Honda CBR600F 2001 Manual de Serviços [pt]

Manual do Proprietário Manual do Condutor Pilotagem com Segurança
Certificado de Garantia
CBR600F

Manual do Proprietário

INTRODUÇÃO

Este manual é um guia prático de como cuidar da motocicleta HONDA que você acaba de adquirir. Ele contém todas as instruções básicas para que sua HONDA possa ser bem cuidada, da inspeção diária à manutenção e como conduzi-la corretamente no trânsito.
Sua motocicleta HONDA é uma verdadeira máquina de precisão. E como toda máquina de precisão, ela necessita de cuidados especiais para que mantenha em suas mãos o funcionamento tão perfeito como aquele apresentado ao sair da fábrica.
Seu Concessionário HONDA terá a maior satisfação em ajudá-lo a manter e conservar sua motocicleta. Ele está preparado para oferecer toda a assistência técnica necessária, com pessoal treinado pela fábrica, peças e equipamentos originais.
Aproveitamos a oportunidade para agradecê-lo a escolha de uma HONDA e desejamos que sua motocicleta possa lhe render o máximo em desempenho, emoção e prazer.
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.

HONDA CBR600F

Manual do Proprietário2
Manual do Proprietário 3

Notas Importantes

• Esta motocicleta foi projetada para transportar o piloto e um passageiro. Nunca exceda a capacidade de carga da motocicleta e verifique sempre a pressão recomendada para os pneus (pág. 32).
• Uso na Estrada Esta motocicleta foi projetada para ser conduzida somente em estradas pavimentadas.
• Leia este manual detalhadamente e preste atenção especial às afirmações precedidas pelas seguintes palavras:
a
• Indica a possibilidade de dano à motocicleta se as instruções não forem seguidas.
c
• Indica, além da possibilidade de dano à motocicleta, risco ao piloto e ao passageiro se as instruções não forem seguidas.
NOTA
• Fornece informações úteis.
Este manual deve ser considerado como parte permanente da motocicleta e deve continuar com a mesma quando esta for revendida. TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS SOBRE O PRODUTO NO MOMENTO DE AUTORIZAÇÃO DA IMPRESSÃO. A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DA MOTOCICLETA A QUALQUER TEMPO E SEM AVISO PRÉVIO, SEM QUE POR ISSO INCORRA EM OBRIGAÇÕES DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA SEM AUTORIZAÇÃO POR ESCRITO.
Moto Honda da Amazônia Ltda.

ÍNDICE

ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO . . . . . . . . . . . . . . . . .6
PILOTAGEM COM SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Regras de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Equipamentos de Proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Modificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Cargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
INSTRUMENTOS E CONTROLES
Localização dos Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Função dos Instrumentos e Indicadores . . . . . . . . . . .14
COMPONENTES PRINCIPAIS
(Informações Necessárias para a
Utilização da Motocicleta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Suspensão Dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Suspensão Traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Líquido de Arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Óleo do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Pneus Sem Câmara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Manual do Proprietário4
COMPONENTES INDIVIDUAIS ESSENCIAIS
Interruptor de Ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Interruptores do Guidão Direito . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Interruptores do Guidão Esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . .36
EQUIPAMENTOS
Trava da Coluna de Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Assento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Suporte do Capacete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Compartimento para Documentos . . . . . . . . . . . . . . . .39
Compartimento para Armazenagem de Cadeado
em “U” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Carenagem Dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Carenagem Interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Painel Interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
FUNCIONAMENTO
Inspeção Antes do Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Partida do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Cuidados para Amaciar o Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Condução da Motocicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Frenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Identificação da Motocicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Como Prevenir Furtos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Manual do Proprietário 5
MANUTENÇÃO
TABELA DE MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Cavalete Lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Corrente de Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Cuidados na Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Espelho Retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Farol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Interruptor da Luz do Freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Jogo de Ferramentas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Líquido de Arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Marcha Lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Óleo do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Pastilhas do Freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Suspensões Dianteira e Traseira . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Vela de Ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
LIMPEZA E CONSERVAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Equipamentos de Lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Como Lavar Sua Motocicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
CONSERVAÇÃO DE MOTOCICLETAS INATIVAS . . . . . .81
Ativação da Motocicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
NÍVEL DE RUÍDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
PRESERVAÇÃO DO MEIO AMBIENTE . . . . . . . . . . . . . .83
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
MANUAL DO CONDUTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
PILOTAGEM COM SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
CONCESSIONÁRIAS HONDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135

ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO

Como agir caso sua motocicleta apresente “problema técnico”.
A HONDA se preocupa não só em oferecer motocicletas de excelente qualidade, economia e desempenho, mas também em mantê-las em perfeitas condições de uso, contando para isso com uma rede de assistência técnica – as concessionárias HONDA. Por isso, se sua motocicleta apresentar algum problema técnico, proceda da seguinte forma:
1. Dirija-se a uma concessionária HONDA para que o problema apresentado em sua motocicleta seja corrigido.
2. Entretanto, não tendo solucionado o problema, retorne ao concessionário e exponha as irregularidades apresentadas ao recepcionista para que possam ser sanadas.
3. Persistindo o problema e se o atendimento for considerado insatisfatório, dirija-se ao Gerente de Serviços da concessionária.
Manual do Proprietário6
4. Anote aqui o nome do: GERENTE DE SERVIÇOS
ou GERENTE GERAL
5. Caso o problema não tenha sido solucionado, apesar dos procedimentos anteriores, entre em contato com a MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. - Rua Sena Madureira, 1500 - CEP 04021-001 - São Paulo - SP ­Departamento de Serviços Pós-venda, Setor de Atendimento a Clientes, telefones nº 0800-111117, 0800-552122 ou 0800-552221, que tomará as providências necessárias.
Manual do Proprietário 7

PILOTAGEM COM SEGURANÇA

c
Pilotar uma motocicleta requer certos cuidados para garantir a sua segurança pessoal. Conheça tais requisitos antes de conduzir sua motocicleta lendo com atenção todas as informações do Manual do Condutor/Pilotagem com segurança.

Regras de Segurança

1. Efetue sempre a Inspeção Antes do Uso (pág. 42) antes de dar a partida no motor. Você poderá prevenir acidentes e danos à motocicleta.
2. Muitos acidentes são causados por motociclistas inexperientes. Dirija somente se for habilitado. NUNCA empreste sua motocicleta a um piloto inexperiente.
3. Na maioria dos acidentes entre automóveis e motocicletas, o motorista alega não ter visto a motocicleta, portanto:
• ande sempre com o farol ligado;
• USE SEMPRE CAPACETE e roupas de cor clara e
visível;
• não se posicione nas áreas onde o motorista tem sua
visão encoberta. Veja e seja visto.
4. Obedeça a todas as leis de trânsito.
• Velocidade excessiva é um fator comum a muitos acidentes. Obedeça aos limites de velocidade de NUNCA dirija além do que as condições permitem.
• Sinalize antes de fazer conversões ou mudar de pista.
• O tamanho e a maneabilidade da motocicleta podem surpreender outros motociclistas e motoristas.
5. Não seja surpreendido por outros motoristas. Tenha muita atenção nos cruzamentos, entradas e saídas de estacionamentos e nas vias expressas ou rodovias.
6. Mantenha ambas as mãos no guidão e os pés nos pedais de apoio, enquanto estiver dirigindo. O passageiro deve segurar-se com as duas mãos no piloto e manter seus pés apoiados nos pedais de apoio.
7. Nunca deixe a motocicleta abandonada com o motor ligado.
8. Faça a regulagem do espelho retrovisor (pág. 76).

Equipamentos de Proteção

1. A maioria dos acidentes com motocicletas com resultados fatais se devem a ferimentos na cabeça. USE SEMPRE CAPACETE. Se forem do tipo aberto, devem ser usados com óculos apropriados. Botas, luvas e roupas de proteção são essenciais. O passageiro necessita da mesma proteção.
2. O sistema de escapamento se aquece muito durante o funcionamento do motor e permanece quente durante algum tempo, após o motor ter sido desligado. Não toque em nenhuma parte do sistema de escapamento. Use roupas que protejam completamente as pernas.
3. Não use roupas soltas que possam enganchar nas alavancas de controle, pedais de apoio, corrente de transmissão ou nas rodas.

Modificações

c
Modificações na motocicleta ou a remoção de peças do equipamento original podem reduzir a segurança, além de infringir normas de trânsito. Obedeça a todas as normas que regulamentam o uso de equipamentos e acessórios.
Manual do Proprietário8

Cuidados com Alagamentos

Ao trafegar em locais alagados, riachos e enchentes evite a aspiração da água pelo filtro de ar. A entrada de água no motor poderá causar o efeito do calço hidráulico, o qual danificará o motor. A entrada da água no cárter do motor causará a contaminação do óleo lubrificante. Caso ocorra tal situação, desligue o motor imediatamente, substitua o óleo em uma Concessionária HONDA para certificar-se da eliminação da água no motor e execução de revisão e manutenção adequada para tal situação.

Opcionais

Dirija-se a sua concessionária autorizada HONDA para obter mais informações sobre os itens opcionais disponíveis para sua motocicleta.
Manual do Proprietário 9

Acessórios e Carga

c
• Para prevenir acidentes, sobrecarga e danos estruturais tenha extremo cuidado ao instalar acessórios e carga na motocicleta e ao dirigi-la com os mesmos. A instalação de acessórios e carga pode reduzir a estabilidade, desempenho e o limite de velocidade de segurança da motocicleta. Lembre-se que este desempenho pode ser reduzido ainda mais com a instalação dos acessórios não originais Honda, a carga mal distribuída, pneus gastos, mau estado da motocicleta, más condições das estradas e do tempo.
• Estas precauções gerais podem ajudá-lo a decidir se e como equipar sua motocicleta e como acomodar a carga com segurança.
• A estabilidade e dirigibilidade da motocicleta podem ser afetadas por cargas e acessórios que estejam mal fixados. Verifique freqüentemente a fixação das cargas e acessórios.

