9 Fehlersuche11
10 Entsorgung12
11 Herstellergewährleistung Geräte12
12 FCC-Hinweis (nur gültig für die USA)12
13 IC-Hinweis (nur gültig für Kanada)13
14 EG-Konformitätserklärung (Original)14
1 Die Zahlen verweisen auf Abbildungen. Die Abbildungen finden Sie am Anfang der Bedienungsanleitung.
Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Gerät« immer den Multidetektor PS 50.
Gerätebauteile und Bedienungselemente 1
Anzeigefeld
@
Tastaturfeld
;
Batteriefach
=
Markierkerben
%
Status-LED (rot/grün)
&
Sensorbereich
(
Rad
)
Aufnahme für Handschlaufe
+
Ein/Aus-Taste
§
Messtaste
/
Menütaste
:
Auswahltaste links
·
Auswahltaste unten
$
Auswahltaste rechts
£
Wartungskappe
|
Typenschild
¡
Anzeigefeld 2
Anzeige Signalton
@
Batterie-Zustandsanzeige
;
Anzeige für den Sensorbereich (die gestrichelten
=
Linien repräsentieren die Aussenkanten des Gerätes
zum Markieren der Objektposition)
Bereits untersuchter Bereich
%
Skala für die Anzeige der ungefähren Tiefe des Ob-
&
jektes
Noch nicht untersuchter Bereich
(
Position der Aussenkanten (zum Kennzeichnen ei-
)
nes aufgefundenen Objektes an einer der seitlichen
Markierkerben)
Anzeige Scanmodus
+
Grau: gefundenes Objekt ausserhalb des Sensorbe-
§
reichs
Schwarz: gefundenes Objekt im Sensorbereich
/
Mittellinie entspricht der oberen Markierkerbe
:
Anzeige der ungefähren Tiefe des Objektes
·
Anzeige der Objektklasse
$
de
1 Allgemeine Hinweise
1.1 Signalwörter und ihre Bedeutung
GEFAHR
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren
Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu
leichten Körperverletzungen oder zu Sachschaden führen
könnte.
HINWEIS
Für Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen.
1.2 Erläuterung der Piktogramme und weitere
Hinweise
Warnzeichen
Warnung vor
allgemeiner
Gefahr
1
de
Symbole
Vor
Benutzung
Bedienungs-
anleitung
lesen
Materialien
der Wieder-
verwertung
zuführen
2Beschreibung
Ort der Identifizierungsdetails auf dem Gerät
Die Typenbezeichnung und die Serienkennzeichnung
sind auf dem Typenschild Ihres Geräts angebracht.
Übertragen Sie diese Angaben in Ihre Bedienungsanleitung und beziehen Sie sich bei Anfragen an unsere
Vertretung oder Servicestelle immer auf diese Angaben.
Typ:
Generation: 01
Serien Nr.:
2.1 Bestimmungsgemässe Verwendung
Der Multidetektor PS 50 ist zur Detektion von Objekten
wie Eisenmetallen (Armierungseisen), Nichteisenmetallen
(Kupfer und Aluminium), Holzbalken, Kunststoffrohren,
Leitungen und Kabeln in trockenen Untergründen be-
Berücksichtigen Sie die Umgebungseinflüsse. Benutzen
Sie das Gerät nicht, wo Brand‑ oder Explosionsgefahr
besteht.
Manipulationen oder Veränderungen am Gerät sind nicht
erlaubt.
stimmt.
Weitere Informationen und Anwendungsbeispiele finden
Sie im Internet.
Vom Gerät und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäss behandelt oder nicht bestimmungsgemäss verwendet werden.
Befolgen Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instandhaltung in der Bedienungsanleitung.
Maximaler Detektionsbereich für Objektlokalisierung
Maximaler Detektionsbereich für Objektklassifizierung
Maximaler Detektionsbereich für spannungsführende
Leitungen (50/60 Hz, 90-240 V)
Lokalisierungsgenauigkeit "a" zur Objektmitte
Genauigkeit "b" der Tiefenmessung
1, 2, 3
Mindestabstand "c" zwischen zwei Objekten
1, 2, 3
1, 3
Betriebstemperatur-10…+50 °C (14 °F ... 122 °F)
Lagertemperatur-20…+70 °C (-4 °F ... 158 °F)
Batterien4 x 1,5 V LR06 (AA)
15 cm (5.90 in)
1
60 mm (2.36 in)
60 mm (2.36 in)
±5mm(±0.2in)
±10mm(±0.4in)
4cm(1.57in)
1
Abhängig vom Scanmodus, von der Grösse und Art des Objektes sowie Material und Zustand des Untergrundes
2
Äussere Einflüsse, insbesondere starke Temperaturschwankungen, Feuchtigkeit, Schock, Sturz, etc., können die Genauigkeit beeinflussen. Falls nicht anders angegeben, wurde das Gerät unter Standard-Umgebungsbedingungen (MIL-STD-810F) justiert bzw.
kalibriert.
3
Siehe Umschlagbild 7.
2
Akkuzellen4 x 1,2 V HR06, KR06 (AA)
Betriebsdauer (Alkalimangan Batterien)5 h
Betriebsdauer (Akkuzellen 2500 mAh)7 h
SchutzklasseIP 54 (Staub‑ und Spritzwassergeschützt) (IEC 60529)
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/20030,7 kg (1.5 lbs)
Abmessungen (L x B x H)195 mm x 90 mm x 75 mm (7.7 in x 3.5 in x 3.0 in)
1
Abhängig vom Scanmodus, von der Grösse und Art des Objektes sowie Material und Zustand des Untergrundes
2
Äussere Einflüsse, insbesondere starke Temperaturschwankungen, Feuchtigkeit, Schock, Sturz, etc., können die Genauigkeit beeinflussen. Falls nicht anders angegeben, wurde das Gerät unter Standard-Umgebungsbedingungen (MIL-STD-810F) justiert bzw.
kalibriert.
3
Siehe Umschlagbild 7.
4 Sicherheitshinweise
de
Neben den sicherheitstechnischen Hinweisen in den
einzelnen Kapiteln dieser Bedienungsanleitung sind
folgende Bestimmungen jederzeit strikt zu beachten.
4.1 Grundlegende Sicherheitsvermerke
a)Halten Sie Kinder vom Messgerät fern.
b) Prüfen Sie das Anzeigefeld, nachdem Sie das
Gerät eingeschaltet haben. Das Anzeigefeld sollte
das Hilti Logo und den Namen des Geräts anzeigen.
Danach erscheint im Anzeigefeld die Voreinstellung
oder die letzte gespeicherte Einstellung.
c) Das Gerät darf nicht in der Nähe von Personen
mit Herzschrittmachern verwendet werden.
d) DasGerätdarf nicht in der Nähe von Schwangeren
verwendet werden.
e) Sich schnell ändernde Messbedingungen können
das Messergebnis verfälschen.
f)Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
medizinischen Apparaten.
g) Bohren Sie nicht an Positionen, an denen das
Gerät Objekte gefunden hat. Berücksichtigen Sie
den Bohrdurchmesser und rechnen Sie immer
einen geeigneten Sicherheitsfaktor mit ein.
h) Beachten Sie immer die Warnungsmeldungen auf
dem Anzeigefeld.
i)Die Messergebnisse können prinzipbedingt durch
bestimmte Umgebungsbedingungen beeinträchtigt werden. Dazu gehören z.B. die Nähe von
Geräten, die starke magnetische oder elektromagnetische Felder erzeugen, Nässe, metallhaltige Baumaterialien, alukaschierte Dämmstoffe,
Schichtaufbauten, Untergründe mit Hohlräumen
sowie leitfähige Tapeten oder Fliesen. Beachten
Sie deshalb vor dem Bohren, Sägen oder Fräsen
in Untergründen auch andere Informationsquellen
(z. B. Baupläne).
j)Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse. Benut-
zen Sie das Gerät nicht, wo Brand- oder Explosionsgefahr besteht.
k) Halten Sie das Anzeigefeld lesbar (z.B. fassen Sie
nicht mit den Fingern auf das Anzeigefeld, lassen
Sie das Anzeigefeld nicht verschmutzen).
l)Verwenden Sie kein defektes Gerät.
m) Stellen Sie sicher, dass die Detektionsfläche im-
mersauberist.
n)
ÜberprüfenSiedieGeräteeinstellungvor
Gebrauch.
o) Das Gerät darf nicht ohne vorherige Genehmi-
gung in der Nähe von militärischen Einrichtungen,
Flughäfen sowie astronomischen Einrichtungen
betrieben werden.
4.2 Sachgemässe Einrichtung des Arbeitsplatzes
a) Vermeiden Sie, bei Arbeiten auf Leitern, eine ab-
normale Körperhaltung. Sorgen Sie für sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
b) Wenn das Gerät aus grosser Kälte in eine wär-
mere Umgebung gebracht wird oder umgekehrt,
sollten Sie das Gerät vor dem Gebrauch akklimatisieren lassen.
c) Verwenden Sie das Gerät nur innerhalb der defi-
nierten Einsatzgrenzen.
d) Beachten sie die landesspezifischen Unfallverhü-
tungsvorschriften.
