9 Fehlersuche14
10 Entsorgung15
11 Herstellergewährleistung Geräte15
12 FCC‑Hinweis (gültig in USA) / IC-Hinweis
(gültig in Kanada)16
13 EG-Konformitätserklärung (Original)16
Batterielade
§
Verriegelung
/
Ladebuchse
:
LED-Ladezustandsanzeige
·
PRA 380 Fernbedienung 2
Bedienfeld
@
Anzeige
;
Gürtelclip
=
Batteriefach
%
PRE 38 und PRA 380 Bedienfeld 3
Menütaste (MENU)
@
Pfeiltaste
;
Bestätigungstaste (OK)
=
Zurück-Taste (ESC)
%
X/Y-Taste
&
Ein-/ Aus-Taste
(
LED Automatische Horizontalanzeige
)
Anzeige
+
PRE 38 und PRA 380 Normal-Anzeige 4
de
1 Die Zahlen verweisen jeweils auf Abbildungen. Die
Abbildungen zum Text finden Sie auf den ausklappbaren Umschlagseiten. Halten Sie diese beim Studium der
Anleitung geöffnet.
Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Gerät«immerdenNeigungslaserPRE38.
Gerätebauteile, Bedienungs‑ und Anzeigeelemente
PRE 38 Neigungslaser 1
Rotationskopf
@
Bedienfeld
;
Anzeige
=
Handgriff
%
Diopter
&
Batteriefach
(
LED Auto-Nivellierung
)
Akku‑Pack
+
Neigung X-Achse
@
Neigung Y-Achse
;
PRE 38 und PRA 380 Menü-Anzeige 4
Virtuelle Strahlblenden ein-/ausblenden
=
Rotationsgeschwindigkeit
%
Kommunikationskanal
&
Nivellier-Empfindlichkeit
(
Schockwarnung
)
Alarmsignal
+
PRE 38 und PRA 380 Status Anzeigenleiste 4
Übertragungsanzeige
§
Batteriezustandsanzeige
/
Rotationsgeschwindigkeit
:
Übertragungskanal
·
Nivellieranzeige
$
1
1 Allgemeine Hinweise
1.1 Signalworte und Ihre Bedeutung
GEFAHR
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren
Körperverletzungen oder zum Tod führt.
de
WARNUNG
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu
leichten Körperverletzungen oder zu Sachschaden führen
könnte.
HINWEIS
Für Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen.
1.2 Erläuterung der Piktogramme und weitere
Hinweise
Symbole
Vor
Benutzung
Bedienungs-
anleitung
lesen
Symbole Laserklasse III / class 3
CAUTION
LASER RADIATION - DO NOT
620-690nm/2.45mW max.
CLASS IIIa LASER PRODUCT
laser class IIIa according
CFR 21, § 1040 (FDA)
Warnung vor
allgemeiner
Gefahr
STARE INTO BEAM
Abfälle der
Wiederver-
wertung
zuführen
3R
Nicht in den
Strahl blicken
oder direktes
Hineinblicken
mit optischen
Geräten
>1/4s
Nicht in den
Strahl
blicken
Am Gerät
CAUTION
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
675-695nm / 2.5mW max.
CLASS IIIa LASER PRODUCT
Nicht dem Strahl aussetzen.
Laserwarnschilder USA basierend auf CFR 21 § 1040
(FDA).
Hilti=trademark of Hilti Corp., Schaan, LI Made in Japan
Power:
6.0V=nom./200 mA
N13813
Item no.: 419352 Date: XX.XXXX
PRE 38
Ort der Identifizierungsdetails auf dem Gerät
Die Typenbezeichnung und die Serienkennzeichnung
sind auf dem Typenschild Ihres Geräts angebracht.
Übertragen Sie diese Angaben in Ihre Bedienungsanleitung und beziehen Sie sich bei Anfragen an unsere
Vertretung oder Servicestelle immer auf diese Angaben.
Typ:
Generation: 01
CAUTIO N
LASER RADIATION - DO NOT
3R
675-695nm / 2.5mW max.
CLASS IIIa LASER PRODUCT
EN 60825-1:2007 FCC ID:
STARE INTO BEAM
01
419355
2Beschreibung
2.1 Bestimmungsgemässe Verwendung
Der Hilti Laser PRE 38 ist ein Neigungslaser mit einem rotierenden Laserstrahl.
Das Gerät ist bestimmt zum Ermitteln, Übertragen und Überprüfen von Referenzeninhorizontalenundgeneigten
Ebenen. Beispiele für die Anwendung sind das Übertragen von Meter‑ und Höhenrissen.
Das Verwenden von sichtbar beschädigten Geräten/ Netzteilen ist nicht erlaubt.
Der Betrieb im Modus "Laden während des Betriebs" ist für Aussenanwendungen und in feuchter Umgebung nicht
erlaubt.
Für einen optimalen Einsatz des Geräts bieten wir Ihnen verschiedenes Zubehör an.
2
Serien Nr.:
Vom Gerät und seinenHilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäss
behandelt oder nicht bestimmungsgemäss verwendet werden.
Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden, nur Original Hilti Zubehör und Werkzeuge.
Befolgen Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instandhaltung in der Bedienungsanleitung.
Berücksichtigen Sie die Umgebungseinflüsse. Benutzen Sie das Gerät nicht, wo Brand‑ oder Explosionsgefahr besteht.
Manipulationen oder Veränderungen am Gerät sind nicht erlaubt.
2.2 Merkmale
Der Hilti Laser PRE 38 ist ein Neigungslaser mit 3 verschiedenen Rotationsgeschwindigkeiten: 300, 600 and 900
U/min.
Mit dem Gerät kann eine Person schnell und mit hoher Genauigkeit jede Ebene (horizontal und geneigt) nivellieren (in
Verbindung mit dem PRA 38 Laserempfänger).
Die Ausrichtung erfolgt automatisch nach dem Einschalten des Geräts (Automatische Nivellierung (innerhalb 10°(±5°)
Neigung )).
Die gewünschten Neigungen in der X- und Y-Achse müssen eingestellt werden (Neigungsbereiche X: -10% bis +10%;
Y: -5% bis +25%). Der Laser wird erst aktiviert wenn die entsprechende Gerätegenauigkeit erreicht wird.
LED's zeigen den jeweiligen Betriebszustand an.
Der PRE 38 zeichnet sich durch seine leichte Bedienung, einfache Anwendung und sein robustes Gehäuse aus. Das
Gerät wird mit wiederaufladbaren Ni‑MH Akku‑Packs betrieben, die auch während des Betriebs geladen werden
können.
2.3 Horizontale Ebene
Nach dem Einschalten wird das Gerät mit Hilfe zweier eingebauter Motoren automatisch horizontal nivelliert sofern die
jeweilige Neigung in beiden Achsen (X und Y) mit den entsprechenden Tasten auf 0.000% gesetzt wurde.
de
2.4 Geneigte Ebene
Nach dem Einschalten, werden mit den entsprechenden Tasten die Neigungen in der X- und Y-Achse eingestellt.
Danach stellt sich das Gerät mit Hilfe der 2 eingebauten Motoren automatisch ein.
2.5 Rotationsgeschwindigkeit
Zur optimalen Leistungsfähigkeit kann der Anwender die Rotationsgeschwindigkeit für alle Distanzen auf 300, 600
oder 900 U/min einstellen.
2.6 Schockwarnfunktion
Die Schockwarnung wird nach 10 Minuten Betriebszeit automatisch aktiviert. Wird nach dieser Zeit das Gerät durch
Vibration oder durch andere Schockeinflüsse beeinträchtigt, schaltet esindenWarnmodusum.
2.7 Virtuelle Strahlblenden
Der Laserstrahl kann in gewissen Sektoren ausgeblendet werden, um unnötige Abstrahlungen bzw. Störungen mit
anderen Lasern ausserhalb des Arbeitsfeldes zu vermeiden.
2.8 Nivellierempfindlichkeit
Der Anwender kann die Empfindlichkeit bzw. das Vibrationsniveau (starke oder geringe Vibration) einstellen, die das
Nivelliersystem bei Neigungen und im Horizontalbetrieb erlauben soll.
2.9 Einstellungen der Kommunikationskanäle
Der Anwenderkannverschiedene Übertragungskanälefür die KommunikationzwischenPRE38undderFernbedienung
PRA 380 wählen. Wenn verschiedene PRE 38 auf der Baustelle verwendet werden sollen, können verschiedene
Übertragungskanäle gewählt werden, um Störeinflüsse anderer Geräte zu verhindern. In diesem Falle kann auch eine
Fernbedienung, durch Auswahl verschiedener Übertragungskanäle, mehrere PRE 38 steuern.
HINWEIS
Beim Einschalten der Geräte bleiben die vorherigen Einstellungen erhalten bzw. aktiv. Überprüfen Sie diese Einstellungen bzw. ändern Sie diese wenn notwendig.
Das Gerät besitzt folgende Betriebszustandsanzeigen: LED Auto-Nivellierung, LED Ladeanzeige.
2.12 LED Anzeigen PRE 38 Neigungslaser
LED (grün) leuchtet konstantNeigungseinstellung erfolgt. Der Rotationskopf rotiert und der Laserstrahl
ist an.
LED (grün) blinktNeigungseinstellung ist aktiviert. Der Rotationskopf dreht nicht und der
Laserstrahl ist aus.
2.13 LED Anzeigen PRA 88 Batterielade
LED (rot) leuchtet konstantPRA 87 Akku-Pack wird geladen.
LED (grün) leuchtet konstantPRA 87 Akku-Pack vollständig geladen.
LED (grün) blinktPRA 87 Akku-Pack nicht richtig eingeschoben.
LED (rot) blinktPRA 87 Akku-Pack Batterieschutz arbeitet und der Laser ist betriebsbe-
reit.
