
quando a temperatura do líquido de arrefecimento está alta.
a
A utilização da motocicleta com a temperatura
do líquido de arrefecimento alta pode causar
sérios danos ao motor.
(1)
(1) Indicador de
temperatura do
líquido de
arrefecimento
(2) Indicador de mau
funcionamento
(2)
Manual do Proprietário19
Indicador de combustível
Este indicador se acende para indicar que há uma somente
uma pequena quantidade de combustível no tanque. Após
o indicador acender-se, as barras indicadoras irão piscar em
seqüência, de acordo com a distância percorrida. Quando o
(1)
(2)
(1) Indicador de
combustível
(2) Barras indicadoras
indicador de combustível acender, isso indica que o nível
está baixo e o tanque deve ser reabastecido o mais
rapidamente possível.
A quantidade de combustível remanescente no tanque,
quando o indicador está aceso e a motocicleta na posição
vertical, é de aproximadamente:
l
3,5
Após reabastecer, o indicador irá se apagar somente se
todas as condições abaixo forem atendidas:
• Devem se passar mais de 90 segundos após o interruptor
de ignição ser ligado.
• O motor deve estar em funcionamento.
• O cavalete lateral deve estar recolhido.
O indicador de combustível será reajustado se a bateria for
desconectada.
Velocímetro
Indica a velocidade da motocicleta.
Hodômetro total
Registra o total de quilômetros percorridos pela
motocicleta.
Medidor de percurso
Registra a quilometragem parcial percorrida pela
motocicleta por percurso ou viagem.
O medidor de percurso mostra a contagem de quilômetros
em duas subdivisões: Percurso “A” (4) e Percurso “B” (5).
Aperte o botão select (6) para acionar o “PERCURSO A”
(4) ou o “PERCURSO B” (5).
Para retroceder o medidor de percurso, aperte e segure o
botão reset quando o mostrador estiver no “PERCURSO A”
ou no “PERCURSO B”.
O velocímetro mostra a velocidade em km/h ou mph. O
hodômetro e o medidor de percurso indicam a
quilometragem em km ou milhas.
Pressione e segure o botão select (6) para selecionar a
unidade desejada (km/h ou mph; km ou milhas).
(6) Botão select
(6)
Manual do Proprietário21
Relógio digital
4. Pressione o botão select. Os minutos começarão a piscar.
Indica as horas e minutos. Para ajustar o relógio digital,
proceda da seguinte maneira:
1. Ligue o interruptor de ignição.
2. Pressione e segure o botão select (2) e o botão reset (3)
pressionados por mais de 2 segundos. O relógio digital
entrará no modo ajuste e o mostrador de horas piscará.
(1) Relógio digital
(2) Botão select
(1)
(2)
(3)
(3) Botão reset
5. Para ajustar os minutos, mantenha o botão reset
pressionado até que os minutos desejados sejam
indicados. O mostrador retornará a “00” quando atingir
“60” minutos, sem afetar a hora indicada.
3. Para ajustar as horas, pressione o
botão reset até que a hora desejada e os divisores “AM
ou PM” sejam indicados.
6. Para finalizar o ajuste, pressione o
botão select ou desligue o interruptor de ignição. O
mostrador para de piscar automaticamente. O ajuste será
cancelado, se o botão não for pressionado após
aproximadamente 30 segundos.
Marcador de temperatura do líquido de
arrefecimento
O marcador de temperatura do líquido de arrefecimento (1)
mostra digitalmente a temperatura do líquido de
arrefecimento.
Indicação de Temperatura
Abaixo de 34°C“– –“ é mostrado.
Entre 35°C e 132°CIndica a real temperatura do
líquido de arrefecimento.
Acima de 132°CO indicador permanecerá
em 132°C.
Manual do Proprietário22
Mensagem de superaquecimento
Quando a temperatura do líquido de arrefecimento atingir
122°C, a indicação de temperatura começará a piscar. O
indicador de mau funcionamento (2) se acenderá e o
indicador de temperatura (1) piscará.
Se isso ocorrer, desligue o motor e verifique o nível do
líquido de arrefecimento do reservatório.
Consulte a página 29 e não conduza a motocicleta até que o
problema tenha sido solucionado.
a
A utilização da motocicleta na temperatura
máxima de funcionamento pode causar sérios
danos ao motor.