4.3 Elektromagnetische Verträglichkeit
Das Gerät erfüllt die Grenzwerte nach EN 302435. Auf
dieser Grundlage muss z.B. in Krankenhäusern, Kernkraftwerken und in der Nähe von Flughäfen und Mobilfunkstationen geklärt werden, ob das Gerät eingesetzt
werden darf.
4.4 Allgemeine Sicherheitsmassnahmen
a)
Überprüfen Sie das Gerät vor dem Gebrauch. Falls
das Gerät beschädigt ist, lassen Sie es durch eine
Hilti-Servicestelle reparieren.
b) Halten Sie das Gerät stets sauber und trocken.
c) Bringen Sie im Sensorbereich auf der Rückseite
des Gerätes keine Aufkleber oder Schilder an.
Insbesondere Schilder aus Metall beeinflussen die
Messergebnisse.
d) Achten Sie darauf, dass die Wartungskappe stets
gut verschlossen ist. Die Wartungskappe darf nur
von einer Hilti-Servicestelle geöffnet werden.
3
e) Nach einem Sturz oder anderen mechanischen
Einwirkungen müssen Sie die Genauigkeit des
Geräts überprüfen.
f)Obwohl das Gerät für den harten Baustellenein-
satz konzipiert ist, sollten Sie es, wie andere
Messgeräte sorgfältig behandeln.
g) Obwohl das Gerät gegen den Eintritt von Feuch-
de
tigkeit geschützt ist, sollten Sie das Gerät vor dem
Verstauen in dem Transportbehälter trockenwischen.
h) Prüfen Sie vor Messanwendungen das Gerät auf
seine Genauigkeit.
4.5 Elektrische Sicherheit
a) Die Batterien dürfen nicht in die Hände von Kin-
dern gelangen.
b) Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie
es längere Zeit nicht benutzen. Die Batterien können
5Systembeschreibung
5.1 Funktionsprinzip 3
Mit dem Gerät wird der Untergrund im Bereich des Sensorfeldes in Messrichtung A bis zur angezeigten Messtiefe überprüft. Befindet sich ein Objekt unter dem Sensor, wird es im Sensorbereich der Anzeige dargestellt.
Die Messung ist nur während der Bewegung des Gerätes in Fahrtrichtung B und bei einer Mindeststrecke von
10 cm (3.9 in) möglich. Erkannt werden Objekte, die sich
vom Material des untersuchten Untergrundes unterscheiden. Im Anzeigefeld werden die Lage des Objektes, die
ungefähre Tiefe und, wenn möglich, die Objektklasse angezeigt. Zuverlässig gefunden werden funktionsbedingt
die Oberkanten von Objekten, die quer zur Bewegungsrichtung des Gerätes verlaufen. Um längs zur Fahrtrichtung verlaufende Objekte zu lokalisieren, ist es daher
immer erforderlich, einen zweiten Scanvorgang quer zur
Fahrtrichtung des ersten durchzuführen.
Das Gerät verfügt über verschiedene Sensoren, die entweder der Lokalisierung, Tiefenmessung oder Materialklassifizierung dienen.
Befinden sich mehrere Objekte übereinander im Untergrund, wird im Anzeigefeld das Objekt angezeigt, welches der Oberfläche am nächsten liegt. Die Darstellung
der Eigenschaften der gefundenen Objekte im Anzeigefeld kann von den tatsächlichen Objekteigenschaften
abweichen. Insbesondere sehr dünne Objekte werden im
Anzeigefelddickerdargestellt. Grössere, zylindrische Objekte (z. B. Kunststoffrohre oder Wasserleitungen)können
im Anzeigefeld schmaler erscheinen, als sie tatsächlich
sind.
Je nach Grösse und Tiefe des gefundenen Objekts ist
eine Objektklassenerkennung möglich.
5.2 Scanmodi
Das Gerät verfügt über folgende Scanmodi:
bei längerer Lagerung korrodieren und sich selbst
entladen.
c) Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Ver-
wenden Sie nur Batterien eines Herstellers und mit
gleicher Kapazität.
d)
Überhitzen Sie die Batterien nicht und setzen Sie
sie nicht einem Feuer aus. Die Batterien können ex-
plodieren oder es können toxische Stoffe freigesetzt
werden.
e) Laden Sie die Batterien nicht auf.
f)Verlöten Sie die Batterien nicht im Gerät.
g) EntladenSiedieBatteriennichtdurch
Kurzschliessen. Sie können dadurch überhitzen
und Brandblasen verursachen.
h)
Öffnen Sie die Batterien nicht und setzen Sie sie
nicht übermässiger mechanischer Belastung aus.
4.6 Transport
Gerät immer ohne eingesetzte Batterien transportieren.
Durch die Auswahl des Scanmodus können Sie das Gerät
verschiedenen Untergründen anpassen.
HINWEIS
Die Messleistung hängt stark von der richtigen Auswahl des Scanmodus ab. Stellen Sie sicher, dass der
richtige/optimale Scanmodus für das Untergrundmaterial
ausgewählt ist, da die Messergebnisse je nach Scanmodus unterschiedlich ausfallen können.
5.2.1 Universal
Der Scanmodus "Universal" ist für die meisten Anwendungen in Vollmauerwerk oder Beton geeignet. Es werden Metall- und Kunststoffobjekte sowie Elektroleitungen
angezeigt. Hohlräume im Mauerstein oder leere Kunststoffrohre mit einem Durchmesser von weniger als 2 cm
(0.8 in) werden eventuell nicht angezeigt. Die maximale
Messtiefe beträgt 8 cm (3.2 in).
5.2.2 Stahlbeton
Der Scanmodus "Stahlbeton" ist speziell für den Einsatz
in trockenem Stahlbeton geeignet. Es werden Armierungseisen, Kunststoff- und Metallrohre sowie Elektroleitungen angezeigt. Die maximale Messtiefe beträgt 15 cm
(6 in).
Wenn auf dünnen Betonwänden gemessen wird, sollte
der Modus "Universal" verwendet werden, um Fehlmessungen zu vermeiden.
4
5.2.3 Beton feucht
Der Scanmodus"Beton feucht" ist speziell für Anwendungen in frischem Beton geeignet. Es werden Armierungseisen, Kunststoff- und Metallrohre sowie Elektroleitungen
angezeigt. Ein Unterschied zwischen spannungsführenden und nicht spannungsführenden Leitungen ist nicht
möglich. Die maximale Messtiefe beträgt 6 cm (2.3 in).
HINWEIS
Beton benötigt mehrere Monate um vollständig zu trocknen.
5.2.7 Signalansicht
DN
de
5.2.4 Fussbodenheizung
Der Scanmodus "Fussbodenheizung" ist speziell zum Erkennen von in Estrich verlegten Metall-, Metallverbundund wassergefüllten Kunststoffrohren sowie Elektroleitungen geeignet. Die maximale Messtiefe beträgt 8 cm
(3.2 in).
HINWEIS
Leere Kunststoffrohre werden nicht angezeigt.
HINWEIS
Beachten Sie die Ausrichtung des Gerätes in den Bereichen der Heizungsschlaufenkrümmungen. Es ist erforderlich, an mehreren Stellen und in beide Richtungen zu
messen.
5.2.5 Trockenbau
Der Scanmodus "Trockenbau" eignet sich, um Holzbalken, Metallständer, gefüllte Wasserrohre und Elektroleitungen in Trockenbauwänden zu finden. Die maximale
Messtiefe beträgt 8 cm (3.2 in).
HINWEIS
Leere Kunststoffrohre werden nicht angezeigt.
5.2.6 Lochziegel
Der Scanmodus "Lochziegel" ist geeignet für Mauerwerk
mit vielen Hohlräumen. Hohlräume werden in diesem
Scanmodus weitgehend ausgeblendet. Gefunden werden metallische Objekte, wassergefüllte Kunststoffrohre
sowie spannungsführende Elektroleitungen. Die maximale Messtiefe beträgt 8 cm (3.2 in).
HINWEIS
Leere Kunststoffrohre und nicht spannungsführende
Elektroleitungen werden nicht angezeigt.
DNDNDNDN
4JHOBMBOTJDIU
Der Scanmodus "Signalansicht" ist für den Einsatz auf allen Materialien geeignet. Angezeigt wird die Signalstärke
an der jeweiligen Messposition. In diesem Scanmodus
können eng nebeneinander liegende Objekte präzise geortet und komplizierte Materialaufbauten anhand des Signalverlaufs besser eingeschätzt werden.
Die Scheitelpunkte der Signalkurven werden in dem kleinen Massstab über der Scanmodus-Anzeige als Rechteck dargestellt. Es werden die Objekttiefe und soweit
möglich die Objektklasse angezeigt. Die maximale Messtiefe beträgt 15 cm (6 in).
HINWEIS
Aus der Signalstärke kann nicht auf eine Objekttiefe geschlossen werden.