2.14 Normalanzeige
XAnzeige der Neigung der X-Achse (im Neigemodus blinken die Ziffern)
YAnzeige der Neigung der Y-Achse (im Neigemodus blinken die Ziffern)
2.15 Menüanzeige
Virtuelle StrahlblendenSchraffierte Sektoren, Laser wird ausgestrahlt. Unschraffierte Sektoren,
Rotationsgeschwindigkeit300, 600, 900 U/min (einstellbar)
Selbstnivellierbereich±5°
Energieversorgung4,8V/ 9,0Ah Ni‑MH Akku‑Pack
Betriebsdauer Akku‑PackTemperatur +20 °C (+68°F): ≥ 80 h
Betriebstemperatur-20…+50 °C (-4°F bis 122°F)
Lagertemperatur (trocken)-30…+60 °C (-22°F bis 140°F)
SchutzklasseIP 66 (gemäss IEC 60529 ) (nicht im Modus "Laden
während des Betriebs")
Stativgewinde⁵⁄₈" x 11
Gewicht (inklusive Akku‑PAck)3,6 kg (7.9 lbs)
Abmessungen (L x B x H)174 mm x 218 mm x 253 mm (6.9" x 8.6" x 10.0")
de
PRA 87 Ni‑MH Akku‑Pack
Nennspannung (normaler Modus)4,8 V
Maximalspannung (in Betrieb oder beim Laden wäh-
rend des Betriebs)
Nennstrom9000 mAh
Ladezeit7 h bei 24°C (74°F)
Betriebstemperatur-20…+50 °C (-4°F bis 122°F)
Lagertemperatur (trocken)-30…+60 °C (-22°F bis 140°F)
Ladetemperatur (auch beim Laden im Betrieb)+10…+40 °C (50° bis +104°F)
Gewicht (inkl. Batterielade)0,89 kg (1.97 lbs)
Abmessungen (L x B x H)152 mm x 93 mm x 37 mm (5.9" x 3.7" x 1.4")
12,0 V
5
PRA 89 Netzteil
Netzstromversorgung100…240 V
Netz‑Frequenz50…60 Hz
Bemessungsleistung36 W
de
Bemessungsspannung12 V
Betriebstemperatur+10…+40 °C (50°F bis +104°F)
Lagertemperatur (trocken)-10…+60 °C (14°F bis 140°F)
Gewicht0,19 kg (0.42 lbs)
Abmessungen (L x B x H)87 mm x 39 mm x 27 mm (3.4" x 1.5" x 1.1")
PRA 380 Fernbedienung
Operationsbereich (Radius)Max. 150 m (492 ft)
Energieversorgung2x1,5V (AA) LR03 Alkali-Mangan-Batterien
Lebensdauer Batterie (Alkalimangan)Temperatur +20 °C (68 °F): mind. 3 Monate
Betriebstemperatur-20…+50 °C (-4 °F bis 122 °F)
Lagertemperatur-30…+60 °C (-22°F bis 140 °F)
SchutzklasseIP 56
Gewicht (inklusive Batterien)0,25 kg (0.50 lbs)
Abmessungen (L x B x H)157 mm X 64 mm X 37 mm (6.8" X 2.5" X 1.4")
gemäss IEC 60529
5 Sicherheitshinweise
5.1 Grundlegende Sicherheitsvermerke
Neben den sicherheitstechnischen Hinweisen in den
einzelnen Kapiteln dieser Bedienungsanleitung sind
folgende Bestimmungen jederzeit strikt zu beachten.
5.2 Allgemeine Sicherheitsmassnahmen
a) Machen Sie keine Sicherheitseinrichtungen un-
wirksam und entfernen Sie keine Hinweis- und
Warnschilder.
b) Halten Sie Kinder von Lasergeräten fern.
c) Bei unsachgemässem Aufschrauben des Geräts
kann Laserstrahlung entstehen, die die Klasse 2
bzw. 3 übersteigt. Lassen Sie das Gerät nur durch
die Hilti-Servicestellen reparieren.
d) BerücksichtigenSie Umgebungseinflüsse. Benut-
zen Sie das Gerät nicht, wo Brand- oder Explosionsgefahr besteht.
e) (Hinweis gemäss FCC §15.21): Änderungen oder Mo-
difikationen, die nicht ausdrücklich von Hilti erlaubt
wurden, kann das Recht des Anwenders einschränken, das Gerät in Betrieb zu nehmen.
5.3 Sachgemässe Einrichtung der Arbeitsplätze
a) Sichern Sie den Messstandort ab und achten Sie
beim Aufstellen des Geräts darauf, dass der Strahl
nicht gegen andere Personen oder gegen Sie
selbst gerichtet wird.
b) Vermeiden Sie, bei Arbeiten auf Leitern, eine ab-
normale Körperhaltung. Sorgen Sie für sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
c) Messungen durch oder auf Glasscheiben oder
durch andere Objekte können das Messresultat
verfälschen.
d) Achten Sie darauf, dass das Gerät auf einer ebe-
nen stabilen Auflage aufgestellt wird (vibrationsfrei!).
e) Verwenden Sie das Gerät nur innerhalb der defi-
nierten Einsatzgrenzen.
f)Beim Arbeiten im Modus "Laden während des
Betriebs" befestigen Sie das Netzteil sicher z.B.
auf einem Stativ.
g) Verwenden Sie Gerät, Zubehör, Einsatzwerk-
zeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen
und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp
vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei
die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Geräten für andere
als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
h) Das Arbeiten mit Messlatten in der Nähe von
Hochspannungsleitungen ist nicht erlaubt.
5.3.1 Elektromagnetische Verträglichkeit
Obwohl das Gerät die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllt, kann Hilti die Möglichkeit
nicht ausschliessen, dass das Gerät durch starke Strahlung gestört wird, was zu einer Fehloperation führenkann.
In diesem Fall oder anderen Unsicherheiten müssen Kontrollmessungen durchgeführt werden. Ebenfalls kann Hilti
nicht ausschliessen dass andere Geräte (z.B. Navigationseinrichtungen von Flugzeugen) gestört werden.
6
5.3.2 Laserklassifizierung für Geräte der Laser-
Klasse/ class III
a) Je nach Verkaufsversion entspricht das Gerät der La-
serlkasse 3 nach IEC 825‑1:2003 / EN60825-1:2003
und Class IIIa nach CFR 21 § 1040 (FDA). Nicht in den
Strahl blicken und den Strahl nicht gegen Personen
richten.
b) Geräte der Laserklasse 3R und Class IIIa sollten nur
durch geschulte Personen betrieben werden.
c) Anwendungsbereiche sollten mit Laserwarnschilder
gekennzeichnet werden.
d) Laserstrahlensollten weit über oder unter Augenhöhe
verlaufen.
e) Vorsichtsmassnahmen sind zu treffen, damit sicher-
gestellt ist, dass der Laserstrahl nicht ungewollt auf
Flächen fällt, die wie ein Spiegel reflektieren.
f)Vorkehrungen sind zu treffen, um sicherzustellen,
dass Personen nicht direkt in den Strahl blicken.
g) Der Laserstrahlgang sollte nicht über unbewachte
Bereiche hinausgehen.
h) Unbenutzte Lasergeräte sollten an Orten gelagert
werden, zu denen Unbefugte keinen Zutritt haben.
5.4 Allgemeine Sicherheitsmassnahmen
m) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet
ist.
n) Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen regel-
mässig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt sind. Wird bei der Arbeit das Netzteil oder
Verlängerungskabel beschädigt, dürfen Sie das
Netzteil nicht berühren. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Beschädigte Anschlusslei-
tungen und Verlängerungsleitungen stellen eine Gefährdung durch elektrischen Schlag dar.
o)
Schützen Sie die Anschlussleitung vor Hitze, Öl
und scharfen Kanten.
p) Betreiben Sie das Netzteil nie in verschmutztem
oder nassem Zustand. An der Netzteiloberfläche
haftender Staub, vor allem von leitfähigen Materialien, oder Feuchtigkeit können unter ungünstigen Bedingungen zu elektrischem Schlag führen.
Lassen Sie daher, vor allem wenn häufig leitfähige
Materialien bearbeitet werden, verschmutzte Geräte in regelmässigenAbständenvom Hilti Service
überprüfen.
q) Vermeiden Sie die Berührung der Kontakte.
de
a)
Überprüfen Sie das Gerät vor dem Gebrauch. Falls
das Gerät beschädigt ist, lassen Sie es durch eine
Hilti-Servicestelle reparieren.
b) Nach einem Sturz oder anderen mechanischen
Einwirkungen müssen Sie die Genauigkeit des
Geräts überprüfen.
c) Wenn das Gerät aus grosser Kälte in eine wär-
mere Umgebung gebracht wird oder umgekehrt,
sollten Sie das Gerät vor dem Gebrauch akklimatisieren lassen.
d) Stellen Sie bei der Verwendung mit Adaptern si-
cher, dass das Gerät fest aufgeschraubt ist.
e) Um Fehlmessungen zu vermeiden, müssen Sie
die Laseraustrittsfenster sauber halten.
f)Obwohl das Gerät für den harten Baustellenein-
satz konzipiert ist, sollten Sie es, wie andere optische und elektrische Geräte (Feldstecher, Brille,
Fotoapparat) sorgfältig behandeln.
g) Obwohl das Gerät gegen den Eintritt von Feuch-
tigkeit geschützt ist, sollten Sie das Gerät vor dem
Verstauen in dem Transportbehälter trockenwischen.
h) Prüfen Sie das Gerät vor wichtigen Messungen.
i)Prüfen Sie die Genauigkeit mehrmals während der
Anwendung.
j)Verwenden Sie das Netzteil nur am Stromnetz.
k) Stellen Sie sicher, dass das Gerät und Netzteil
kein Hinderniss bildet, das zu Sturz- oder Verletzungsgefahr führt.
l)Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsbe-
reichs.
5.4.1 Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von
Akkugeräten
a) Stellen Sie vor dem Einsetzen des Akku-Packs
sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Ver-
wenden Sie nur die für Ihr Gerät zugelassenen Hilti
Akku‑Packs.
b) Halten Sie Akku‑Packs von hohen Temperaturen
und Feuer fern. Es besteht Explosionsgefahr.
c) Die Akku‑Packs dürfen nicht zerlegt, gequetscht,
über 75°C erhitzt oder verbrannt werden. Es besteht ansonsten Feuer‑ Explosions‑ und Verätzungsgefahr.
d) Vermeiden Sie das Eindringen von Feuch-
tigkeit.Eingedrungene Feuchtigkeit kanneinen
Kurzschluss und chemische Reaktionen verursachen
und Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
e) Verwenden Sie keine ausser die für das jeweilige
Gerät zugelassenen Akku‑Packs. Bei der Verwendung von anderen Akku‑Packs oder der Verwendung
der Akku‑Packs für andere Zwecke besteht die Gefahr von Feuer und Explosion.
f)Beachten Sie die besonderen Richtlinien für
Transport, Lagerung und Betrieb von Li‑Ionen
Akku‑Packs.
g) Vermeiden Sie einen Kurzschluss am Akku-
pack.Überprüfen Sie vor Einsetzen des Akku‑Packs
in das Gerät, dass die Kontakte des Akku‑Packs
und im Gerät frei von Fremdkörpern sind. Werden
KontakteeinesAkku‑Packskurzgeschlossen,
besteht Feuer‑, Explosions‑ und Verätzungsgefahr.
h) BeschädigteAkku‑Packs(zumBeispiel
Akku‑Packs mit Rissen, gebrochenen Teilen,
verbogenen,zurückgestossenenund/oder
herausgezogenenKontakten)dürfenweder
geladen noch weiter verwendet werden.
7
i)Verwenden Sie für den Betrieb des Geräts und das
Laden des Akku-Packs nur das Netzteil PRA 89.
