Hilti PS 50 Operating Instructions Manual

PS 50
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje
Οδηγιεςχρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcjaobsługi pl
Инструкцияпозксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководствозаобслужване bg
Instrucţiunideutilizare ro
KulllanmaTalimatı tr
Lietošanaspamācība lv
Kasutusjuhend et
Інструкціязексплуатації uk
Пайдаланубойыншабасшылы
қ kk
zh
ar
Printed: 21.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5151174 / 000 / 02
M
e
nu
10 9
141312
11
4
6 416158 7
4
NU
1
2 3
44
5
1
Printed: 21.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5151174 / 000 / 02
2
ఄ అ
FP
FP
36
FP
௹ ௺
௻ ௼
 
8QLYHUVDO
3
 
௿
B
A
A
B
4
5
2
1
3
NU
6
ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG
PS 50 Multidetektor
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbe­triebnahme unbedingt durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im­mer beim Gerät auf.
Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungsanlei­tung an andere Personen weiter.
Inhaltsverzeichnis Seite
1 Allgemeine Hinweise 1 2 Beschreibung 2 3 Technische Daten 2 4 Sicherheitshinweise 3 5 Systembeschreibung 4 6 Inbetriebnahme 8 7 Bedienung 8 8 Pflege und Instandhaltung 10
9 Fehlersuche 11 10 Entsorgung 12 11 Herstellergewährleistung Geräte 12 12 FCC-Hinweis (nur gültig für die USA) 12 13 IC-Hinweis (nur gültig für Kanada) 13 14 EG-Konformitätserklärung (Original) 14
1 Die Zahlen verweisen auf Abbildungen. Die Abbildun­gen finden Sie am Anfang der Bedienungsanleitung. Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Ge­rät« immer den Multidetektor PS 50.
Gerätebauteile und Bedienungselemente 1
Anzeigefeld
@
Tastaturfeld
;
Batteriefach
=
Markierkerben
%
Status-LED (rot/grün)
&
Sensorbereich
(
Rad
)
Aufnahme für Handschlaufe
+
Ein/Aus-Taste
§
Messtaste
/
Menütaste
:
Auswahltaste links
·
Auswahltaste unten
$
Auswahltaste rechts
£
Wartungskappe
|
Typenschild
¡
Anzeigefeld 2
Anzeige Signalton
@
Batterie-Zustandsanzeige
;
Anzeige für den Sensorbereich (die gestrichelten
=
Linien repräsentieren die Aussenkanten des Gerätes zum Markieren der Objektposition) Bereits untersuchter Bereich
%
Skala für die Anzeige der ungefähren Tiefe des Ob-
&
jektes Noch nicht untersuchter Bereich
(
Position der Aussenkanten (zum Kennzeichnen ei-
)
nes aufgefundenen Objektes an einer der seitlichen Markierkerben) Anzeige Scanmodus
+
Grau: gefundenes Objekt ausserhalb des Sensorbe-
§
reichs Schwarz: gefundenes Objekt im Sensorbereich
/
Mittellinie entspricht der oberen Markierkerbe
:
Anzeige der ungefähren Tiefe des Objektes
·
Anzeige der Objektklasse
$
de
1 Allgemeine Hinweise
1.1 Signalwörter und ihre Bedeutung
GEFAHR
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Körperverletzungen oder zu Sachschaden führen könnte.
HINWEIS
Für Anwendungshinweise und andere nützliche Informa­tionen.
1.2 Erläuterung der Piktogramme und weitere Hinweise
Warnzeichen
Warnung vor
allgemeiner
Gefahr
1
de
Symbole
Vor
Benutzung
Bedienungs-
anleitung
lesen
Materialien
der Wieder-
verwertung
zuführen
2Beschreibung
Ort der Identifizierungsdetails auf dem Gerät
Die Typenbezeichnung und die Serienkennzeichnung sind auf dem Typenschild Ihres Geräts angebracht. Übertragen Sie diese Angaben in Ihre Bedienungsan­leitung und beziehen Sie sich bei Anfragen an unsere Vertretung oder Servicestelle immer auf diese Angaben.
Typ:
Generation: 01
Serien Nr.:
2.1 Bestimmungsgemässe Verwendung
Der Multidetektor PS 50 ist zur Detektion von Objekten wie Eisenmetallen (Armierungseisen), Nichteisenmetallen (Kupfer und Aluminium), Holzbalken, Kunststoffrohren, Leitungen und Kabeln in trockenen Untergründen be-
Berücksichtigen Sie die Umgebungseinflüsse. Benutzen Sie das Gerät nicht, wo Brand‑ oder Explosionsgefahr besteht. Manipulationen oder Veränderungen am Gerät sind nicht erlaubt.
stimmt. Weitere Informationen und Anwendungsbeispiele finden Sie im Internet. Vom Gerät und seinen Hilfsmitteln können Gefahren aus­gehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsach­gemäss behandelt oder nicht bestimmungsgemäss ver­wendet werden. Befolgen Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instand­haltung in der Bedienungsanleitung.
2.2 Lieferumfang
1 Gerät 1Handschlaufe 4Batterien 1 Bedienungsanleitung 1 Herstellerzertifikat 1 Gerätetasche 1 Set Markierstifte 1 Hilti Koffer
3 Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten!
1
Maximaler Detektionsbereich für Objektlokalisierung Maximaler Detektionsbereich für Objektklassifizierung
Maximaler Detektionsbereich für spannungsführende Leitungen (50/60 Hz, 90-240 V)
Lokalisierungsgenauigkeit "a" zur Objektmitte Genauigkeit "b" der Tiefenmessung
1, 2, 3
Mindestabstand "c" zwischen zwei Objekten
1, 2, 3
1, 3
Betriebstemperatur -10…+50 °C (14 °F ... 122 °F) Lagertemperatur -20…+70 °C (-4 °F ... 158 °F) Batterien 4 x 1,5 V LR06 (AA)
15 cm (5.90 in)
1
60 mm (2.36 in) 60 mm (2.36 in)
±5mm(±0.2in) ±10mm(±0.4in) 4cm(1.57in)
1
Abhängig vom Scanmodus, von der Grösse und Art des Objektes sowie Material und Zustand des Untergrundes
2
Äussere Einflüsse, insbesondere starke Temperaturschwankungen, Feuchtigkeit, Schock, Sturz, etc., können die Genauigkeit be­einflussen. Falls nicht anders angegeben, wurde das Gerät unter Standard-Umgebungsbedingungen (MIL-STD-810F) justiert bzw. kalibriert. 3
Siehe Umschlagbild 7.
2
Akkuzellen 4 x 1,2 V HR06, KR06 (AA) Betriebsdauer (Alkalimangan Batterien) 5 h Betriebsdauer (Akkuzellen 2500 mAh) 7 h Schutzklasse IP 54 (Staub‑ und Spritzwassergeschützt) (IEC 60529) Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 0,7 kg (1.5 lbs) Abmessungen (L x B x H) 195 mm x 90 mm x 75 mm (7.7 in x 3.5 in x 3.0 in)
1
Abhängig vom Scanmodus, von der Grösse und Art des Objektes sowie Material und Zustand des Untergrundes 2
Äussere Einflüsse, insbesondere starke Temperaturschwankungen, Feuchtigkeit, Schock, Sturz, etc., können die Genauigkeit be­einflussen. Falls nicht anders angegeben, wurde das Gerät unter Standard-Umgebungsbedingungen (MIL-STD-810F) justiert bzw. kalibriert. 3
Siehe Umschlagbild 7.
4 Sicherheitshinweise
de
Neben den sicherheitstechnischen Hinweisen in den einzelnen Kapiteln dieser Bedienungsanleitung sind folgende Bestimmungen jederzeit strikt zu beachten.
4.1 Grundlegende Sicherheitsvermerke
a) Halten Sie Kinder vom Messgerät fern. b) Prüfen Sie das Anzeigefeld, nachdem Sie das
Gerät eingeschaltet haben. Das Anzeigefeld sollte das Hilti Logo und den Namen des Geräts anzeigen. Danach erscheint im Anzeigefeld die Voreinstellung oder die letzte gespeicherte Einstellung.
c) Das Gerät darf nicht in der Nähe von Personen
mit Herzschrittmachern verwendet werden.
d) DasGerätdarf nicht in der Nähe von Schwangeren
verwendet werden.
e) Sich schnell ändernde Messbedingungen können
das Messergebnis verfälschen.
f) Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
medizinischen Apparaten.
g) Bohren Sie nicht an Positionen, an denen das
Gerät Objekte gefunden hat. Berücksichtigen Sie den Bohrdurchmesser und rechnen Sie immer einen geeigneten Sicherheitsfaktor mit ein.
h) Beachten Sie immer die Warnungsmeldungen auf
dem Anzeigefeld.
i) Die Messergebnisse können prinzipbedingt durch
bestimmte Umgebungsbedingungen beeinträch­tigt werden. Dazu gehören z.B. die Nähe von Geräten, die starke magnetische oder elektro­magnetische Felder erzeugen, Nässe, metallhal­tige Baumaterialien, alukaschierte Dämmstoffe, Schichtaufbauten, Untergründe mit Hohlräumen sowie leitfähige Tapeten oder Fliesen. Beachten Sie deshalb vor dem Bohren, Sägen oder Fräsen in Untergründen auch andere Informationsquellen (z. B. Baupläne).
j) Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse. Benut-
zen Sie das Gerät nicht, wo Brand- oder Explosi­onsgefahr besteht.
k) Halten Sie das Anzeigefeld lesbar (z.B. fassen Sie
nicht mit den Fingern auf das Anzeigefeld, lassen Sie das Anzeigefeld nicht verschmutzen).
l) Verwenden Sie kein defektes Gerät.
m) Stellen Sie sicher, dass die Detektionsfläche im-
mersauberist.
n)
Überprüfen Sie die Geräteeinstellung vor Gebrauch.
o) Das Gerät darf nicht ohne vorherige Genehmi-
gung in der Nähe von militärischen Einrichtungen, Flughäfen sowie astronomischen Einrichtungen betrieben werden.