(1)
(1) Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento(2) Indicador de mau funcionamento
(3) Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento
(2)
(3)
Manual do Proprietário23
COMPONENTES PRINCIPAIS
(Informações necessárias para a utilização da motocicleta)
Suspensão Dianteira
O ajuste da tensão das molas dos amortecedores dianteiros
é feito através dos ajustadores (1), com a chave de
10 x 14 mm do jogo de ferramentas.
Gire o ajustador no sentido anti-horário (SOFT) para tornar a
ação dos amortecedores mais suave. Este ajuste é
indicador para superfícies regulares e cargas leves. Para
tornar o amortecedor mais rígido (HARD), ao utilizar a
motocicleta em pistas de superfície acidentada e cargas
pesadas, gire o ajustador no sentido horário.
Posição normal:
Para voltar à posição normal, gire os ajustadores até que o
Regulagem da ação do amortecedor
A regulagem da ação do amortecedor é feita através do
ajustador (1) mostrado na figura abaixo. Gire o ajustador, no
sentido anti-horário, para reduzir a ação do amortecedor, o
que é indicado para pistas de superfície regular e cargas
leves. Girar o ajustador no sentido horário aumenta a ação
do amortecedor para utilização em pistas de superfície
acidentada e cargas pesadas. Para retornar a ação do
amortecedor à regulagem normal, gire o ajustador (1) no
sentido horário até o limite, em seguida gire-o no sentido
anti-horário 1 3/4 voltas, alinhando a marca (2) do ajustador
com a marca de referência (3).
(3)
(1) Ajustador da ação
do amortecedor
(2) Marca de punção
(3) Marca de
referência
(1)
4º entalhe esteja alinhado com as superfícies superiores da
mesa superior.
(2)
(1)
Posição normal
(1) Ajustadores
Certifique-se de que os amortecedores estão ajustados na
mesma posição.
Ajuste do amortecedor
Para reduzir a força de amortecimento, gire o ajustador no
sentido (S) anti-horário. Para aumentar a força do
amortecimento, gire o ajustador no sentido (H) horário.
Para ajustar o amortecedor na posição normal, proceda do
seguinte modo:
1. Gire o ajustador do amortecedor (1) no sentido horário
até o limite. Esta é a posição de rigidez máxima.
2. A partir desse ponto, gire o ajustador no sentido antihorário aproximadamente 1-1/4 volta, de maneira que
sua marca de punção (2) fique alinhada com a marca de
referência (3).
(1)
(3)
(2)
(1) Ajustador da ação
do amortecedor
(2) Marca de punção
(3) Marca de referência
Manual do Proprietário24
Suspensão Traseira
A suspensão traseira desta motocicleta está equipada com
ajustadores do amortecedor e da tensão da mola.
Regulagem da ação do amortecedor
A regulagem da ação do amortecedor é feita através do
ajustador (1) mostrado na figura abaixo. Girar o ajustador no
sentido anti-horário, reduz a tensão do amortecedor, o que
é indicado para pistas de superfície regular e cargas leves.
Girar o ajustador no sentido horário, aumenta a tensão do
amortecedor para utilização em pistas de superfície
acidentada e cargas pesadas. Para retornar a ação do
amortecedor à regulagem normal, gire o ajustador (1) no
sentido horário até o limite, em seguida gire-o no sentido
anti-horário 1 1/2 volta, alinhando a marca (2) do ajustador
com a marca de referência (3).
(1)
(3)
(2)
(1) Ajustador da ação
do amortecedor
(2) Marca de punção
(3) Marca de referência
Manual do Proprietário25
Ajuste do amortecedor
Para reduzir a força de amortecimento, gire o ajustador no
sentido (S) anti-horário. Para aumentar a força de
amortecimento, gire o ajustador no sentido (H) horário.
Para ajustar o amortecedor na posição normal, proceda do
seguinte modo:
1. Gire o ajustador do amortecedor (1) no sentido horário
até o limite. Ele estará na posição de rigidez máxima.
2. A partir desse ponto, gire o ajustador no sentido antihorário aproximadamente 1 1/2 volta, de maneira que
sua marca de punção (2) fique alinhada com a marca de
referência (3).
