3 Introducción
4 Información sobre seguridad
4Desembalaje
5 Controles del panel frontal
7 Conexiones del panel posterior
10 Principales funciones a control remoto
14 Instalación y conexiones
14Conexiones de audio
14Conexiones de vídeo
14Conexiones HDMI
Conexiones SCART A/V
14
16Conexiones del sistema y
de la alimentación de energía
17Selección de altavoces
17Colocación de altavoces
18 Configuración del sistema
18Primer encendido
18Uso del visualizador de pantalla
18Configuración del sistema
19Ajuste de entrada
20Configuración del audio
20Configuración del sonido envolvente
21Ajuste de modo Noche
22Configuración de los modos de
23 Configuración automática del altavoz
25 Configuración el sistema
25Ajuste de altavoces
28Ajustes de retardo
29Ajuste del nivel de salida
32 Funcionamiento
32Cuadro sobre el modo envolvente
34Funcionamiento básico
34Selección de fuente
34Entrada directa de los canales 6/8
35Controles y uso de los auriculares
35Selección del modo envolvente
35Reproducción digital de audio
36Dolby Digital
36DTS
36Reproducción PCM Audio
36Selección de una fuente digital
36Indicadores Digital Bitstream
36Tipos de modo surround
37 Postprocesado de modos
38Indicaciones de reproducción PCM
38Indicadores de altavoz/canal
39Modo Night
39Grabación en cinta
39 Utilización de
40Ajuste del nivel de salida con
40 Función “Dim”(oscurecer)
40Backup de memoria
41 Configuración de Sistema
41Atenuación progresiva del panel frontal
41Nivel de volumen
41Ajustes Semi-OSD
42Ajuste OSD total temporizado
42Modo Surround por defecto
42 Color de fondo del sistema de menú en
43 Multiroom
43 Instalación
43 Configuración de Multiroom
43 Distribución de canales en el amplificador de
43 Funcionamiento de Multiroom
44 Sintonizador
44Funcionamiento básico del sintonizador
44Selección de estación
2 ÍNDICE
desactivación de surround
mediante EzSet/EQ
las señales fuente
pantalla (OSD)
surround
44Preajuste de la sintonización
45Funcionamiento RDS
45Sintonización de RDS
45Opciones de visualización de RDS
45Búsqueda de programas
46 Programación del mando a distancia
46Programación del mando a
distancia con códigos
46Entrada de código directo
46Método de autobúsqueda
46Código de lectura de salida
47Macroprogramación
47Funciones del aparato programadas
47Perforación de volumen
48Control de canal de perforación
48Control de transporte de perforación
49Reajuste de la memoria del mando a
distancia
49 Lista de funciones
51 Guía de solución de problemas
51Reajuste del procesador
52 Especificaciones técnicas
53 Apéndice - Parámetros
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros, Harman Consumer Group, Inc.:
2, route de Tours,
72500 Chateau-du-Loir,
FRANCIA
declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que
el producto descrito en este manual del usuario
cumple con las siguientes normas técnicas:
EN 55013:2001 + A1:2003
EN 55020:2002 + A1:2003
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3:1995 + A1:2001
EN 60065:2002
Jurjen Amsterdam
Harman Consumer Group, Inc.
10/05
Convenciones tipográficas
Se han seguido determinadas convenciones para ayudarle a utilizar este manual junto con el mando a
distancia, los controles del panel frontal y las conexiones del panel posterior.
EJEMPLO - (negrita) indica un botón del mando a distancia o del panel frontal, o una toma de
conexión del panel posterior.
EJEMPLO - (fuente OCR) indica un mensaje visible en la pantalla de información del panel frontal.
1
- (número en un cuadrado) indica un control del panel frontal
0
- (número en un círculo) indica una conexión del panel posterior
0
- (número en un óvalo) indica un botón o un indicador del mando a distancia
å
- (letra en óvalo) indica un botón del mando a distancia Zone II.
O texto ou o cursor nos menus de ecrã do seu receptor poderá variar ligeiramente das ilustrações neste manual.
Quer o texto apareça todo em caracteres maiúsculos, quer em letras maiúsculas e minúsculas,o desempenho e o
funcionamento mantêm-se exactamente os mesmos.
Introducción
Gracias por elegir Harman Kardon!
Con la compra de un receptor AVR 245
Harman Kardon, podrá disfrutar durante muchos
años de la mejor calidad de sonido. Este equipo
está diseñado para proporcionarle todo tipo de
emociones y detalles de las bandas sonoras de sus
películas y todos los matices de las selecciones
musicales. El AVR es realmente un receptor
multicanal para el nuevo milenio.Además del
modo de descodificación digital 5.1 tradicional,
como el Dolby Digital y DTS, este equipo le ofrece
los últimos avances en tecnología surround, como
el Dolby Pro Logic II y IIx, los modos DTS-ES 6.1 al
completo, DTS Neo:6 y las últimas versiones de
canales 7.1 de la propia tecnología Logic 7 de
Harman.
El AVR ha sido creado para sacar el mayor partido
a su tecnología digital. La instalación es rápida y
sencilla gracias a los menús en pantalla, las tomas
y terminales de conexión codificados por colores.
Si desea obtener las máximas prestaciones de su
nuevo receptor, le recomendamos que dedique
unos minutos a leer este manual. Así, se asegurará
de realizar las conexiones a altavoces, equipos
reproductores y otros dispositivos externos de
manera correcta.Además, en unos pocos minutos
aprenderá las funciones de los distintos controles
y aprovechará toda la potencia del receptor AVR.
Si tiene alguna pregunta en relación con el
producto o su instalación y funcionamiento,
diríjase a su mejor fuente de información.
Descripción y funciones.
El AVR es uno de los receptores de audio/
vídeo más versátiles disponible, e incorpora una
amplia gama de opciones de audición. Además de
los descodificadores de fuentes digitales Dolby
Digital y DTS, dispone de una amplia gama de
modos envolventes para grabaciones estéreo o
codificadas con matriz envolvente para fuentes
como CD,VCR, emisiones de TV y el propio
sintonizador AM/FM del AVR. Junto con el Dolby
Digital EX, Dolby Pro Logic II y IIx, DTS Neo:6,DTS
96/24, Dolby 3 Estéreo,Estéreo Canal 5 o Canal 7
y los modos Hall y Teatro, el AVR le ofrece el
proceso exclusivo de Harman International Logic 7
en sus versiones 5.1 y 7.1 para crear un ambiente
más amplio y envolvente y unas panoramizaciones
con mayor definición.
Incorpora Dolby Virtual Speaker para crear campos
de sonido envolvente a partir de los altavoces
frontales izquierdo y derecho mientras que más
avanzada technología Dolby para auriculares crea
una agradable sensación de amplitud sonora.
Además de proporcionar una amplia gama de
opciones de escucha, el AVR es fácil de configurar,
de modo que proporciona los mejores resultados
con sus altavoces y su ambiente de escucha
específico.
Los menús en pantalla se combinan con el sistema
EzSet+ para automatizar la configuración de los
altavoces y la configuración general, lo que resulta
en una presentación del campo de sonido
perfectamente equilibrada que reproduce de
** Compatible con todos los modelos de iPod equipados con conector de coche,incluyendo los modelos con rueda de control Click Wheel de tercera generación y posteriores. No es compatible con
modelos mixtos de iPod.Aunque los modelos iPod foto son compatibles, las imágenes almacenadas en el iPod pueden no verse correctamente.
forma precisa la intención del artista.
Un modo de bypass estéreo directo desactiva el
procesador digital para conservar todas las sutilezas
del modo analógico de las viejas grabaciones en dos
canales, mientras que el sistema de administración
de graves, disponible en los modos Surround y
Estéreo Digital, le brinda la oportunidad de
personalizar el sonido en función de su gusto y del
entorno arquitectónico de su casa.
El AVR 245 se toma la parte de vídeo muy en
serio.Además de disponer de dos entradas HDMI y
tres entradas analógicas 60MHz de video por
componentes, el AVR 245 convertirá las señales
analógicas de entrada a señales de video por
componentes para facilitar la conexión a través de
un solo cable. Para eliminar los posibles errores de
sincronización -habituales en el procesado de
vídeo digital y evidentes en un desfase entre audio
y vídeo-, el AVR 245 dispone de un sistema de
retardo en la sincronización de las señales de
audio y vídeo.
En cuanto a la flexibilidad, el AVR 245 cuenta con
cinco conexiones para aparatos de vídeo,todas
con entradas compuestas y S-Video. También hay
disponibles dos entradas de audio adicionales;
junto con las seises entradas y dos salidas
digitales, hace que el AVR 245 sea capaz de
soportar las últimas fuentes de audio digitales.