6 Inbetriebnahme
Es besteht ansonsten die Gefahr das Gerät zu beschädigen.
HINWEIS
de
Das Gerät darfnur mit dem Hilti PRA 87 Akku‑Packbetrieben werden der gemäss IEC 60285 hergestellt wird oder
mit 4 Alkali-Mangan D-Zellen. Die Batterielade PRA 88
muss vorschriftsmässig verwendet werden.
6.1 LED Anzeigen
siehe Kapitel 2 Beschreibung
6.2 Sorgfältiger Umgang mit Akku‑Packs
Lagern Sie das Akku‑Pack möglichst kühl und trocken.
Lagern Sie das Akku‑Pack nie in der Sonne, auf Heizungen, oder hinter Glasscheiben. Am Ende ihrer Lebensdauer müssen die Akku‑Packs umweltgerecht und sicher
entsorgt werden.
6.3 Akku-Pack laden
GEFAHR
VerwendenSienurdievorgesehenenHilti
Akku‑Packs und Hilti Netzteile, die unter "Zubehör"
aufgeführt sind.
6.3.1 Erstladung eines neuen Akku-Packs
Laden Sie die Akku‑Packs vor der ersten Inbetriebnahme
vollständig auf.
HINWEIS
Sorgen Sie dabei für einen sicheren Stand des zu ladenden Systems.
6.3.2 Ladung eines gebrauchten Akku-Packs
Stellen Sie sicher, dass die Aussenflächen des AkkuPacks sauber und trocken sind, bevor Sie das Akku-Pack
in das Gerät einführen.
Ni‑MH Akku‑Packs sind zu jeder Zeit, auch im teilgeladenen Zustand einsatzbereit. Der Ladefortschritt wird Ihnen
beim Laden am Gerät durch die LED's angezeigt.
1.Schieben Sie das Akku‑Pack in das Gerät.
2.Drehen Sie die Verriegelung zwei Kerben im Uhrzeigersinn, bis das Verriegelungssymbol erscheint.
6.5 Akku‑Pack entfernen
1.Drehen Sie die Verriegelung zwei Kerben entgegen
dem Uhrzeigersinn, bis dass Entriegelungssymbol
erscheint.
2.Ziehen Sie das Akku-Pack aus dem Gerät.
6.6 Optionen für das Laden des Akku‑Packs
GEFAHR
Das Netzteil PRA 89 darf nur innerhalb eines Gebäudes verwendet werden. Vermeiden Sie das Eindringen
von Feuchtigkeit.
6.6.1 Laden des Akku‑Packs im Gerät 7
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass die Temperaturen beim Laden
den empfohlenen Ladetemperaturen (10 bis 40°C/ 50 bis
104°F) entsprechen.
1.Entfernen Sie die Plastikhaube, so dass die Ladebuchse am Akku‑Pack sichtbar wird.
2.Stecken Sie den Stecker des Netzteils oder den
Auto‑Batteriestecker in das Akku‑Pack.
3.Während des Ladevorgangs wird der Ladezustand
durch die Akku‑Pack Anzeige am Gerät dargestellt
(das Gerät muss eingeschaltet sein).
6.6.2 Laden des Akku‑Packs ausserhalb des
Geräts 8
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass die Temperatur beim Laden
den empfohlenen Ladetemperaturen (10 bis 40°C/ 50 bis
104°F) entsprechen.
1.Ziehen Sie das Akku‑Pack aus dem Gerät und
stecken Sie den Stecker des Netzteils oder den
Auto‑Batteriestecker an.
2.Während des Ladevorgangs leuchtet die rote LED
am Akku‑Pack.
6.4 Akku‑Pack einsetzen 56
GEFAHR
VerwendenSienurdievorgesehenenHilti
Akku‑Packs und Hilti Netzteile, die unter "Zubehör"
aufgeführt sind.
VORSICHT
Überprüfen Sie vor Einsetzen des Akku‑Packs in das
Gerät, dass die Kontakte des Akku‑Packs und die
Kontakte im Gerät frei von Fremdkörpern sind.
8
6.6.3 Laden des Akku‑Packs während des Betriebs
VORSICHT
Vermeiden Sie dasEindringen vonFeuchtigkeit.Eingedrungene Feuchtigkeit kann einen Kurzschluss
undchemischeReaktionenverursachenund
Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
1.Entfernen Sie die Plastikhaube, so dass die Ladebuchse am Akku‑Pack sichtbar wird.
2.Stecken Sie den Stecker des Netzteils in das
Akku‑Pack.
3.Das Gerät arbeitet während des Ladevorgangs.
4.Während des Ladevorgangs wird der Ladezustand
durch die LED's am Gerät angezeigt.
6.7.1 Einsetzen der D-Zellen Batterien
1.Akku-Pack PRA 87 aus der Batterielade entfernen,
sofern eingesetzt.
2.Setzen Sie 4 Alkali-Mangan D-Zellen in die Batterielade ein.
3.Setzen Sie die Batterielade in den Neigungslaser ein
und drehen Sie die Verriegelung auf 'LOCK'.
de
6.7 Bei Gebrauch von Alkali-Batterien 9
GEFAHR
Setzen Sie keine alten und neuen Batterien zusammen in
das Gerät ein.
GEFAHR
Verwenden Sie nur Batterien von einem Hersteller und
einesTypsindemGerät.
7 Bedienung
7.1 Gerät einschalten
Drücken Sie die Taste „EIN / AUS“.
HINWEIS
Nach dem Einschalten startet das Gerät die automatische Nivellierung (Autonivellierungsanzeige blinkt). Sobald der Nivellierungsprozess abgeschlossen ist fängt
der Rotationskopf an zu drehen und der Laserstrahl wird
eingeschaltet (Autonivellierungsanzeige ist an).
7.2 Allgemeine Bedienung
HINWEIS
Bei Verwendung der PRA 380 Fernbedienung, schalten
Sie zuerst das Gerät und danach die Fernbedienung ein.
HINWEIS
Das Gerätegehäuse muss innerhalb von ±5° horizontal
aufgestellt werden, damit die Selbstnivellierung einwandfrei arbeitet.
GEFAHR
Versuchen Sie niemals bei eingeschaltetem Gerät, das
Gerät mit Hilfe des Diopters auszurichten.
1.Stellen Sie das Gerät an geeigneter Stelle für die
Anwendung auf, z.B. auf einem Stativ.
2.Richten Sie das Gerät in Richtung der gewünschten
Neigung mit Hilfe des Diopters aus und schalten Sie
es ein.
Es erfolgt die Einstellen der Neigung in X- und YAchse. Während das Gerät sich einstellt, blinkt eine
grüne LED.
Der Laser schaltet sich ein und beginnt zu rotieren,
sobald sich das Gerät richtig eingestellt hat. Die
grüne LED leuchtet konstant.
3.Schalten Sie den Laserempfänger mit der Ein/
Aus‑Taste ein.
4.Überprüfen Sie die Laserhöhe bei Benutzung des
Laserempfängers bis ein Dauerton hörbar ist und
eine eindeutige horizontale Marke auf der Anzeige
erscheint.
6.7.2 Ersetzen der D-Zellen Batterien
1.Drehen Sie die Verriegelung der Batterielade auf
“OPEN“ und entfernen Sie sie vom Gerät.
2.Nehmen Sie die alten Batterien heraus und setzen
die neuen Batterien ein. Beachten Sie, dass die
Polarität übereinstimmt (+ mit +) und (- mit -).
3.Setzen Sie die Batterielade in den Neigungslaser ein
und drehen Sie die Verriegelung auf 'LOCK'.
7.3 Arbeiten mit dem Laserempfänger
Der PRA 38 Laserempfänger kann für Distanzen (Radien) bis 200m (650ft) benutzt werden. Die Anzeige des
Laserstrahls erfolgt optisch und akustisch.
7.3.1 Arbeiten mit dem Laserempfänger als
Handgerät
1.Drücken Sie die Ein / Aus‑Taste.
2.Halten Sie den PRA 38 mit dem Sichtfenster direkt
in die rotierende Laserstrahlebene.
Der Laserstrahl wird durch ein optisches und akustisches Signal angezeigt.
7.3.2 Arbeiten mit dem Laserempfänger im PRA 80
Empfängerhalter
1.Öffnen Sie den Verschluss am PRA 80.
2.Setzen Sie den Laserempfänger PRA 38 in den
Empfängerhalter PRA 80 ein.
3.Schliessen Sie den Verschluss am PRA 80.
4.Schalten Sie den Laserempfänger mit der Ein/
Aus‑Taste ein.
5.Öffnen Sie den Drehgriff.
6.Befestigen Sie den Empfängerhalten PRA 80 sicher
an der Teleskopstange oder Nivellierstange durch
schliessen des Drehgriffs.
7.Halten Sie den PRA 38 mit dem Sichtfenster direkt
in die rotierende Laserstrahlebene.
Der Laserstrahl wird durch ein optisches und akustisches Signal angezeigt.
7.3.3 Arbeiten mit dem Höhenübertragungsgerät
PRA 81
1.Öffnen Sie den Verschluss am PRA 81.
2.Setzen Sie den Laserempfänger PRA 38 in das
Höhenübertragungsgerät PRA 81 ein.
3.Schliessen Sie den Verschluss am PRA 81.
4.Schalten Sie den Laserempfänger mit der Ein/
Aus‑Taste ein.
9
5.Halten Sie den PRA 38 mit dem Sichtfenster direkt
in die rotierende Laserstrahlebene.
Der Laserstrahl wird durch ein optisches und akustisches Signal angezeigt.
6.Messen Sie den gewünschten Abstand mit Hilfe des
Massbandes.
de
7.3.4 Menüoptionen
Drücken Sie beim Einschalten die Ein / Aus‑Taste für zwei
Sekunden.
Die Menüanzeige erscheint im Anzeigefeld.
Verwenden Sie die Einheitentaste, um zwischen metrischen und anglo-amerikanischen Einheiten zu wechseln.
Verwenden Sie die Lautstärketaste, um die höhere Tonfrequenz dem oberen oder unteren Empfängerbereich
zuzuordnen.
Schalten Sie den PRA 38 aus, um die Einstellungen zu
speichern.
7.3.5 Genauigkeitsbandbreite einstellen
Mit der Genauigkeitstaste des PRA 38 können Sie aus
3 verschiedenen Genauigkeitsbandbreiten auswählen:
Fein: ±0,5 mm (±0.02"); Standard: ±1,0 mm (±0.04");
Grob: ±1,5 mm (±0.06").
7.3.6 Lautstärke des akustischen Signals einstellen
Beim Einschalten des Empfängers ist die Lautstärke auf
"normal" eingestellt. Durch Drücken der Taste "akustisches Signal" kann die Lautstärke von "normal" auf
"laut", durch ein weiteres Drücken auf "aus" und durch
ein weiteres Drücken auf "leise" umgeschaltet werden.