(1)
(1) Ajustador do
amortecedor
(2) Marca de punção
(3) Marca de referência
mola e devem ser usadas quando a motocicleta estiver
com cargas pesadas ou quando for operada em estradas
acidentadas.
c
• O conjunto do amortecedor traseiro contém
nitrogênio sob pressão no seu interior. As
instruções contidas neste manual referem-se
apenas ao ajuste do conjunto do amortecedor.
Não desmonte, desconecte ou repare o
amortecedor; pode ocorrer uma explosão
causando sérios acidentes.
• A perfuração ou exposição do amortecedor a
chamas pode resultar em explosão com graves
conseqüências.
• Os serviços de reparo e substituição do
amortecedor devem ser executados somente
(3)
(2)
Tensão da mola
O ajustador de tensão da mola (1) do amortecedor tem sete
posições para diferentes condições da carga e de uso.
Utilize a chave cilíndrica (2) e o cabo da chave (3) para
ajustar o amortecedor traseiro. As posições 1 e 2 são
recomendadas para cargas leves e utilização em pistas de
superfície uniforme. A posição 3 é a posição padrão. A
posições de 4 a 7 aumentam progressivamente a tensão da
nas concessionárias HONDA, com ferramentas
especiais e equipamentos de segurança.
(3)
(7)
(6)
(5)
(4)
(3)
(2)
(1)
(2)
(1)
(1) Ajustador da
tensão da mola
(2) Chave cilíndrica
(3) Cabo da chave
Freios
Esta motocicleta está equipada com freios dianteiro e
traseiro a disco de acionamento hidráulico.
À medida que as pastilhas do freio se desgastam, o nível do
fluido do freio no reservatório fica mais baixo,
compensando o desgaste das pastilhas automaticamente.
Não há ajustes a serem feitos, mas o nível do fluido do freio
e o desgaste das pastilhas devem ser verificados
periodicamente. Observe também se há vazamentos de
fluido no sistema. Se a folga da alavanca ou do pedal for
excessiva e o desgaste das pastilhas não exceder o limite
de uso, provavelmente haverá ar no sistema. Dirija-se a
uma concessionária HONDA para efetuar esse serviço.
Nível do fluido do freio dianteiro
Verifique se o nível do fluido do freio no reservatório está
acima da marca inferior (1), com a motocicleta em local
plano
Deve-se adicionar o fluido do freio no reservatório sempre
que o nível estiver próximo à marca inferior (1). Consulte a
página 69 para verificar o desgaste das pastilhas de freio,
se o nível estiver próximo à marca inferior.
Manual do Proprietário26
Utilize somente fluido de freio HONDA DOT 4 ou
equivalente de uma embalagem lacrada.
As pastilhas de freio gastas devem ser substituídas. Se as
pastilhas não estiverem gastas, o sistema de freio deve ser
examinado quanto a sinais de vazamento.
Dianteiro
(1) Marca de nível
INFERIOR
(1)
Manual do Proprietário27
Alavanca do freio dianteiro
A folga entre a extremidade da alavanca do freio (1) e a
manopla pode ser ajustada, girando-se o ajustador (2).
Nível do fluido do freio traseiro
Verifique se o nível do fluido do freio no reservatório está
acima da marca inferior (2), com a motocicleta em local
plano
a
• Alinhe a seta (3) da alavanca do freio com a
marca de referência (4) gravada no ajustador.
• Acione o freio dianteiro várias vezes e verifique
se a roda gira livremente ao soltá-lo.
(4)
(2)
(1) Alavanca do freio
(2) Ajustador
(3) Seta
(4) Marca de referência
Deve-se adicionar o fluido do freio no reservatório sempre
que o nível do fluido estiver próximo à marca inferior (1) .
Verifique na página 69 o desgaste das pastilhas de freio, se
o nível estiver próximo à marca infeiror.
Utilize somente fluido de freio HONDA DOT 4 ou
equivalente de uma embalagem lacrada.
As pastilhas de freio gastas devem ser substituídas. Se as
pastilhas não estiverem gastas, o sistema de freio deve ser
examinado quanto a sinais de vazamento.
(1) Marca de nível
SUPERIOR
(3)
(1)
(1)
(2)
(2) Marca de nível
INFERIOR
Outras Verificações
Certifique-se de que não haja vazamento de fluido.
Verifique se as mangueiras e conexões estão deterioradas
ou trincadas.