Las salidas digitales coaxiales y ópticas son aptas
para su conexión directa a grabadoras digitales. La
salida de grabación de vídeo y la entrada de ocho
canales codificados por colores hacen que el
AVR 245 sea un equipo preparado para los retos
del futuro, con todos los dispositivos necesarios
para amoldarse a los nuevos formatos del mañana.
Hasta ahora, los dispositivos AVR de Harman Kardon
han podido amoldarse a prácticamente todas las
fuentes de dispositivos fuente equipados con
salidas analógicas del nivel de línea, salidas
digitales ópticas y digitales coaxiales, lo cual incluye
la mayoría de reproductores digitales de medios.
Con una simple conexión entre el AVR 245 y el
opcional de Harman Kardon , podrá
escuchar el material guardado en su iPod
®
compatible. El mando a distancia de su
Apple
®
** de
sistema AVR ha sido preprogramado con los
códigos de control que le permitirán seleccionar las
pistas que desea reproducir y navegar por las
diferentes funciones de su iPod, incluso desde el
otro lado de la sala. Con The Bridge
™
podrá incluso
cargar su iPod.
La flexibilidad y potencia del AVR 245 se extienden
más allá de la sala en que se utilice. Este equipo
incluye un sistema de control multisala sofisticado
con el que se puede seleccionar una fuente para
una sala y otra para una segunda habitación. Los
canales de audio derecho e izquierdo son
enrutados a la sala remota, junto con el audio,con
un control total del volumen por medio de un
enlace por infrarrojos separado. Las funciones
adicionales multizona incluyen la posibilidad de
asignar dos canales de salida del AVR al sistema
multizona.
El potente amplificador del AVR 245 se sirve de la
tecnología de Harman Kardon para satisfacer el
rango dinámico de cualquier programa que
seleccione.
Harman Kardon inventó el receptor de alta
fidelidad hace más de cuarenta y 50 años. Con su
diseño del sistema de circuitos ultramoderno y sus
circuitos clásicos, el AVR es la combinación
perfecta de la última tecnología digital de audio:
un amplificador análogo potente a la par que
silencioso con una cubierta elegante y de fácil uso.
■ Descodificadores Dolby* Digital, Dolby
Digital EX y Dolby Pro Logic II y IIx, la
gama completa de DTS
®
DTS-ES
■ Siete canales de amplificación de alta
6.1 Discrete & Matriz, y Neo:6
®
, incluyendo
intensidad
■ Procesamiento exclusivo de Logic 7
®
Harman Kardon, por primera vez
disponible en sistemas de procesamiento
7.1 y 5.1 en gran variedad de modos
■sistema con micrófono
incluido que configura automáticamente
los altavoces, determina los tiempos de
retardo y los niveles de salida para una
presentación óptima del sonido
■ Modo Estéreo Directo, pensado para
fuentes de audio de dos canales. Ignora
el procesador digital para conservar la
integridad de los materiales grabados en
analógico
■ Modo Estéreo Digital, que permite una
administración de las frecuencias graves
entre los altavoces principales y el
subgrave
■ Dos entradas HDMI
™
1.1 y tres entradas
analógicas por componentes asignables
permiten la compatibilidad con las fuentes
de vídeo de alta definición
■ Panel frontal analógico con entrada A/V
■ Entradas digitales en el panel frontal
para facilitar la conexión de dispositivos
digitales y consolas de vídeo juego de
última generación
■ Puede conectarse a un sistema
Harman Kardon (opcional) para
recargar, reproducir y controlar un
dispositivo iPod
■ Rotulado de todas las fuentes de entrada
®
de Apple®compatible
(excepto de la radio)
■ Entradas y Salidas Digitales Múltiples
■ Menú en pantalla y sistema de
visualización con posibilidad de escoger
entre fondo azul o negro
■ Retardo en la sicronización A/V, ajustable
para cada entrada, que proporciona una
sicronización perfecta entre audio y
vídeo de los programas digitales.
■ Entrada directa de 6 canales/8 canales
para su utilización con los formatos de
audio del futuro
®
de
ESPANOL
INTRODUCCIÓN 3
Información de seguridad
PELIGRO DE DESCARGA
ELE´CTRICA. NO ABRIR
PRECAUCIO´N: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELE´CTRICA, NO RETIRE LA TAPA (NI LA
CUBIERTA POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS MANIPULABLES POR EL USUARIO.
CUALQUIER REPARACIO´N DEBERA´ SER REALIZADA POR PERSONAL TE´CNICO CUALIFICADO.
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELE´CTRICA, NO EXPONGA
ESTE EQUIPO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
El símbolo del relámpago con punta de
flecha, dentro de un triángulo equilátero,
alerta al usuario de la presencia de un
“voltaje peligroso” sin aislar en el interior del
producto, que puede ser de la suficiente
magnitud como para constituir un riesgo de
descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un
triángulo equilátero alerta al usuario de
la existencia de importantes instrucciones sobre funcionamiento y mantenimiento (asistencia) en el manual que
acompa~na al equipo.
PRECAUCION
´
■ Extensas opciones de gestión de graves,
incluyendo cuatro grupos de crossovers
■ Múltiples opciones multizona, incluyendo
canales de amplificación asignables para
poder escuchar una fuente independiente
en una zona remota
■ Mando a distancia principal con códigos
internos
Información de seguridad
importante
LEA ESTE PARRAFO ANTES DE
UTILIZAR EL APARATO
No instale este equipo en un espacio cerrado
como una caja o un recinto similar. No someta
el equipo a situaciones de luz solar directa,
vibraciones, fuentes de calor, polvo, humedad
y/o frío. Evite la luz solar directa y las fuentes de
calor, así como cualquier vibración, humedad,
polvo, y/o frío. Evite instalar este aparato en un
lugar en el que esté expuesto a la caída de
cualquier objeto extraño, así como a la caída de
cualquier líquido. En la parte superior del
aparato, no coloque:
– Objetos incandescentes (p.e.,velas), ya que
podrían causar incendios y daños en el aparato
y/o al usuario.
– Recipientes que contengan líquido, ya que
podrían verter su líquido en el interior de del
aparato y originar un cortocircuito o descarga
eléctrica, así como provocar daños al aparato
y/o al usuario.
No cubra el aparato con un papel de periódico,
mantel o cortina, ya que podría obstruir la
radiación de calor disipado por aquél. Si la
temperatura en el interior del aparato aumenta,
podría provocar un incendio, así como provocar
daños en el aparato y/o al usuario. Instale el
aparato cerca de la toma de corriente y procure
que el cable y el conector de alimentación al
alcance del usuario. Este aparato no estará
completamente desvinculado de la red eléctrica
AC mientras esté conectado a la toma de
corriente, aunque el mismo unidad esté apagada.
Este modo de conexión se llama ‘standby’. En este
modo, el aparato está diseñado para consumir
muy poca potencia.
PRECAUCION. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, NO
EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O
LA HUMEDAD.
Verifique el voltaje de línea antes del uso
El receptor AVR se ha diseñado para tensión CA
de 220-240 voltios. Si lo conecta a un voltaje de
línea distinto, puede causar riesgo de incendio o
problemas de seguridad, además de dañar la
unidad. Si no está seguro de los requisitos de
tensión de su modelo, o del voltaje de línea de su
localidad, consulte a su distribuidor autorizado
antes de enchufar la unidad en una toma mural.
No utilice cables prolongadores
Para evitar riesgos de seguridad, utilice sólo el
cable de alimentación conectado a la unidad. No
se recomiendan los cables prolongadores con este
producto. Como en los demás dispositivos
eléctricos, no coloque los cables de alimentación
debajo de alfombras, ni sitúe objetos pesados
sobre ellos. Si estos cables están dañados, deben
sustituirse inmediatamente por otros que cumplan
las mismas especificaciones de fábrica.
Utilice el cable de alimentación
CA con cuidado
Al desconectarlo de una toma de CA, tire del
enchufe y nunca del cable. Si no va a utilizar la
unidad durante un largo espacio de tiempo,
desconecte el enchufe de la toma de CA.
No abra la carcasa
No hay partes que pueda reparar el usuario en el
interior de este producto.Abrir su carcasa puede
causar riesgo de descarga eléctrica y cualquier
modificación en el mismo anulará la garantía. Si
entra agua o un objeto metálico como un clip, un
cable o una grapa accidentalmente en la unidad,
desconéctela de la toma de alimentación CA
inmediatamente y consulte a un servicio técnico
autorizado.
Lugar de instalación
■ Para que la unidad funcione correctamente y
evitar riesgos de seguridad, colóquela sobre una
superficie firme y nivelada. Si la coloca sobre
una estantería, compruebe que sus partes
aguantan el peso del producto.
■ Asegúrese de dejar el suficiente espacio libre de
ventilación por encima y debajo de la unidad. Si
la instala dentro de un gabinete u otro lugar
cerrado, compruebe que haya la suficiente
circulación de aire en el interior. En algunos
casos, puede ser necesario un ventilador.