Acessórios

Os acessórios originais HONDA foram projetados especificamente para esta motocicleta. Lembre-se que você é responsável pela escolha, instalação e uso correto de acessórios não-originais. Observe as recomendações sobre cargas, citadas anteriormente, e as seguintes:
1. Verifique o acessório cuidadosamente e sua procedência,
assegurando-se que o acessório não afeta...
• a visualização do farol, lanterna traseira e sinaleiras;
• a distância mínima do solo (no caso de protetores);
• o ângulo de inclinação da motocicleta;
• o curso das suspensões dianteira e traseira;
• o curso da direção;
• o acionamento dos controles;
• a sobrecarga;
• a estrutura da motocicleta (chassi);
• o torque de porcas, parafusos e fixadores.
2. Carenagens grandes ou pára-brisas montados nos garfos, inadequados para a motocicleta ou instalados incorretamente podem causar instabilidade. Não instale carenagens que restrinjam o fluxo de ar para o motor.
3. Acessórios que alteram a posição de pilotagem, afastando as mãos e os pés dos controles dificultando o acesso aos mesmos e consequentemente aumentam o tempo necessário à reação do motociclista em situações de emergência.
4. Não instale equipamentos elétricos que possam exceder a capacidade do sistema elétrico da motocicleta. Toda pane no circuito elétrico é perigosa. Além de afetar o sistema de iluminação e sinalização, provoca uma queda no rendimento do motor.
5. Esta motocicleta não foi projetada para receber sidecars ou reboques. A instalação de tais acessórios submete os componentes do chassi à esforços excessivos, causando danos à motocicleta além de prejudicar a dirigibilidade.
6. Qualquer modificação no sistema de arrefecimento do motor provoca superaquecimento e sérios danos ao mesmo.
7. Esta motocicleta não foi projetada para utilizar sistema de alarme. A utilização de qualquer tipo de alarme poderá afetar o sistema elétrico da motocicleta. A Honda cancelará a garantia se constatar o uso de algum tipo de alarme.

Carga

O peso e a acomodação da carga são muito importantes para sua segurança. Sempre que estiver pilotando a motocicleta com um passageiro ou carga, observe as seguintes precauções:
1. Mantenha o peso da bagagem e acessórios adicionais perto do centro da motocicleta. Distribua o peso uniformemente dos dois lados da motocicleta para evitar desequilíbrios. À medida que se afasta o peso do centro do veículo, a dirigibilidade é proporcionalmente afetada.
2. Ajuste a pressão dos pneus (pág. 32), da suspensão dianteira (pág.23) e da suspensão traseira (pág. 24) de acordo com o peso da carga e condições de condução da motocicleta.
3. A estabilidade e dirigibilidade da motocicleta podem ser afetadas por cargas e acessórios que estejam mal fixados. Verifique freqüentemente a fixação das cargas.
4. A carenagem Honda foi projetada somente para esta motocicleta. Não instale-a em outras motocicletas.
5. Não prenda objetos grandes ou pesados ao guidão, nos amortecedores dianteiros ou ao pára-lama. Isto poderia resultar em instabilidade da motocicleta ou resposta lenta da direção.
Capacidade
Esta motocicleta foi projetada para transportar duas pessoas piloto (1) e passageiro (2). A soma dos pesos deve ser distribuída em 4 pontos (A, B, C e D) e nunca deve exceder a capacidade máxima: 189 kg.
Manual do Proprietário10
(2) + (1) = máximo 189 kg
Distribuição de pesos:
(A) Assento dianteiro, (B) Pedal de apoio dianteiro, (C) Assento traseiro (centro da roda traseira) e (D) Pedal de apoio traseiro.
a
• A utilização da motocicleta para uso comercial exigirá manutenção mais frequente do que o indicado na tabela de manutenção no aperto das porcas, parafusos e elementos de fixação.
• Danos causados pelo excesso de carga NÃO SERÃO COBERTOS pela Garantia HONDA. Se estiver em dúvida sobre como calcular o peso da carga que pode ser acomodada em sua motocicleta sem causar sobrecarga e danos estruturais, procure uma concessionária autorizada HONDA.
Manual do Proprietário 11

INSTRUMENTOS E CONTROLES

Localização dos Controles

Espelho retrovisor
Luzes indicadoras e de advertência
Interruptor de ignição
Tacômetro
Indicador de temperatura
Espelho retrovisor
Mostrador de multifunção
Interruptor da luz de passagem
Alavanca da embreagem
Comutador do farol
Interruptor das sinaleiras
Interruptor da buzina
Ajustador da ação do amortecedor Ajustador da tensão da mola do amortecedor
Reservatório do fluido de freio dianteiro
Interruptor de emergência
Alavanca do freio dianteiro
Manopla do acelerador
Interruptor do farol
Interruptor de partida
Tampa do tanque de combustível
Manual do Proprietário12
Compartimento para armazenagem
Caixa de ferramentas
Pedal de apoio do passageiro
Ajustador da ação do amortecedor traseiro
Suporte do capacete Reservatório do fluido de freio traseiro
Bateria
Pedal de apoio
Reservatório do líquido de arrefecimento
Tampa de abastecimento de óleo
Pedal do freio traseiro
Ajustador do amortecedor dianteiro
Janela de inspeção do nível de óleo
Manual do Proprietário 13
Ajustador do amortecedor dianteiro
Ajustador da tensão da mola do amortecedor
Pedal de câmbio
Cavalete central
Caixa de fusíveis
Pedal de apoio
Compartimento para armazenagem de cadeado em U
Suporte do capacete
Cavalete lateral
Ajustador da ação do amortecedor traseiro
Pedal de apoio do passageiro