5.3 Anzeigeart für Distanzmessung
DN
DN
DNDN
DN
4UBIMCFUPO
5
In allen Scanmodi kann in die Anzeigeart für die Distanzmessung gewechselt werden. Dabei wird nur die Anzeige
umgeschaltet, nicht der ausgewählte Scanmodus.
HINWEIS
In der Anzeigeart für die Distanzmessung kann der
Abstand der angezeigten Objekte zueinander ermittelt
de
werden. Im Beispielbild werden drei Metallobjekte in
gleichmässigem Abstand zueinander detektiert. Die vom
Startpunkt zurückgelegte Messstrecke beträgt 20,1 cm
(7.9 in). In dem kleinen Massstab über der Anzeige des
Scanmodus werden die gefundenen drei Objekte als
Rechtecke dargestellt und weisen einen Abstand von
jeweils 10 cm (3.9 in) zueinander auf.
5.4 Mögliche Messuntergründe
Beton/Stahlbeton
5.6 Anzeige der Objektklasse
Mauerwerk (Ziegel, Porenbeton, Blähbeton, Bims
und Kalksandstein)
Unter Oberflächen wie Putz, Fliesen, Tapeten, Parkett und Teppich
Holz und Gipskarton
5.5 Auffindbare Objekte
Armierungseisen
Metallrohre (z. B. Stahl, Kupfer und Aluminium)
Kunststoffrohre (z. B. wasserführende Kunststoff-
rohre, wie Fussboden- und Wandheizungen etc.)
Hohlräume
Holzbalken
Elektrische Leitungen (unabhängig davon, ob spannungsführend oder nicht)
Dreiphasige Drehstromleitungen (z. B. Elektroherd)
Kleinspannungsleitungen (z. B. Klingel, Telefon)
EisenmetallArmierungseisen und wassergefüllte
Kunststoffrohre
NichteisenmetallZ. B. Kupfer- oder Aluminiumrohre
NichtmetallZ. B. Kunststoffrohre, Holzbalken und
Hohlräume
Spannungsführende LeitungZ. B. spannungsführende Wechsel- und
Status-LEDDie LED leuchtet grün.Kein Objekt detektiert.
Die LED leuchtet rot.Objekt detektiert.
Die LED blinkt rot.Mit grosser Wahrscheinlichkeit span-
nungsführendes Objekt detektiert.
5.8 Einschränkung der Messleistung
Ungünstige Umstände können das Messergebnis prinzipbedingt beeinträchtigen:
Mehrschichtige Wand- oder Bodenaufbauten
Leere Kunststoffrohre in Lochziegeln, Holzbalken in
Hohlräumen und Leichtbauwänden
Objekte, die schräg in der Wand, im Boden oder in
der Decke verlaufen
Metalloberflächen und feuchte Bereiche; diese können in Untergründen unter Umständen als Objekte
angezeigt werden
Hohlräume im Untergrund; diese können als Objekte
angezeigt werden
Nähe zu Geräten, die starke magnetische oder elektromagnetische Felder erzeugen, z. B. Mobilfunkbasisstationen oder Generatoren
5.9 Beispiele für Messergebnisse
HINWEIS
In den nachfolgenden Beispielen ist das Tonsignal eingeschaltet.
6
5.9.1 Armierungseisen
5.9.4 Spannungsführende Leitung
DN
DN
PS 50
DN
4UBIMCFUPO
Im Sensorbereich befindet sich ein Eisenmetall, z. B.
ein Armierungseisen. Links und rechts davon befinden
sich weitere Objekte ausserhalb des Sensorbereichs. Die
ungefähre Tiefe beträgt 8 cm (3.1 in). Das Gerät sendet
ein Tonsignal.
5.9.2 Kupferrohr
DN
DN
PS 50
DN
6OJWFSTBM
Im Sensorbereich befindet sich ein Nichteisenmetall, z. B.
ein Kupferrohr. Die ungefähre Tiefe beträgt 4 cm (1.6 in).
Das Gerät sendet ein Tonsignal.
5.9.3 Kunststoff- oder Holzobjekt
DN
DN
PS 50
DN
2
DN
DN
PS 50
DN
6OJWFSTBM
HINWEIS
Je nach Grösse und Tiefe des Objekts kann nicht immer zweifelsfrei festgestellt werden, ob dieses Objekt
spannungsführend ist.
HINWEIS
Legen Sie die Hände während des Scanvorgangs nicht
auf den Untergrund.
HINWEIS
Spannungsführende Leitungen werden bei langsamer
Scangeschwindigkeit zuverlässiger geortet.
Im Sensorbereich befindet sich ein metallisches, spannungsführendes Objekt, z. B. ein Elektrokabel. Die ungefähre Tiefe beträgt 1,5 cm (0.6 in). Das Gerät sendet
das Warnsignal für spannungsführende Leitungen, sobald das Elektrokabel vom Sensor erkannt wird.
5.9.5 Ausgedehnte Fläche
DN
DN
PS 50
DN
6OJWFSTBM
Im Sensorbereich befindet sich eine metallische, ausgedehnte Fläche, z. B. eine Metallplatte. Die ungefähre Tiefe
beträgt 2 cm (0.8 in). Das Gerät sendet ein Tonsignal.
de
5SPDLFOCBV
Im Sensorbereich befindet sich ein nicht metallisches
Objekt. Es handelt sich um ein oberflächennahes Kunststoff‑/Holzobjekt oder einen Hohlraum. Das Gerät sendet
ein Tonsignal.
7
5.9.6 Unklare Signale 4
DN
PS 50
de
DN
6OJWFSTBM
6 Inbetriebnahme
6.1 Batterien einsetzen 5
VORSICHT
Setzen Sie keine beschädigten Batterien ein.
DN
Werden sehr viele Objekte angezeigt, enthält die Wand
möglicherweise viele Hohlräume (Lochziegel) oder es
wird entlang eines Längsobjektes gescannt.
HINWEIS
Durch nach oben bzw. unten versetzte, parallel zum
ersten Messbereich durchgeführte Messungen und das
Markieren von gefundenen Objekten kann deren Verlauf
ermittelt werden. Versetzte Markierungen sind ein Hinweis auf Hohlräume.
HINWEIS
Im Scanmodus "Lochziegel" werden Hohlräume weitgehend ausgeblendet.
2.Setzen Sie die Batterien in das Gerät ein. Rasten Sie
den Deckel wieder in die Arretierung ein.
HINWEIS Achten Sie auf die Polarität (siehe Markierung im Batteriefach).
Die Batterie-Zustandsanzeige im Anzeigefeld des
Gerätes zeigt den Ladezustand der Batterien an.
3.Stellen Sie sicher, dass das Batteriefach ordnungsgemäss verriegelt ist.
VORSICHT
TauschenSieimmerdenkomplettenBatteriesatz aus.
VORSICHT
Mischen Sie nicht neue und alte Batterien. Verwenden
Sie keine Batterien von verschiedenen Herstellern
oder mit unterschiedlichen Typenbezeichnungen.
1.Öffnen Sie die Arretierung an der Unterseite des
Gerätes und klappen Sie den Batteriefachdeckel
auf.
7 Bedienung
7.1 Einstellungen im Menü vornehmen
1.Drücken Sie die Menütaste, um in das Menü zu
gelangen.
2.Drücken Sie die Auswahltaste unten oder die Messtaste, um zu den einzelnen Menüpunkten zu gelangen.
HINWEIS Der selektierte Menüpunkt ist grau unterlegt.
6.2 Gerät ein‑/ausschalten
1.Schalten Sie das Gerät mit der Ein/Aus-Taste ein.
Die Status-LED leuchtet grün. Der im Menü eingestellte Standardmodus wird angezeigt.
2.Im eingeschalteten Zustand die Ein/Aus‑Taste
drücken: das Gerät schaltet aus.
HINWEIS Erscheint im Anzeigefeld der Warnhinweis
"Batterien wechseln", werden die Einstellungen gesichert und das Gerät schaltet sich automatisch ab.
HINWEIS Wenn Sie mit dem Gerät weder eine Messung durchführen noch eine Taste drücken, schaltet
es sich automatisch nach 5 Minuten wieder aus. Im
Menü können Sie die Ausschaltzeit verändern (siehe
7.1.5).
3. DrückenSiedieAuswahltastelinksoderdieAuswahltaste rechts, um die Einstellung für den selektierten Menüpunkt zu ändern.
4.Drücken Sie die Menütaste erneut, um das Menü
wieder zu verlassen.
5.Die zu diesem Zeitpunkt ausgewählten Einstellungen werden übernommen und es wird der ausgewählte Standardmodus angezeigt.
7.1.1 Stromsensor einschalten
Stellen Sie den Stromsensor im Menüpunkt "AC‑Sensor"
ein. Standardmässig ist der Stromsensor ausgeschaltet.