4.2 Sachgemässe Einrichtung des Arbeitsplatzes
a) Vermeiden Sie, bei Arbeiten auf Leitern, eine ab-
normale Körperhaltung. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
b) Wenn das Gerät aus grosser Kälte in eine wär-
mere Umgebung gebracht wird oder umgekehrt, sollten Sie das Gerät vor dem Gebrauch akklima­tisieren lassen.
c) Verwenden Sie das Gerät nur innerhalb der defi-
nierten Einsatzgrenzen.
d) Beachten sie die landesspezifischen Unfallverhü-
tungsvorschriften.
4.3 Elektromagnetische Verträglichkeit
Das Gerät erfüllt die Grenzwerte nach EN 302435. Auf dieser Grundlage muss z.B. in Krankenhäusern, Kern­kraftwerken und in der Nähe von Flughäfen und Mobil­funkstationen geklärt werden, ob das Gerät eingesetzt werden darf.
4.4 Allgemeine Sicherheitsmassnahmen
a)
Überprüfen Sie das Gerät vor dem Gebrauch. Falls das Gerät beschädigt ist, lassen Sie es durch eine Hilti-Servicestelle reparieren.
b) Halten Sie das Gerät stets sauber und trocken. c) Bringen Sie im Sensorbereich auf der Rückseite
des Gerätes keine Aufkleber oder Schilder an.
Insbesondere Schilder aus Metall beeinflussen die Messergebnisse.
d) Achten Sie darauf, dass die Wartungskappe stets
gut verschlossen ist. Die Wartungskappe darf nur von einer Hilti-Servicestelle geöffnet werden.
3
e) Nach einem Sturz oder anderen mechanischen
Einwirkungen müssen Sie die Genauigkeit des Geräts überprüfen.
f) Obwohl das Gerät für den harten Baustellenein-
satz konzipiert ist, sollten Sie es, wie andere Messgeräte sorgfältig behandeln.
g) Obwohl das Gerät gegen den Eintritt von Feuch-
de
tigkeit geschützt ist, sollten Sie das Gerät vor dem Verstauen in dem Transportbehälter trockenwi­schen.
h) Prüfen Sie vor Messanwendungen das Gerät auf
seine Genauigkeit.
4.5 Elektrische Sicherheit
a) Die Batterien dürfen nicht in die Hände von Kin-
dern gelangen.
b) Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie
es längere Zeit nicht benutzen. Die Batterien können
5Systembeschreibung
5.1 Funktionsprinzip 3
Mit dem Gerät wird der Untergrund im Bereich des Sen­sorfeldes in Messrichtung A bis zur angezeigten Mess­tiefe überprüft. Befindet sich ein Objekt unter dem Sen­sor, wird es im Sensorbereich der Anzeige dargestellt. Die Messung ist nur während der Bewegung des Gerä­tes in Fahrtrichtung B und bei einer Mindeststrecke von 10 cm (3.9 in) möglich. Erkannt werden Objekte, die sich vom Material des untersuchten Untergrundes unterschei­den. Im Anzeigefeld werden die Lage des Objektes, die ungefähre Tiefe und, wenn möglich, die Objektklasse an­gezeigt. Zuverlässig gefunden werden funktionsbedingt die Oberkanten von Objekten, die quer zur Bewegungs­richtung des Gerätes verlaufen. Um längs zur Fahrtrich­tung verlaufende Objekte zu lokalisieren, ist es daher immer erforderlich, einen zweiten Scanvorgang quer zur Fahrtrichtung des ersten durchzuführen. Das Gerät verfügt über verschiedene Sensoren, die ent­weder der Lokalisierung, Tiefenmessung oder Material­klassifizierung dienen. Befinden sich mehrere Objekte übereinander im Unter­grund, wird im Anzeigefeld das Objekt angezeigt, wel­ches der Oberfläche am nächsten liegt. Die Darstellung der Eigenschaften der gefundenen Objekte im Anzei­gefeld kann von den tatsächlichen Objekteigenschaften abweichen. Insbesondere sehr dünne Objekte werden im Anzeigefelddickerdargestellt. Grössere, zylindrische Ob­jekte (z. B. Kunststoffrohre oder Wasserleitungen)können im Anzeigefeld schmaler erscheinen, als sie tatsächlich sind. Je nach Grösse und Tiefe des gefundenen Objekts ist eine Objektklassenerkennung möglich.
5.2 Scanmodi
Das Gerät verfügt über folgende Scanmodi:
bei längerer Lagerung korrodieren und sich selbst entladen.
c) Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Ver-
wenden Sie nur Batterien eines Herstellers und mit gleicher Kapazität.
d)
Überhitzen Sie die Batterien nicht und setzen Sie sie nicht einem Feuer aus. Die Batterien können ex-
plodieren oder es können toxische Stoffe freigesetzt werden.
e) Laden Sie die Batterien nicht auf. f) Verlöten Sie die Batterien nicht im Gerät. g) Entladen Sie die Batterien nicht durch
Kurzschliessen. Sie können dadurch überhitzen und Brandblasen verursachen.
h)
Öffnen Sie die Batterien nicht und setzen Sie sie nicht übermässiger mechanischer Belastung aus.
4.6 Transport
Gerät immer ohne eingesetzte Batterien transportie­ren.
Universal Stahlbeton Beton feucht Fussbodenheizung Trockenbau Lochziegel Signalansicht
Durch die Auswahl des Scanmodus können Sie das Gerät verschiedenen Untergründen anpassen.
HINWEIS
Die Messleistung hängt stark von der richtigen Aus­wahl des Scanmodus ab. Stellen Sie sicher, dass der richtige/optimale Scanmodus für das Untergrundmaterial ausgewählt ist, da die Messergebnisse je nach Scanmo­dus unterschiedlich ausfallen können.
5.2.1 Universal
Der Scanmodus "Universal" ist für die meisten Anwen­dungen in Vollmauerwerk oder Beton geeignet. Es wer­den Metall- und Kunststoffobjekte sowie Elektroleitungen angezeigt. Hohlräume im Mauerstein oder leere Kunst­stoffrohre mit einem Durchmesser von weniger als 2 cm (0.8 in) werden eventuell nicht angezeigt. Die maximale Messtiefe beträgt 8 cm (3.2 in).
5.2.2 Stahlbeton
Der Scanmodus "Stahlbeton" ist speziell für den Einsatz in trockenem Stahlbeton geeignet. Es werden Armie­rungseisen, Kunststoff- und Metallrohre sowie Elektrolei­tungen angezeigt. Die maximale Messtiefe beträgt 15 cm (6 in). Wenn auf dünnen Betonwänden gemessen wird, sollte der Modus "Universal" verwendet werden, um Fehlmes­sungen zu vermeiden.
4
5.2.3 Beton feucht
Der Scanmodus"Beton feucht" ist speziell für Anwendun­gen in frischem Beton geeignet. Es werden Armierungs­eisen, Kunststoff- und Metallrohre sowie Elektroleitungen angezeigt. Ein Unterschied zwischen spannungsführen­den und nicht spannungsführenden Leitungen ist nicht möglich. Die maximale Messtiefe beträgt 6 cm (2.3 in).
HINWEIS
Beton benötigt mehrere Monate um vollständig zu trock­nen.
5.2.7 Signalansicht
DN
de
5.2.4 Fussbodenheizung
Der Scanmodus "Fussbodenheizung" ist speziell zum Er­kennen von in Estrich verlegten Metall-, Metallverbund­und wassergefüllten Kunststoffrohren sowie Elektrolei­tungen geeignet. Die maximale Messtiefe beträgt 8 cm (3.2 in).
HINWEIS
Leere Kunststoffrohre werden nicht angezeigt.
HINWEIS
Beachten Sie die Ausrichtung des Gerätes in den Be­reichen der Heizungsschlaufenkrümmungen. Es ist erfor­derlich, an mehreren Stellen und in beide Richtungen zu messen.
5.2.5 Trockenbau
Der Scanmodus "Trockenbau" eignet sich, um Holzbal­ken, Metallständer, gefüllte Wasserrohre und Elektrolei­tungen in Trockenbauwänden zu finden. Die maximale Messtiefe beträgt 8 cm (3.2 in).
HINWEIS
Leere Kunststoffrohre werden nicht angezeigt.