7.4 Das Gerät in Neigungsrichtung ausrichten
Wenn Sie den Laser mit vorgegebener Neigung verwenden, muss er korrekt aufgestellt sein, damit der Laserstrahl parallel zur gewünschten Gefällerichtung verläuft.
HINWEIS
Der Kollimator auf dem Instrument ist auf die Neigungsachse des Laserstrahls kalibriert. Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, um den Laser auf die gewünschte Gefällerichtung einzustellen:
1.Markieren Sie eine Ziellinie, die parallel zur gewünschten Neigungsrichtung verläuft.
2.Stellen Sie den Laser über dieser Linie auf. Verwenden Sie dazu ein Senklot: Lassen Sie das Senklot
von der Befestigungsschraube des Stativs hängen.
3.Stellen Sie das Instrument ungefähr auf die Neigungsrichtung ein. Vergewissern Sie sich, dass es
für die positive oder negative Neigungseingabe richtig aufgestellt ist.
4.Stellen Sie einen Fluchtstab oder ein anderes Ziel
am anderen Ende der Ziellinie auf.
5.Visieren Sie mit Hilfe des Kollimators und stellen Sie
das Instrument ein, bis den Kollimator mit dem Ziel
übereinstimmt.
7.5 Eingabe der Neigungswinkel
Das Gerät kann für horizontale und vertikale Referenzebenen verwendet werden, indem die gewünschten Neigungswerte für beide Achsen X/Y eingestellt werden.
7.5.1 Eingabe mit der Gerätetastatur
1.Drücken Sie die Ein / Aus‑Taste.
Das Gerät beginnt mit der automatischen Nivellierung.
2.Drücken Sie die X/Y-Taste zur Aktivierung der Neigungseingabe.
Ein Pfeil auf der rechten Seite zeigt die aktive Achse
an, dabei blinkt +/-.
Durch mehrfaches Drücken der X/Y-Taste wechselt
die Achsenaktivierung zwischen der X- und Y-Achse
hin und her.
3.Drücken Sie die hoch und runter Pfeiltasten, um
zwischen dem positivem (+) und negativen (-) Neigungsbereich hin- und herzuwechseln.
4.Drücken Sie rechts und links Pfeiltasten, um den
Eingabezeiger an die entsprechende Stelle zu bewegen.
Sie können nun den Wert verändern.
5.Drücken Sie die hoch und runter Pfeiltasten, um die
angezeigte Zahl zu erhöhen oder zu verringern.
6.Geben Sie die anderen Werte in gleicher Weise ein.
7.Bestätigen und beenden Sie die Eingabe durch
Drücken der OK-Taste.
HINWEIS Nachdem die Neigung eingegeben wurde,
dauert es ca. 2 Minuten bis die Neigung eingestellt
ist und der Laser rotiert. Um die Genauigkeit nicht
zu beeinflussen berühren Sie das Gerät während
dieser Zeit nicht.
HINWEIS Halten Sie die X/Y-Taste gedrückt, um
die Neigungseinstellung der aktiven Achse direkt
auf 0.000% einzustellen.
7.5.2 Eingabe mit der Fernbedienung
1.Folgen den Schritten 1-7 aus dem Kapitel 7.5.1
'Eingabe mit der Gerätetastatur'
2.Drücken Sie zum Abschluss der Übertragung zusätzlich die OK-Taste. Wenn das NG Zeichen (Übertragung unvollständig) erscheint, drücken Sie die
OK-Taste erneut bis Sie das OK Zeichen (Übertragung vollständig) erhalten.
HINWEIS Nachdem die Neigung eingegeben wurde,
dauert es ca. 2 Minuten bis die Neigung eingestellt
ist und der Laser rotiert. Um die Genauigkeit nicht
zu beeinflussen berühren Sie das Gerät während
dieser Zeit nicht.
HINWEIS Halten Sie die X/Y-Taste gedrückt, um
die Neigungseinstellung der aktiven Achse direkt
auf 0.000% einzustellen.
10
7.6 Ein-/Ausblenden der virtuellen
Strahlenblenden
Sie können den Laserstrahl des PRE 38 auf einer oder
mehreren Seiten des Instruments abschalten. Diese
Funktion ist nützlich, wenn Sie auf einer Baustelle
mehrere Laser verwenden und den Empfang von mehr
als einem Laser verhindern möchten. Die Strahlebene
ist in vier Quadranten unterteilt. Diese werden auf der
Strahlenblendeanzeige dargestellt und können in der
Richtung folgendermassen festgelegt werden.
7.6.1 Eingabe mit der Gerätetastatur
1.Aktivieren Sie mit der Menu-Taste die Anzeige.
2.NavigierenSiemitdenPfeiltastenzum
Laserabschattungs-Symbol (Maske links-oben in
der Anzeige) und bestätigen Sie Ihre Eingabe mit
OK.
3.Wählen Sie mit den Pfeiltasten den Sektor in dem
die Strahlblende aktiviert werden soll. Drücken Sie
dieselbe Pfeiltaste, um zwischen Sektor ein und
Sektor aus zu wechseln. Die Sektorstrahlblende ist
nicht aktiviert, wenn das entsprechende Sektorsymboldunkelschraffiertist.
4.Übernehmen Sie zur Beendigung mit der OK-Taste
die Einstellungen.
7.6.2 Eingabe mit der Fernbedienung
1.Folgen Sie den Schritten 1-4 aus dem Kapitel 7.6.1
'Eingabe mit der Gerätetastatur'
2.Drücken Sie zum Abschluss der Übertragung zusätzlich die OK-Taste. Wenn das NG Zeichen (Übertragung unvollständig) erscheint, drücken Sie die
OK-Taste erneut bis Sie das OK Zeichen (Übertragung vollständig) erhalten.
HINWEIS SiekönnenmitdenSchritten2und3mit
Hilfe der X/Y-Taste alle Sektoren um 45° verdrehen.
7.8 Übertragungskanal einstellen
Dieselbe Fernbedienung kann zur Bedienung mehrerer
PRE 38 verwendet werden. Dabei stehen 9 Kanäle für die
Fernsteuerung der Geräte zur Verfügung. Um die Fernbedienung auf ein Gerät einzurichten, stellen Sie denselben
Übertragungskanal an Gerät und Fernsteuerung ein.
7.8.1 Eingabe mit der Gerätetastatur
1.Aktivieren Sie mit der Menü-Taste das Menü.
2.Navigieren Sie mit den Pfeiltasten zum CH-Symbol
und bestätigen Sie mit der OK-Taste.
3.Wählen Sie mit den Pfeiltasten den entsprechenden
Übertragungskanal aus.
4.Übernehmen Sie den gewählten Übertragungskanal
mit der OK-Taste.
7.8.2 Eingabe mit der Fernbedienung
1.Folgen Sie den Schritten 1-4 aus dem Kapitel 7.8.1
'Eingabe mit der Gerätetastatur'
2.Drücken Sie zum Abschluss der Übertragung zusätzlich die OK-Taste. Wenn das NG Zeichen (Übertragung unvollständig) erscheint, drücken Sie die
OK-Taste erneut bis Sie das OK Zeichen (Übertragung vollständig) erhalten.
HINWEIS Mit der Fernsteuerung kann nur der Kanal
auf der Fernsteuerung geändert werden.
Der entsprechende Kanal vom PRE 38 wird mit der
Fernbedienung mit Hilfe einer Suchfunktion auf der
Fernsteuerung gesetzt. Die Suchfunktion wird über
das CH-Symbol aktiviert und sucht den Kanal vom
PRE 38 im aktiven Betrieb oder „Standby“ Betrieb.
An entsprechender Stelle wird ein Auge anstatt einer Kanalnummer angezeigt. Am Ende vom Suchprozess werden alle gefundenen Kanäle angezeigt.
Mit den Pfeiltasten wird der entsprechende Kanal
gewählt und mit der OK-Taste übernommen.
de
7.7 Einstellen der Rotationsgeschwindigkeit
Mit der Rotationsgeschwindigkeitstaste, den Pfeiltasten
und der OK-Taste kann die Rotationsgeschwindigkeit
verändert werden.
7.7.1 Eingabe mit der Gerätetastatur
1.Aktivieren Sie mit der Menü-Taste das Menü.
2.Navigieren Sie mit den Pfeiltasten zum RPM-Symbol
bestätigen Sie mit der OK-Taste.
3.Wählen Sie mit den Pfeiltasten die entsprechende
Rotationsgeschwindigkeit.
4.Übernehmen Sie die eingestellte Rotationsgeschwindigkeit mit der OK-Taste.
7.7.2 Eingabe mit der Fernbedienung
1.Folgen Sie den Schritten 1-4 aus dem Kapitel 7.7.1
'Eingabe mit der Gerätetastatur'
2.Drücken Sie zum Abschluss der Übertragung zusätzlich die OK-Taste. Wenn das NG Zeichen (Übertragung unvollständig) erscheint, drücken Sie die
OK-Taste erneut bis Sie das OK Zeichen (Übertragung vollständig) erhalten.
7.9 Empfindlichkeit beim automatischen
Nivellierprozess einstellen
Verschiedene Empfindlichkeitsstufen (geringe Vibration,
starke Vibration, manueller Modus) erlauben dem Anwender das Gerät auf konstante Umgebungsvibration anzupassen. Bei starken Vibrationen sollte die Einstellung für
starke Vibrationen verwendet werden, um ein ständiges
automatisches Nivellieren und einen damit verbundenen
Rotationsstopp zu vermeiden.
7.9.1 Eingabe mit der Gerätetastatur
1.Aktivieren Sie mit der Menü-Taste das Menü.
2.Navigieren Sie mit den Pfeiltasten zum FlaggenSymbol und bestätigen Sie mit der OK-Taste.
3.Wählen Sie mit den Pfeiltasten den entsprechenden
Empfindlichkeitsbereich (geringe Vibration, starke
Vibration, manueller Modus).
4.Übernehmen Sie die eingestellte Empfindlichkeit mit
der OK-Taste.
11
7.9.2 Eingabe mit der Fernbedienung
1.Folgen Sie den Schritten 1-4 aus dem Kapitel 7.9.1
'Eingabe mit der Gerätetastatur'
2.Drücken Sie zum Abschluss der Übertragung zusätzlich die OK-Taste. Wenn das NG Zeichen (Übertragung unvollständig) erscheint, drücken Sie die
de
OK-Taste erneut bis Sie das OK Zeichen (Übertragung vollständig) erhalten.
HINWEIS Der manuelle Modus bewirkt ein Ausschalten der automatischen Nivellierungsfunktion
(die Neigungseinstellung wird nicht mehr überwacht
und kann nicht mehr garantiert werden. Die X/YTaste ist deaktiviert).