Der Stromsensor dient nur zur Klassifizierung von Strom-
8
kabeln. Auch bei ausgeschaltetem Zustand werden die
Stromkabel als Objekte angezeigt
HINWEIS
Schalten Sie den AC-Sensor nur an, wenn er tatsächlich benötigt wird um mögliche Fehlmessungen z.B. in
feuchtem Beton oder bei Berühren der Scanoberfläche
zu vermeiden.
7.1.2 Standardmodus einstellen
Stellen Sie im Menüpunkt "Standardmodus" den Scanmodus ein, der nach dem Einschalten des Gerätes angezeigt werden soll.
HINWEIS
Werkseitig ist der Scanmodus "Universal" eingestellt.
7.1.3 Tonsignale ein-/ausschalten
Stellen Sie im Menüpunkt "Tonsignale" ein, ob das Gerät
bei Detektion eines Objektes zusätzlich ein akustisches
Signal geben soll.
HINWEIS
Werkseitig ist das Tonsignal aktiviert.
7.1.4 Helligkeit einstellen
Stellen Sie die Beleuchtungsstärke des Anzeigefelds im
Menüpunkt "Helligkeit" ein.
HINWEIS
Werkseitig ist "Maximum" (maximale Helligkeit) eingestellt.
7.1.5 Ausschaltzeit einstellen
Wählen Sie im Menüpunkt "Ausschaltzeit" einen Zeitintervall aus, nach dem sich das Gerät automatisch
ausschalten soll, wenn keine Messvorgänge oder Tastenbetätigungen durchgeführt werden.
HINWEIS
Werkseitig ist "5 min" eingestellt.
7.1.6 Sprache einstellen
Stellen Sie im Menüpunkt "Sprache" die gewünschte
Dialogsprache ein.
HINWEIS
Werkseitig ist "English" eingestellt.
1.Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät gleichzeitig
die Menütaste und die Ein/Aus-Taste, um in das
Menü für die erweiterten Geräteinformationen zu
gelangen.
2.Drücken Sie die Auswahltaste unten oder die Messtaste, um einen Menüpunkt auszuwählen.
HINWEIS Der ausgewählte Menüpunkt ist grau unterlegt.
3.Drücken Sie die Auswahltaste rechts, um, je nach
ausgewähltem Menüpunkt, erweiterte Geräteinformationen abzurufen oder die werkseitigen Einstellungen wiederherzustellen.
4.Drücken Sie die Menütaste erneut, um das aufgerufene Menü wieder zu verlassen und ein weiteres
Mal, um zur Scanmodus-Anzeige zurückzukehren.
7.3 Scanmodus wechseln
Drücken Sie die Auswahltaste links bzw. die Auswahltaste rechts, um zyklisch zwischen den verschiedenen
Scanmodi zu wechseln.
HINWEIS
Die jeweilige Einstellung ist im unteren Bereich des Anzeigefeldes ersichtlich.
7.4 Anzeigeart wechseln
1.Halten Sie die Auswahltaste links oder die Auswahltaste rechts länger als 2 Sekunden gedrückt, um
von der Scanmodus-Anzeige in die Anzeigeart für
die Distanzmessung zu wechseln.
2.Halten Sie die Auswahltaste links oder die Auswahltaste rechts länger als 2 Sekunden gedrückt, um
von der Anzeigeart für die Distanzmessung zurück
in die Scanmodus-Anzeige zu wechseln.
7.5 Scanvorgang 6
$
de
7.1.7 Messeinheiten einstellen
Stellen Sie im Menüpunkt "Messeinheit" die gewünschte
Messeinheit ein.
HINWEIS
Werkseitig ist "Zentimeter" eingestellt.
7.2 Erweiterte Geräteinformationen abrufen
IndeneinzelnenMenüpunktenkönnenSieGeräteinformationen abrufen sowie die werkseitigen Einstellungen
wiederherstellten.
3.5 cm
9
%
de
1.Schalten Sie das Gerät mit der Ein/Aus-Taste ein.
HINWEIS Im Anzeigefeld wird der im Menü eingestellte Standardmodus angezeigt.
2.Wählen Sie den Scanmodus entsprechend dem zu
untersuchenden Untergrund aus.
3.Setzen Sie das Gerät auf den Untergrund und bewegen Sie es langsam und geradlinig mit leichtem
und gleichmässigem Druck auf die Räder am Batteriefach.
HINWEIS Die Messergebnisse werden nach einer
Mindestmessstrecke von 10 cm (3.9 in) angezeigt .
Optimale Ergebnisse werden ab einer Messstrecke
von40cm(15.7in)erreicht.
HINWEIS Fahren Sie immer den exakt gleichen Weg
vor und zurück.
HINWEIS Vermeiden Sie lange Messwege um
Messfehler so klein wie möglich zu halten.
HINWEIS Wenn Sie das Gerät während der Messung vom Untergrund abheben, wird das letzte
Messergebnis weiterhin angezeigt. In der Anzeige
des Sensorbereichs wird die die Meldung "Halten"
angezeigt. Wenn Sie das Gerät wieder auf den Untergrund setzen und weiter bewegen oder wenn Sie
die Messtaste drücken, wird ein neuer Scanvorgang
gestartet.
HINWEIS Halten Sie immer mit allen 4 Rädern Bodenkontakt. Fahren Sie nicht über Stufen oder Kanten.
HINWEIS Berühren Sie während dem Scanvorgang
nicht die Oberfläche.
3.5 cm
4.Wurde kein Objekt gefunden, führen Sie den Scanvorgang quer zur ersten Fahrtrichtung aus.
5.Wenn Sie ein gefundenes Objekt genau lokalisieren
und markieren möchten, bewegen Sie das Gerät
zurück, bissichdasObjektdirekt unter der Mittellinie
der Anzeige für den Sensorbereich befindet (siehe
Abbildung A).
6.Markieren Sie mithilfe der oberen Markierkerbe das
Objekt auf dem Untergrund.
HINWEIS Diese Markierung dient nur dann als zuverlässige Information, wenn es sich um ein genau
vertikal verlaufendes Objekt handelt, da sich der
Sensorbereich etwas unterhalb der oberen Markierkerbe befindet.
7.Bewegen Sie zum genauen Markieren des Objekts
das Gerät nach links oder rechts, bis sich das gefundene Objekt auf der entsprechenden Aussenkante
der Anzeige für das Sensorfeld befindet.
8.Markieren Sie das gefundene Objekt mithilfe der linken bzw. rechten Markierkerbe (siehe Abbildung B).
9.Führen Sie den Scanvorgang quer zur ersten
Fahrtrichtung aus.
HINWEIS Der Scanvorgang quer zur ersten
Fahrtrichtung ist erforderlich, da Objekte, die
inLängsrichtungverlaufen,möglicherweise
nicht erkannt werden bzw. zu einem unklaren
Messergebnis (Anzeige von sehr vielen Objekten)
führen können.
8 Pflege und Instandhaltung
8.1 Reinigen und Trocknen
1.Nur mit einem sauberen und weichen Tuch reinigen;
wenn nötig mit reinem Alkohol oder etwas Wasser
befeuchten.
HINWEIS Keine anderen Flüssigkeiten verwenden,
da diese die Kunststoffteile angreifen können.
2.Temperaturgrenzwerte bei der Lagerung Ihrer Ausrüstung beachten, speziell im Winter / Sommer.
10
8.2 Lagern
Gerät nur in trockenem Zustand lagern. Bitte beachten
Sie die Temperaturgrenzwerte bei der Lagerung des Gerätes.
Führen Sie nach längerer Lagerung Ihrer Ausrüstung vor
Gebrauch eine Kontrollmessung durch.
Bitte entnehmen Sie vor längeren Lagerzeiten die Batterien aus dem Gerät. Durch auslaufende Batterien kann
das Gerät beschädigt werden.
8.3 Transportieren
Verwenden Sie für den Transport des Gerätes entweder
den Hilti Koffer oder eine gleichwertige Verpackung.
VORSICHT
Gerät immer ohne eingesetzte Batterien transportieren.
8.4 Hilti Kalibrierservice
Wir empfehlen die regelmässige Überprüfung der Geräte durch den Hilti Kalibrierservice zu nutzen, um die
9 Fehlersuche
Zuverlässigkeit gemäss Normen und rechtlichen Anforderungen gewährleisten zu können.
Der Hilti Kalibrierservice steht Ihnen jederzeit zur Verfügung; empfiehlt sich aber mindestens einmal jährlich
durchzuführen.
Im Rahmen des Hilti Kalibrierservice wird bestätigt, dass
die Spezifikationen des geprüften Geräts am Tag der Prüfung den technischen Angaben der Bedienungsanleitung
entsprechen.
Nach der Prüfung wird eine Kalibrierplakette am Gerät
angebracht und mit einem Kalibrierzertifikat schriftlich
bestätigt, dass das Gerät innerhalb der Herstellerangaben arbeitet.
Kalibrierzertifikate werden immer benötigt für Unternehmen, die nach ISO 900X zertifiziert sind.