Embreagem
O ajuste da embreagem é necessário caso a motocicleta
apresente queda de rendimento quando se efetua a
mudança de marchas, ou se a embreagem patinar, fazendo
com que a velocidade da motocicleta não seja compatível
com a rotação do motor.
A folga correta da embreagem deve ser de 10 a 20 mm,
medida na extremidade da alavanca (1).
1. Solte a contraporca (2) e gire o ajustador (3) no sentido
desejado. Reaperte a contraporca e verifique a folga da
alavanca novamente.
2. Caso o ajustador tenha sido desrosqueado até seu limite
sem que a folga da alavanca fique correta, solte a
contraporca (2) e rosqueie completamente o ajustador
(3). Aperte a contraporca (2).
(1)
(2)
(B)
(A)
(1) Alavanca da
(2) Contraporca
(3) Ajustador do cabo
(3)
(A) Aumenta a folga
(B) Diminui a folga
embreagem
da embreagem
Manual do Proprietário28
3. Remova a carenagem dianteira direita (pág. 40).
4. Solte a contraporca (5) do ajustador, situado na
extremidade inferior do cabo da embreagem, e gire a
porca de ajuste (4) até obter a folga correta. Aperte em
seguida a contraporca (5) e verifique o ajuste.
5. Reinstale a carenagem dianteira direita.
6. Ligue o motor, acione a alavanca da embreagem e
engate a 1ª marcha. Certifique-se de que o motor não
apresenta queda no rendimento e que a embreagem não
patina. Solte a alavanca da embreagem e acelere
gradativamente. A motocicleta deve sair com suavidade
e aceleração progressiva.
NOTA
Caso não seja possível obter o ajuste da embreagem,
ou caso a embreagem não funcione corretamente,
dirija-se a uma concessionária HONDA.
Outras verificações
Verifique se não há dobras ou marcas de desgaste no cabo
da embreagem que possam causar travamento ou danificar o
acionamento da embreagem. Lubrifique o cabo com óleo de
boa qualidade para impedir corrosão e desgaste prematuros.
(4) Porca de ajuste
(5)
(A)
(B)
(5) Contraporca
(4)
(A) Aumenta a folga
(B) Diminui a folga
Manual do Proprietário29
Líquido de Arrefecimento
Recomendações sobre o líquido de arrefecimento
O proprietário deve manter o nível do líquido de
arrefecimento correto para evitar congelamento,
superaquecimento e corrosão. Use somente solução à base
de etileno glicol de alta qualidade, que contenha
anticorrosivo especialmente recomendado para o uso em
motores de alumínio. (Verifique a etiqueta da embalagem do
aditivo.)
a
Use somente água destilada como parte da
solução de líquido de arrefecimento. Água com
alto teor mineral ou sal pode danificar o motor de
alumínio.
A motocicleta é abastecida na fábrica com uma mistura na
proporção de 50/50 de solução de etileno glicol e de água
destilada.
Esta proporção de mistura de líquido de arrefecimento é
recomendada para a maioria das temperaturas de
Inspeção
O reservatório encontra-se atrás do chassi. Verifique o nível do
líquido de arrefecimento no reservatório (1), com o motor na
temperatura normal de funcionamento e a motocicleta na
posição vertical. Se o nível do líquido de arrefecimento estiver
abaixo da marca de nível inferior (3),remova a tampa do
reservatório (4). Adicione a mistura de líquido de arrefecimento
até atingir a marca de nível superior (2). Abasteça somente o
reservatório com líquido de arrefecimento. Nunca efetue o
abastecimento retirando a tampa do radiador.
Se o reservatório estiver vazio ou a perda de líquido de
arrefecimento for excessiva, verifique se há vazamentos e
procure uma concessionária autorizada HONDA para
efetuar os reparos.
(4)
(1) Reservatório
(2) Marca de nível
superior
(3) Marca de nível
inferior
(4) Tampa do
reservatório
(1)
(2)
(3)
funcionamento e oferece uma boa proteção contra
corrosão. Uma alta concentração de etileno glicol reduz o
rendimento do sistema de arrefecimento e é recomendada
somente quando uma proteção adicional contra o
congelamento for necessária. Uma mistura menor do que
40/60 (40% de solução de etileno glicol) não oferecerá
proteção suficiente contra a corrosão.
Loading...
+ 121 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.