7.10 Schockempfindlichkeit und Alarmsignal im
Rotationsbetrieb
Nach dem Einschalten ist das Gerät automatisch so
eingestellt, dass das Gerät sich selbst nivelliert und die
höchste Genauigkeitsstufe verwendet. Das Gerät reagiert
in diesem Fall empfindlichauf Schock, d.h. wird das Gerät
bewegt oder aus Versehen in seinem Betrieb gestört,
rotiert der Laser langsam wenn das Alarmsignal aktiviert
ist. Wenn das Alarmsignal deaktiviert ist, stoppt der Laser
und das Symbol Schockempfindlichkeit blinkt. In diesem
Fall schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Das Gerät
nivelliert sich neu und beginnt zu rotieren.
7.10.1 Daeaktivieren der Schockempfindlichkeit
Ist die Schockempfindlichkeit deaktiviert, wird der Rotationsbetrieb nicht mehr unterbrochen, ganz gleich ob das
Gerät bewegt wird oder aus Versehen gestört wird.
7.10.1.1 Eingabe mit der Gerätetastatur
1.Aktivieren Sie mit der Menü-Taste das Menü.
2.WählenSiemitdenPfeiltastendas
Schockempfindlichkeits-Symbolausund
bestätigen Sie mit der OK-Taste.
3.Wählen Sie mit den Pfeiltasten die entsprechende
Einstellung (Schock aktivieren / deaktivieren) aus.
4.Bestätigen Sie mit der OK-Taste die Einstellung.
7.10.1.2 Eingabe mit der Fernbedienung
1.Folgen Sie den Schritten 1-4 aus dem Kapitel
7.10.1.1 'Eingabe mit der Gerätetastatur'
2.Drücken Sie zum Abschluss der Übertragung zusätzlich die OK-Taste. Wenn das NG Zeichen (Übertragung unvollständig) erscheint, drücken Sie die
OK-Taste erneut bis Sie das OK Zeichen (Übertragung vollständig) erhalten.
8 Pflege und Instandhaltung
8.1 Reinigen und trocknen
1.Staub von Austrittsfenster wegblasen.
2.Laseraustrittsöffnungen und Filter nicht mit den Fingern berühren.
3.Nur mit sauberen und weichen Lappen reinigen;
wenn nötig mit reinem Alkohol oder etwas Wasser
befeuchten.
HINWEIS Keine anderen Flüssigkeiten verwenden,
da diese die Kunststoffteile angreifen können.
4.Temparaturgrenzwerte bei der Lagerung Ihrer Ausrüstung beachten, speziell im Winter / Sommer,
wenn Sie Ihre Ausrüstung im Fahrzeug-Innenraum
aufbewahren (‑25 °C bis +60 °C).
8.2 Lagern
Nass gewordene Geräte auspacken. Geräte, Transportbehälter und Zubehör abtrocknen (bei höchstens 40 °C /
104 °F) und reinigen. Ausrüstung erst wieder einpacken,
wenn sie völlig trocken ist.
Führen Sie nach längerer Lagerung oder längerem Transport Ihrer Ausrüstungvor Gebrauch eine Kontrollmessung
durch.
8.3 Transportieren
Verwenden Sie für den Transport oder Versand Ihrer
Ausrüstung entweder den Hilti Versandkoffer oder eine
gleichwertige Verpackung.
VORSICHT
Gerät immer ohne eingesetzte Batterien/Akku‑Pack
versenden.
8.4 Hilti Kalibrierservice
Wir empfehlen die regelmässige Überprüfung der Geräte durch den Hilti Kalibrierservice zu nutzen, um die
Zuverlässigkeit gemäss Normen und rechtlichen Anforderungen gewährleisten zu können.
Der Hilti Kalibrierservice steht Ihnen jederzeit zur Verfügung; empfiehlt sich aber mindestens einmal jährlich
durchzuführen.
Im Rahmen des Hilti Kalibrierservice wird bestätigt, dass
die Spezifikationen des geprüften Geräts am Tag der Prüfung den technischen Angaben der Bedienungsanleitung
entsprechen.
Bei Abweichungen von den Herstellerangaben werden
die gebrauchten Messgerätewieder neu eingestellt. Nach
der Justierung und Prüfung wird eine Kalibrierplakette
amGerätangebrachtundmiteinemKalibrierzertifikat
schriftlich bestätigt, dass das Gerät innerhalb der Herstellerangaben arbeitet.
Kalibrierzertifikate werden immer benötigt für Unternehmen die nach ISO 900X zertifiziert sind.
Ihr nächstliegender Hilti Kontakt gibt ihnen gerne weitere
Auskunft.
8.5 Genauigkeit prüfen
Um technische Spezifikationen einhalten zu können,
sollte das Gerät regelmässig (mindestens vor jeder
grösseren/relevanten Arbeit) überprüft werden!
12
8.6 Horizontalfehler
8.6.1 Horizontalfehler prüfen
1.Stellen Sie den Neigungslaser PRE 38 auf einem
Stativ ca. 50 m (164 ft) von einer Wand entfernt auf.
2.Richten Sie mit Hilfe einer Wasserwage den Stativkopf horizontal aus.
3.Richten Sie den Laser mit einer Seite zur Wand aus
und fixieren Sie das Gerät am Stativ.
4.Schalten Sie das Gerät ein und halten Sie gleichzeitig die X/Y-Taste gedrückt. Die blinkende Achse, X
oder Y, ist die zu prüfende Achse.
HINWEIS Sie können die zu prüfende Achse durch
Drücken der Pfeiltasten ändern. Bestätigen Sie abschließend mit der ENT-Taste die Eingabe.
In der Anzeige erscheint blinkend "POSITION 1"
und gleichzeitig nivelliert sich das Gerät. Nach der
automatischen Nivellierung schaltet der Laser ein
und der Kopf beginnt zu rotieren.
5.Überprüfen Sie den Laserstrahl mit dem Laserempfänger in der höchsten Präzisionseinstellung und
markieren Sie die Höhe an der Wand.
6.Drücken Sie die ENT-Taste.
In der Anzeige erscheint blinkend "POSITION 2".
7.Lösen Sie die Stativanzugsschraube und drehen Sie
das Gerät um 180° und schrauben Sie es wieder
fest. Dann warten Sie einen Moment bis sich das
Gerät wieder nivelliert hat.
Danach werden zwei Pfeiltasten angezeigt, der Laser ist eingeschaltet und der Laserkopf dreht.
8.Überprüfen Sie den Laserstrahl mit dem Laserempfänger in der höchsten Präzisionseinstellung und
markieren Sie die Höhe.
Beträgt die Höhendifferenz beider Markierungen
weniger als 5 mm ist keine Korrektur erforderlich.
Schalten Sie das Gerät ab und verwenden Sie es
normal.
Falls eine Korrektur erforderlich ist wird dies Verfahren im Kapitel 8.5.2 'Horizontalfehler justieren'
beschrieben.
8.6.2 Horizontalfehler justieren
HINWEIS
Prüfen Sie vor dem Justieren ob eine Justierung erforderlich ist, siehe Kapitel 8.6.1.
4.Falls Sie die andere Achse prüfen möchten, fahren
Sie mit 'Horizontalfehler prüfen', Kapitel 8.6.1 fort.
5.Schalten Sie nach Beendigung des Justiervorgangs
das Gerät ab.
6.Wiederholen Sie den Prüfvorgang, um sicher zu
gehen, dass alle Einstellungen richtig sind.
HINWEIS Die Anzeige zeigt 'CALCULATION OVER
ERR' an, wenn die zu korrigierenden Werte ausserhalb des Wertebereichs liegen.
8.7 Konusfehler
8.7.1 Konusfehler prüfen
HINWEIS
Führen Sie diese Prüfung nur durch, wenn der Horizontalfehler bereits justiert wurde.
1.Stellen Sie den Neigungsslaser PRE 38 auf einem
Stativ zwischen zwei Wänden ca. 50 m (164 ft)
voneinander entfernt auf.
2.Richten Sie den Stativkopf mit einer Wasserwaage
horizontal ein.
3.Schrauben Sie das Gerät auf das Stativ, so dass die
X- oder Y-Achse zur Wand ausgerichtet ist.
4.Überprüfen Sie den Laserstrahl mit dem Laserempfänger in der höchsten Präzisionseinstellung und
markierenSiedieHöheanbeidenWänden.
5.Schalten Sie das Gerät aus und rücken es näher an
die Wand (1-2 m / 3-6 ft). Behalten Sie dabei die
Ausrichtung des Gerätes bei.
6.Schalten Sie das Gerät wieder ein.
7.Überprüfen Sie erneut den Laserstrahl mit dem Laserempfänger in der höchsten Präzisionseinstellung
und markieren Sie die Höhe an beiden Wänden.
8.Messen Sie mit dem Messband die vertikale Differenz zwischen beiden Markierungen an jeder Wand.
Ist der Unterschied zwischen beiden gemessenen
Abständen kleiner als ±5 mm (±7/32 in) liegt der
Fehler innerhalb der Spezifikationen. Eine Justierung
ist nicht erforderlich.
Ist der Unterschied zwischen beiden gemessenen
Abständen grösser als ±5 mm (±7/32 in) liegt der
Fehler ausserhalb der Spezifikationen. Eine Justierung ist erforderlich. Bitte wenden Sie sich an das
nächstgelegene Hilti Center.
de
1.Stellen Sie den Laserstrahl auf die Mitte beider Markierungen ein. Benutzen Sie hierfür die Pfeiltasten
'hoch' und 'runter'.
2.Bestätigen Sie mit der ENT-Taste die Einstellung der
Mitte.
Danach blinkt in der Anzeige 'CALCULATING', während das Gerät interne Kalibriereinstellungen berechnet.
Berühren Sie während der Berechnung das Gerät
nicht, bis in der Anzeige 'END' angezeigt wird.
3. DrückenSiedie'ENT'Tastewenn'END'inder
Anzeige erscheint.
Danach erscheint in der Anzeige die Achsenauswahl.
8.8 Neigungsfehler
HINWEIS
Verwenden Sie aufgrund der erforderlichen Genauigkeit
eine Millimeterskalierung.
HINWEIS
Führen Sie diese Prüfung nur durch, wenn der Horizontalfehler geprüft bzw. justiert wurde und der die Konusfehlerprüfung innerhalb der Spezifikation liegt.
8.8.1 Neigungsfehler prüfen
HINWEIS
Aufgrund der Genauigkeitsanforderungen dieser Prüfung
müssen Sie einen Stab mit Millimeterteilung verwenden.
13
1. SchlagenSiezweiNägelgenau30m(98ft)voneinander in den Boden. Markieren Sie die Nägel mit
„Nagel 1“ und „Nagel 2“.