■ No coloque la unidad directamente sobre una
superficie enmoquetada.
■ No la instale en lugares con temperaturas muy
altas o muy bajas, o en áreas expuestas a luz
solar directa o equipos de calefacción.
4 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
■ Evite también las zonas con mucha humedad.
■ No obstruya las ranuras de ventilación en la
parte superior de la unidad, ni coloque objetos
sobre ellas.
■ Debido al peso del AVR 245 y al calor generado
por los amplificadores, cabe la remota posibilidad
de que las almohadillas de caucho situadas en la
parte inferior de las patas de la unidad dejen
marcas sobre determinados materiales de
madera y contrachapados.Tenga cuidado al
colocar la unidad sobre maderas blandas u otros
materiales que pudieran resultar dañados por el
calor o por objetos pesados. Los acabados de
algunas superficies pueden ser especialmente
sensibles a la absorción de dichas marcas debido
a una serie de factores que están fuera del
control de Harman Kardon, lo cual incluye la
naturaleza del acabado, los materiales de
limpieza utilizados y el calor y vibración normales
provocados por la utilización del producto, u
otros factores. Recomendamos poner atención a
la hora de escoger la ubicación de la instalación
del componente y durante las tareas de
mantenimiento habitual, ya que su garantía no
cubre este tipo de daños en el mobiliario.
Limpieza
Limpie la unidad con un paño limpio y seco
cuando tenga suciedad. Si es necesario,
humedezca el paño en agua jabonosa y después
enjuáguelo. Seque la unidad con otro paño. NO
utilice benceno, aerosoles, disolventes, alcohol u
otros limpiadores volátiles.Tampoco utilice
limpiadores corrosivos, ya que dañarán el acabado
de las partes metálicas. No pulverice insecticidas
cerca de la unidad.
Transporte de la unidad
Antes de cambiar la unidad de sitio, compruebe
que ha desconectado todos los cables de
interconexión con otros componentes y que la ha
desenchufado de la toma de CA.
Desembalaje
La caja y materiales de embalaje utilizados para el
receptor durante su transporte se han diseñado
especialmente para protegerlo de golpes y
vibración. Es aconsejable que guarde la caja y
materiales de embalaje para utilizarlos otra vez si
necesita transportar o repararlo.
Para reducir al mínimo el tamaño de la caja de
embalaje en su lugar de almacenamiento, puede
aplanarla. Para ello, rasque las hendiduras con
cinta en la parte inferior y dóblela. Los demás
insertos de la caja pueden guardarse de la misma
manera. Los materiales que no puedan plegarse
pueden guardarse en una bolsa plástica.
Si no desea conservar los materiales de embalaje,
recuerde que la caja de cartón y otros elementos
de protección son reciclables. Respete el medio
ambiente y deshágase de estos materiales en un
centro de reciclado.
Es importante quitar la película protectora de
plástico de la lente del panel frontal. De lo contrario
afectaría al funcionamiento del control remoto.
Controles del panel frontal
Interruptor de alimentación de energía
1
Control del Sistema de alimentación
2
Indicador de energía
3
Jack de auriculares
4
Selector de Grupo en Modo Surround
5
Botón Selector de Altavoz
6
Botones Selectores
7
Modo de Tono
8
Selector de Modo Surround
9
DIGITALLOGIC 7
PRO LOGIC
3 STEREO
DSP
5 7 CH. STEREO
HEADPHONE
SURR. OFF
)
!
@
#
$
%
^
&
*
Selector de Sintonizador
Selector de Banda de Sintonizador
Botón Set
Selector de Preselección de Emisoras
Indicador de altavoz / Entrada de canal
Selector de Fuente de Entrada
Botón Selector de RDS
Retardo
Entrada 3 Optica Digital
DVD
VID 1
CD
VID 2
FMAM
VID 3
TAPE
VID 4
6 8 CH
Indicadores de Modo Surround
(
Conector 3 Coax Digital
Ó
Conector de entrada 4 Vídeo
Ô
Indicadores de Entrada
Display Principal de Información
Ò
Ventana del Sensor Remoto
Ú
Selector de Entrada Digital
Û
Botón Selector de Canal
Ù
Control de Volumen
ı
ESPANOL
1
Interruptor de encendido principal:
Presiónelo para encender el AVR. Con el botón
introducido, la unidad está en el modo Standby,
3
como indica el LED Naranja
. El botón DEBE
estar introducido para que funcione la unidad.
Para apagarla por completo y bloquear el uso del
mando a distancia, pulse este botón hasta que
vuelva a sobresalir del panel frontal y se lea
”OFF” en su parte superior.
NOTA: Este conmutador normalmente debe
dejarse en la posición "ON"
2
Control del Sistema: Cuando el
1
interruptor principal
está en “ON”,
presione este botón para activar el AVR;
presiónelo de nuevo para apagarlo (en Standby).
3
Observe que el indicador de corriente
se
vuelve azul cuando la unidad está encendida.
3
Indicador de Corriente: Este LED se
iluminará de color naranja cuando la unidad esté
en modo standby, indicando que está preparada
para ser activada. Cuando la unidad está
operando, el indicador se vuelve de color azul.
4
Toma de auriculares: Sirve para oír la
salida del AVR’s por unos auriculares.Asegúrese
de que los auriculares tengan una toma fono
estéreo estándar de 6,3 mm. Tenga en cuenta
que los altavoces se apagarán automáticamente
cuando la clavija de los auriculares esté en uso.
Al configurar su sistema mediante EzSet+, debe
enchufar el micrófono de calibración a esta
toma utilizando el adaptador suministrado que
convierte la pequeña miniclavija situada en el
extremo del cable del micrófono en una clavija
de 1/4".
5
Selector de grupos del modo
envolvente: Pulse este botón para seleccionar
el grupo superior de los modos envolventes.
Cada vez que pulse el botón, seleccionará uno de
los grupos en el siguiente orden: Dolby ➜ DTS
Digital ➜ DSP ➜ Estéreo ➜ Logic 7.
Una vez presionado el botón, cuando el nombre
del modo Surround deseado aparezca en la
Ò
pantalla de información
selector de Modo Surround
, presione el
9
para recorrer
los modos individuales disponibles. Por ejemplo,
presione este botón para seleccionar los modos
Dolby, y después presione el selector de Modo
9
Surround
para elegir entre las diferentes
opciones de modo.
6
Botón selector de altavoces: Presiónelo
para empezar el proceso de selección de las
posiciones de altavoz que se utilizarán en la
habitación (consulte la página 17 para más
información sobre este ajuste y configuración).
CONTROLES DEL PANEL FRONTAL 5
Controles del panel frontal
7
Botones selectores: Una vez establecida la
configuración del AVR’s, estos botones sirven
para seleccionar entre las opciones disponibles,
que se mostrarán en la pantalla de
Ò
información
8
Modo de Tono: Pulsando este botón se
capacita e incapacita los controles de tono de
Balance, Graves y Agudos.Al pulsar este botón
de modo que aparezcan las palabras
en el Display de Información PrincipalÒ,
los ajustes de los controles de Graves y Agudos y
el de Balance afectarán a las señales de salida.
Cuando el botón se pulse y aparezcan las
palabras
Información Principal
será "plana" sin ninguna alteración de Balance,
Graves o Agudos.
9
Selector de Modo Surround: Presione
este botón para seleccionar entre las opciones de
modo Surround para el grupo de modo
seleccionado. Los modos variarán en función del
número de altavoces disponibles, el grupo de
modo, y de si la señal de entrada es digital o
analógica. Por ejemplo, presione el Selector de
grupo en Modo Surround
un grupo de modo como Dolby o Logic 7, y
después presione este botón para ver las
opciones de modo disponibles. Para más
información en la selección de modo, vea la
página 30.
)
Selector de Sintonización. Presione el
lado izquierdo de este botón para sintonizar
emisoras de frecuencia baja, y el lado derecho
del botón para sintonizar emisoras de frecuencia
más alta. Cuando la unidad encuentra una
emisora con una señal fuerte, aparece el mensaje
MANUAL TUNED o AUTO TUNED en el
Display principal de Información
página 45 para más información acerca de la
sintonización de emisoras).
!
Botón AM/FM: Presiónelo para seleccionar
el sintonizador como fuente de entrada del AVR.
Al pulsarlo se oirá la última emisora sintonizada.
Presiónelo otra vez para cambiar entre las
bandas AM y FM, manténgalo pulsado para
cambiar entre los modos de recepción estéreo y
mono, o entre sintonización automática y manual
(consulte la página 45 para más información).
@
Botón Set: Presiónelo cuando elija opciones
en el proceso de ajuste y configuración, a fin de
introducir los valores correctos, mostrados en la
pantalla de información
del AVR’s.