Função dos Instrumentos e Indicadores

As luzes indicadoras e de advertência estão localizadas no painel de instrumentos. As funções dos instrumentos e das luzes indicadoras de advertência são descritas nas tabelas das páginas seguintes.
(1) Tacômetro (2) Faixa vermelha do tacômetro (3) Indicador da faixa vermelha do tacômetro (4) Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento (5) Mostrador de multifunção (6) Botão reset (7) Botão select (8) Luz indicadora da sinaleira esquerda
(9) Indicador de mau funcionamento (10) Luz indicadora do ponto morto (11) Indicador do PGM-FI (12) Luz indicadora do farol alto (13) Luz indicadora da sinaleira direita
Manual do Proprietário14
(12)
(10)
(8)
(9)
(11)
(7)
(6)
(5)
(13)
(1)
(2)
(3)
(4)
Manual do Proprietário 15
Ref. Descrição Função
(1) Tacômetro Indica o regime de rotações do motor (rpm). (2) Faixa vermelha do tacômetro Não permita que o ponteiro atinja a área vermelha do tacômetro,
(3) Indicador da faixa vermelha do Acende quando o ponteiro do tacômetro atinge a zona vermelha.
tacômetro Acende também por alguns segundos quando o interruptor de ignição é colocado
(4) Indicador de temperatura do Indica a temperatura do líquido de arrefecimento (pág. 22).
líquido de arrefecimento
(5) Mostrador de multifunção O mostrador de multifunção inclui as funções abaixo:
Indicador da pressão do óleo Este indicador pisca, quando o indicador de mau funcionamento se acende baixa/indicador de temperatura do para advertir sobre alguma anormalidade na pressão do óleo do motor ou na líquido de arrefecimento temperatura do líquido refrigerante. Consulte a página 18.
Indicador de combustível Acende quando a quantidade de combustível remanescente no tanque for pouca.
Velocímetro Indica a velocidade da motocicleta (pág. 20). Hodômetro total Registra o total de quilômetros percorridos pela motocicleta (pág. 20). Medidor de percurso Registra a quilometragem parcial percorrida pela motocicleta por
Relógio digital Indica as horas e minutos (pág. 21).
mesmo após o amaciamento do motor.
ATENÇÃO:
O motor pode sofrer sérias avarias se for operado acima das rotações máximas recomendadas (faixa vermelha do tacômetro).
na posição ON apagando-se em seguida.
Consulte a página 17 para informações sobre a tela inicial do mostrador.
A quantidade de combustível disponível no tanque, medida com a motocicleta na posição horizontal, é de aproximadamente 3,5 l. Veja a pág. 19
percurso ou viagem (pág. 20).
Manual do Proprietário16
Ref. Descrição Função
(6) Botão reset Este botão é utilizado para ajustar o relógio ou para retroceder o medidor de percurso. (7) Botão select Exceto tipo E:
(8) Luz indicadora da sinaleira Acende intermitentemente quando a sinaleira esquerda é ligada. Acende também por
esquerda (verde) alguns segundos, apagando-se em seguida quando o interruptor de ignição é colocado na
(9) Mostrador de Acende quando a temperatura do líquido de arrefecimento está alta e/ou a pressão do
mau funcionamento (vermelha) óleo do motor está abaixo do valor normal de funcionamento. Deve acender quando o
(10) Luz indicadora do ponto morto Acende quando a transmissão está em ponto morto. Acende também por alguns
(verde) segundos e apaga em seguida quando o interruptor de ignição é colocado na posição ON.
(11 Luz indicadora do PGM-FI Acende quando há alguma irregularidade no PGM-FI (Sistema de Injeção de Combustível).
(vermelha) Acende também por alguns segundos, apagando-se, em seguida, quando o interruptor de
(13) Luz indicadora do farol alto Acende quando o farol tem facho de luz alta. Acende também por alguns segundos,
(azul) apagando-se em seguida quando o interruptor de ignição é colocado na posição ON.
(14) Luz indicadora da sinaleira Acende intermitentemente quando a sinaleira esquerda é acionada. Acende também
direita (verde) por alguns segundos, apagando-se em seguida quando o interruptor de ignição
Este botão é utilizado para selecionar o hodômetro ou medidor de percurso ou ajustar o relógio.
Tipo E:
Este botão é utilizado para selecionar o hodômetro ou ajustar o relógio e/ou modificar as unidades de medida de velocidade e distância do velocímetro/hodômetro e medidor de percurso.
posição ON.
interruptor de ignição for colocado na posição ON e o motor estiver desligado. Deve apagar assim que o motor entrar em funcionamento, e piscar ocasionalmente em marcha lenta quando o motor estiver quente.
ignição é colocado na posição ON e o interruptor do motor na posição (RUN). Se a lâmpada acender em outras ocasiões, reduza a velocidade e leve a motocicleta a uma concessionária autorizada HONDA o mais rápido possível.
é colocado na posição ON.
Manual do Proprietário 17