2.Stellen Sie das Instrument auf einem Stativ in 1 bis
2 Meter Entfernung vor Nagel 1 in Flucht über Nagel
1 und 2 auf. Platzieren Sie das Instrument so, dass
de
die X‑Achse genau mit der Flucht über Nagel 1 und
Nagel 2 übereinstimmt.
3.Schalten Sie das Instrument ein. Prüfen Sie, dass
die Gefälleeinstellung auf 0,000 % steht. Schalten
Sie den Laser-Empfänger PRA 38 ein, wählen Sie
die Einstellung fein. Lesen Sie am Stab die Höhe des
Laserstrahls an Nagel 1 und Nagel 2 in Millimetern
ab und notieren Sie die Höhe für Nagel 1 als „h1“,
die für Nagel 2 als „h2“.
4.Stellen Sie das Gefälle der X‑Achse auf 1,000 % ein.
Lesen Sie die Höhe des Laserstrahls in Millimetern
für Nagel 1 und Nagel 2 erneut ab und notieren Sie
diese Höhen als „h3“ (für Nagel 1) und „h4“ (für
Nagel 2).
9 Fehlersuche
5.Setzen Sie die Höhenablesungen h1, h2, h3 und h4
in die folgende Formel ein. Die Entfernung zwischen
Nagel 1 und Nagel 2 (30 m/ 98 ft) wurde in der
Formel in 30.000 Millimeter (1181 in) umgewandelt.
6.Stellen Sie das Gerät mit der Y-Achse direkt auf die
Verbindungslinie von Nagel 1 und 2 und wiederholen
Sie die Schritte 1 bis 5 aus dem Kapitel 8.8.1.
Liegt das berechnete Ergebnis innerhalb 0.990%
- 1.010% für beide Achsen, ist die Genauigkeit
innerhalb der Spezifikation.
Liegt das berechnete Ergebnis ausserhalb 0.990%
- 1.010% für beide Achsen, wenden Sie sich an das
nächstgelegene Hilti Center.
Fehler
PRE 38 Battery LowBatterien vom Neigungslaser sind
PRA 380 Battery LowBatterien der Fernsteuerung sind leer.Leere Batterien entnehmen und mit
Calibration Over ERRErgebnis der Geräteüberprüfung ist
E-05Rotationskopf dreht nicht.Gerät ausschalten und erneut ein-
E-51Interner Speicherfehler der Fernbedie-
E-60'sEncoder SystemfehlerGerät ausschalten und erneut ein-
E-80'sNivellierung nicht abgeschlossen.Gerät ausschalten und erneut ein-
E-99Interner SpeicherfehlerGerät ausschalten und erneut ein-
LCD Anzeigenleuchte blinktKeine AnzeigeGerät ausschalten und erneut ein-
Mögliche Ursache
leer.
setzt.
des Selbstnivellierbereichs.
ausserhalb der Spezifikationen.
nung.
Behebung
Leere Batterien entnehmen und mit
neuen ersetzen.
neuen ersetzen.
Gerät abschalten und erneut einschalten, um die automatische Nivellierung zu aktivieren.
Gerät erneut positionieren, um es erneuten entsprechend des angezeigten Symbols auszurichten.
Zum Neustart Gerät ausschalten und
erneut einschalten.
schalten.
Fernbedienung ausschalten und er-
neut einschalten.
schalten.
schalten.
schalten.
schalten.
14
10 Entsorgung
WARNUNG
Bei unsachgemässem Entsorgen der Ausrüstung können folgende Ereignisse eintreten:
Beim Verbrennen von Kunststoffteilen entstehen giftige Abgase, an denen Personen erkranken können.
Batterien können explodieren und dabei Vergiftungen, Verbrennungen, Verätzungen oder Umweltverschmutzung
verursachen, wenn sie beschädigt oder stark erwärmt werden.
Bei leichtfertigem Entsorgen ermöglichen Sie unberechtigten Personen, die Ausrüstung sachwidrig zu verwenden.
Dabei können Sie sich und Dritte schwer verletzen sowie die Umwelt verschmutzen.
Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine
Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur
Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
Nur für EU Länder
Werfen Sie elektronische Messgeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge und Akku‑Packs getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Entsorgen Sie die Batterien nach den nationalen Vorschriften. Bitte helfen Sie die Umwelt zu schützen.
de
11 Herstellergewährleistung Geräte
Hilti gewährleistet, dass das gelieferte Gerät frei von
Material- und Fertigungsfehler ist. Diese Gewährleistung
gilt unter der Voraussetzung, dass das Gerät in Übereinstimmung mit der Hilti Bedienungsanleitung richtig eingesetzt und gehandhabt, gepflegt und gereinigt wird, und
dass die technische Einheit gewahrt wird, d.h. dass nur
Original Hilti Verbrauchsmaterial, Zubehör und Ersatzteile
mit dem Gerät verwendet werden.
Diese Gewährleistung umfasst die kostenlose Reparatur
oder den kostenlosen Ersatz der defekten Teile während
der gesamten Lebensdauer des Gerätes. Teile, die dem
normalen Verschleiss unterliegen, fallen nicht unter diese
Gewährleistung.
Weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen, soweit nicht zwingende nationale Vorschriften entge-
genstehen. Insbesondere haftet Hilti nicht für unmittelbare oder mittelbare Mangel- oder Mangelfolgeschäden, Verluste oder Kosten im Zusammenhang
mit der Verwendung oder wegen der Unmöglichkeit der Verwendung des Gerätes für irgendeinen
Zweck. Stillschweigende Zusicherungen für Verwendung oder Eignung für einen bestimmten Zweck werden ausdrücklich ausgeschlossen.
Für Reparatur oder Ersatz sind Gerät oder betroffene
Teile unverzüglich nach Feststellung des Mangels an die
zuständige Hilti Marktorganisation zu senden.
DievorliegendeGewährleistung umfasst sämtliche Gewährleistungsverpflichtungen seitens Hilti und ersetzt alle
früheren oder gleichzeitigen Erklärungen, schriftlichen
oder mündlichen Verabredungen betreffend Gewährleistung.
15
12 FCC‑Hinweis (gültig in USA) / IC-Hinweis (gültig in Kanada)
VORSICHT
Dieses Gerät hat in Tests die Grenzwerte eingehalten, die
in Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen für digitale Geräte der Klasse B festgeschrieben sind. Diese Grenzwerte
sehen für die Installation in Wohngebieten einen ausrei-
de
chenden Schutz vor störenden Abstrahlungen vor. Geräte
dieser Art erzeugen und verwenden Hochfrequenzen und
können diese auch ausstrahlen. Sie können daher, wenn
sie nicht den Anweisungen entsprechend installiert und
betrieben werden, Störungen des Rundfunkempfangs
verursachen.
Es kann aber nicht garantiert werden, dass bei bestimmten Installationen nicht doch Störungen auftreten können.
Falls dieses Gerät Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht, was durch Aus- und Wiederein-
schalten des Geräts festgestellt werden kann, ist der
Benutzer angehalten, die Störungen mit Hilfe folgender
Massnahmenzubeheben:
Die Empfangsantenne neu ausrichten oder versetzen.
Den Abstand zwischen Gerät und Empfänger vergrössern.
Lassen Sie sich von Ihrem Händlerodereinemerfahrenen
Radio- und Fernsehtechniker helfen.
HINWEIS
Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich
von Hilti erlaubt wurden, kann das Recht des Anwenders
einschränken, das Gerät in Betrieb zu nehmen.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den folgenden Richtlinien und Normen
übereinstimmt: EN 301 489‑3 V1.4.1, EN 301 489‑1
V1.8.1, EN 300 440‑1 V1.5.1, EN 300 440‑2 V1.3.1,
EN ISO 12100, 1999/5/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU,
2006/95/EG.
Paolo LucciniMatthias Gillner
Head of BA Quality and Process Management
Business Area Electric Tools & Accessories
01/201201/2012
Executive Vice President
Business Area Electric
Tools & Accessories
Technische Dokumentation bei:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
16
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
PRE 38 grade laser
It is essential that the operating instructions
are read before the tool is operated for the
first time.
Always keep these operating instructions together with the tool.
Ensure that the operating instructions are
with the tool when it is given to other persons.
ContentsPage
1 General information18
2Description18
3 Accessories21
4 Technical data21
5 Safety instructions22
6Beforeuse23
7 Operation25
8 Care and maintenance28
9 Troubleshooting30
10 Disposal30
11 Manufacturer’s warranty31
12 FCC statement (applicable in US) / IC
statement (applicable in Canada)31
13 EC declaration of conformity (original)32
Battery
+
Battery holder
§
Catch
/
Charging cord socket
:
Battery charge status LED
·
PRA 380 remote control unit 2
Control panel
@
Display
;
Belt clip
=
Battery compartment
%
PRE 38 and PRA 380 control panel 3
Menu button (MENU)
@
Arrow button
;
Confirmation button (OK)
=
Back button (ESC)
%
X/Y button
&
On/off button
(
Automatic horizontal leveling LED
)
Display
+
PRE 38 and PRA 380 normal display 4
en
1 These numbers refer to the corresponding illustrations. The illustrations can be found on the fold-out cover
pages. Keep these pages open while studying the operating instructions.
In these operating instructions, the designation “the tool”
always refers to the PRE 38 grade laser.
PRE 38 grade laser - parts, operating controls and
indicators 1
Rotary head
@
Control panel
;
Display
=
Grip
%
Sight
&
Battery compartment
(
Auto-leveling LED
)
Inclination in the X-axis
@
Inclination in the Y-axis
;
PRE 38 and PRA 380 menu display 4
Activation / deactivation virtual beam shields
=
Speed of rotation
%
Communication channel
&
Leveling sensitivity
(
Shock warning
)
Warning signal
+
PRE 38 and PRA 380 status display bar 4
Communication indicator
§
Battery status indicator
/
Speed of rotation
:
Communication channel
·
Leveling indicator
$
17
1 General information
1.1 Safety notices and their meaning
DANGER
Draws attention to imminent danger that will lead to
seriousbodilyinjuryorfatality.
WARNING
en
Draws attention to a potentially dangerous situation that
could lead to serious personal injury or fatality.
CAUTION
Draws attention to a potentially dangerous situation that
could lead to slight personal injury or damage to the
equipment or other property.
NOTE
Draws attention to an instruction or other useful information.
1.2 Explanation of the pictograms and other
information
Symbols
Read the
operating
instructions
before use.
General
warning
Return waste
material for
recycling.
>1/4s
Do not look
into the
beam.
On the tool
CAUTION
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
675-695nm / 2.5mW max.
CLASS IIIa LASER PRODUCT
Do not stare into the beam.
Laser warning plates for the USA according to CFR 21 §
1040 (FDA).