Ihr nächstliegender Hilti Kontakt gibt Ihnen gerne weitere
Auskunft.
de
Fehler
Gerät lässt sich nicht einschalten
Gerät ist eingeschaltet und reagiert nicht
Gerät zu kalt oder zu warmGerät zu kalt oder zu warmAbwarten bis der zulässige Tempera-
Im Anzeigefeld erscheint "Rad
abgehoben"
Im Anzeigefeld erscheint die
Meldung "zu schnell"
Im Anzeigefeld erscheint "Ausserhalb Temperaturbereich"
Mögliche Ursache
Batterien sind leerBatterien austauschen
Falsche Polarität der BatterienBatterien richtig einlegen und Batte-
SystemfehlerBatterien herausnehmen und wieder
Rad verliert OberflächenkontaktMesstaste drücken. Beim Bewegen
Gerät mit zu hoher Geschwindigkeit
bewegt
Temperaturbereich über- oder unterschritten
Behebung
riefach schliessen
einsetzen
turbereich erreicht ist
des Gerätes auf Oberflächenkontakt der Räder achten; bei unebenen
Oberflächen (z. B. Mauerwerk, Fliessen, Fugen, Putz usw.) einen dünnen
Karton zwischen Räder und Oberfläche legen und gleichmässigen Druck
auf die Räder am Batteriefach ausüben.
Messtaste drücken. Gerät langsamer
über die Wand bewegen
Abwarten bis der zulässige Temperaturbereich erreicht ist
Im Anzeigefeld erscheint "Temperaturwechsel zu hoch"
Im Anzeigefeld erscheint "Störung durch Radiowellen"
Zu schnelle Temperaturänderung im
Gerät
Störung durch Radiowellen. Gerät
schaltet automatisch ab
Gerät erneut einschalten
Beseitigen Sie wenn möglich
störende Radiowellen (z.B. WLAN,
UMTS, Flugradar, Sendemasten oder
Mikrowellen) und schalten Sie das
Gerät wieder ein.
11
10 Entsorgung
de
Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine
Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur
Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
Nur für EU Länder
Werfen Sie elektronische Messgeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
11 Herstellergewährleistung Geräte
BittewendenSiesichbeiFragenzudenGarantiebedingungen an Ihren lokalen HILTI Partner.
12 FCC-Hinweis (nur gültig für die USA)
VORSICHT Dieses Gerät wurde getestet und gemäss
Teil 15 der FCC-Bestimmungen als übereinstimmend mit
den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B befunden. Diese Richtlinien dienen der Sicherstellung eines
ausreichenden Schutzes gegen schädliche Störungen bei
einer Installation im Wohnumfeld. Dieses Gerät erzeugt,
benutzt und strahlt Radiofrequenz-Energie aus und kann,
falls es nicht entsprechend der Anweisungen installiert
und benutzt wird, Funkkommunikation stören.
Es gibt allerdings keine Garantie dafür, dass es bei einer
bestimmten Installation zu keiner Störung kommt. Wenn
dieses Gerät den Radio- oder Fernsehempfang beeinträchtigt, was durch Ein- und Ausschalten des Geräts
festgestellt werden kann, so empfiehlt sich die Behebung der Störung durch eine oder mehrere der folgenden
Massnahmen:
Richten Sie die Empfangsantenne neu aus.
Erhöhen Sie den Abstand zwischen Gerät und Emp-
fänger.
Schliessen Sie das Gerät an eine Steckdose auf
einem anderen Stromkreis als dem des Empfängers
an.
Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker für Hilfe.
1.Das Gerät verursacht keine schädlichen Störun-
gen.
2.Das Gerät muss jegliche empfangene Störungen akzeptieren, auch Störungen, die zu einem
unerwünschten Betrieb führen können.
Für Kunden in den USA
Dieses Gerät darf nur benutzt werden von Mitarbeitern
von Vollzugsbehörden, Feuerwehr- und Rettungsdiensten, wissenschaftlichen Forschungsinstituten, kommerziellen Bergbaubetrieben, Baugesellschaften und privaten
Unternehmen, die für die oben genannten Gruppen arbeiten. Betreiben des Geräts von jeglichen anderen Gruppen
ist ein Verstoss gegen 47 U.S.C. § 301 und kann mit hohen rechtlichen Strafen geahndet werden.
Koordinationsbedingungen
1.Ultrabreitband-Abbildungssysteme müssen von der
FCC-Behörde geprüft werden, bevor das System
betrieben werden darf. DerBenutzermusssichan
Einschränkungen der Benutzung, die durch die Prüfung hervorgehen, halten.
HINWEIS
Durch Änderungen, die nicht ausdrücklich von der Zulassungsbehörde zugelassen sind, kann das Recht des
Benutzers das Gerät zu betreiben, erlöschen.
Dieses Gerät erfüllt Teil 15 der FCC-Bestimmungen.
Die Verwendung des Geräts ist von folgenden Voraussetzungen abhängig:
12
2.Benutzer von Ultrabreitband-Abbildungssystemen
müssen detaillierte Anwendungsgebiete dem FCC
Office of Engineering and Technology bekannt geben, welches die bereitgestellten Informationen mit
der Regierung durch die National Telecommunications and Information Administration koordiniert.
Die Informationen, die durch den Benutzer des
Ultrabreitbandsystemsbereitgestelltwerden,
müssen den Namen, die Adresse und andere
einschlägige Kontaktinformationen des Benutzers,
das angestrebte Betreibergebiet und die FCCIdentifikationssnummer und andere Fachangaben
des Ultrabreitband-Abbildungssysteme enthalten.
Diese Informationen müssen an folgende Adresse
geschickt werden:
Frequency Coordination Branch, OET
Federal Communications Commission
44512thStreet,SW
Washington, D.C. 20554
ATTN: UWB Coordination
3.Benutzervonzugelassenen,koordinierten
Ultrabreitband-Abbildungssystemen können diese
an andere qualifizierte Benutzer weitergeben und
an andere Orte bringen, wenn der Benutzer- und
Ortswechsel der FCC-Behörde mitgeteilt wird und
eine Absprache über die vorhandenen, autorisierten
Anwendungen getroffen wird.
4.Der NTIA/FCC-Bericht muss alle Beschränkungen
für die Benutzung des Systems aufweisen. Diese
Beschränkungen können Orte aufweisen an denen das Gerät nicht betrieben werden darf oder
Orte, die sich in der Nähe von autorisierten Radiofunkstationen befinden, wofür vor dem Benutzen des Ultrabreitband-Abbildungssystemen weitereAbsprachennotwendig sind. Falls weiterelokale
Absprachen notwendig sind, wird für die Absprache ein lokaler Ansprechpartner genannt werden.
Ground Penetrating Radar Coordination Notice &
Equipment Registration.
HINWEIS
Dieses Formular gilt nur für US-amerikanische Benutzer.
Das Unterlassen ist ein Verstoss gegen das Bundesrecht.
1.Datum:
2.Name der Firma:
3.Adresse:
4.Kontaktangaben [Name und Telefon]:
5.Einsatzgebiet [Staat(en)]:
6.Angaben zum Gerät
Gerätebezeichnung: PS 50
FCC-ID: SDL-PS38R01
7.Datum Erhalt des Geräts:
Faxen Sie dieses Formular an die FCC-Nr.: 202-418-1944
oder schicken Sie es an:
Frequency Coordination Branch, OET
Federal Communications Commission
445 12th Street, SW
Washington, D.C. 20554
ATTN: UWB Coordination
Schicken Sie diese Informationen nicht an Hilti.
de
13 IC-Hinweis (nur gültig für Kanada)
Dieses Gerät erfüllt die in der RSS-220 gestellten
Anforderungen in Zusammenhang mit den RSS-Gen
des IC.
Die Verwendung des Geräts ist von folgenden Voraussetzungen abhängig:
1.Das Gerät verursacht keine schädlichen Störungen.
2.Das Gerät muss jegliche empfangene Störungen akzeptieren, auch Störungen, die zu einem
unerwünschten Betrieb führen können.
Für Kunden in Kanada:
Dieses Gerät darf nur betrieben werden, wenn es auf
den Boden oder an die Wand gerichtet und mit der
Oberfläche von Boden oder Wand in Kontakt ist. Dieses
Gerät darf nur von Vollzugsbehörden, wissenschaftlichen
Forschungsinstituten, kommerziellen Bergbaubetrieben,
Baugesellschaften und Feuerwehr- oder Rettungsdiensten betrieben werden.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den folgenden Richtlinien und Normen
übereinstimmt: 2011/65/EU, 2004/108/EG, 1999/5/EG,
EN ISO 12100, EN 302435-1 V1.3.1:2009, EN 302435-2
V1.3.1:2009.
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
14
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
PS 50 multidetector
It is essential that the operating instructions
are read before the tool is operated for the
first time.
Always keep these operating instructions together with the tool.
Ensure that the operating instructions are
with the tool when it is given to other persons.