5.2.6 Lochziegel
Der Scanmodus "Lochziegel" ist geeignet für Mauerwerk mit vielen Hohlräumen. Hohlräume werden in diesem Scanmodus weitgehend ausgeblendet. Gefunden wer­den metallische Objekte, wassergefüllte Kunststoffrohre sowie spannungsführende Elektroleitungen. Die maxi­male Messtiefe beträgt 8 cm (3.2 in).
HINWEIS
Leere Kunststoffrohre und nicht spannungsführende Elektroleitungen werden nicht angezeigt.
DN DN DN DN 
4JHOBMBOTJDIU
Der Scanmodus "Signalansicht" ist für den Einsatz auf al­len Materialien geeignet. Angezeigt wird die Signalstärke an der jeweiligen Messposition. In diesem Scanmodus können eng nebeneinander liegende Objekte präzise ge­ortet und komplizierte Materialaufbauten anhand des Si­gnalverlaufs besser eingeschätzt werden. Die Scheitelpunkte der Signalkurven werden in dem klei­nen Massstab über der Scanmodus-Anzeige als Recht­eck dargestellt. Es werden die Objekttiefe und soweit möglich die Objektklasse angezeigt. Die maximale Mess­tiefe beträgt 15 cm (6 in).
HINWEIS
Aus der Signalstärke kann nicht auf eine Objekttiefe ge­schlossen werden.
5.3 Anzeigeart für Distanzmessung
DN

DN
  
DN DN
DN 
4UBIMCFUPO
5
In allen Scanmodi kann in die Anzeigeart für die Distanz­messung gewechselt werden. Dabei wird nur die Anzeige umgeschaltet, nicht der ausgewählte Scanmodus.
HINWEIS
In der Anzeigeart für die Distanzmessung kann der Abstand der angezeigten Objekte zueinander ermittelt
de
werden. Im Beispielbild werden drei Metallobjekte in gleichmässigem Abstand zueinander detektiert. Die vom Startpunkt zurückgelegte Messstrecke beträgt 20,1 cm (7.9 in). In dem kleinen Massstab über der Anzeige des Scanmodus werden die gefundenen drei Objekte als Rechtecke dargestellt und weisen einen Abstand von jeweils 10 cm (3.9 in) zueinander auf.
5.4 Mögliche Messuntergründe
Beton/Stahlbeton
5.6 Anzeige der Objektklasse
Mauerwerk (Ziegel, Porenbeton, Blähbeton, Bims und Kalksandstein) Unter Oberflächen wie Putz, Fliesen, Tapeten, Par­kett und Teppich Holz und Gipskarton
5.5 Auffindbare Objekte
Armierungseisen Metallrohre (z. B. Stahl, Kupfer und Aluminium) Kunststoffrohre (z. B. wasserführende Kunststoff-
rohre, wie Fussboden- und Wandheizungen etc.) Hohlräume Holzbalken Elektrische Leitungen (unabhängig davon, ob span­nungsführend oder nicht) Dreiphasige Drehstromleitungen (z. B. Elektroherd) Kleinspannungsleitungen (z. B. Klingel, Telefon)
Eisenmetall Armierungseisen und wassergefüllte
Kunststoffrohre
Nichteisenmetall Z. B. Kupfer- oder Aluminiumrohre
Nichtmetall Z. B. Kunststoffrohre, Holzbalken und
Hohlräume
Spannungsführende Leitung Z. B. spannungsführende Wechsel- und
Kleinspannungsleitungen sowie Dreh­stromleitungen
Unbekannte Objekte Unbekannte Objekte, einschliesslich
Objekten, die tiefer als 6 cm liegen
5.7 Anzeige des Detektionsstatus
Status-LED Die LED leuchtet grün. Kein Objekt detektiert.
Die LED leuchtet rot. Objekt detektiert. Die LED blinkt rot. Mit grosser Wahrscheinlichkeit span-
nungsführendes Objekt detektiert.
5.8 Einschränkung der Messleistung
Ungünstige Umstände können das Messergebnis prin­zipbedingt beeinträchtigen:
Mehrschichtige Wand- oder Bodenaufbauten Leere Kunststoffrohre in Lochziegeln, Holzbalken in
Hohlräumen und Leichtbauwänden Objekte, die schräg in der Wand, im Boden oder in der Decke verlaufen Metalloberflächen und feuchte Bereiche; diese kön­nen in Untergründen unter Umständen als Objekte angezeigt werden
Hohlräume im Untergrund; diese können als Objekte angezeigt werden Nähe zu Geräten, die starke magnetische oder elek­tromagnetische Felder erzeugen, z. B. Mobilfunkba­sisstationen oder Generatoren
5.9 Beispiele für Messergebnisse
HINWEIS
In den nachfolgenden Beispielen ist das Tonsignal einge­schaltet.
6
5.9.1 Armierungseisen
5.9.4 Spannungsführende Leitung
DN
DN
PS 50
DN
 
4UBIMCFUPO
Im Sensorbereich befindet sich ein Eisenmetall, z. B. ein Armierungseisen. Links und rechts davon befinden sich weitere Objekte ausserhalb des Sensorbereichs. Die ungefähre Tiefe beträgt 8 cm (3.1 in). Das Gerät sendet ein Tonsignal.
5.9.2 Kupferrohr
DN
DN
PS 50
DN
6OJWFSTBM
Im Sensorbereich befindet sich ein Nichteisenmetall, z. B. ein Kupferrohr. Die ungefähre Tiefe beträgt 4 cm (1.6 in). Das Gerät sendet ein Tonsignal.
5.9.3 Kunststoff- oder Holzobjekt
DN
DN
PS 50
DN
2
DN
DN
PS 50
DN
6OJWFSTBM
HINWEIS
Je nach Grösse und Tiefe des Objekts kann nicht im­mer zweifelsfrei festgestellt werden, ob dieses Objekt spannungsführend ist.
HINWEIS
Legen Sie die Hände während des Scanvorgangs nicht auf den Untergrund.
HINWEIS
Spannungsführende Leitungen werden bei langsamer Scangeschwindigkeit zuverlässiger geortet.
Im Sensorbereich befindet sich ein metallisches, span­nungsführendes Objekt, z. B. ein Elektrokabel. Die un­gefähre Tiefe beträgt 1,5 cm (0.6 in). Das Gerät sendet das Warnsignal für spannungsführende Leitungen, so­bald das Elektrokabel vom Sensor erkannt wird.
5.9.5 Ausgedehnte Fläche
DN
DN
PS 50
DN
6OJWFSTBM
Im Sensorbereich befindet sich eine metallische, ausge­dehnte Fläche, z. B. eine Metallplatte. Die ungefähre Tiefe beträgt 2 cm (0.8 in). Das Gerät sendet ein Tonsignal.
de
5SPDLFOCBV
Im Sensorbereich befindet sich ein nicht metallisches Objekt. Es handelt sich um ein oberflächennahes Kunst­stoff‑/Holzobjekt oder einen Hohlraum. Das Gerät sendet ein Tonsignal.
7
5.9.6 Unklare Signale 4
DN
PS 50
de
DN
6OJWFSTBM
6 Inbetriebnahme
6.1 Batterien einsetzen 5
VORSICHT Setzen Sie keine beschädigten Batterien ein.
DN
Werden sehr viele Objekte angezeigt, enthält die Wand möglicherweise viele Hohlräume (Lochziegel) oder es wird entlang eines Längsobjektes gescannt.
HINWEIS
Durch nach oben bzw. unten versetzte, parallel zum ersten Messbereich durchgeführte Messungen und das Markieren von gefundenen Objekten kann deren Verlauf ermittelt werden. Versetzte Markierungen sind ein Hin­weis auf Hohlräume.
HINWEIS
Im Scanmodus "Lochziegel" werden Hohlräume weitge­hend ausgeblendet.
2. Setzen Sie die Batterien in das Gerät ein. Rasten Sie den Deckel wieder in die Arretierung ein. HINWEIS Achten Sie auf die Polarität (siehe Markie­rung im Batteriefach). Die Batterie-Zustandsanzeige im Anzeigefeld des Gerätes zeigt den Ladezustand der Batterien an.
3. Stellen Sie sicher, dass das Batteriefach ordnungs­gemäss verriegelt ist.
VORSICHT TauschenSieimmerdenkomplettenBatteriesatz aus.
VORSICHT Mischen Sie nicht neue und alte Batterien. Verwenden Sie keine Batterien von verschiedenen Herstellern oder mit unterschiedlichen Typenbezeichnungen.
1. Öffnen Sie die Arretierung an der Unterseite des Gerätes und klappen Sie den Batteriefachdeckel auf.
7 Bedienung
7.1 Einstellungen im Menü vornehmen
1. Drücken Sie die Menütaste, um in das Menü zu gelangen.
2. Drücken Sie die Auswahltaste unten oder die Mes­staste, um zu den einzelnen Menüpunkten zu gelan­gen. HINWEIS Der selektierte Menüpunkt ist grau unter­legt.
6.2 Gerät ein‑/ausschalten
1. Schalten Sie das Gerät mit der Ein/Aus-Taste ein. Die Status-LED leuchtet grün. Der im Menü einge­stellte Standardmodus wird angezeigt.