#
Selector de Preselección de Emisoras:
Pulse este botón para deslizarse arriba y abajo
por la lista de emisoras que han sido
introducidas en la memoria de preselección. (Ver
la página 45 para más información sobre la
programación del tuner)
.
TONE IN
TONE OUT en la Pantalla de
Ò
, la señal de salida
5
para seleccionar
Ò
Ò
, en la memoria
(vea la
$
Indicadores de entrada de altavoces/
canales: Tienen varias funciones, señalando el
tipo de altavoz elegido para cada canal, o la
configuración de la señal de datos entrante.El
indicador de altavoces izquierdo, central y
derecho consta de tres luces, al igual que el
indicador de altavoces de envolvente izquierdo y
derecho, mientras que el del subwoofer es de una
luz. La luz central se enciende al seleccionar un
altavoz “pequeño”, mientras que las dos luces
externas se encienden al seleccionarlo “grande”.
Si no se enciende ninguno de estos indicadores
de canal central, de envolvente o de subwoofer,
se deberá a que no hay altavoces elegidos para
esas posiciones. (Consulte la página 25 para más
información sobre la configuración de altavoces).
Las letras dentro de cada luz indicadora central
son los canales de entrada activos. En las
entradas analógicas estándar sólo se encienden
L y R, por lo que se trata de una entrada estéreo.
Cuando se reproduce una fuente digital, estos
indicadores se encienden mostrando los canales
recibidos en la entrada digital. Si las letras
destellan, significa que se ha interrumpido la
señal en la entrada. Consulte la página 38 para
más información sobre los indicadores de
canales.
NOTA: Cuando haya reasignado los altavoces
traseros en modo Surround a la zona remota
mediante el menú
desaparecerán automáticamente los cubos que
indican la presencia de altavoces traseros para
efecto surround, reflejando el hecho de que
ahora el área principal de escucha está
configurada para que funcione en modo 5.1
canales. (Consúltese en la pág.43 la ampliación
sobre este tema: reasignación de los altavoces
traseros en modo Surround para uso en modo
multisala o 'Multiroom').
%
Selector de fuente de entrada:
Presiónelo para cambiar la entrada desplázandose
por una lista de fuentes de entrada seleccionables.
^ Botón de Selección RDS: Pulse este botón
para ver los diferentes mensajes que son parte
del sistema de datos RDS del sintonizador AVR’s
(ver la página 46 para más información sobre el
RDS).
&
Selector ”Delay”: Pulse este botón para
empezar la secuencia necesaria de introducción
de tiempos de retraso (consulte las página 28
para información detallada sobre los tiempos de
retraso).
*
Entrada Optica Digital 3: Conecte la
salida de audio digital óptica de un producto de
audio o vídeo a este conector. Cuando la Entrada
no está en uso, debe comprobar que tenga la
tapa de plástico instalada para evitar que se
ensucie por el polvo, lo que podría degradar el
funcionamiento futuro.
MULTIROOMSETUP,
(
Indicadores de modo Surround: La fuente
seleccionada aparecerá como uno de estos
indicadores. Hay que tener en cuenta que al
encender la unidad, se iluminará brevemente la
lista completa de modos disponibles, tras lo cual
se volverá al funcionamiento normal,
iluminándose tan solo el indicador de modo
activo.
Ó
Conectores Coax Digital 3: Este jack se
usa normalmente para conectar a la salida de
aparatos de audio portátiles, consolas de vídeo
juegos, u otros productos que tengan un
conector coax digital.
Ô
Conectores de Entrada de Vídeo 4:
Estos conectores de audio/vídeo pueden usarse
para la conexión temporal a los vídeo juegos o
productos portátiles de audio/vídeo como
camcorders o reproductores de audio portátiles.
Indicadores de entradas: La fuente
seleccionada aparecerá como uno de estos
indicadores. Hay que tener en cuenta que al
encender la unidad, se iluminará brevemente la
lista completa de modos disponibles, tras lo cual
se volverá al funcionamiento normal,
iluminándose tan sólo el indicador de modo
activo.
Ò
Display de Información Principal:
Muestra mensajes e indicaciones de estado que
ayudan a utilizar el receptor.
Ú
Sensor remoto: El sensor detrás de esta
ventana recibe las señales infrarrojas del mando
a distancia. Apunte el mando hacia esta área del
sensor, que no debe taparse o cubrirse a menos
que se haya instalado otro externo.
Nota: Cuando se ha seleccionado /DMP
como fuente de entrada, no se iluminará ningún
indicador de entrada
DMP/THE BRIDGE IS CONNECTED
se desplazará por la línea superior de la
Ò
pantalla
nombre de la fuente de entrada, en tal caso,
aparecerá ese nuevo nombre. Diríjase a la página
19 para más información sobre rotulación de las
entradas.
Û
Selector de entrada digital: Presiónelo
cuando reproduzca una fuente que tenga una
salida digital para seleccionar entre las entradas
digitales Optical
página 19 y 35 para más información sobre
audio digital).
Ù
Selector de canales: Presiónelo para
iniciar el proceso de afinar los niveles de salida
de canales de una fuente de audio externa.
(Para más información sobre el ajuste fino del
nivel de salida, consulte la página 40).
ı
Volumen: Gire este dial de izquierda a
derecha para aumentar el volumen y en sentido
contrario para reducirlo.Si se ha silenciado el
sonido de la unidad, al ajustar el volumen
volverá a oírse.
, a menos que haya cambiado el
L
. El mensaje
y Coaxial9. (Consulte la
6 CONTROLES DEL PANEL FRONTAL
Conexiones del panel posterior
0
Antena AM
1
Antena FM
2
Entradas de Cinta
3
Salidas de Cinta
4
Salida Subwoofer
5
Entrada de Audio DVD
6
Entradas de CD
7
Salidas de Audio Vídeo 1
8
9
Entradas directas de 8 canales
A
Salidas Audio Digital
B
Salidas de Monitor de Vídeo
C
Entradas de Vídeo DVD
D
Salidas de altavoces frontales
DMP Conector
AVISO: Para facilitar la conexión correcta de las
entradas /salidas multicanal y los altavoces, todos
los jacks y terminales de conexión tienen un
código de color, según los últimos estándares CEA,
que es el siguiente:
Izquierda frontal:blanco
Derecha frontal:rojo
Centro:verde
Izquierda envolvente:azul
Derecha envolvente:gris
Izquierda posterior envolvente:marrón
Derecha posterior envolvente:tostado
Subwoofer (LFE):morado
Audio digital:naranja
Compuesto vídeo:amarillo
Componente de vídeo "Y":verde
Componente de vídeo "Pr":rojo
Componente de vídeo "Pb":azul
E
Salidas de altavoces centrales
F
Salidas de altavoces envolventes
G
Conector accesorio conmutado AC
H
Entrada IR Multiroom
I
Toma de alimentación (c.a.)
J
Entradas de componente Video 2
K
Salidas de monitor de video componente
L
Entradas de componente Video 1
M
Entradas de Audio Vídeo 2
N
Entradas Digital Coaxial
O
Salidas de altavoces envolventes
posteriores/multisala
P
Salidas de Vídeo Vídeo 1
Q
Entradas de Vídeo Vídeo 1
0
Antena AM: Conecte a estos terminales la
antena de bucle AM suministrada con el receptor.
Si utiliza una antena de AM externa, conecte los
terminales AM y GND (masa) de acuerdo con las
instrucciones de la antena.
1
Antena FM: Conecte la antena de FM de
interior suministrada o una antena de FM de
exterior opcional.
2
Entradas de Tape: Se conectan a las tomas
PLAY/OUT de un equipo grabador de audio.
3
Salidas Tape: Conecte estos jacks a los jacks
RECORD/INPUT de una grabadora de audio.
4
Salida de subwoofer: Conéctela a la
entrada de nivel de línea de un subwoofer
amplificado. Si se utiliza un amplificador externo
para este altavoz, conecte esta salida a la entrada
del mismo.
5
Entradas de audio de DVD: Conecte estos
jacks a sus análogos de audio en un DVD u otra
fuente de audio o vídeo.
R
Entradas Digital Optica
S
Entradas de Audio Vídeo 1
T
Entradas de Vídeo Vídeo 2
U
Salida de remota
V
Entrada de remota
W
Saidas de Pre-amplificación/Salidas
Multizona
X
Entradas de Video por Componentes Video 3
Y
Entradas de Vídeo Vídeo 3
Z
Entradas de Audio Vídeo 3
a
Salida HDMI
b
Entradas HDMI
6
Entradas de CD: Conecte estos jacks a la
salida analógica de un reproductor o cambiador
de CD u otra fuente de audio.
7
Salidas de Audio Vídeo 1: Conecte estos
jacks a los jacks de audio RECORD/INPUT en un
VCR u otro dispositivo de grabación de audio.