ContentsPage
1 General information15
2Description16
3 Technical data16
4 Safety instructions17
5 Description of the system18
6Beforeuse22
7 Operation22
8 Care and maintenance24
9 Troubleshooting24
10 Disposal25
11 Manufacturer’s warranty25
12 FCC statement (for USA only)25
13 IC statement (for Canada only)26
14 EC declaration of conformity (original)27
1 These numbers refer to the illustrations. You can
find the illustrations at the beginning of the operating
instructions.
In these operating instructions, the designation “the tool”
always refers to the PS 50 Multidetector.
Parts and operating controls 1
Display
@
Control panel
;
Battery compartment
=
Marking notches
%
Status LED (red / green)
&
Sensor area
(
Wheel
)
Hand strap attachment point
+
On/off button
§
“Measure” button
/
Menu button
:
“Left” arrow button
·
“Down” arrow button
$
“Right” arrow button
£
Service cover
|
Type identification plate
¡
Display 2
Signal tone indicator
@
Battery status indicator
;
Sensor area indicator (the broken line represents
=
the outside edge of the tool, for marking the position of the object)
Area already scanned
%
Scaleshowingapproximatedepthoftheobject
&
Unscanned area
(
Position of outside edge (for marking a detected
)
object at one of the lateral marking notches)
Scanning mode indicator
+
Gray: detected object is outside the sensor area
§
Black: detected object is inside the sensor area
/
Thecenterlinecorrespondswiththeuppermarking
:
notch
Approximate depth of the object
·
Object class indicator
$
en
1 General information
1.1 Safety notices and their meaning
DANGER
Draws attention to imminent danger that will lead to
seriousbodilyinjuryorfatality.
WARNING
Draws attention to a potentially dangerous situation that
could lead to serious personal injury or fatality.
CAUTION
Draws attention to a potentially dangerous situation that
could lead to slight personal injury or damage to the
equipment or other property.
NOTE
Draws attention to an instruction or other useful information.
15
1.2 Explanation of the pictograms and other
information
Warning signs
Location of identification data on the tool
The type designation and serial number can be found on
thetypeidentificationplateonthetool.Makeanoteof
this data in your operating instructions and always refer
to it when making an enquiry to your Hilti representative
or service department.
en
General
warning
Symbols
Read the
operating
instructions
before use.
Return
materials for
recycling
2 Description
2.1 Use of the product as directed
The PS 50 Multidetector is designed to detect objects
such as ferrous metals (rebars), non-ferrous metals (copper and aluminium), wood beams, plastic pipes and
electric cables in dry materials.
Further information and examples of applications can be
foundonourWebsites.
The tool and its ancillary equipment may present hazards
when used incorrectly by untrained personnel or when
used not as directed.
Observe the information printed in the operating instructions concerning operation, care and maintenance.
Take the influences of the surrounding area into account.
Donotusethetoolorappliancewherethereisariskof
fire or explosion.
Type:
Generation: 01
Serial no.:
Modification of the tool or tampering with its parts is not
permissible.
Maximum detection range for locating objects
Maximum detection range for object classification
Maximum detection range for live electric cables
(50/60 Hz, 90-240 V)
Location accuracy “a” (to the middle of the object)
Depth measurement accuracy “b”
Minimum distance “c” between two objects
Operating temperature range-10…+50°C (14 °F ... 122 °F)
1
Depends on the scanning mode, the size and type of the object as well as the type and condition of the material scanned.
2
External influences such as, in particular, high temperature fluctuations, dampness, shock, dropping, etc. can affect accuracy. Unless stated otherwise, the tool was adjusted or calibrated under standard ambient conditions (MIL-STD-810F).
3
Seefig.7onthecoverpage.
16
1, 2, 3
1, 3
1
1
15 cm (5.90 in)
60 mm (2.36 in)
60 mm (2.36 in)
1, 2, 3
±5mm(±0.2in)
±10mm(±0.4in)
4cm(1.57in)
Storage temperature range-20…+70°C (-4 °F ... 158 °F)
Batteries4 x 1.5 V LR06 (AA)
Batteries4 x 1.2 V HR06, KR06 (AA)
Battery life (alkaline batteries)5 h
Battery life (with 2500 mAh batteries)7 h
Protection classIP 54 (dust and splash-proof) (IEC 60529)
Weight in accordance with EPTA procedure 01/20030.7 kg (1.5 lb)
Dimensions(LxWxH)195mmx90mmx75mm(7.7inx3.5inx3.0in)
1
Depends on the scanning mode, the size and type of the object as well as the type and condition of the material scanned.
2
External influences such as, in particular, high temperature fluctuations, dampness, shock, dropping, etc. can affect accuracy. Unless stated otherwise, the tool was adjusted or calibrated under standard ambient conditions (MIL-STD-810F).
3
Seefig.7onthecoverpage.
4 Safety instructions
en
In addition to the information relevant to safety given
in eachofthesectionsoftheseoperatinginstructions,
the following points must be strictly observed at all
times.
4.1 Basic information concerning safety
a)Keep children away from the tool.
b) Check the display after switching the tool on. The
display should show the Hilti logo and the name of
the tool. The display then shows the current settings
or the settings previously saved.
c) Operation of the tool in the proximity of persons
with a cardiac pacemaker is not permissible.
d) Operation of the tool in the proximity of pregnant
women is not permissible.
e) Rapidly changing detection conditions may lead to
inaccurate readings.
f)Do not use the tool in the proximity of medical
instruments and appliances.
g) Do not drill at positions where the tool has located
an object. Take the diameter of the drill bit into
account and always allow an adequate safety
factor.
h) The warnings shown in the display must always
be observed.
i)Due to the scanning principle employed, the res-
ults of the scan may be negatively affected by certain ambient conditions. These include, e.g. proximity to appliances that generate powerful magnetic or electromagnetic fields, dampness, construction materials containing metal, aluminium
foil-backed insulation, multiple layers, materials
with cavities or electrically conductive wall coverings or tiles. Accordingly, other sources of information (e.g. plans of the building) should also
be consulted before beginning drilling, sawing or
grinding in the area scanned.
j)Take the influences of the surrounding area into
account. Do not use the tool where there is a risk
of fire or explosion.
k) Make sure that the display area can be easily
read (e.g. do not touch the display area with the
fingers, keep the display area clean).
l)Do not use the tool if it is defective.
m) Always keep the detection area clean.
n) Alwayscheckhowthetoolissetbeforeusingit.
o) Operation of the tool in the proximity of military
installations, airports or astronomical facilities is
not permissible unless prior permission has been
obtained.
4.2 Proper organization of the workplace
a) Avoid unfavorable body positions when working
from ladders. Make sure you work from a safe
stance and stay in balance at all times.
b) When the tool is brought into a warm environment
from very cold conditions, or vice-versa, allow it
to become acclimatized before use.
c) Only use the tool within the defined limits.
d) Observe the accident prevention regulations ap-
plicable in your country.
4.3 Electromagnetic compatibility
The tool complies with the requirements of EN 302435.
Accordingly, permission must be obtained prior to operating this tool, for example, in hospitals, atomic power
stations or in the proximity of airports or mobile phone
relay stations.
4.4 General safety instructions
a) Check the condition of the tool before use. If the
tool is found to be damaged, have it repaired at a
Hilti Service Center.
b) Keep the tool clean and dry at all times.
c) Do not apply stickers or adhesive plates at the
sensor area on the underside of the tool. Metal
plates, in particular, will affect scanning results.
17
d) Take care to ensure that the service cover on the
tool is always securely closed. The service cover
may be opened only at a Hilti Service Center.
e) You must check the accuracy of the tool after it
has been dropped or subjected to other mechanical stresses.
f)Although the tool is designed for the tough con-
ditions of jobsite use, as with other measuring
en
instruments it should be treated with care.
g) Although the tool is protected against the entry of
moisture, it should be wiped dry before being put
away in its transport container.
h) Check the accuracy of the tool before using it for
detection or measurement.
4.5 Electrical safety
a) Keep the batteries out of reach of children.
5 Description of the system
5.1 Basic principle 3
The tool scans in direction “A” to the depth indicated in
the display. If an object is located beneath the sensor it
will be shown in the sensor area of the display. Scanning
takes place only while the tool is being moved in direction
“B” and so long as the tool is moved a distance of at least
10 cm (3.9 in). Objects that differ from the surrounding
material will be detected. The display shows the position
of the object, its approximate depth and, when possible,
the object class. Due to the operating principle employed,
the upper edges of objects that lie transversely to the
scanning direction will be reliably detected. In order to
locate objects that lie longitudinally along the path of
the scan it is always necessary to make a second scan,
perpendicular to the path of the first scan.
The tool is equipped with various sensors that allow
object location, depth measurement and material classification.
When several objects are positioned one above the other
in the material being scanned, the object closest to the
surface will be shown in the display. The image of the
object shown in the display may differ from the actual
characteristics of the object concerned. In particular,
very thin objects will be shown thicker than they actually
are. Large, cylindrical objects (e.g. plastic pipes or water
pipes) shown in the display may appear narrower than
they actually are.