On the tool
3R
Laser warning plate according to IEC825 / EN608251:2007
Type identification plate
PRE 38
Hilti=trademark of Hilti Corp., Schaan, LI Made in Japan
Power:
6.0V=nom./200 mA
N13813
Item no.: 419352 Date: XX.XXXX
CAUTIO N
LASER RADIATION - DO NOT
3R
675-695nm / 2.5mW max.
CLASS IIIa LASER PRODUCT
EN 60825-1:2007 FCC ID:
STARE INTO BEAM
01
419355
Symbol for Laser Class III / Class 3
CAUTION
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
620-690nm/2.45mW max.
CLASS IIIa LASER PRODUCT
Laser Class IIIa
according to
CFR 21, § 1040 (FDA)
with the naked
3R
Do not look
into the beam
eye or with
optical
instruments.
PRE 38
Location of identification data on the tool
The type designation and serial number can be found on
thetypeidentificationplateonthetool.Makeanoteof
this data in your operating instructions and always refer
to it when making an enquiry to your Hilti representative
or service department.
Type:
Generation: 01
Serial no.:
2 Description
2.1 Use of the product as directed
The Hilti PRE 38 is a grade laser that projects a rotating laser beam.
The tool is designed to be used for determining, transferring and checking references in the horizontal and inclined
planes. Examples of uses are the transferring of datums and heights.
Use of tools or AC adapters which show visible signs of damage is not permissible.
Operation outdoors or in damp conditions in “charging during operation” mode is not permissible.
Hilti supplies various accessories which allow the tool to be used with maximum efficiency.
The tool and its ancillary equipment may present hazards when used incorrectly by untrained personnel or when used
not as directed.
18
To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti accessories and insert tools.
Observe the information printed in the operating instructions concerning operation, care and maintenance.
Take the influences of the surrounding area into account. Do not use the appliance where there is a risk of fire or
explosion.
Modification of the tool is not permissible.
2.2 Features
The Hilti PRE 38 is a grade laser with 3 different speeds of rotation: 300, 600 and 900 r.p.m.
Used in conjunction with the PRA 38 laser receiver, this tool allows a single person to level and align very quickly and
accurately in all planes (horizontal and inclined).
The tool adjusts itself automatically once switched on (automatic leveling within a range of 10°(up to ±5° off level)).
The tool must be set to the desired inclination in the X and Y-axis (X-axis inclination range: -10% to +10%; Y-axis:
-5% to +25%). The laser beam is activated only once the tool has leveled itself accurately.
LEDs indicate the tool’s current operating status.
The PRE 38 is easy to set up and operate and features a rugged casing. The tool is powered by a rechargeable NiMH
battery pack which can be charged while the tool is in operation.
2.3 Horizontal plane
After switching on, so long as inclination in both axes (X and Y) has been set to 0.000% using the corresponding
buttons, the tool levels itself automatically in the horizontal plane withtheaidoftwobuilt-inmotors.
2.4 Inclined plane
After switching on, the corresponding buttons are used to set the X and Y-axes to the desired inclination. The tool
subsequently adjusts itself automatically by way of 2 built-in motors.
en
2.5 Speed of rotation
For optimum performance at all distances, the user can set the speed of rotation to 300, 600 or 900 r.p.m.
2.6 Shock warning
The shock warning system is activated automatically after the tool has been in operation for 10 minutes. The tool will
then go into warning mode if subsequently affected by vibration, movement or impact.
2.7 Virtual beam shields
The laser beam can be switched off in certain sectors in order to avoid unnecessary laser emissions or interference
with other laser tools outside the working area.
2.8 Leveling sensitivity
The user can set the tool’s sensitivity (high or low vibration), i.e. the degree of vibration the leveling system shall allow
when the tool is operating in the horizontal or inclined plane.
2.9 Setting the channel used for communication
The user can select the channel to be used for communication between the PRE 38 and the PRA 380 remote control
unit. When several PRE 38 lasers are in use on a construction site, various communication channels can be selected in
order to avoid interference between the tools. In this way, by selecting various communication channels, one remote
control unit can also be used to control several PRE 38 lasers.
NOTE
After switching on, the settings made when the tool was previously used are again active. Check these settings and
change them if necessary.
2.10 Items supplied
1PRE 38 grade laser
1PRA 38 laser receiver
1PRA 80 laser receiver holder
1PRA 380 remote control unit
19
1PRE 38 and PRA 380 operating instructions
1PRA 38 operating instructions
1PRA 87 battery pack
1PRA 88 battery charger
1PRA 89 AC adapter
6Batteries (size AA cells)
en
3Manufacturer’s certificates
1Hilti toolbox
2.11 Operating status indicators
The tool is equipped with the following operating status indicators: Auto-leveling LED, charging LED.
2.12 PRE 38 grade laser LED indicators
LED (green) lights constantlyInclination has been set. The rotary head rotates and the laser beam is
switched on.
LED (green) blinksInclination setting is active. The rotary head does not rotate and the laser
beam is switched off.
2.13 PRA 88 battery charging LED indicators
LED (red) lights constantlyPRA 87 battery pack is charging.
LED (green) lights constantlyPRA 87 battery pack is fully discharged.
LED (green) blinksPRA 87 battery pack not inserted correctly.
LED (red) blinksPRA 87 battery pack protection system is active and the laser is ready
for operation.
2.14 Normal display
XInclination in the X-axis (digits blink when in inclined mode)
YInclination in the Y-axis (digits blink when in inclined mode)
2.15 Menus
Virtual beam shieldsThe laser beam is emitted in the dark shaded areas. The laser beam is
shut off in the light areas.
Speed of rotation300 / 600 / 900 r.p.m.
Communication channelChannels 1 to 9
Sensitivity settingLow vibration / high vibration / manual
Shock warningActive / inactive
Warning signalActive / inactive
2.16 Display bar
Transmission statusTransmitting / finished / incomplete
Battery status
Speed of rotation300 / 600 / 900 r.p.m.
Communication channelChannels 1 to 9
Leveling indicatorBlinks while leveling.
Charge status >75% / 35%-75% / 10-35% / <10%
20
3 Accessories
Designation
Various tripodsPUA 20, PA 921, PUA 30 and PA 931/2
Telescopic staffsPA 950/960, PA 951/961, PA 962 and PUA 50
Height transfer devicePRA 81
Short designation
4 Technical data
Right of technical changes reserved.
PRE 38 grade laser
Receiving range (diameter)with PRA 38 laser receiver: 2…800 m (6 to 2624 ft)
Accuracy±0.5 mm per 10 m horizontal distance
Speed of rotation300, 600, 900 r.p.m. (selectable)
Self-leveling range±5°
Powersource4.8V/9.0AhNiMHbatterypack
Battery lifeTemperature +20°C (+68°F): ≥ 80 h
Operating temperature range-20…+50°C (-4°F to 122°F)
Storage temperature range (dry)-30…+60°C (-22°F to 140°F)
Protection classIP 66 (in accordance with IEC 60529) (not in “charging
during operation” mode)
Tripod thread⁵⁄₈" x 11
Weight (including battery)3.6 kg (7.9 lbs)
Dimensions (L x W x H)174 mm x 218 mm x 253 mm (6.9" x 8.6" x 10.0")
en
PRA 87 NiMH battery pack
Rated voltage (normal mode)4.8 V
Maximum voltage (during operation or during charging
while in operation)
Rated current9,000 mAh
Charging time7 h at 24°C (74°F)
Operating temperature range-20…+50°C (-4°F to 122°F)
Storage temperature range (dry)-30…+60°C (-22°F to 140°F)
Charging temperature range (also for charging during
operation)
Weight (incl. battery holder)0.89 kg (1.97 lbs)
Dimensions(LxWxH)152mmx93mmx37mm(5.9"x3.7"x1.4")
PRA 89 AC adapter
AC supply100…240 V
AC frequency50…60 Hz
Rated power36 W
Rated voltage12 V
Operating temperature range+10…+40°C (50°F to +104°F)
12.0 V
+10…+40°C (50° to +104°F)
21
Storage temperature range (dry)-10…+60°C (14°F to 140°F)
Weight0.19 kg (0.42 lbs)
Dimensions (L x W x H)87 mm x 39 mm x 27 mm (3.4" x 1.5" x 1.1")
PRA 380 remote control unit
Operating range (radius)Max. 150 m (492 ft)
en
Power source2x1.5V (AAA) LR03 alkaline batteries
Battery life (alkaline)Temperature +20 °C (68 °F): At least 3 months
Operating temperature range-20…+50°C (-4°F to 122°F)
Storage temperature-30…+60°C (-22°F to 140 °F)
Protection classIP 56
Weight (including batteries)0.25 kg (0.50 lbs)
Dimensions (L x W x H)157 mm X 64 mm X 37 mm (6.8" X 2.5" X 1.4")
5 Safety instructions
in accordance with IEC 60529
5.1 Basic information concerning safety
In addition to the information relevant to safety given
in each of the sections of these operatinginstructions,
the following points must be strictly observed at all
times.
5.2 General safety rules
a) Do not render safety devices ineffective and do
not remove information and warning notices.
b) Keep laser tools out of reach of children.
c) Failure to follow the correct procedures when open-
ing the tool may cause emission of laser radiation in
excess of class 2 or, respectively, class 3. Have the
tool repaired only at a Hilti service center.
d) Take the influences of the surrounding area into
account. Do not use the tool where there is a risk
of fire or explosion.
e) (Statement in accordance with FCC §15.21):
Changes or modifications not expressly approved
by the manufacturer can void the user’s authority to
operate the equipment.
5.3 Proper organization of the work area
a) Secure the area in which you are working and
take care to avoid directing the beam towards
other persons or towards yourself when setting
up the tool.
b) Avoid unfavorable body positions when working
from ladders. Make sure you work from a safe
stance and stay in balance at all times.
c) Measurements taken through or from panes of glass
or through other objects may be inaccurate.
d) Ensure that the tool is set up on a steady, level
surface (not subject to vibration).
e) Use the tool only within its specified limits.
f)When working in “charging during operation”
mode, attach the AC adapter in a secure position, e.g. on a tripod.
g) Use the appliance and its accessories etc. in ac-
cordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of appliance.
taking into account the working conditions and
theworktobeperformed.Use of appliances for
applications different from those intended could result in a hazardous situation.
h) Use of the telescopic staff in the vicinity of over-
head high voltage cables is not permissible.
5.3.1 Electromagnetic compatibility
Although the tool complies with the strict requirements
of the applicable directives, Hilti cannot entirely rule out
the possibility of the tool being subject to interference
caused by powerful electromagnetic radiation, leading
to incorrect operation. Check the accuracy of the tool
by taking measurements by other means when working
under such conditions or if you are unsure. Likewise, Hilti
cannot rule out the possibility of interference with other
devices (e.g. aircraft navigation equipment).