8
Conector Digital Media Player
(DMP): Con el AVR 245 apagado, conecte aqui un
extremo del conector Harman Kardon
(opcional) y el otro extremo a su Apple iPod de
Apple compatible. Cuando se seleccione la fuente
Digital Media Player, podrá visualizar los mensajes
de control y de navegación de su iPod en el
monitor (si hay una iPod conectada a una de las
salidas de monitor de vídeoinferior y superior de la pantalla
B
) y en la línea
Ò
. Podrá
navegar por su iPod y seleccionar las pistas que
desee reproducir mediante los botones
DE
códigos de transporte
, el botón de ajusteFy los
P
⁄/¤
del mando a
/‹/
distancia de su AVR. Véase la página 39 para más
información.
ESPANOL
›
CONEXIONES DEL PANEL POSTERIOR 7
Conexiones del panel posterior
9
Entradas directas de 8 canales: Estos
terminales se usan para la conexión a equipos
fuente (reproductores DVD-Audio o SACD)
provistos de salidas analógicas individuales.
Según el equipo utilizado, podrían usarse los
ocho terminales, si bien en muchos casos sólo se
usarán los frontales D/I, central, envolventes D/I y
LFE (entrada de subwoofer) para las señales de
audio 5.1 estándar.
A
Salidas de audio digital: Conecte estas
salidas al conector de entrada digital
correspondiente de una grabadora digital, por
ejemplo, de CD-R o MiniDisc.
B
Salidas de monitor de vídeo: Conecte este
jack a la entrada del compuesto y/o S-Video de un
monitor o proyecto de vídeo para visionar los
menús en pantalla y la salida de cualquier fuente
de vídeo estándar o S-Video seleccionada por el
interruptor de vídeo del receptor.
C
Entradas DVD Vídeo: Conecte estos jacks
al los à a los jacks de salida S-Vídeo o compuesto
en un reproductor DVD u otra fuente de vídeo.
D
Salidas de altavoces frontales: Conecte
estas salidas a las terminales correspondientes +
o – en los altavoces de izquierda y derecha. De
acuerdo con las especificaciones del código de
color de CEA, el terminal Blanco es positivo,o
"+", y debe conectarse al terminal rojo (+) del
altavoz frontal izquierdo con el antiguo código de
color, mientras que el terminal Rojo es positivo, o
"+", que debería conectarse al terminal rojo (+)
del altavoz frontal derecho. Conecte los
terminales negros (-) del AVR a los terminales
negros (-) de los altavoces.Véase pág. 13 para
más información sobre la polaridad de los
altavoces.
E
Salidas de los altavoces centrales:
Conecte estas salidas a las terminales
correspondientes + o – en los canales de los
altavoces centrales. De acuerdo con las
especificaciones del código de color de CEA, el
terminal Verde es positivo, o "+", y debe
conectarse al terminal rojo (+) con antiguo
código de color. Conecte el terminal negro (-) del
AVR al terminal negro (-) del altavoz. (Véase pág.
13 para más información sobre la polaridad de
los altavoces).
F
Salidas de los altavoces envolventes:
Conecte estas salidas a los terminales
correspondientes + o – en los canales de los
altavoces envolventes. De acuerdo con las
especificaciones del código de color de CEA, el
terminal Azul es positivo, o "+", y debe
conectarse al terminal rojo (+) del altavoz
envolvente izquierdo con el antiguo código de
color, mientras que el terminal Gris es positivo, o
"+", que debería conectarse al terminal rojo (+)
del altavoz envolvente derecho con el antiguo
código de colores. Conecte los terminales negros
(-) del AVR a los terminales negros (-)
correspondientes de los altavoces envolventes.
Véase pág. 13 para más información sobre la
polaridad de los altavoces.
G
Salida de CA conmutada: Sirve para la
alimentación eléctrica de cualquier equipo que
desee encender al mismo tiempo que la unidad
con el control de encendido del sistema
Nota: El consumo total de los dispositivos
conectados a esta salida de corriente accesoria
G
no deberá exceder los 50 W.
H
Entrada Multiroom IR (sistema
multisala): Conecte la salida de un sensor de IR
(infrarrojos) situado en otra habitación para
utilizar el sistema de control multisala del AVR.
I
Cable de alimentación CA: Conecte el
enchufe de este cable a una toma mural de CA
no conmutada.
J
Entradas de componentes de Video 2:
Conecte la salidas del componente de vídeo
Y/Pr/Pb de un conversor HDTV, un receptor de
satélite u otro dispositivo de fuente de vídeo con
salidas de componente de vídeo a estos jacks.
K
Salidas de monitor de componente de
vídeo: Se conectan a las entradas de vídeo
componente de un proyector de vídeo o un
monitor. Cuando se seleccione una fuente
conectada a una de las dos entradas de vídeo
JL
componente
salidas.
L
Entradas de componentes de Video 1:
Conecte las salidas de vídeo componente Y/Pr/Pb
de un reproductor de DVD a estas entradas.
Nota: Todas las entradas/salidas de vídeo
componente también sirven para señales RGB, tal
como se describe en las señales de Y/Pr/Pb, y se
conectan a las entradas del color correspondiente.
Para esto, es necesario que sólo se utilicen las
tres líneas de RGB, sin ninguna señal de
sincronización de salida separada de la fuente.
(Consulte la página 14).
M
Entradas de audio Video 2: Conecte estos
jacks a los jacks de audio PLAY/OUT de un
segundo VCR u otra fuente de audio o vídeo.
la señal se enviará a estas
2
N
Entradas digitales coaxiales. Conecte a
estos jacks la salida digital coaxial de un
reproductor de DVD, un receptor HDTV, la salida
de una tarjeta de sonido de ordenador
compatible reproductora de archivos MP3, un
reproductor LD, MD o CD. La señal puede ser:
Dolby digital, DTS,MPEG1 de dos canales, o
fuente digital estándar PCM. No conecte la salida
digital de RF de un reproductor de LD a estos
jacks.
O
Salidas de altavoces envolventes
posteriores/multisala: Estos terminales suelen
usarse para alimentar los altavoces envolventes
posteriores derecho e izquierdo de un sistema de
7.1 canales. No obstante, también pueden
accionar altavoces de una segunda zona, que
recibirán la señal de salida seleccionada para un
sistema multisala. Si desea enviar a estos
terminales la salida multisala en lugar de la
.
estándar para envolventes posteriores, deberá
cambiar una opción en el
MENU del sistema. En la página 43 encontrará
más información sobre la configuración de esta
salida de altavoz. En un sistema envolvente
normal, los terminales marrón y negro
corresponden a las conexiones positiva y negativa
del canal de efectos izquierdo, y los terminales
marrón claro y negro corresponden a las
conexiones positiva y negativa del canal de
efectos derecho. En aplicaciones multisala,
conecte los terminales SBL marrón y negro a los
de color rojo y negro del altavoz remoto
izquierdo, y los terminales SBR marrón claro y
negro a los de color rojo y negro del altavoz
remoto derecho.
P
Salidas de Vídeo Video 1: Conecte estos
jacks al compuesto RECORD/INPUT o al
conector S-Vídeo en un VCR.
Q
Entrada de Vídeo Vídeo 1: Conecte estos
terminales a los terminales PLAY/OUT de
S-Vídeo o Vídeo compuesto de un VCR u otra
fuente de vídeo.
R
Entradas ópticas digitales: Conecte a
estos jacks las salidas ópticas digitales de un
reproductor de DVD, un receptor HDTV, la salida
de una tarjeta de sonido de ordenador
compatible reproductora de archivos MP3, un
reproductor LD, MD o CD. La señal puede ser:
Dolby digital, DTS,MPEG1 de dos canales, o
fuente digital estándar PCM.
S
Entradas de audio Video 1: Conecte estos
jacks a los jacks de audio PLAY/OUT de un VCR u
otra fuente de audio o vídeo.
T
Entradas de Vídeo Vídeo 2: Conecte estos
jacks al compuesto PLAY/OUT o a los conectores
S-Vïdeo en un segundo VCR u otra fuente de
vídeo.
MULTIROOM
8 CONEXIONES DEL PANEL POSTERIOR
Conexiones del panel posterior
U
Salida Remote IR: Permite que el sensor IR
del receptor sirva para otros dispositivos
controlados por el mando a distancia. Conecte
esta salida a la entrada ”IR IN” de equipos
Harman Kardon o compatibles.
V
Entrada Remote IR: Si el sensor IR en el
panel frontal del AVR queda tapado por las
puertas de un mueble u otros objetos, se puede
utilizar un sensor IR externo. Conecte la salida de
ese sensor a esta entrada.
W
Salidas de pre-amplificación/Salidas
Multizona: Utilice estas salidas para entregar
señal a un amplificador externo cuando se
necesite una potencia mayor, así como para
alimentar altavoces de una sala independiente.