2. Im eingeschalteten Zustand die Ein/Aus‑Taste drücken: das Gerät schaltet aus. HINWEIS Erscheint im Anzeigefeld der Warnhinweis "Batterien wechseln", werden die Einstellungen ge­sichert und das Gerät schaltet sich automatisch ab. HINWEIS Wenn Sie mit dem Gerät weder eine Mes­sung durchführen noch eine Taste drücken, schaltet es sich automatisch nach 5 Minuten wieder aus. Im Menü können Sie die Ausschaltzeit verändern (siehe
7.1.5).
3. DrückenSiedieAuswahltastelinksoderdieAus­wahltaste rechts, um die Einstellung für den selek­tierten Menüpunkt zu ändern.
4. Drücken Sie die Menütaste erneut, um das Menü wieder zu verlassen.
5. Die zu diesem Zeitpunkt ausgewählten Einstellun­gen werden übernommen und es wird der ausge­wählte Standardmodus angezeigt.
7.1.1 Stromsensor einschalten
Stellen Sie den Stromsensor im Menüpunkt "AC‑Sensor" ein. Standardmässig ist der Stromsensor ausgeschaltet. Der Stromsensor dient nur zur Klassifizierung von Strom-
8
kabeln. Auch bei ausgeschaltetem Zustand werden die Stromkabel als Objekte angezeigt
HINWEIS
Schalten Sie den AC-Sensor nur an, wenn er tatsäch­lich benötigt wird um mögliche Fehlmessungen z.B. in feuchtem Beton oder bei Berühren der Scanoberfläche zu vermeiden.
7.1.2 Standardmodus einstellen
Stellen Sie im Menüpunkt "Standardmodus" den Scan­modus ein, der nach dem Einschalten des Gerätes ange­zeigt werden soll.
HINWEIS
Werkseitig ist der Scanmodus "Universal" eingestellt.
7.1.3 Tonsignale ein-/ausschalten
Stellen Sie im Menüpunkt "Tonsignale" ein, ob das Gerät bei Detektion eines Objektes zusätzlich ein akustisches Signal geben soll.
HINWEIS
Werkseitig ist das Tonsignal aktiviert.
7.1.4 Helligkeit einstellen
Stellen Sie die Beleuchtungsstärke des Anzeigefelds im Menüpunkt "Helligkeit" ein.
HINWEIS
Werkseitig ist "Maximum" (maximale Helligkeit) einge­stellt.
7.1.5 Ausschaltzeit einstellen
Wählen Sie im Menüpunkt "Ausschaltzeit" einen Zei­tintervall aus, nach dem sich das Gerät automatisch ausschalten soll, wenn keine Messvorgänge oder Tas­tenbetätigungen durchgeführt werden.
HINWEIS
Werkseitig ist "5 min" eingestellt.
7.1.6 Sprache einstellen
Stellen Sie im Menüpunkt "Sprache" die gewünschte Dialogsprache ein.
HINWEIS
Werkseitig ist "English" eingestellt.
1. Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät gleichzeitig die Menütaste und die Ein/Aus-Taste, um in das Menü für die erweiterten Geräteinformationen zu gelangen.
2. Drücken Sie die Auswahltaste unten oder die Mes­staste, um einen Menüpunkt auszuwählen. HINWEIS Der ausgewählte Menüpunkt ist grau un­terlegt.
3. Drücken Sie die Auswahltaste rechts, um, je nach ausgewähltem Menüpunkt, erweiterte Geräteinfor­mationen abzurufen oder die werkseitigen Einstel­lungen wiederherzustellen.
4. Drücken Sie die Menütaste erneut, um das aufge­rufene Menü wieder zu verlassen und ein weiteres Mal, um zur Scanmodus-Anzeige zurückzukehren.
7.3 Scanmodus wechseln
Drücken Sie die Auswahltaste links bzw. die Auswahl­taste rechts, um zyklisch zwischen den verschiedenen Scanmodi zu wechseln.
HINWEIS
Die jeweilige Einstellung ist im unteren Bereich des An­zeigefeldes ersichtlich.
7.4 Anzeigeart wechseln
1. Halten Sie die Auswahltaste links oder die Auswahl­taste rechts länger als 2 Sekunden gedrückt, um von der Scanmodus-Anzeige in die Anzeigeart für die Distanzmessung zu wechseln.
2. Halten Sie die Auswahltaste links oder die Auswahl­taste rechts länger als 2 Sekunden gedrückt, um von der Anzeigeart für die Distanzmessung zurück in die Scanmodus-Anzeige zu wechseln.
7.5 Scanvorgang 6
$
de
7.1.7 Messeinheiten einstellen
Stellen Sie im Menüpunkt "Messeinheit" die gewünschte Messeinheit ein.
HINWEIS
Werkseitig ist "Zentimeter" eingestellt.
7.2 Erweiterte Geräteinformationen abrufen
IndeneinzelnenMenüpunktenkönnenSieGeräteinfor­mationen abrufen sowie die werkseitigen Einstellungen wiederherstellten.
3.5 cm
9
%
de
1. Schalten Sie das Gerät mit der Ein/Aus-Taste ein.
HINWEIS Im Anzeigefeld wird der im Menü einge­stellte Standardmodus angezeigt.
2. Wählen Sie den Scanmodus entsprechend dem zu untersuchenden Untergrund aus.
3. Setzen Sie das Gerät auf den Untergrund und be­wegen Sie es langsam und geradlinig mit leichtem und gleichmässigem Druck auf die Räder am Batte­riefach. HINWEIS Die Messergebnisse werden nach einer Mindestmessstrecke von 10 cm (3.9 in) angezeigt . Optimale Ergebnisse werden ab einer Messstrecke von40cm(15.7in)erreicht. HINWEIS Fahren Sie immer den exakt gleichen Weg vor und zurück. HINWEIS Vermeiden Sie lange Messwege um Messfehler so klein wie möglich zu halten. HINWEIS Wenn Sie das Gerät während der Mes­sung vom Untergrund abheben, wird das letzte Messergebnis weiterhin angezeigt. In der Anzeige des Sensorbereichs wird die die Meldung "Halten" angezeigt. Wenn Sie das Gerät wieder auf den Un­tergrund setzen und weiter bewegen oder wenn Sie die Messtaste drücken, wird ein neuer Scanvorgang gestartet. HINWEIS Halten Sie immer mit allen 4 Rädern Bo­denkontakt. Fahren Sie nicht über Stufen oder Kan­ten. HINWEIS Berühren Sie während dem Scanvorgang nicht die Oberfläche.
3.5 cm
4. Wurde kein Objekt gefunden, führen Sie den Scan­vorgang quer zur ersten Fahrtrichtung aus.
5. Wenn Sie ein gefundenes Objekt genau lokalisieren und markieren möchten, bewegen Sie das Gerät zurück, bissichdasObjektdirekt unter der Mittellinie der Anzeige für den Sensorbereich befindet (siehe Abbildung A).
6. Markieren Sie mithilfe der oberen Markierkerbe das Objekt auf dem Untergrund. HINWEIS Diese Markierung dient nur dann als zu­verlässige Information, wenn es sich um ein genau vertikal verlaufendes Objekt handelt, da sich der Sensorbereich etwas unterhalb der oberen Markier­kerbe befindet.
7. Bewegen Sie zum genauen Markieren des Objekts das Gerät nach links oder rechts, bis sich das gefun­dene Objekt auf der entsprechenden Aussenkante der Anzeige für das Sensorfeld befindet.
8. Markieren Sie das gefundene Objekt mithilfe der lin­ken bzw. rechten Markierkerbe (siehe Abbildung B).
9. Führen Sie den Scanvorgang quer zur ersten Fahrtrichtung aus. HINWEIS Der Scanvorgang quer zur ersten Fahrtrichtung ist erforderlich, da Objekte, die in Längsrichtung verlaufen, möglicherweise nicht erkannt werden bzw. zu einem unklaren Messergebnis (Anzeige von sehr vielen Objekten) führen können.
8 Pflege und Instandhaltung
8.1 Reinigen und Trocknen
1. Nur mit einem sauberen und weichen Tuch reinigen; wenn nötig mit reinem Alkohol oder etwas Wasser befeuchten. HINWEIS Keine anderen Flüssigkeiten verwenden, da diese die Kunststoffteile angreifen können.
2. Temperaturgrenzwerte bei der Lagerung Ihrer Aus­rüstung beachten, speziell im Winter / Sommer.
10
8.2 Lagern
Gerät nur in trockenem Zustand lagern. Bitte beachten Sie die Temperaturgrenzwerte bei der Lagerung des Ge­rätes. Führen Sie nach längerer Lagerung Ihrer Ausrüstung vor Gebrauch eine Kontrollmessung durch.
Bitte entnehmen Sie vor längeren Lagerzeiten die Batte­rien aus dem Gerät. Durch auslaufende Batterien kann das Gerät beschädigt werden.
8.3 Transportieren
Verwenden Sie für den Transport des Gerätes entweder den Hilti Koffer oder eine gleichwertige Verpackung.
VORSICHT Gerät immer ohne eingesetzte Batterien transportie­ren.