Depending on the size and depth of the object detected,
identification of the object class may also be possible.
5.2 Scanning modes
The tool features the following scanning modes:
Universal
Concrete
Wet concrete
b) Remove the batteries from the tool if it is to remain un-
used for some time. The batteries will self-discharge
and may begin to corrode if stored for a long period.
c) Always replace all batteries at the same time. Use
only batteries of the same capacity and from the
same manufacturer.
d) Do not allow the batteries to overheat and do not
expose them to fire. The batteries may explode or
release toxic substances.
e) Do not charge the batteries.
f)Do not solder the batteries into the tool.
g) Do not discharge the batteries by short-circuiting.
This may cause them to overheat and present a risk
of personal injury (burns).
h) Do not attempt to open the batteries and do not
subject them to excessive mechanical stress.
4.6 Transport
Always remove the batteries before shipping the tool.
Floor heating
Drywall
Hollow brick
Signal View
The tool can be adapted for use on various materials by
selecting the appropriate scanning mode.
NOTE
Scanning performance depends greatly on selection of
thecorrectscanningmode.Makesurethatthecorrect
/ optimum scanning mode for the applicable material
is selected as the results may vary depending on the
scanning mode used.
5.2.1 Universal
The “Universal” scanning mode is suitable for use in most
applications on solid masonry or concrete. In this mode,
metal or plastic objects and electric cables are detected.
Cavities in brick or empty plastic pipes with a diameter
of less than 2 cm (0.8 in) will probably not be detected.
The maximum detection depth is 8 cm (3.2 in).
5.2.2 Concrete
The “Concrete“ scanning mode particularly suitable for
use on dry steel-reinforced concrete. In this mode, steel
reinforcingbars, plasticor metal pipes and electric cables
are detected. The maximum detection depth is 15 cm
(6 in).
The “Universal” mode should be selected in order to
avoid errors when the tool is used to scan thin concrete
walls.
5.2.3 Wet concrete
The “Wet concrete” scanning mode is particularly suitable
for scanning fresh concrete. In this mode, steel reinforcing bars, plastic or metal pipes and electric cables are
18
detected. It is not possible to differentiate between live
and non-live cables. The maximum detection depth is 6
cm (2.3 in).
NOTE
Concrete takes several months to dry out fully.
5.2.4 Floor heating
The “Floor heating” scanning mode is particularly suitable
for detecting metal, metal composite and water-filled
plastic pipes or electric cables under a layer of screed.
The maximum detection depth is 8 cm (3.2 in).
NOTE
Empty plastic pipes will not be found.
to locate closely spaced objects precisely and allows a
better assessment to be made of complexly structured
materials on the basis of signal variations.
The signal peaks are shown as rectangles along the small
scale above the scanning mode indicator bar. Object
depth and, where possible, object class are shown. The
maximum detection depth is 15 cm (6 in).
NOTE
No conclusion about object depth can be reached from
the strength of the signal.
5.3 Distance measurement view
DN
en
NOTE
Pay attention to how the tool is oriented in the area
of heating pipe loops (i.e. end bends in floor heating
systems). It is necessary to scan in several paths and in
both directions.
5.2.5 Drywall
The “Drywall” scanning mode is suitable for detecting
wood beams, metal studs, pipes containing water and
electric cables in drywall partitions. The maximum detection depth is 8 cm (3.2 in).
NOTE
Empty plastic pipes will not be found.
5.2.6 Hollow brick
The “Hollow brick” scanning mode is suitable for use on
masonry containing many cavities. Cavities are filtered
out to a great extent (i.e. not shown) in this scanning
mode. In this mode, metal objects, water-filled plastic
pipes and live electric cables will be detected. The maximum detection depth is 8 cm (3.2 in).
NOTE
Empty plastic pipes and cables that are not live will not
be shown.
5.2.7 Signal view
DN
DN
DNDN
DN
$PODSFUF
In all scanning modes, the tool can be switched to distance measurement view. Only the display is switched
over when this is done, not the selected scanning mode.
NOTE
When distance measurement view is selected it is possible to determine the distance between objects. In the
example shown in the illustration, three equally-spaced
objects are detected. The length of the scan measured
from the starting point is 20.1 cm (7.9 in). The three objects detected, spaced at a distance of 10 cm (3.9 in)
from each other, are shown as rectangles along the small
scale positioned above the scanning mode indicator bar.
crete, pumice concrete and sand-lime block)
Beneath surfaces such as plaster, tiles, wallpaper,
parquet and carpet
Wood and plasterboard / gypsum board
DNDNDNDN
4JHOBM7JFX
The“SignalView”scanningmodeissuitableforuseonall
types of materials. The signal strength at each position in
the scan is shown. This scanning mode makes it possible
5.5 Detectable objects
Steel reinforcing bars
Metal pipes (e.g. steel, copper and aluminium)
Plastic pipes (e.g. plastic pipes containing water,
such as in floor or wall heating systems, etc.)
Cavities
Wood beams
Electric cables (irrespective of whether the cables
areliveornot)
19
Three-phase electric cables (e.g. for electric cookers)
5.6 Indication of object class
Ferrous metalSteel reinforcement (rebars) and water-
Low-voltagecables (e.g. for doorbells or telephones)
filled plastic pipes
en
5.7 Indication of detection status
Status LEDThe LED lights green.No object detected.
5.8 Scanning limitations
Due to the scanning principle employed, certain unfavorable circumstances may negatively affect the result:
Walls or floors consisting of multiple layers
Emptyplasticpipesinhollowbrick,woodbeamsin
cavities and in drywall partitions
Objects that run through the wall, floor or ceiling at
an angle
Metal surfaces and damp areas; under certain circumstances, these may be detected as objects in
the material scanned
Cavities in the material scanned; these may be
detected as objects
Proximity to appliances that emit powerful magnetic or electromagnetic fields, e.g. mobile phone /
cordless phone base stations or generators
5.9 Examples of scan results
NOTE
In the following examples the signal tone is switched on.
Non-ferrous metale.g. copper or aluminium pipes
Non-metallice.g. plastic pipes, wood beams and
cavities
Live electric cablese.g. live AC cables, live low-voltage
cables or live three-phase cables
Unknown objectsUnknown objects, including objects at a
depth of more than 6 cm
The LED lights red.Object detected.
The LED blinks red.The object detected is very probably live
(i.e. carrying electric current).
5.9.1 Steel reinforcing bars
DN
DN
PS 50
DN
$PODSFUF
A steel object, e.g. a steel rebar, is present in the sensor
area. To the left and right of this are other objects which
areoutsidethesensorarea.Thedepthoftheobjectis
approx. 8 cm (3.1 in). The tool emits a signal tone.
20
5.9.2 Copper pipes
DN
DN
14
DN
NOTE
When scanning, do not lay your hands on the surface of
the material.
NOTE
Live cables can be detected more reliably when the
scanner is moved slowly.
6OJWFSTBM
A non-ferrous metal object, e.g. a copper pipe, is within
the sensor area. It lies at a depth of approx. 4 cm (1.6 in).
The tool emits a signal tone.
5.9.3 Plastic or wooden objects
DN
DN
14
DN
%SZXBMM
A non-metallic object is within the sensor area. The object
is made of plastic or wood (or is a cavity) and lies close
to the surface. The tool emits a signal tone.
5.9.4 Live electric cables
DN
DN
14
DN
A live metallic object, e.g. an electric cable, is within the
sensorarea.Itliesatadepthofapprox.1.5cm(0.6in).
The tool emits a warning signal tone for “live cables” as
soon as the electric cable is detected by the sensor.
5.9.5 Objects with a large surface area
DN
DN
14
DN
6OJWFSTBM
A metal object with a large surface area, e.g. a metal
plate, is within the sensor area. It lies at a depth of
approx. 2 cm (0.8 in). The tool emits a signal tone.
5.9.6 Unclear signals 4
DN
DN
14
DN
en
6OJWFSTBM
NOTE
Depending on the size and depth of the object, it is not
always possible to determine without doubt whether it is
live (i.e. carrying electricity).
6OJWFSTBM
If a very large number of objects are shown it is possible
that the wall contains many cavities (e.g. hollow brick)
or the scan has been made along the length of a long
object.
NOTE
By making additional scans parallel to the first scan,
above and below, and marking the position of any objects
detected, it is possible to determine the course followed
by long objects. Offset marks are an indication of cavities.
NOTE
In the “Hollow brick” scanning mode, cavities are filtered
out to a great extent (i.e. not shown).
21
6Beforeuse
6.1 Inserting the batteries 5
en
CAUTION
Do not use damaged batteries.
2.Insert the batteries in the tool. Close the cover and
check that it engages in the closed position.
NOTE Take care to observe correct polarity (see
symbols in battery compartment).
The Battery status indicator in the display on the
tool indicates battery charge state.
3.Make sure that the battery compartment is closed
properly.
CAUTION
Always replace the complete set of batteries.
CAUTION
Do not mix old and new batteries. Do not mix batteries
of different makes or types.