X
Entradas de Video por Componentes
Video 3: Conecte aquí las salidas por
componentes Y/Pr/Pb de un convertidor HDTV,
receptor satélite, o cualquier otro dispositivo de
video que disponga de salida de video por
componentes.
Y
Entradas de Vídeo Vídeo 3: Conecte estos
jacks al compuesto PLAY/OUT o al conector
S-Vídeo en cualquier fuente de vídeo.
Z
Entradas de Audio Vídeo 3: Conecte estos
terminales a los terminales PLAY/OUT de audio
de cualquier fuente de vídeo.
a
Salida HDMI: Conéctela a la entrada HDMI
de un equipo de vídeo compatible.
b
Entradas HDMI: Conecte la salida HDMI de
una fuente de vídeo –como un reproductor DVD
o sintonizador HDTV-en alguna de estas entradas.
NOTA SOBRE LAS CONEXIONES DE VÍDEO:
Al conectar un producto de fuente de vídeo
como un VCR, un reproductor de DVD, receptor
de satélite, caja de televisión por cable, cámara
de vídeo o videojuego al AVR 245, podrá utilizar
una conexión compuesta o S-video, pero no
ambas.
ESPANOL
CONEXIONES DEL PANEL POSTERIOR 9
Funciones principales del mando a distancia
0
Botón de apagado
1
Ventana del transmisor IR
2
Indicador de Programa
3
Botón de encendido
4
Selectores de entrada
5
Selector AVR
6
Selección de sintonizador AM/FM
7
Entrada directa de 6 canales / 8 canales
8
Botón de Test
9
Botón Sleep
A
Selector de Modo Surround
B
Modo Noche
C
Botón de Selección de Canal
D
Botones Arriba/Abajo
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
‹
Botón
Botón de Ajuste
Selección Digital
Teclas numéricas
Modo Sintonizador
Botón Directo
Sintonía Arriba / Abajo
Botón OSD
Botón selector de modo Dolby
Selector de modo digital DTS
Botón selector de modo Logic 7
Controles de Transporte
Multiroom
Botón de Borrado
Botón selector de modo estéreo
Selector de modo DTS Neo:6
Botones Macro
Botón selector RDS
Preset Arriba / Abajo
Botón de Borrado
Botón Memoria
Retardo / canal Previo
›
Botón
Selección de Altavoz
Silencio
Volumen Arriba / Abajo
Modo Noche
TV/Video Selector
Botón de atenuación
⁄/¤
NOTA: Los nombres de función mostrados aquí
corresponden a las funciones de cada botón cuando
se usa el mando con el AVR. Muchos botones tienen
otras funciones cuando se usan con otros dispositivos.
Consulte la página 50-51 para ver una lista de estas
funciones.
NOTA IMPORTANTE: El mando a distancia del
AVR 245 puede ser programado para controlar
hasta 7 aparatos, incluyendo el propio AVR.Antes
de utilizar el mando es importante que recuerde
4
pulsar el Botón Selector de Entrada
que
corresponde a la unidad con la que desea trabajar.
Además, el mando del AVR viene programado de
fábrica para poder ser usado con el AVR y la
mayoría de reproductores de CD y DVD y pletinas de
cassette Harman Kardon. Este mando es también
capaz de funcionar con una amplia gama de
aparatos utilizando los códigos de control.Antes de
utilizar el mando con otros aparatos, siga las
instrucciones de la página 47-49 para programar los
códigos adecuado.
10 INTRODUCTION
Funciones principales del mando a distancia
90
min80min70min60min50min
40
min
30
min20min10min
OFF
También es importante recordar que muchos de los
botones del mando a distancia adoptan distintas
funciones, según el producto seleccionado mediante
los Botón selector de entrada4. Las
siguientes descripciones se refieren principalmente a
las funciones del mando a distancia cuando se usa
con el AVR (consulte la página 50-51 para más
información sobre las funciones alternativas de los
botones del mando a distancia).
0
Botón de Apagado: Pulse este botón para
pasar a estado de espera al AVR o cualquier otro
aparato seleccionado.
1
Visor de Infrarrojos:Apunte este visor hacia
el AVR cuando pulse los botones del mando a
distancia para comprobar que las instrucciones son
recibidas adecuadamente.
2
Indicador de Programa: Este indicador
tricolor se utiliza para guiarle a través del proceso
de programación del mando a distancia. (Véase
página 47 para más información sobre la
programación del mando a distancia).
3
Botón de Encendido: Pulse este botón para
activar el dispositivo seleccionado con el Selector
de Entrada4.
4
Selectores de entrada CD/Tape/DVD: Al
pulsar uno de estos botones, se realizan tres acciones al mismo tiempo. Primero, la unidad se enciende
en caso de estar apagada. Segundo,se selecciona la
fuente indicada por el botón como señal de entrada
del AVR. Finalmente, conmuta el mando a distancia
para que controle el dispositivo seleccionado.
Cada uno de los botones etiquetados como DVD,
DMP y HDMI 1 se utilizan para seleccionar una de
dos fuentes de entrada:
• La primera presión del botón DVD seleccionará
el componente conectado a las entradas DVD. Una
segunda presión de este botón seleccionará el
componente conectado a las entradas CD.
• Una primera presión del botón etiquetado como
DMP seleccionará la entrada ‘Tape’. Una segunda
presión de este botón seleccionará la entrada ‘The
Bridge’.
• La primera presión del botón HDMI 1
seleccionará el dispositivo conectado en la entrada
HDMI 1. Una segunda presión seleccionará el
dispositivo conectado en la entrada HDMI 2.
Después de pulsar uno de estos botones, deberá
5
pulsar el selector AVR
de nuevo para controlar
las funciones del AVR con el mando a distancia.
5
Selector AVR: Al pulsar este botón, el mando
a distancia pasa a controlar las funciones del
AVR. Si la unidad está en el modo Standby, también
se encederá al pulsar este botón.
6
Selector de AM/FM: Pulse este botón para
seleccionar el sintonizador del AVR como opción de
sonido. Si lo pulsa cuando esté utilizando el
sintonizador, cambiará entre las bandas de AM y FM.
7
Entrada directa de 6 canales / 8
canales: Pulse este botón para seleccionar el
dispositivo conectado a las Entradas directas de
6 canales o entradas directas de 8 canales 9(la
entrada disponible dependerá de la selección 5.1 o
6.1/7.1 hecha en el ajuste del modo envolvente.
Véase página 34 para más información.
8
Tono de Test: Pulse este botón para comenzar
la secuencia para ajustar los niveles de salida del
AVR. (Vea la página 25 para más información).
9
Botón Sleep: Presiónelo para que la unidad
entre en el modo Sleep.Al transcurrir el tiempo
mostrado en la pantalla, el AVR entrará
automáticamente en el modo Standby. Si lo sigue
pulsando, el tiempo restante se acortará en el
siguiente orden hasta que la unidad se apague:
Mantenga pulsado el botón durante dos segundos
para desactivar el modo Sleep.Tenga en cuenta que
este botón también se usa para cambiar los canales
de la TV, el VCR y el receptor de satélite cuando se
selecciona la fuente adecuada, usando los botones
4
Selectores de entrada
A
Selector de modo envolvente: Pulse este
.
botón para seleccionar el modo HALL,TEATRO o
VMAx.Tenga en cuenta que, según el tipo de
entrada, algunos modos no están siempre
disponibles. (véase pág.32-33 para más información
sobre modos envolventes).Tenga en cuenta que este
botón también se usa para sintonizar los canales de
la TV, el VCR y el receptor de satélite cuando se
selecciona la fuente adecuada, usando los botones
4
Selectores de entrada
B
Botón de modo Night: Pulse este botón
.
para activar el modo nocturno (Night). Este modo
está disponible sólo con fuentes digitales que
emitan señal Dolby Digital, conservando los
diálogos de forma inteligente para ser oíos
siempre aunque sean de bajo nivel. (Para más
información ver página 21).
C
Botón de selección de canal: Este botón se
utiliza para iniciar el proceso de ajuste de los niveles
de salida del AVR con una fuente externa. Después
⁄/¤
D
de pulsarlo, utilice los botones
para
seleccionar el canal que quiere ajustar y luego pulse
F
el botón de ajuste Set
⁄/¤
D
de nuevo para cambiar el ajuste de nivel
seguido de los botones
(consulte la página 37 para más información).
D
Botones
⁄/¤
: Estos botones multiuso se
usan para cambiar o desplazarse por las opciones
del menú de pantalla o del panel frontal o para
realizar ajustes de configuración como las entradas
digitales o retardo del temporizador. Cuando se
cambia un ajuste, primero pulse el botón o ajuste
que modificará (por ejemplo, pulse el Botón
G
selector digital
para cambiar una entrada
digital) y luego pulse uno de estos botones para
desplazarse por la lista de opciones o aumentar o
disminuir el ajuste. Las secciones de este manual
que describen todas las características y funciones
contienen información específica sobre el uso de
estos botones en cada aplicación.