5.3.2 Laser classification for Laser Class III
appliances
a) Depending on the version purchased, the tool com-
plies with Laser Class 3 in accordance with IEC8251:2003 / EN60825-1:2003 and Class IIIa in accordance with CFR 21 § 1040 (FDA). Do not stare into
the beam and do not direct the beam toward other
persons.
b) Tools of the Laser Class 3R and Class IIIa should be
operated by trained personnel only.
c) Theareainwhichthetoolisinusemustbemarked
with laser warning signs.
d) The plane of the laser beam should be well above or
well below eye level.
e) Precautions must be taken to ensure that the laser
beam does not unintentionally strike highly reflective
surfaces.
22
f)Precautions must be taken to ensure that persons do
not stare directly into the beam.
g) The laser beam must not be allowed to project bey-
ondthecontrolledarea.
h) When not in use, laser tools should be stored in a
place to which unauthorized persons have no access.
5.4 General safety rules
a) Check the condition of the tool before use. If the
tool is found to be damaged, have it repaired at a
Hilti service center.
b) The user must check the accuracy of the tool
after it has been dropped or subjected to other
mechanical stresses.
c) When the tool is brought into a warm environment
from very cold conditions, or vice-versa, allow it
to become acclimatized before use.
d) If mounting on an adapter, check that the tool is
screwed on securely.
e) Keep the laser exit aperture clean to avoid meas-
urement errors.
f)Although the tool is designed for the tough condi-
tions of jobsite use, as with other optical and electronic instruments (e.g. binoculars, spectacles,
cameras) it should be treated with care.
g) Although the tool is protected to prevent entry
of dampness, it should be wiped dry each time
before being put away in its transport container.
h) Check the tool before using it for important meas-
uring work.
i)Check the accuracy of the measurements several
times during use of the tool.
j)Use the AC adapter only for connecting to the AC
supply.
k) Check to ensure that the tool and AC adapter do
not present an obstacle that could lead to a risk
of tripping and personal injury.
l)Ensure that the workplace is well lit.
m) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
n) Check the condition of the extension cord and
replace it if damage is found. Do not touch the AC
adapter if the extension cord or AC adapter are
damaged while working. Disconnect the supply
cord plug from the power outlet. Damaged supply
cords or extension cords present a risk of electric
shock.
o) Do not expose the supply cord to heat, oil or sharp
edges.
p) Never operate the AC adapter when it is dirty or
wet. Dust (especially dust from conductive materials) or dampness adhering to the surface of the
AC adapter may, under unfavorable conditions,
lead to electric shock. Dirty or dusty tools should
thus be checked at a Hilti service center at regular
intervals, especially if used frequently for working
on conductive materials.
q) Avoid touching the contacts.
5.4.1 Battery tool use and care
a) Check that the tool is switched off before fitting
the battery. Use only the Hilti battery approved for
use with this tool.
b) Do not expose batteries to high temperatures or
fire. This presents a risk of explosion.
c) Do not disassemble, squash or incinerate batter-
ies and do not subject them to temperatures over
75°C. A risk of fire, explosion or injury through con-
tact with caustic substances may otherwise result.
d) Avoid ingress of moisture. Moisture may cause a
short circuit resulting in a risk of burning injury or fire.
e) Do not use batteries other than those approved
for use with the applicable tool or appliance. Use
of other batteries or use of the battery for purposes
for which it is not intended presents a risk of fire and
explosion.
f)Observe the special instructions applicable to the
transport, storage and use of Li-ion batteries.
g) Avoid short-circuiting the battery.Before inserting
the battery in the tool, check that the terminals of
the battery and the tool are free from foreign objects.
Short-circuiting the battery terminals presents a risk
of fire, explosion or contact with caustic substances.
h) Do not charge or continue to use damaged bat-
teries (e.g. batteries with cracks, broken parts,
bent or pushed-in and/or pulled-out contacts).
i)Use only the PRA 89 AC adapter to power the
tool or charge the battery pack. Failure to observe
these points may result in damage to the tool.
en
6Beforeuse
NOTE
The tool may be operated only with the Hilti PRA 87 battery pack, which has been manufactured in accordance
with IEC 60285, or with 4 size D alkaline batteries. The
PRA 88 battery holder must be used in accordance with
the applicable instructions.
6.1 LED indicators
Please refer to section 2 “Description”.
23
6.2 Battery use and care
Store the battery in a cool, dry place. Never store the
battery where it is exposed to direct sunlight or sources
of heat, e.g. on heaters / radiators or behind a motor
vehicle windscreen. Batteries that have reached the end
of their life must be disposed of safely and correctly to
avoid environmental pollution.
en
6.3 Charging the battery
6.6.1 Charging the battery in the tool 7
NOTE
When charging, take care to ensure that the temperature
is within the recommended charging temperature range
(10 to 40°C/ 50 to 104°F).
1.Remove the plastic cover so that the charging cord
socket on the battery pack is visible.
2.Connect the charging cord from the AC adapter or
car charging connector to the battery.
3.During charging, the charge status is indicated by
the battery status LEDs on the tool (the tool must be
switched on).
DANGER
Use only the Hilti batteries and Hilti mains adapters
listed under “Accessories”.
6.3.1 Charging a new battery for the first time
Charge the battery fully before using it for the first time.
NOTE
Make sure the system to be charged is standing securely.
6.3.2 Charging a previously used battery
Ensure that the outer surfaces of the battery are clean
and dry before inserting it in the tool.
NiMH battery packs can be used at any time, even
when only partly charged. During charging, progress is
indicated by the LEDs on the tool.
6.4 Fitting the battery 56
DANGER
Use only the Hilti batteries and Hilti mains adapters
listed under “Accessories”.
CAUTION
Before inserting the battery in the tool, check that
the terminals of the battery and the tool are free from
foreign objects.
1.Push the battery into the tool.
2.Turn the catch in a clockwise direction to the second
position (the “locked” symbol is displayed).
6.5 Removing the battery
1.Turn the catch in a counterclockwise direction from
the second position back to the “open” position (the
“unlocked” symbol is displayed).
2.Pull the battery out of the tool.
6.6 Options for charging the battery
DANGER
The PRA 89 AC adapter may be used indoors only.
Avoid ingress of moisture.
6.6.2 Charging the battery outside the tool 8
NOTE
When charging, take care to ensure that the temperature
is within the recommended charging temperature range
(10 to 40°C/ 50 to 104°F).
1.Remove the battery from the tool and connect it to
the AC adapter or car charging connector.
2.The red LED on the battery lights while charging is
in progress.
6.6.3 Charging the battery while the tool is in
operation
CAUTION
Avoid ingress of moisture. Moisture may cause a short
circuit resulting in a risk of burning injury or fire.
1.Remove the plastic cover so that the charging cord
socket on the battery pack is visible.
2.Connect the charging cord from the AC adapter to
the battery.
3.The tool continues to operate while charging is in
progress.
4.During charging, the charging status is indicated by
the LEDs on the tool.
6.7 Using alkaline batteries 9
DANGER
Do not mix old and new batteries.
DANGER
Do not mix batteries of different types or from different
manufacturers.
6.7.1 Inserting the size D batteries
1.Remove the PRA 87 battery pack from the battery
holder, if present.
2.Insert 4 alkaline size D batteries in the battery holder.
3.Insert the battery holder in the tool and turn the
catch to the “LOCK” position.
24
6.7.2 Replacing the size D batteries
1.Turn the catch on the battery holder to the “OPEN”
position and remove the battery holder from the tool.
2.Remove the old batteries and insert new batteries.
Take care to ensure correct polarity (+ to +) and (to -).
3.Insert the battery holder in the tool and turn the
catch to the “LOCK” position.
7Operation
7.1 Switching the tool on
Press the on/off button.
NOTE
After switching on, the tool begins the automatic leveling
procedure (the auto leveling indicator blinks). The laser
head begins to rotate and the beam is emitted as soon
as the automatic leveling procedure is complete (the auto
leveling indicator lights constantly).
7.2 Operation
NOTE
When using the PRA 380 remote control unit, switch the
tool on before switching the remote control unit on.
NOTE
The tool must be set up with its casing within ±5° of
horizontal in order to ensure trouble-free self-levelling.
DANGER
Never attempt to align the tool with the aid of the sight
while the tool is switched on.
1.Set up the tool at a suitable location for the job, e.g.
on a tripod.
2.Set up the tool in the required attitude and inclination
with the aid of the sight and then switch it on.
It then adjusts itself in the X and Y-axes. The green
LED blinks while the tool is adjusting itself.
The laser beam switches on and begins to rotate as
soon as the tool has adjusted itself correctly. The
green LED lights constantly.
3.Switch the laser receiver on by pressing the on/off
button.
4.Use the laser receiver to check the height of the
laser beam - the beam has been located when a
constant signal is heard and the horizontal mark is
shown clearly in the display.
7.3 Working with the laser receiver
The PRA 38 laser receiver can be used at distances
(radiuses) of up to 200 m (650 ft). The laser beam is
indicated by visual and audible signals.
7.3.1 Using the laser receiver as a hand-held tool
1.Press the on/off button.
2.Hold the PRA 38 with the receiving window directly
in the plane of the rotating laser beam.
The laser beam is indicated visually and by an audible signal.
en
7.3.2 Working with the laser receiver in the PRA 80
receiver holder
1.Open the catch on the PRA 80.
2.Insert the PRA 38 laser receiver in the PRA 80 laser
receiver holder.
3.Close the catch on the PRA 80.
4.Switch the laser receiver on by pressing the on/off
button.
5.Unscrew the clamping knob slightly.
6.Secure the PRA 80 receiver holder on the telescopic
staff by tightening the clamping knob.
7.Hold the PRA 38 with the receiving window directly
in the plane of the rotating laser beam.
The laser beam is indicated visually and by an audible signal.
7.3.3 Working with the PRA 81 height transfer
device
1.Open the locking mechanism on the PRA 81.
2.Insert the PRA 38 laser receiver in the PRA 81 height
transfer device.
3.Close the locking mechanism on the PRA 81.
4.Switch the laser receiver on by pressing the on/off
button.
5.Hold the PRA 38 with the receiving window directly
in the plane of the rotating laser beam.
The laser beam is indicated visually and by an audible signal.
6.Use the measuring tape to measure the desired
offset distance.
7.3.4 Menu options
Press the on/off button for two seconds when switching
on.
Themenuisthenshowninthedisplay.
Use the “units” button to switch between metric and
imperial units.
Use the “volume” button to assign the higher-pitched
signal to the upper or lower area of the receiving window.
To save the settings, switch the PRA 38 off.
7.3.5 Setting the accuracy
The accuracy button can be used to adjust the PRA 38 to
one of three different accuracy settings: Fine: ±0.5 mm
(±0.02"); Standard: ±1.0 mm (±0.04"); Coarse: ±1.5 mm
(±0.06").
25
Loading...
+ 213 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.