Tela Inicial do Mostrador

Com o interruptor de ignição ligado (ON),o mostrador de multifunção (1) e o marcador de temperatura do líquido de arrefecimento (2) mostrarão temporariamente todos os modos de ajuste. O velocímetro (3) mostrará de 290 km/h até 0 km/h e será possível certificar-se de que a tela de cristal líquido está funcionando corretamente.
O relógio digital (5), o medidor de percurso (6) e o indicador de combustível (7) retrocederão se desconectar a bateria.
(3)
(4)
(1) Mostrador de
multifunção
(2) Marcador de
temperatura do líquido de
arrefecimento (3) Velocímetro (4) “mph” (5) Relógio digital (6) Medidor de
percurso (7) Indicador de
combustível
(1)
(7)
(5)
(2)
(6)

Mostrador de Multifunção

O mostrador de multifunção (1) inclui as seguintes funções:
Indicador da pressão do óleo baixa Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento
• Velocímetro
• Hodômetro
• Medidor de percurso
• Indicador de combustível
• Relógio digital
(1) Mostrador de
multifunção
(2) Indicador da
pressão do óleo
(8)
baixa
(3) Indicador de
temperatura do
(1)
líquido de arrefecimento
(4)
(4) Velocímetro (5) Hodômetro (6) Medidor de
percurso
(7) Indicador de
combustível (8) Relógio digital (9) Botão reset (10) Botão select (11) Indicador de mau
funcionamento
(10)
(9)
(3)
(11)
(2)
(7)
(5)
(6)

Indicador da pressão do óleo baixa e indicador de mau funcionamento

O indicador da pressão do óleo baixa (1) piscará e o indicador de mau funcionamento (vermelho) (2) se acenderá, quando a pressão do óleo do motor estiver baixa. Quando o interruptor de ignição for posicionado em ON (ligado), com o motor desligado, o indicador da pressão do óleo piscará e o indicador de mau funcionamento se acenderá. Os dois indicadores devem se apagar quando o motor entrar em funcionamento. Ocasionalmente, os indicadores podem piscar com o motor quente em marcha lenta ou em rotações próximas a ela.
a

A utilização da motocicleta com a pressão do óleo baixa pode causar sérios danos ao motor.

(1)
(1) Indicador da
pressão do óleo baixa
(2) Indicador de mau
funcionamento
(2)
Manual do Proprietário18
Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento e Indicador de mau funcionamento
Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento (1) pisca e o indicador de mau funcionamento (2) acende quando a temperatura do líquido de arrefecimento está alta.
a

A utilização da motocicleta com a temperatura do líquido de arrefecimento alta pode causar sérios danos ao motor.

(1)
(1) Indicador de
temperatura do líquido de arrefecimento
(2) Indicador de mau
funcionamento
(2)
Manual do Proprietário 19

Indicador de combustível

Este indicador se acende para indicar que há uma somente uma pequena quantidade de combustível no tanque. Após o indicador acender-se, as barras indicadoras irão piscar em seqüência, de acordo com a distância percorrida. Quando o
(1)
(2)
(1) Indicador de
combustível
(2) Barras indicadoras
indicador de combustível acender, isso indica que o nível está baixo e o tanque deve ser reabastecido o mais rapidamente possível. A quantidade de combustível remanescente no tanque, quando o indicador está aceso e a motocicleta na posição vertical, é de aproximadamente:
l
3,5 Após reabastecer, o indicador irá se apagar somente se todas as condições abaixo forem atendidas:
• Devem se passar mais de 90 segundos após o interruptor de ignição ser ligado.
• O motor deve estar em funcionamento.
• O cavalete lateral deve estar recolhido.
O indicador de combustível será reajustado se a bateria for desconectada.

Velocímetro

Indica a velocidade da motocicleta.

Hodômetro total

Registra o total de quilômetros percorridos pela motocicleta.