8.4 Hilti Kalibrierservice
Wir empfehlen die regelmässige Überprüfung der Ge­räte durch den Hilti Kalibrierservice zu nutzen, um die
9 Fehlersuche
Zuverlässigkeit gemäss Normen und rechtlichen Anfor­derungen gewährleisten zu können. Der Hilti Kalibrierservice steht Ihnen jederzeit zur Ver­fügung; empfiehlt sich aber mindestens einmal jährlich durchzuführen. Im Rahmen des Hilti Kalibrierservice wird bestätigt, dass die Spezifikationen des geprüften Geräts am Tag der Prü­fung den technischen Angaben der Bedienungsanleitung entsprechen. Nach der Prüfung wird eine Kalibrierplakette am Gerät angebracht und mit einem Kalibrierzertifikat schriftlich bestätigt, dass das Gerät innerhalb der Herstelleranga­ben arbeitet. Kalibrierzertifikate werden immer benötigt für Unterneh­men, die nach ISO 900X zertifiziert sind. Ihr nächstliegender Hilti Kontakt gibt Ihnen gerne weitere Auskunft.
de
Fehler
Gerät lässt sich nicht einschal­ten
Gerät ist eingeschaltet und rea­giert nicht
Gerät zu kalt oder zu warm Gerät zu kalt oder zu warm Abwarten bis der zulässige Tempera-
Im Anzeigefeld erscheint "Rad abgehoben"
Im Anzeigefeld erscheint die Meldung "zu schnell"
Im Anzeigefeld erscheint "Aus­serhalb Temperaturbereich"
Mögliche Ursache
Batterien sind leer Batterien austauschen Falsche Polarität der Batterien Batterien richtig einlegen und Batte-
Systemfehler Batterien herausnehmen und wieder
Rad verliert Oberflächenkontakt Messtaste drücken. Beim Bewegen
Gerät mit zu hoher Geschwindigkeit bewegt
Temperaturbereich über- oder unter­schritten
Behebung
riefach schliessen
einsetzen
turbereich erreicht ist
des Gerätes auf Oberflächenkon­takt der Räder achten; bei unebenen Oberflächen (z. B. Mauerwerk, Flies­sen, Fugen, Putz usw.) einen dünnen Karton zwischen Räder und Oberflä­che legen und gleichmässigen Druck auf die Räder am Batteriefach aus­üben.
Messtaste drücken. Gerät langsamer über die Wand bewegen
Abwarten bis der zulässige Tempera­turbereich erreicht ist
Im Anzeigefeld erscheint "Tem­peraturwechsel zu hoch"
Im Anzeigefeld erscheint "Stö­rung durch Radiowellen"
Zu schnelle Temperaturänderung im Gerät
Störung durch Radiowellen. Gerät schaltet automatisch ab
Gerät erneut einschalten
Beseitigen Sie wenn möglich störende Radiowellen (z.B. WLAN, UMTS, Flugradar, Sendemasten oder Mikrowellen) und schalten Sie das Gerät wieder ein.
11
10 Entsorgung
de
Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
Nur für EU Länder Werfen Sie elektronische Messgeräte nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wieder­verwertung zugeführt werden.
11 Herstellergewährleistung Geräte
BittewendenSiesichbeiFragenzudenGarantiebedin­gungen an Ihren lokalen HILTI Partner.
12 FCC-Hinweis (nur gültig für die USA)
VORSICHT Dieses Gerät wurde getestet und gemäss
Teil 15 der FCC-Bestimmungen als übereinstimmend mit den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B be­funden. Diese Richtlinien dienen der Sicherstellung eines ausreichenden Schutzes gegen schädliche Störungen bei einer Installation im Wohnumfeld. Dieses Gerät erzeugt, benutzt und strahlt Radiofrequenz-Energie aus und kann, falls es nicht entsprechend der Anweisungen installiert und benutzt wird, Funkkommunikation stören. Es gibt allerdings keine Garantie dafür, dass es bei einer bestimmten Installation zu keiner Störung kommt. Wenn dieses Gerät den Radio- oder Fernsehempfang beein­trächtigt, was durch Ein- und Ausschalten des Geräts festgestellt werden kann, so empfiehlt sich die Behe­bung der Störung durch eine oder mehrere der folgenden Massnahmen:
Richten Sie die Empfangsantenne neu aus. Erhöhen Sie den Abstand zwischen Gerät und Emp-
fänger. Schliessen Sie das Gerät an eine Steckdose auf einem anderen Stromkreis als dem des Empfängers an. Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfah­renen Radio- und Fernsehtechniker für Hilfe.
1. Das Gerät verursacht keine schädlichen Störun-
gen.
2. Das Gerät muss jegliche empfangene Störun­gen akzeptieren, auch Störungen, die zu einem unerwünschten Betrieb führen können.
Für Kunden in den USA
Dieses Gerät darf nur benutzt werden von Mitarbeitern von Vollzugsbehörden, Feuerwehr- und Rettungsdiens­ten, wissenschaftlichen Forschungsinstituten, kommerzi­ellen Bergbaubetrieben, Baugesellschaften und privaten Unternehmen, die für die oben genannten Gruppen arbei­ten. Betreiben des Geräts von jeglichen anderen Gruppen ist ein Verstoss gegen 47 U.S.C. § 301 und kann mit ho­hen rechtlichen Strafen geahndet werden.
Koordinationsbedingungen
1. Ultrabreitband-Abbildungssysteme müssen von der FCC-Behörde geprüft werden, bevor das System betrieben werden darf. DerBenutzermusssichan Einschränkungen der Benutzung, die durch die Prü­fung hervorgehen, halten.
HINWEIS
Durch Änderungen, die nicht ausdrücklich von der Zu­lassungsbehörde zugelassen sind, kann das Recht des Benutzers das Gerät zu betreiben, erlöschen.
Dieses Gerät erfüllt Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Die Verwendung des Geräts ist von folgenden Vor­aussetzungen abhängig:
12
2. Benutzer von Ultrabreitband-Abbildungssystemen müssen detaillierte Anwendungsgebiete dem FCC Office of Engineering and Technology bekannt ge­ben, welches die bereitgestellten Informationen mit der Regierung durch die National Telecommunicati­ons and Information Administration koordiniert. Die Informationen, die durch den Benutzer des Ultrabreitbandsystems bereit gestellt werden, müssen den Namen, die Adresse und andere einschlägige Kontaktinformationen des Benutzers, das angestrebte Betreibergebiet und die FCC­Identifikationssnummer und andere Fachangaben des Ultrabreitband-Abbildungssysteme enthalten. Diese Informationen müssen an folgende Adresse geschickt werden: Frequency Coordination Branch, OET Federal Communications Commission 44512thStreet,SW Washington, D.C. 20554 ATTN: UWB Coordination
3. Benutzer von zugelassenen, koordinierten Ultrabreitband-Abbildungssystemen können diese an andere qualifizierte Benutzer weitergeben und an andere Orte bringen, wenn der Benutzer- und Ortswechsel der FCC-Behörde mitgeteilt wird und eine Absprache über die vorhandenen, autorisierten Anwendungen getroffen wird.
4. Der NTIA/FCC-Bericht muss alle Beschränkungen für die Benutzung des Systems aufweisen. Diese Beschränkungen können Orte aufweisen an de­nen das Gerät nicht betrieben werden darf oder Orte, die sich in der Nähe von autorisierten Ra­diofunkstationen befinden, wofür vor dem Benut­zen des Ultrabreitband-Abbildungssystemen wei­tereAbsprachennotwendig sind. Falls weiterelokale Absprachen notwendig sind, wird für die Abspra­che ein lokaler Ansprechpartner genannt werden. Ground Penetrating Radar Coordination Notice & Equipment Registration.
HINWEIS
Dieses Formular gilt nur für US-amerikanische Benutzer. Das Unterlassen ist ein Verstoss gegen das Bundesrecht.
1. Datum:
2. Name der Firma:
3. Adresse:
4. Kontaktangaben [Name und Telefon]:
5. Einsatzgebiet [Staat(en)]:
6. Angaben zum Gerät Gerätebezeichnung: PS 50 FCC-ID: SDL-PS38R01
7. Datum Erhalt des Geräts:
Faxen Sie dieses Formular an die FCC-Nr.: 202-418-1944 oder schicken Sie es an: Frequency Coordination Branch, OET Federal Communications Commission 445 12th Street, SW Washington, D.C. 20554 ATTN: UWB Coordination Schicken Sie diese Informationen nicht an Hilti.
de
13 IC-Hinweis (nur gültig für Kanada)
Dieses Gerät erfüllt die in der RSS-220 gestellten Anforderungen in Zusammenhang mit den RSS-Gen des IC.
Die Verwendung des Geräts ist von folgenden Vor­aussetzungen abhängig:
1. Das Gerät verursacht keine schädlichen Störun­gen.
2. Das Gerät muss jegliche empfangene Störun­gen akzeptieren, auch Störungen, die zu einem unerwünschten Betrieb führen können.
Für Kunden in Kanada:
Dieses Gerät darf nur betrieben werden, wenn es auf den Boden oder an die Wand gerichtet und mit der Oberfläche von Boden oder Wand in Kontakt ist. Dieses Gerät darf nur von Vollzugsbehörden, wissenschaftlichen Forschungsinstituten, kommerziellen Bergbaubetrieben, Baugesellschaften und Feuerwehr- oder Rettungsdiens­ten betrieben werden.