1.Release the catch on the underside of the tool and
open the battery compartment cover.
7Operation
7.1 Making settings in the menu
1.To enter the menu, press the “Menu” button.
2.To access the individual menu items, press the
“Down” arrow button or the “Measure” button.
NOTE The selected menu item is highlighted in gray.
3.Press the “Left” or “Right” arrow button to change
the setting for the selected menu item.
4.To leave the menu, press the “Menu” button again.
5.The current settings are adopted and the selected
default mode then displayed.
7.1.1 Switching on the electric current sensor
Activatetheelectriccurrentsensorfromthe“ACsensor”
menu option. At the default setting, the electric current
sensor is switched off. The electric current sensor is used
only for classification of electric cables. Even when the
power is switched off (cables not live), electric cables are
shown as objects.
NOTE
To avoid the possibility of incorrect readings, e.g. in damp
concrete or when touching the surface being scanned,
switch the AC sensor on only when it is actually needed.
6.2 Switching the tool on / off
1.Switch the tool on by pressing the on/off button.
The status LED lights green. The default mode selected from the menu is indicated.
2.When the tool is already switched on, press the
on/off button: The tool switches off.
NOTE If the warning “Please change batteries” is
displayed, the settings will be saved and the tool
then switches itself off automatically.
NOTE If no scan is made or no button is pressed,
the tool will switch itself off automatically after 5
minutes. You can adjust the switch-off time in the
menu (see 7.1.5).
NOTE
The factory setting for the scanning mode is “Universal”.
7.1.3 Switching the signal tones on and off
In the “Signal tones” menu item you can select whether
a signal tone is also emitted when an object is detected
by the tool.
NOTE
In the default setting, the signal tone is active.
7.1.4 Setting the brightness
Setthedisplaybrightnessinthe“Brightness”menuitem.
NOTE
The factory setting is “Maximum” (maximum brightness).
7.1.5 Setting the switch-off time
In the “Cut off time” menu item select the time interval
after which the tool shall switch itself off automatically
when no scan is made or no button is pressed.
NOTE
The factory setting is“5 min”.
7.1.6 Setting the language
Set the desired dialog language in the “Language” menu
item.
NOTE
The factory setting is “English”.
7.1.2 Setting default mode
In the “default mode” menu item you can set the scanning
mode that is to be displayed after the tool is switched on.
22
7.1.7 Setting the unit of measurement
Setthedesiredunitofmeasurement in the “Units” menu
item.
NOTE
The factory setting is “Centimeter”.
7.2 Displaying information about the tool
The individual menu items let you display information
about the tool or restore the factory settings.
1.To access the menu providing further information
about the tool, press the “Menu” button and the
“On/off” button simultaneously while the tool is
switched off.
2.Press the “Down” arrow button or the “Scan” button
to select a menu item.
NOTE The selected menu item is highlighted in gray.
3.Press the “Right” arrow button, depending on the
selected menu item, to choose additional information about the tool or to restore the factory settings.
4.Press the “Menu” button again to leave the current menu and press it once more to return to the
scanning mode display.
7.3 Changing the scanning mode
Press the “Left” or “Right” arrow button to cycle through
the various scanning modes.
NOTE
The currently active setting is shown in the lower area of
the display.
7.4 Changing the view
1.To switch from scanning mode view to distance
measurement view, press and hold the “Left” or
“Right” arrow button for longer than 2 seconds.
2.To switch from distance measurement view back to
scanning mode view, press and hold the “Left” or
“Right” arrow button for longer than 2 seconds.
7.5 Scanning 6
$
3.5 cm
%
en
3.5 cm
1.Switch the tool on by pressing the on/off button.
NOTE The default mode set in the menu is then
displayed.
2.Select the scanning mode that suits the material to
be scanned.
3.Place the tool on the surface to be scanned and
then move it slowly and in a straight line, applying
light, even pressure to the wheels on the battery
compartment.
NOTE The results of the scan are displayed after
scanning a distance of at least 10 cm (3.9 in). Optimum results are achieved when a distance of 40 cm
(15.7 in) or greater is scanned.
NOTE Always move the tool over exactly the same
path, forward and back.
NOTE Avoid scanning long paths in order to keep
measurement errors as small as possible.
NOTE If you lift the tool off the surface during the
scan, the results of the last scan are still displayed.
The message “Hold” is shown in the sensor area of
the display. When you place the tool back on the
surface and continue to move it, or if you press the
scan button, a new scan will be started.
NOTE Always keep all 4 wheels in contact with the
surface being scanned. Do not scan over steps or
edges.
NOTE Do not touch the surface while making the
scan.
4.If no object is found, make a second scan perpendicular to the path of the first scan.
5.If you wish to locate and mark a detected object
accurately, move the tool back until the object is
directly below the center line of the sensor area
display (see fig. A).
6.With the aid of the upper marking notch, mark the
position of the object on the surface scanned.
NOTE As the sensor area lies slightly below the
upper marking notch, this mark serves as a reliable indication only when the object detected runs
exactly vertically.
23
7.To mark the position of the object more exactly,
move the tool to the left or right until the object
detected is shown at the corresponding edge of the
sensor display area.
8.Mark the position of the detected object with the aid
of the left or right marking notch (see fig. B).
en
8 Care and maintenance
9.Make a scan perpendicular to the path of the first
scan.
NOTE A scan perpendicular to the path of the first
scan is necessary because objects that lie longitudinally along the direction of the scan may not be
detected or may lead to uncertain scan results (e.g.
a very large number of objects indicated).
8.1 Cleaning and drying
1.Useonlyaclean,soft cloth for cleaning. Ifnecessary,
moisten the cloth slightly with pure alcohol or a little
water.
NOTE Do not use any other liquids as these may
damage the plastic components.
2.The temperaturelimitsforstorageof your equipment
must be observed, especially in winter / summer.
8.2 Storage
Put the tool into storage only when dry. Please observe
the applicable temperature limits when storing the tool.
Check the accuracy of the equipment before it is used
after a long period of storage.
Remove the batteries from the tool before storing it for a
long period. Leaking batteries may damage the tool.
8.3 Transport
Use the Hilti toolbox or equivalent packaging when transporting the tool.
9 Troubleshooting
CAUTION
Always remove the batteries before shipping the tool.
8.4 Hilti Calibration Service
We recommend that the tool is checked by the Hilti Calibration Service at regular intervals in order to verify its
reliability in accordance with standards and legal requirements.
Use can be made of the Hilti Calibration Service at any
time, but checking at least once a year is recommended.
The Calibration Service provides confirmation that the
tool is in conformance, on the day it is tested, with the
specifications given in the operating instructions.
After checking, a calibration sticker applied to the tool and
a calibrationcertificateprovide written verificationthatthe
tool is operating in accordance with the manufacturer’s
specification.
Calibration certificates are always required by companies
certified according to ISO 900x.
Your local Hilti Center or representative will be pleased
to provide further information.
FaultPossible causeRemedy
The tool can’t be switched on.
The tool is switched on but
doesn’t react.
The tool is too cold or too hot.The tool is too cold or too hot.Wait until it is within the permissible
“Slipping wheel” is shown in the
display.
“Too fast” is shown in the display.
The batteries are exhausted.Replace the batteries.
Incorrect battery polarity.Insert the batteries correctly and
close the battery compartment cover.
System error.Remove and reinsert the batteries.
temperature range.
A wheel lost contact with the surface.
The tool was moved too quickly.
Press the “Scan” button. Make sure
that the wheels remain in contact with
the surface when moving the tool. On
uneven surfaces (e.g. masonry, tiles,
joints,plaster,etc.),layathinsheetof
cardboard between the wheels of the
tool and the surface to be scanned
and apply steady, uniform pressure
to the wheels on the battery compartment.
Press the “Measure” button. Move
the tool slowly over the wall.
24
FaultPossible causeRemedy
The display shows “Temperature outside limits”.
Temperature above or below the permissible range.
Wait until temperature is within the
permissible range.
The display shows “Temperature change too high”
“Strong radio signal detected”
is shown in the display.
The temperature inside the tool has
changed too quickly.
Interference caused by radio signal.
The tool switches itself off automatically.
Switch the tool on again.
If possible, eliminate the radio signal
(e.g. WLAN, UMTS, aircraft radar,
transmittermastormicrowave
device) and switch the tool back on.
10 Disposal
Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be
correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking
back old tools or appliances for recycling. Ask Hilti Customer Service or your Hilti representative for further information.
For EC countries only
Do not dispose of electrical appliances together with household waste.
In observance of the European Directive on waste electrical and electronic equipment and its imple-
mentation in accordance with national law, electrical appliances that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
en
11 Manufacturer’s warranty
Please contact your local Hilti representative if you have
questions about the warranty conditions.
12 FCC statement (for USA only)
CAUTION This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio-frequency
energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio
communications.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television recep-
tion, which can be determined by turning the equipment
on and off, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Re-orient or re-locate the receiving antenna.
Increase the distance between the equipment and
receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
25
Loading...
+ 368 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.