Medidor de percurso

Registra a quilometragem parcial percorrida pela motocicleta por percurso ou viagem.
O medidor de percurso mostra a contagem de quilômetros em duas subdivisões: Percurso “A” (4) e Percurso “B” (5).
Aperte o botão select (6) para acionar o “PERCURSO A” (4) ou o “PERCURSO B” (5). Para retroceder o medidor de percurso, aperte e segure o botão reset quando o mostrador estiver no “PERCURSO A” ou no “PERCURSO B”.
(4)
(5)
(1) Velocímetro (2) Hodômetro (3) Medidor de
percurso (4) “Percurso “A” (5) “Percurso “B” (6) Botão select (7) Botão reset
(1)
(2)
(6)
(7)
(3)
Manual do Proprietário20

Mudança da unidade de velocidade (Somente tipo E)

O velocímetro mostra a velocidade em km/h ou mph. O hodômetro e o medidor de percurso indicam a quilometragem em km ou milhas. Pressione e segure o botão select (6) para selecionar a unidade desejada (km/h ou mph; km ou milhas).
(6) Botão select
(6)
Manual do Proprietário 21

Relógio digital

4. Pressione o botão select. Os minutos começarão a piscar.
Indica as horas e minutos. Para ajustar o relógio digital, proceda da seguinte maneira:
1. Ligue o interruptor de ignição.
2. Pressione e segure o botão select (2) e o botão reset (3) pressionados por mais de 2 segundos. O relógio digital entrará no modo ajuste e o mostrador de horas piscará.
(1) Relógio digital (2) Botão select
(1)
(2)
(3)
(3) Botão reset
5. Para ajustar os minutos, mantenha o botão reset pressionado até que os minutos desejados sejam indicados. O mostrador retornará a “00” quando atingir “60” minutos, sem afetar a hora indicada.
3. Para ajustar as horas, pressione o botão reset até que a hora desejada e os divisores “AM ou PM” sejam indicados.
6. Para finalizar o ajuste, pressione o botão select ou desligue o interruptor de ignição. O mostrador para de piscar automaticamente. O ajuste será cancelado, se o botão não for pressionado após aproximadamente 30 segundos.

Marcador de temperatura do líquido de arrefecimento

O marcador de temperatura do líquido de arrefecimento (1) mostra digitalmente a temperatura do líquido de arrefecimento.
Indicação de Temperatura
Abaixo de 34°C “– –“ é mostrado. Entre 35°C e 132°C Indica a real temperatura do
líquido de arrefecimento.
Acima de 132°C O indicador permanecerá
em 132°C.
Manual do Proprietário22

Mensagem de superaquecimento

Quando a temperatura do líquido de arrefecimento atingir 122°C, a indicação de temperatura começará a piscar. O indicador de mau funcionamento (2) se acenderá e o indicador de temperatura (1) piscará. Se isso ocorrer, desligue o motor e verifique o nível do líquido de arrefecimento do reservatório. Consulte a página 29 e não conduza a motocicleta até que o problema tenha sido solucionado.
a
A utilização da motocicleta na temperatura máxima de funcionamento pode causar sérios danos ao motor.
(1)
(1) Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento (2) Indicador de mau funcionamento
(3) Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento
(2)
(3)
Manual do Proprietário 23

COMPONENTES PRINCIPAIS

(Informações necessárias para a utilização da motocicleta)

Suspensão Dianteira

O ajuste da tensão das molas dos amortecedores dianteiros é feito através dos ajustadores (1), com a chave de 10 x 14 mm do jogo de ferramentas. Gire o ajustador no sentido anti-horário (SOFT) para tornar a ação dos amortecedores mais suave. Este ajuste é indicador para superfícies regulares e cargas leves. Para tornar o amortecedor mais rígido (HARD), ao utilizar a motocicleta em pistas de superfície acidentada e cargas pesadas, gire o ajustador no sentido horário.
Posição normal:
Para voltar à posição normal, gire os ajustadores até que o

Regulagem da ação do amortecedor

A regulagem da ação do amortecedor é feita através do ajustador (1) mostrado na figura abaixo. Gire o ajustador, no sentido anti-horário, para reduzir a ação do amortecedor, o que é indicado para pistas de superfície regular e cargas leves. Girar o ajustador no sentido horário aumenta a ação do amortecedor para utilização em pistas de superfície acidentada e cargas pesadas. Para retornar a ação do amortecedor à regulagem normal, gire o ajustador (1) no sentido horário até o limite, em seguida gire-o no sentido anti-horário 1 3/4 voltas, alinhando a marca (2) do ajustador com a marca de referência (3).
(3)
(1) Ajustador da ação
do amortecedor (2) Marca de punção (3) Marca de
referência
(1)
4º entalhe esteja alinhado com as superfícies superiores da mesa superior.
(2)
(1)
Posição normal
(1) Ajustadores
Certifique-se de que os amortecedores estão ajustados na mesma posição.

Ajuste do amortecedor

Para reduzir a força de amortecimento, gire o ajustador no sentido (S) anti-horário. Para aumentar a força do amortecimento, gire o ajustador no sentido (H) horário. Para ajustar o amortecedor na posição normal, proceda do seguinte modo:
1. Gire o ajustador do amortecedor (1) no sentido horário até o limite. Esta é a posição de rigidez máxima.
2. A partir desse ponto, gire o ajustador no sentido anti­horário aproximadamente 1-1/4 volta, de maneira que sua marca de punção (2) fique alinhada com a marca de referência (3).
(1)
(3)
(2)
(1) Ajustador da ação
do amortecedor (2) Marca de punção (3) Marca de referência
Manual do Proprietário24

Suspensão Traseira

A suspensão traseira desta motocicleta está equipada com ajustadores do amortecedor e da tensão da mola.