13
14 EG-Konformitätserklärung (Original)
Bezeichnung: Multidetektor Typenbezeichnung: PS 50 Generation: 01
de
Konstruktionsjahr: 2013
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt: 2011/65/EU, 2004/108/EG, 1999/5/EG, EN ISO 12100, EN 302435-1 V1.3.1:2009, EN 302435-2 V1.3.1:2009.
Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Edward Przybylowicz
Head of BA Quality and Process Mana­gement
Business Area Electric Tools & Acces­sories
07/2013 07/2013
Head of BU Measuring Systems
BU Measuring Systems
Technische Dokumentation bei:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland
14
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
PS 50 multidetector
It is essential that the operating instructions are read before the tool is operated for the first time.
Always keep these operating instructions to­gether with the tool.
Ensure that the operating instructions are with the tool when it is given to other persons.
Contents Page
1 General information 15 2Description 16 3 Technical data 16 4 Safety instructions 17 5 Description of the system 18 6Beforeuse 22 7 Operation 22 8 Care and maintenance 24
9 Troubleshooting 24 10 Disposal 25 11 Manufacturer’s warranty 25 12 FCC statement (for USA only) 25 13 IC statement (for Canada only) 26 14 EC declaration of conformity (original) 27
1 These numbers refer to the illustrations. You can find the illustrations at the beginning of the operating instructions. In these operating instructions, the designation “the tool” always refers to the PS 50 Multidetector.
Parts and operating controls 1
Display
@
Control panel
;
Battery compartment
=
Marking notches
%
Status LED (red / green)
&
Sensor area
(
Wheel
)
Hand strap attachment point
+
On/off button
§
“Measure” button
/
Menu button
:
“Left” arrow button
·
“Down” arrow button
$
“Right” arrow button
£
Service cover
|
Type identification plate
¡
Display 2
Signal tone indicator
@
Battery status indicator
;
Sensor area indicator (the broken line represents
=
the outside edge of the tool, for marking the posi­tion of the object) Area already scanned
%
Scaleshowingapproximatedepthoftheobject
&
Unscanned area
(
Position of outside edge (for marking a detected
)
object at one of the lateral marking notches) Scanning mode indicator
+
Gray: detected object is outside the sensor area
§
Black: detected object is inside the sensor area
/
Thecenterlinecorrespondswiththeuppermarking
:
notch Approximate depth of the object
·
Object class indicator
$
en
1 General information
1.1 Safety notices and their meaning
DANGER
Draws attention to imminent danger that will lead to seriousbodilyinjuryorfatality.
WARNING
Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to serious personal injury or fatality.
CAUTION
Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to slight personal injury or damage to the equipment or other property.
NOTE
Draws attention to an instruction or other useful informa­tion.
15
1.2 Explanation of the pictograms and other information
Warning signs
Location of identification data on the tool
The type designation and serial number can be found on thetypeidentificationplateonthetool.Makeanoteof this data in your operating instructions and always refer to it when making an enquiry to your Hilti representative or service department.
en
General warning
Symbols
Read the operating
instructions
before use.
Return
materials for
recycling
2 Description
2.1 Use of the product as directed
The PS 50 Multidetector is designed to detect objects such as ferrous metals (rebars), non-ferrous metals (cop­per and aluminium), wood beams, plastic pipes and electric cables in dry materials. Further information and examples of applications can be foundonourWebsites. The tool and its ancillary equipment may present hazards when used incorrectly by untrained personnel or when used not as directed. Observe the information printed in the operating instruc­tions concerning operation, care and maintenance. Take the influences of the surrounding area into account. Donotusethetoolorappliancewherethereisariskof fire or explosion.
Type:
Generation: 01
Serial no.:
Modification of the tool or tampering with its parts is not permissible.
2.2 Items supplied
1Thetool 1 Hand strap 4Batteries 1 Operating instructions 1 Manufacturer’s certificate 1 Soft pouch 1 Set of marking pens 1 Hilti toolbox
3 Technical data
Right of technical changes reserved.
Maximum detection range for locating objects Maximum detection range for object classification
Maximum detection range for live electric cables (50/60 Hz, 90-240 V)
Location accuracy “a” (to the middle of the object) Depth measurement accuracy “b” Minimum distance “c” between two objects
Operating temperature range -10…+50°C (14 °F ... 122 °F)
1
Depends on the scanning mode, the size and type of the object as well as the type and condition of the material scanned.
2
External influences such as, in particular, high temperature fluctuations, dampness, shock, dropping, etc. can affect accuracy. Un­less stated otherwise, the tool was adjusted or calibrated under standard ambient conditions (MIL-STD-810F). 3
Seefig.7onthecoverpage.
16
1, 2, 3
1, 3
1
1
15 cm (5.90 in) 60 mm (2.36 in) 60 mm (2.36 in)
1, 2, 3
±5mm(±0.2in) ±10mm(±0.4in) 4cm(1.57in)
Storage temperature range -20…+70°C (-4 °F ... 158 °F) Batteries 4 x 1.5 V LR06 (AA) Batteries 4 x 1.2 V HR06, KR06 (AA) Battery life (alkaline batteries) 5 h Battery life (with 2500 mAh batteries) 7 h Protection class IP 54 (dust and splash-proof) (IEC 60529) Weight in accordance with EPTA procedure 01/2003 0.7 kg (1.5 lb) Dimensions(LxWxH) 195mmx90mmx75mm(7.7inx3.5inx3.0in)
1
Depends on the scanning mode, the size and type of the object as well as the type and condition of the material scanned. 2
External influences such as, in particular, high temperature fluctuations, dampness, shock, dropping, etc. can affect accuracy. Un­less stated otherwise, the tool was adjusted or calibrated under standard ambient conditions (MIL-STD-810F). 3
Seefig.7onthecoverpage.
4 Safety instructions
en
In addition to the information relevant to safety given in eachofthesectionsoftheseoperatinginstructions, the following points must be strictly observed at all times.
4.1 Basic information concerning safety
a) Keep children away from the tool. b) Check the display after switching the tool on. The
display should show the Hilti logo and the name of the tool. The display then shows the current settings or the settings previously saved.
c) Operation of the tool in the proximity of persons
with a cardiac pacemaker is not permissible.
d) Operation of the tool in the proximity of pregnant
women is not permissible.
e) Rapidly changing detection conditions may lead to
inaccurate readings.
f) Do not use the tool in the proximity of medical
instruments and appliances.
g) Do not drill at positions where the tool has located
an object. Take the diameter of the drill bit into account and always allow an adequate safety factor.
h) The warnings shown in the display must always
be observed.
i) Due to the scanning principle employed, the res-
ults of the scan may be negatively affected by cer­tain ambient conditions. These include, e.g. prox­imity to appliances that generate powerful mag­netic or electromagnetic fields, dampness, con­struction materials containing metal, aluminium foil-backed insulation, multiple layers, materials with cavities or electrically conductive wall cov­erings or tiles. Accordingly, other sources of in­formation (e.g. plans of the building) should also be consulted before beginning drilling, sawing or grinding in the area scanned.
j) Take the influences of the surrounding area into
account. Do not use the tool where there is a risk of fire or explosion.
k) Make sure that the display area can be easily
read (e.g. do not touch the display area with the fingers, keep the display area clean).
l) Do not use the tool if it is defective. m) Always keep the detection area clean. n) Alwayscheckhowthetoolissetbeforeusingit. o) Operation of the tool in the proximity of military
installations, airports or astronomical facilities is not permissible unless prior permission has been obtained.
4.2 Proper organization of the workplace
a) Avoid unfavorable body positions when working
from ladders. Make sure you work from a safe stance and stay in balance at all times.
b) When the tool is brought into a warm environment
from very cold conditions, or vice-versa, allow it to become acclimatized before use.
c) Only use the tool within the defined limits. d) Observe the accident prevention regulations ap-
plicable in your country.
4.3 Electromagnetic compatibility
The tool complies with the requirements of EN 302435. Accordingly, permission must be obtained prior to oper­ating this tool, for example, in hospitals, atomic power stations or in the proximity of airports or mobile phone relay stations.
4.4 General safety instructions
a) Check the condition of the tool before use. If the
tool is found to be damaged, have it repaired at a Hilti Service Center.
b) Keep the tool clean and dry at all times. c) Do not apply stickers or adhesive plates at the
sensor area on the underside of the tool. Metal plates, in particular, will affect scanning results.
17
d) Take care to ensure that the service cover on the
tool is always securely closed. The service cover may be opened only at a Hilti Service Center.
e) You must check the accuracy of the tool after it
has been dropped or subjected to other mechan­ical stresses.
f) Although the tool is designed for the tough con-
ditions of jobsite use, as with other measuring
en
instruments it should be treated with care.
g) Although the tool is protected against the entry of
moisture, it should be wiped dry before being put away in its transport container.
h) Check the accuracy of the tool before using it for
detection or measurement.
4.5 Electrical safety
a) Keep the batteries out of reach of children.