Cuando esté programando el mando a distancia
para los códigos de otro dispositivo,este botón
también se utiliza durante la "búsqueda
automática" (véase la página 47 para más
información sobre la programación del mando a
distancia).
E
Botón ‹ : Pulse este botón para cambiar el
ajuste o selección de menú si se han seleccionado
dispositivos accionados por menú (TV, VCR,DVD y
algunos otros).
F
Botón de ajuste Set: Sirve para introducir
ajustes en la memoria del AVR. También se utiliza en
los procedimientos de configuración de los tiempos
de retraso,los altavoces y el nivel de salida de los
canales.
G
Botón de selección Digital: Presiónelo para
asignar una de las entradas digitales
NR*Ó
una fuente de sonido (consulte la página 36 para
más información sobre la selección de entradas
digitales).
H
Teclas numéricas: Sirven como teclado
numérico de diez botones para introducir posiciones
preajustadas en el sintonizador. También sirven para
seleccionar los números de canal cuando se
selecciona TV, VCR, o receptor de cable o satélite
en el mando a distancia, o para elegir los números
de tema en un reproductor de CD, DVD o LD, según
la programación del mando.
I
Modo Sintonizador: Presione este botón
mientras la unidad está en uso para seleccionar
entre una sintonización manual o automática.
Cuando presiona el botón y le aparece el mensaje
MANUAL en la Pantalla principal de
informaciónÒ, moverá la frecuencia en pasos
cortos mediante los botones de sintonización Ky
)
. Cuando está activa la banda FM y aparece el
mensaje AUTO en la Pantalla principal de
informaciónÒ, presionando este botón
cambiará a modo mono, haciendo la recepción
más fácil incluso en emisoras con una señal débil
(vea la página 45 para más información).
J
Botón Direct: Pulse este botón cuando esté
utilizando el sintonizador para entrar directamente
la frecuencia de la emisora.Tras pulsar el botón,
pulse en las Teclas Numéricas
H
la frecuencia
de la emisora deseada (Vea la página 45 para más
información).
K
Botones de sintonización arriba/abajo:
Cuando el sintonizador está activado,estos botones
le sirven para sintonizar hacia arriba o hacia abajo a
través de la banda de frecuencia seleccionada. Si ha
presionado el botón Modo Sintonizador
I
o el
botón de Banda !del panel frontal y le aparece el
mensaje AUTO en la Pantalla principal de
informaciónÒ, presionando cualquiera de los
botones hará que la unidad busque la siguiente
emisora con una potencia de señal aceptable para
una recepción de calidad. Cuando aparece el
mensaje
MANUAL en la Pantalla principal de
informaciónÒ, presionando estos botones
sintonizará las emisoras en incrementos cortos de
frecuencia (vea la página 45 para más información).
a
ESPANOL
FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA 11
Funciones principales del mando a distancia
L
Botón Info/OSD: Pulse este botón para ver y
seleccionar el sistema de mensajes en pantalla.
M
Selector de modo Dolby: Este botón se usa
para seleccionar uno de los modos de
procesamiento Dolby Surround. Cada vez que se
pulse, se seleccionará uno de los modos Dolby Pro
Logic II, Dolby 3 Estéreo o Dolby Digital.Tenga en
cuenta que el modo Dolby Digital sólo está
disponible cuando se selecciona una entrada digital,
y el resto mientras no se reproduzca una fuente
Dolby Digital (excepto Pro Logic II con grabaciones
Dolby Digital 2.0, ver página 32).Véase pág. 30
para las opciones disponibles del modo Dolby
Surround.
N
Selector de modo digital DTS: Cuando se
usa una fuente DTS, el AVR selecciona de forma
automática el modo adecuado y ningún otro estará
disponible.Al pulsar este botón se mostrará el
modo seleccionado por el descodificador del AVR,
dependiendo del material envolvente reproducido y
del ajuste de los altavoces. Cuando no hay ninguna
fuente DTS en uso, este botón no tiene ninguna
función (véase págs. 32-33 para las opciones
disponibles de DTS).
O
Selector de Logic 7: Pulse este botón para
seleccionar uno de los modos disponibles de Logic 7
envolvente. (véase pág.32-33 para las opciones
disponibles de Logic 7).
P
Controles de Transporte: Estos botones no
tienen ninguna función para el AVR, pero se pueden
programar para la función de avance/retroceso de
reproducción en una amplia gama de reproductores
de CD o DVD y grabadoras de cinta de audio o vídeo
(consulte la página 47 para más información sobre
la programación del mando a distancia).
Q
Botón de sistema multisala: Pulse este
botón para activar el sistema multisala o comenzar
el proceso de cambio del nivel de entrada o volumen
para la segunda zona (consulte la página 43 para
más información sobre el sistema multisala).
Botones de Salto Arriba/Abajo: Estos
botones no tienen una función directa con el AVR,
pero al ser usado con en cambiador de DVD permite
saltar de disco o de pista.
Selector de Modo Estéreo: Pulse este
botón para seleccionar un modo de reproducción
estéreo. Cuando pulse el botón aparecerá
SURROUND OFF en la pantalla principal
de informaciónÒy sólo estarán iluminados
los indicadores DSP y modo surround apagado
(
, el AVR operará en modo bypass y en modo
estéreo de dos canales izquierdo/derecho
totalmente analógico, sin procesamiento
envolvente ni control de graves, a diferencia de
otros modos en los que se utiliza procesamiento
digital. Al pulsar el botón de modo que aparezca
SURROUND OFF en la pantalla principal
de información Ò, y estando los indicadores
(
DSP y surround apagado
iluminados, podrá
disfrutar de una presentación del sonido de dos
canales con las ventajas del control de graves.
Cuando presione el botón y le aparezca el mensaje
5 CH STEREO y 7 C H STEREO, la señal
estéreo será enviada a los 5 altavoces, en caso de
que la instalación disponga de ellos (Vea la página
22 para más información sobre los modos de
reproducción en estéreo).
Selector de modo DTS Neo:6: Al pulsar este
botón el AVR rota por los diversos modos DTS
Neo:6, que extraen un campo envolvente de cinco,
seis o siete canales de material de programa de dos
canales (de un fuente PCM o una señal de entrada
analógica).Al pulsarlo una vez se selecciona el
último modo DTS Neo:6 en uso, y las veces
siguientes que se pulsa, el modo seleccionado:
Botones Macro: Pulse estos botones para
almacenar o recuperar una "Macro", que es una
secuencia de comandos pre – programada
almacenada en el mando a distancia. (Vea la página
48 para más información).
Botón de Selección RDS: Pulse este botón
para visualizar los mensajes varios que son parte del
sistema RDS del sintonizador del AVR. (Vea la
página 46 para más información).
Preset Arriba / Abajo: Cuando esté
utilizando el sintonizador, pulse estos botones para
moverse por las emisoras almacenadas en la
memoria del AVR. Cuando esté seleccionado CD o
DVD con el Botón de Selección de Entrada4,
estos botones funcionan como Avance /Retroceso
lento (DVD) ó "+10" (CD, CDR).
Botón de Borrado: Pulse este botón para
borrar las entradas no correctas al usar el mando
para entrar directamente la frecuencia de sintonía
de una emisora.
Botón Memoria: Presione este botón para
introducir la frecuencia de una emisora de radio
en la memoria del AVR. Dos líneas de subrayado
parpadearán en el lado derecho la Pantalla
principal de información Ò. Tiene cinco
segundos para introducir una ubicación de
memoria a través de las teclas numéricasH.
(Vea la página 45 para más información).
Botón Delay/Prev Ch.: Pulse este botón para
comenzar el proceso de ajuste de los tiempos de
retraso usados por el AVR 245 al procesar el sonido
envolvente. Después de pulsarlo, se introducen los
tiempos de retraso pulsando el botón de ajuste Set
F
y usando después los botones
⁄/¤
D
para
cambiar el ajuste. Pulse el botón de ajuste de nuevo
para completar el proceso (consulte la página 28
para más información).
Botón›: pulse este botón para cambiar el
ajuste o selección de menú en caso de haber
seleccionado dispositivos accionados por menú (TV,
VCR, DVD y algunos otros).
Selector de altavoces: Pulse este botón para
comenzar el proceso de configuración del sistema de
control de graves (Bass Management System) del
AVR para los tipos de altavoz que utilice en su
sistema. Una vez pulsado este botón, emplee los
⁄/¤
D
botones
para seleccionar el canal que
quiera configurar. Pulse el botón de ajuste Pulse el
F
Botón Ajuste
y luego seleccione el tipo de
altavoz acorde (grande,mediano, ninguno) con el
altavoz en uso. (véase pág.25 para más
información).