Regulagem da ação do amortecedor

A regulagem da ação do amortecedor é feita através do ajustador (1) mostrado na figura abaixo. Girar o ajustador no sentido anti-horário, reduz a tensão do amortecedor, o que é indicado para pistas de superfície regular e cargas leves. Girar o ajustador no sentido horário, aumenta a tensão do amortecedor para utilização em pistas de superfície acidentada e cargas pesadas. Para retornar a ação do amortecedor à regulagem normal, gire o ajustador (1) no sentido horário até o limite, em seguida gire-o no sentido anti-horário 1 1/2 volta, alinhando a marca (2) do ajustador com a marca de referência (3).
(1)
(3)
(2)
(1) Ajustador da ação
do amortecedor (2) Marca de punção (3) Marca de referência
Manual do Proprietário 25

Ajuste do amortecedor

Para reduzir a força de amortecimento, gire o ajustador no sentido (S) anti-horário. Para aumentar a força de amortecimento, gire o ajustador no sentido (H) horário. Para ajustar o amortecedor na posição normal, proceda do seguinte modo:
1. Gire o ajustador do amortecedor (1) no sentido horário até o limite. Ele estará na posição de rigidez máxima.
2. A partir desse ponto, gire o ajustador no sentido anti­horário aproximadamente 1 1/2 volta, de maneira que sua marca de punção (2) fique alinhada com a marca de referência (3).
(1)
(1) Ajustador do
amortecedor (2) Marca de punção (3) Marca de referência
mola e devem ser usadas quando a motocicleta estiver com cargas pesadas ou quando for operada em estradas acidentadas.
c
• O conjunto do amortecedor traseiro contém nitrogênio sob pressão no seu interior. As instruções contidas neste manual referem-se apenas ao ajuste do conjunto do amortecedor. Não desmonte, desconecte ou repare o amortecedor; pode ocorrer uma explosão causando sérios acidentes.
• A perfuração ou exposição do amortecedor a chamas pode resultar em explosão com graves conseqüências.
• Os serviços de reparo e substituição do amortecedor devem ser executados somente
(3)
(2)

Tensão da mola

O ajustador de tensão da mola (1) do amortecedor tem sete posições para diferentes condições da carga e de uso. Utilize a chave cilíndrica (2) e o cabo da chave (3) para ajustar o amortecedor traseiro. As posições 1 e 2 são recomendadas para cargas leves e utilização em pistas de superfície uniforme. A posição 3 é a posição padrão. A posições de 4 a 7 aumentam progressivamente a tensão da
nas concessionárias HONDA, com ferramentas especiais e equipamentos de segurança.
(3)
(7)
(6)
(5) (4) (3)
(2)
(1)
(2)
(1)
(1) Ajustador da
tensão da mola (2) Chave cilíndrica (3) Cabo da chave

Freios

Esta motocicleta está equipada com freios dianteiro e traseiro a disco de acionamento hidráulico. À medida que as pastilhas do freio se desgastam, o nível do fluido do freio no reservatório fica mais baixo, compensando o desgaste das pastilhas automaticamente. Não há ajustes a serem feitos, mas o nível do fluido do freio e o desgaste das pastilhas devem ser verificados periodicamente. Observe também se há vazamentos de fluido no sistema. Se a folga da alavanca ou do pedal for excessiva e o desgaste das pastilhas não exceder o limite de uso, provavelmente haverá ar no sistema. Dirija-se a uma concessionária HONDA para efetuar esse serviço.

Nível do fluido do freio dianteiro

Verifique se o nível do fluido do freio no reservatório está acima da marca inferior (1), com a motocicleta em local plano Deve-se adicionar o fluido do freio no reservatório sempre que o nível estiver próximo à marca inferior (1). Consulte a página 69 para verificar o desgaste das pastilhas de freio, se o nível estiver próximo à marca inferior.
Manual do Proprietário26
Utilize somente fluido de freio HONDA DOT 4 ou equivalente de uma embalagem lacrada.
As pastilhas de freio gastas devem ser substituídas. Se as pastilhas não estiverem gastas, o sistema de freio deve ser examinado quanto a sinais de vazamento.
Dianteiro
(1) Marca de nível
INFERIOR
(1)
Manual do Proprietário 27

Alavanca do freio dianteiro

A folga entre a extremidade da alavanca do freio (1) e a manopla pode ser ajustada, girando-se o ajustador (2).