5 Description of the system
5.1 Basic principle 3
The tool scans in direction “A” to the depth indicated in the display. If an object is located beneath the sensor it will be shown in the sensor area of the display. Scanning takes place only while the tool is being moved in direction “B” and so long as the tool is moved a distance of at least 10 cm (3.9 in). Objects that differ from the surrounding material will be detected. The display shows the position of the object, its approximate depth and, when possible, the object class. Due to the operating principle employed, the upper edges of objects that lie transversely to the scanning direction will be reliably detected. In order to locate objects that lie longitudinally along the path of the scan it is always necessary to make a second scan, perpendicular to the path of the first scan. The tool is equipped with various sensors that allow object location, depth measurement and material classi­fication. When several objects are positioned one above the other in the material being scanned, the object closest to the surface will be shown in the display. The image of the object shown in the display may differ from the actual characteristics of the object concerned. In particular, very thin objects will be shown thicker than they actually are. Large, cylindrical objects (e.g. plastic pipes or water pipes) shown in the display may appear narrower than they actually are. Depending on the size and depth of the object detected, identification of the object class may also be possible.
5.2 Scanning modes
The tool features the following scanning modes:
Universal Concrete Wet concrete
b) Remove the batteries from the tool if it is to remain un-
used for some time. The batteries will self-discharge and may begin to corrode if stored for a long period.
c) Always replace all batteries at the same time. Use
only batteries of the same capacity and from the same manufacturer.
d) Do not allow the batteries to overheat and do not
expose them to fire. The batteries may explode or release toxic substances.
e) Do not charge the batteries. f) Do not solder the batteries into the tool. g) Do not discharge the batteries by short-circuiting.
This may cause them to overheat and present a risk of personal injury (burns).
h) Do not attempt to open the batteries and do not
subject them to excessive mechanical stress.
4.6 Transport
Always remove the batteries before shipping the tool.
Floor heating Drywall Hollow brick Signal View
The tool can be adapted for use on various materials by selecting the appropriate scanning mode.
NOTE
Scanning performance depends greatly on selection of thecorrectscanningmode.Makesurethatthecorrect / optimum scanning mode for the applicable material is selected as the results may vary depending on the scanning mode used.
5.2.1 Universal
The “Universal” scanning mode is suitable for use in most applications on solid masonry or concrete. In this mode, metal or plastic objects and electric cables are detected. Cavities in brick or empty plastic pipes with a diameter of less than 2 cm (0.8 in) will probably not be detected. The maximum detection depth is 8 cm (3.2 in).
5.2.2 Concrete
The “Concrete“ scanning mode particularly suitable for use on dry steel-reinforced concrete. In this mode, steel reinforcingbars, plasticor metal pipes and electric cables are detected. The maximum detection depth is 15 cm (6 in). The “Universal” mode should be selected in order to avoid errors when the tool is used to scan thin concrete walls.
5.2.3 Wet concrete
The “Wet concrete” scanning mode is particularly suitable for scanning fresh concrete. In this mode, steel reinfor­cing bars, plastic or metal pipes and electric cables are
18
detected. It is not possible to differentiate between live and non-live cables. The maximum detection depth is 6 cm (2.3 in).
NOTE
Concrete takes several months to dry out fully.
5.2.4 Floor heating
The “Floor heating” scanning mode is particularly suitable for detecting metal, metal composite and water-filled plastic pipes or electric cables under a layer of screed. The maximum detection depth is 8 cm (3.2 in).
NOTE
Empty plastic pipes will not be found.
to locate closely spaced objects precisely and allows a better assessment to be made of complexly structured materials on the basis of signal variations. The signal peaks are shown as rectangles along the small scale above the scanning mode indicator bar. Object depth and, where possible, object class are shown. The maximum detection depth is 15 cm (6 in).
NOTE
No conclusion about object depth can be reached from the strength of the signal.
5.3 Distance measurement view
DN
en
NOTE
Pay attention to how the tool is oriented in the area of heating pipe loops (i.e. end bends in floor heating systems). It is necessary to scan in several paths and in both directions.
5.2.5 Drywall
The “Drywall” scanning mode is suitable for detecting wood beams, metal studs, pipes containing water and electric cables in drywall partitions. The maximum detec­tion depth is 8 cm (3.2 in).
NOTE
Empty plastic pipes will not be found.
5.2.6 Hollow brick
The “Hollow brick” scanning mode is suitable for use on masonry containing many cavities. Cavities are filtered out to a great extent (i.e. not shown) in this scanning mode. In this mode, metal objects, water-filled plastic pipes and live electric cables will be detected. The max­imum detection depth is 8 cm (3.2 in).
NOTE
Empty plastic pipes and cables that are not live will not be shown.
5.2.7 Signal view
DN

DN
  
DN DN
DN 
$PODSFUF
In all scanning modes, the tool can be switched to dis­tance measurement view. Only the display is switched over when this is done, not the selected scanning mode.
NOTE
When distance measurement view is selected it is pos­sible to determine the distance between objects. In the example shown in the illustration, three equally-spaced objects are detected. The length of the scan measured from the starting point is 20.1 cm (7.9 in). The three ob­jects detected, spaced at a distance of 10 cm (3.9 in) from each other, are shown as rectangles along the small scale positioned above the scanning mode indicator bar.
5.4 Materials suitable for scanning
Concrete / steel reinforced concrete Masonry (brick, cellular concrete, expanded con-
crete, pumice concrete and sand-lime block) Beneath surfaces such as plaster, tiles, wallpaper, parquet and carpet Wood and plasterboard / gypsum board
DN DN DN DN 
4JHOBM7JFX
The“SignalView”scanningmodeissuitableforuseonall types of materials. The signal strength at each position in the scan is shown. This scanning mode makes it possible
5.5 Detectable objects
Steel reinforcing bars Metal pipes (e.g. steel, copper and aluminium) Plastic pipes (e.g. plastic pipes containing water,
such as in floor or wall heating systems, etc.) Cavities Wood beams Electric cables (irrespective of whether the cables areliveornot)
19
Three-phase electric cables (e.g. for electric cook­ers)
5.6 Indication of object class
Ferrous metal Steel reinforcement (rebars) and water-
Low-voltagecables (e.g. for doorbells or telephones)
filled plastic pipes
en
5.7 Indication of detection status
Status LED The LED lights green. No object detected.
5.8 Scanning limitations
Due to the scanning principle employed, certain unfavor­able circumstances may negatively affect the result:
Walls or floors consisting of multiple layers Emptyplasticpipesinhollowbrick,woodbeamsin
cavities and in drywall partitions Objects that run through the wall, floor or ceiling at an angle Metal surfaces and damp areas; under certain cir­cumstances, these may be detected as objects in the material scanned Cavities in the material scanned; these may be detected as objects Proximity to appliances that emit powerful mag­netic or electromagnetic fields, e.g. mobile phone / cordless phone base stations or generators
5.9 Examples of scan results
NOTE
In the following examples the signal tone is switched on.
Non-ferrous metal e.g. copper or aluminium pipes
Non-metallic e.g. plastic pipes, wood beams and
cavities
Live electric cables e.g. live AC cables, live low-voltage
cables or live three-phase cables
Unknown objects Unknown objects, including objects at a
depth of more than 6 cm
The LED lights red. Object detected. The LED blinks red. The object detected is very probably live
(i.e. carrying electric current).
5.9.1 Steel reinforcing bars
DN
DN
 
PS 50
DN
 
$PODSFUF
A steel object, e.g. a steel rebar, is present in the sensor area. To the left and right of this are other objects which areoutsidethesensorarea.Thedepthoftheobjectis approx. 8 cm (3.1 in). The tool emits a signal tone.
20
5.9.2 Copper pipes
DN
DN
14
DN
NOTE
When scanning, do not lay your hands on the surface of the material.
NOTE
Live cables can be detected more reliably when the scanner is moved slowly.
6OJWFSTBM
A non-ferrous metal object, e.g. a copper pipe, is within the sensor area. It lies at a depth of approx. 4 cm (1.6 in). The tool emits a signal tone.
5.9.3 Plastic or wooden objects
DN
DN
14
DN
%SZXBMM
A non-metallic object is within the sensor area. The object is made of plastic or wood (or is a cavity) and lies close to the surface. The tool emits a signal tone.
5.9.4 Live electric cables
DN
DN
14
DN
A live metallic object, e.g. an electric cable, is within the sensorarea.Itliesatadepthofapprox.1.5cm(0.6in). The tool emits a warning signal tone for “live cables” as soon as the electric cable is detected by the sensor.
5.9.5 Objects with a large surface area
DN
DN
14
DN
6OJWFSTBM
A metal object with a large surface area, e.g. a metal plate, is within the sensor area. It lies at a depth of approx. 2 cm (0.8 in). The tool emits a signal tone.
5.9.6 Unclear signals 4
DN
DN
14
DN
en
6OJWFSTBM
NOTE
Depending on the size and depth of the object, it is not always possible to determine without doubt whether it is live (i.e. carrying electricity).
6OJWFSTBM
If a very large number of objects are shown it is possible
that the wall contains many cavities (e.g. hollow brick) or the scan has been made along the length of a long object.
NOTE
By making additional scans parallel to the first scan, above and below, and marking the position of any objects detected, it is possible to determine the course followed by long objects. Offset marks are an indication of cavities.
NOTE
In the “Hollow brick” scanning mode, cavities are filtered out to a great extent (i.e. not shown).
21
6Beforeuse
6.1 Inserting the batteries 5
en
CAUTION Do not use damaged batteries.