Nível do fluido do freio traseiro

Verifique se o nível do fluido do freio no reservatório está acima da marca inferior (2), com a motocicleta em local plano
a
• Alinhe a seta (3) da alavanca do freio com a marca de referência (4) gravada no ajustador.
• Acione o freio dianteiro várias vezes e verifique se a roda gira livremente ao soltá-lo.
(4)
(2)
(1) Alavanca do freio (2) Ajustador (3) Seta (4) Marca de referência
Deve-se adicionar o fluido do freio no reservatório sempre que o nível do fluido estiver próximo à marca inferior (1) . Verifique na página 69 o desgaste das pastilhas de freio, se o nível estiver próximo à marca infeiror.
Utilize somente fluido de freio HONDA DOT 4 ou equivalente de uma embalagem lacrada.
As pastilhas de freio gastas devem ser substituídas. Se as pastilhas não estiverem gastas, o sistema de freio deve ser examinado quanto a sinais de vazamento.
(1) Marca de nível
SUPERIOR
(3)
(1)
(1)
(2)
(2) Marca de nível
INFERIOR

Outras Verificações

Certifique-se de que não haja vazamento de fluido. Verifique se as mangueiras e conexões estão deterioradas ou trincadas.

Embreagem

O ajuste da embreagem é necessário caso a motocicleta apresente queda de rendimento quando se efetua a mudança de marchas, ou se a embreagem patinar, fazendo com que a velocidade da motocicleta não seja compatível com a rotação do motor. A folga correta da embreagem deve ser de 10 a 20 mm, medida na extremidade da alavanca (1).
1. Solte a contraporca (2) e gire o ajustador (3) no sentido desejado. Reaperte a contraporca e verifique a folga da alavanca novamente.
2. Caso o ajustador tenha sido desrosqueado até seu limite sem que a folga da alavanca fique correta, solte a contraporca (2) e rosqueie completamente o ajustador (3). Aperte a contraporca (2).
(1)
(2)
(B)
(A)
(1) Alavanca da
(2) Contraporca (3) Ajustador do cabo
(3)
(A) Aumenta a folga (B) Diminui a folga
embreagem
da embreagem
Manual do Proprietário28
3. Remova a carenagem dianteira direita (pág. 40).
4. Solte a contraporca (5) do ajustador, situado na extremidade inferior do cabo da embreagem, e gire a porca de ajuste (4) até obter a folga correta. Aperte em seguida a contraporca (5) e verifique o ajuste.
5. Reinstale a carenagem dianteira direita.
6. Ligue o motor, acione a alavanca da embreagem e engate a 1ª marcha. Certifique-se de que o motor não apresenta queda no rendimento e que a embreagem não patina. Solte a alavanca da embreagem e acelere gradativamente. A motocicleta deve sair com suavidade e aceleração progressiva.
NOTA
Caso não seja possível obter o ajuste da embreagem, ou caso a embreagem não funcione corretamente, dirija-se a uma concessionária HONDA.

Outras verificações

Verifique se não há dobras ou marcas de desgaste no cabo da embreagem que possam causar travamento ou danificar o acionamento da embreagem. Lubrifique o cabo com óleo de boa qualidade para impedir corrosão e desgaste prematuros.
(4) Porca de ajuste
(5)
(A)
(B)
(5) Contraporca
(4)
(A) Aumenta a folga (B) Diminui a folga
Manual do Proprietário 29

Líquido de Arrefecimento

Recomendações sobre o líquido de arrefecimento

O proprietário deve manter o nível do líquido de arrefecimento correto para evitar congelamento, superaquecimento e corrosão. Use somente solução à base de etileno glicol de alta qualidade, que contenha anticorrosivo especialmente recomendado para o uso em motores de alumínio. (Verifique a etiqueta da embalagem do aditivo.)
a
Use somente água destilada como parte da solução de líquido de arrefecimento. Água com alto teor mineral ou sal pode danificar o motor de alumínio.
A motocicleta é abastecida na fábrica com uma mistura na proporção de 50/50 de solução de etileno glicol e de água destilada. Esta proporção de mistura de líquido de arrefecimento é recomendada para a maioria das temperaturas de

Inspeção

O reservatório encontra-se atrás do chassi. Verifique o nível do líquido de arrefecimento no reservatório (1), com o motor na temperatura normal de funcionamento e a motocicleta na posição vertical. Se o nível do líquido de arrefecimento estiver abaixo da marca de nível inferior (3),remova a tampa do reservatório (4). Adicione a mistura de líquido de arrefecimento até atingir a marca de nível superior (2). Abasteça somente o reservatório com líquido de arrefecimento. Nunca efetue o abastecimento retirando a tampa do radiador.
Se o reservatório estiver vazio ou a perda de líquido de arrefecimento for excessiva, verifique se há vazamentos e procure uma concessionária autorizada HONDA para efetuar os reparos.
(4)
(1) Reservatório (2) Marca de nível
superior
(3) Marca de nível
inferior
(4) Tampa do
reservatório
(1)
(2)
(3)
funcionamento e oferece uma boa proteção contra corrosão. Uma alta concentração de etileno glicol reduz o rendimento do sistema de arrefecimento e é recomendada somente quando uma proteção adicional contra o congelamento for necessária. Uma mistura menor do que 40/60 (40% de solução de etileno glicol) não oferecerá proteção suficiente contra a corrosão.
Loading...
+ 121 hidden pages