2. Insert the batteries in the tool. Close the cover and check that it engages in the closed position. NOTE Take care to observe correct polarity (see symbols in battery compartment). The Battery status indicator in the display on the tool indicates battery charge state.
3. Make sure that the battery compartment is closed properly.
CAUTION Always replace the complete set of batteries.
CAUTION Do not mix old and new batteries. Do not mix batteries of different makes or types.
1. Release the catch on the underside of the tool and open the battery compartment cover.
7Operation
7.1 Making settings in the menu
1. To enter the menu, press the “Menu” button.
2. To access the individual menu items, press the “Down” arrow button or the “Measure” button. NOTE The selected menu item is highlighted in gray.
3. Press the “Left” or “Right” arrow button to change the setting for the selected menu item.
4. To leave the menu, press the “Menu” button again.
5. The current settings are adopted and the selected default mode then displayed.
7.1.1 Switching on the electric current sensor
Activatetheelectriccurrentsensorfromthe“ACsensor” menu option. At the default setting, the electric current sensor is switched off. The electric current sensor is used only for classification of electric cables. Even when the power is switched off (cables not live), electric cables are shown as objects.
NOTE
To avoid the possibility of incorrect readings, e.g. in damp concrete or when touching the surface being scanned, switch the AC sensor on only when it is actually needed.
6.2 Switching the tool on / off
1. Switch the tool on by pressing the on/off button. The status LED lights green. The default mode se­lected from the menu is indicated.
2. When the tool is already switched on, press the on/off button: The tool switches off. NOTE If the warning “Please change batteries” is displayed, the settings will be saved and the tool then switches itself off automatically. NOTE If no scan is made or no button is pressed, the tool will switch itself off automatically after 5 minutes. You can adjust the switch-off time in the menu (see 7.1.5).
NOTE
The factory setting for the scanning mode is “Universal”.
7.1.3 Switching the signal tones on and off
In the “Signal tones” menu item you can select whether a signal tone is also emitted when an object is detected by the tool.
NOTE
In the default setting, the signal tone is active.
7.1.4 Setting the brightness
Setthedisplaybrightnessinthe“Brightness”menuitem.
NOTE
The factory setting is “Maximum” (maximum brightness).
7.1.5 Setting the switch-off time
In the “Cut off time” menu item select the time interval after which the tool shall switch itself off automatically when no scan is made or no button is pressed.
NOTE
The factory setting is“5 min”.
7.1.6 Setting the language
Set the desired dialog language in the “Language” menu item.
NOTE
The factory setting is “English”.
7.1.2 Setting default mode
In the “default mode” menu item you can set the scanning mode that is to be displayed after the tool is switched on.
22
7.1.7 Setting the unit of measurement
Setthedesiredunitofmeasurement in the “Units” menu item.
NOTE
The factory setting is “Centimeter”.
7.2 Displaying information about the tool
The individual menu items let you display information about the tool or restore the factory settings.
1. To access the menu providing further information about the tool, press the “Menu” button and the “On/off” button simultaneously while the tool is switched off.
2. Press the “Down” arrow button or the “Scan” button to select a menu item. NOTE The selected menu item is highlighted in gray.
3. Press the “Right” arrow button, depending on the selected menu item, to choose additional informa­tion about the tool or to restore the factory settings.
4. Press the “Menu” button again to leave the cur­rent menu and press it once more to return to the scanning mode display.
7.3 Changing the scanning mode
Press the “Left” or “Right” arrow button to cycle through the various scanning modes.
NOTE
The currently active setting is shown in the lower area of the display.
7.4 Changing the view
1. To switch from scanning mode view to distance measurement view, press and hold the “Left” or “Right” arrow button for longer than 2 seconds.
2. To switch from distance measurement view back to scanning mode view, press and hold the “Left” or “Right” arrow button for longer than 2 seconds.
7.5 Scanning 6
$
3.5 cm
%
en
3.5 cm
1. Switch the tool on by pressing the on/off button.
NOTE The default mode set in the menu is then displayed.
2. Select the scanning mode that suits the material to be scanned.
3. Place the tool on the surface to be scanned and then move it slowly and in a straight line, applying light, even pressure to the wheels on the battery compartment. NOTE The results of the scan are displayed after scanning a distance of at least 10 cm (3.9 in). Op­timum results are achieved when a distance of 40 cm (15.7 in) or greater is scanned. NOTE Always move the tool over exactly the same path, forward and back. NOTE Avoid scanning long paths in order to keep measurement errors as small as possible. NOTE If you lift the tool off the surface during the scan, the results of the last scan are still displayed. The message “Hold” is shown in the sensor area of the display. When you place the tool back on the surface and continue to move it, or if you press the scan button, a new scan will be started. NOTE Always keep all 4 wheels in contact with the surface being scanned. Do not scan over steps or edges. NOTE Do not touch the surface while making the scan.
4. If no object is found, make a second scan perpen­dicular to the path of the first scan.
5. If you wish to locate and mark a detected object accurately, move the tool back until the object is directly below the center line of the sensor area display (see fig. A).
6. With the aid of the upper marking notch, mark the position of the object on the surface scanned. NOTE As the sensor area lies slightly below the upper marking notch, this mark serves as a reli­able indication only when the object detected runs exactly vertically.
23
7. To mark the position of the object more exactly, move the tool to the left or right until the object detected is shown at the corresponding edge of the sensor display area.
8. Mark the position of the detected object with the aid of the left or right marking notch (see fig. B).
en
8 Care and maintenance
9. Make a scan perpendicular to the path of the first scan. NOTE A scan perpendicular to the path of the first scan is necessary because objects that lie longit­udinally along the direction of the scan may not be detected or may lead to uncertain scan results (e.g. a very large number of objects indicated).
8.1 Cleaning and drying
1. Useonlyaclean,soft cloth for cleaning. Ifnecessary, moisten the cloth slightly with pure alcohol or a little water. NOTE Do not use any other liquids as these may damage the plastic components.
2. The temperaturelimitsforstorageof your equipment must be observed, especially in winter / summer.
8.2 Storage
Put the tool into storage only when dry. Please observe the applicable temperature limits when storing the tool. Check the accuracy of the equipment before it is used after a long period of storage. Remove the batteries from the tool before storing it for a long period. Leaking batteries may damage the tool.
8.3 Transport
Use the Hilti toolbox or equivalent packaging when trans­porting the tool.
9 Troubleshooting
CAUTION Always remove the batteries before shipping the tool.
8.4 Hilti Calibration Service
We recommend that the tool is checked by the Hilti Cal­ibration Service at regular intervals in order to verify its reliability in accordance with standards and legal require­ments. Use can be made of the Hilti Calibration Service at any time, but checking at least once a year is recommended. The Calibration Service provides confirmation that the tool is in conformance, on the day it is tested, with the specifications given in the operating instructions. After checking, a calibration sticker applied to the tool and a calibrationcertificateprovide written verificationthatthe tool is operating in accordance with the manufacturer’s specification. Calibration certificates are always required by companies certified according to ISO 900x. Your local Hilti Center or representative will be pleased to provide further information.
Fault Possible cause Remedy
The tool can’t be switched on.
The tool is switched on but doesn’t react.
The tool is too cold or too hot. The tool is too cold or too hot. Wait until it is within the permissible
“Slipping wheel” is shown in the display.
“Too fast” is shown in the dis­play.
The batteries are exhausted. Replace the batteries. Incorrect battery polarity. Insert the batteries correctly and
close the battery compartment cover.
System error. Remove and reinsert the batteries.
temperature range.
A wheel lost contact with the surface.
The tool was moved too quickly.
Press the “Scan” button. Make sure that the wheels remain in contact with the surface when moving the tool. On uneven surfaces (e.g. masonry, tiles, joints,plaster,etc.),layathinsheetof cardboard between the wheels of the tool and the surface to be scanned and apply steady, uniform pressure to the wheels on the battery compart­ment.
Press the “Measure” button. Move the tool slowly over the wall.
24
Fault Possible cause Remedy
The display shows “Temperat­ure outside limits”.
Temperature above or below the per­missible range.
Wait until temperature is within the permissible range.
The display shows “Temperat­ure change too high”
“Strong radio signal detected” is shown in the display.
The temperature inside the tool has changed too quickly.
Interference caused by radio signal. The tool switches itself off automatic­ally.
Switch the tool on again.
If possible, eliminate the radio signal (e.g. WLAN, UMTS, aircraft radar, transmittermastormicrowave device) and switch the tool back on.
10 Disposal
Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools or appliances for recycling. Ask Hilti Customer Service or your Hilti representative for further information.
For EC countries only Do not dispose of electrical appliances together with household waste. In observance of the European Directive on waste electrical and electronic equipment and its imple-
mentation in accordance with national law, electrical appliances that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
en
11 Manufacturer’s warranty
Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions.
12 FCC statement (for USA only)
CAUTION This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harm­ful interference in a residential installation. This equip­ment generates, uses, and can radiate radio-frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television recep-
tion, which can be determined by turning the equipment on and off, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Re-orient or re-locate the receiving antenna. Increase the distance between the equipment and
receiver. Connect the equipment to an outlet on a circuit dif­ferent from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV tech­nician for assistance.
25
Loading...
+ 368 hidden pages