Botón de silencio: Pulse este botón para
silenciar temporalmente el AVR o el televisor que
esté controlando, en función del dispositivo
seleccionado. Cuando el mando a distancia del
AVR ha sido programado para manejar otro
aparato, este botón se pulsa junto con el botón
Selector de entrada4para comenzar el
proceso de programación. (Véase la página 47
para más información sobre la programación del
mando a distancia).
Botón de volumen
⁄/¤
: Pulse estos botones
para elevar o disminuir el volumen del sistema.
Botón de modo Night: Pulse este botón
para activar el modo nocturno (Night). Este modo
está disponible sólo con fuentes digitales que
emitan señal Dolby Digital, conservando los diálogos
de forma inteligente para ser oíos siempre aunque
sean de bajo nivel. (Para más información ver página
21).
Botón TV/Vídeo: este botón no tiene una
función directa en el AVR, pero al ser usada cion un
DVD,VCR ó receptor de satélite programado, al serr
pulsado conmuta entre la salida del reproductor o
receptor y la entrada de vídeo externa de ese
reproductor. Consulte el manual de instrucciones del
reproductor o receptor específico para más detalles.
AVISO:Al pulsar cualquier botón del mando a
distancia, el Botón selector de entrada
45
asociado con el botón pulsado se iluminará
brevemente en rojo para confirmar la transmisión de
la orden, siempre que haya asignada una función
para ese botón con el dispositivo seleccionado
(véase lista de funciones en págs. 50 y 51).
Botón de atenuación: Presione este botón
para activar la función de atenuación. Esta función
reduce el brillo de la pantalla del panel frontal, o
la apaga completamente. Pulsando una vez este
botón se muestra el estado por defecto. Púlselo de
nuevo para atenuar el brillo de la pantalla en un
50%. Si lo pulsa de nuevo en cinco segundos,la
pantalla principal se quedará completamente
oscura. Observe que este ajuste es momentáneo; a
pesar de los cambios establecidos, la pantalla
aparecerá con el máximo brillo cuando se active
de nuevo el AVR. La iluminación azul el Indicador
de energía3permanecerá en su brillo máximo,
independientemente de los ajustes, para
recordarle que el AVR se encuentra activado.
12 FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA
Instalación y conexiones
Después de desempaquetar la unidad y de colocarla
sobre una superficie sólida que pueda aguantar su
peso, deberán realizarse las conexiones con los
demás equipos de audio y vídeo.
Conexión de equipos de audio
Aconsejamos realizar con cables de alta calidad las
conexiones con los equipos de fuente de sonido y
grabación, para preservar la integridad de las
señales.
Al conectar un equipo de fuente de audio o los
altavoces, es recomendable desenchufar la unidad
de la toma mural de CA. Esto impide cualquier
posibilidad de enviar señales de audio o
transitorios eléctricos que puedan dañar los
altavoces.
1. Conecte la salida analógica de un reproductor
6
de CD a las entradas CD
NOTA: Si el reproductor de CD tiene salidas de
audio fijas y variables, es mejor utilizar las salidas
fijas, a menos que la entrada al receptor sea tan
baja que el sonido sea ruidoso, o tan alta que la
señal se distorsione.
2. Conecte los terminales analógicos Play/Out de
una pletina de cassette, MD, CD-R u otor aparato
grabador a los terminales Tape Input
Conecte los terminales analógicos Record/In de la
grabadora a los terminales Tape Output3.
3. Conecte a las entradas óptica y coaxial
RN*Ó
digital
cualquier fuente digital, como un reproductor o
cambiador de CD o DVD, un videojuego avanzado,
un receptor digital de satélite, un sintonizador HDTV
o dispositivo de cable digital o la salida de una
tarjeta de sonido de ordenador compatible. Le
recomendamos que conecte la salida de audio
digital coaxial de su reproductor de DVD a la
entrada de audio digital coax 1N, ya que esa
entrada digital está asignada por defecto a la fuente
DVD.
La fuente Video 2/Cable/Sat estará por defecto en la
entrada de audio digital óptica 1
de conexión de televisión por cable o receptor de
satélite cuenta con una salida de audio digital
óptica, recomendamos que la conecte a esta entrada
para disfrutar las ventajas de un sonido digital de
mayor calidad (tal como señales PCM, Dolby Digital
2.0 o Dolby Digital 5.1 cuando las transmita su
proveedor de cable o de satélite).
NOTA: Si desea que su fuente digital pueda
utilizarse en un sistema multisala, deberá conectar
sus salidas de audio analógicas a las
correspondientes entradas del AVR 245, ya que el
sistema multisala (Multiroom) no puede distribuir
señales digitales a la zona remota.
4. Conecte las salidas digitales coaxiales u
A
ópticas
correspondientes entradas digitales de un
grabador de CD-R o un grabador de minidiscos.
en el panel posterior del AVR a las
.
2
la salida del equipo de
R
. Si su caja
.
5. Monte la antena tipo bucle de AM suministrada
con la unidad según se muestra a continuación.
Conéctela a los terminales atornillados AM y
GND
0
.
6. Conecte la antena de FM suministrada a la
conexión FM (75 ohm)
utilizar una antena exterior en el tejado, una
interior eléctrica, una de cable o la conexión de un
sistema de TV por cable. Tenga en cuenta que si la
antena o la conexión utilizan un hilo de par
trenzado de 300 ohmios, necesitará el adaptador
de 300 ohmios a 75 ohmios que se suministra con
la unidad para esta conexión.
7. Con el AVR 245 apagado, conecte el dispositivo
opcional de Harman Kardon al
conector Digital Media Player (DMP)
conectar su iPod
desee utilizarlo como dispositivo de fuente de
audio. Los materiales de vídeo guardados en su
iPod no pueden visualizarse a través del AVR.
8. Conecte las salidas
frontales, centrales y de sonido envolvente a los
altavoces correspondientes.
Para que todas las señales de audio se envíen a los
altavoces sin perder claridad o resolución, es
aconsejable utilizar cable de alta calidad. Hay
disponibles muchas marcas comerciales distintas, y
en su elección puede considerarse la distancia
entre los altavoces y el receptor, el tipo de altavoz,
las preferencias del usuario y otros factores. Su
distribuidor o su instalador serán una valiosa
fuente de información a la hora de seleccionar el
cable adecuado.
Independientemente de la marca de cable que se
haya seleccionado le recomendamos que utilice un
cable de cobre multihilo fino y con un diámetro
superior a 2 mm
Se puede utilizar cable de 1,5 mm2de diámetro
para los recorridos cortos de menos de 4 m. No se
recomienda un cable de menos de 1 mm2de
diámetro debido a la pérdida de potencia y
rendimiento que ocurrirá.
Los cables que se tiendan por el interior de la
pared deberán llevar las marcas correspondientes
que indiquen su aprobación según las normas de
la organización de estandarización que
corresponda. Puede consultar al instalador, o a un
electricista que conozca los códigos de edificación
aplicables en su localidad, acerca de la instalación
de cables por el interior de paredes.
Cuando conecte los cables a los altavoces,
cerciórese de conectar bien las polaridades.Tenga
en cuenta que el terminal positivo (+) de conexión
de cada altavoz ahora tiene un código de color
específico, tal como se explica en la pág.8. No
1
. También se puede
8
®
de Apple®compatible cuando
DEFO
2
. Podrá
de altavoces
obstante, la mayoría de los altavoces aún utilizan
un terminal rojo para la conexión positiva (+).
Conecte el cable "negativo" o "negro" al mismo
terminal tanto en el receptor como en el altavoz.
NOTA: La mayoría de fabricantes siguen la
convención de utilizar el color negro para los
terminales negativos y rojo para los positivos,
aunque otros pueden variar esta configuración.
Para obtener las fases correctas y el mejor
rendimiento, consulte la placa de identificación o
el manual del altavoz para verificar la polaridad. Si
no conoce la polaridad de los altavoces, pida a su
distribuidor más información antes de proceder o
consulte al fabricante del altavoz.
También es aconsejable que los cables utilizados
para conectar los pares de altavoces tengan la
misma longitud. Por ejemplo, los altavoces frontalizquierdo y frontal-derecho, o envolvente-izquierdo
y envolvente-derecho, deben conectarse con cables
de idéntica longitud, aunque estén a distancias
distintas del AVR.
9. Las conexiones a un subwoofer se realizan
normalmente con una conexión de audio de nivel
4
de línea entre la salida de subwoofer
entrada del subwoofer con amplificador integrado.
Si se utiliza un subwoofer pasivo, la conexión va
primero al amplificador, que puede estar
conectado a más de un altavoz. Si se utiliza un
subwoofer con amplificador que no tiene
conexiones de nivel de entrada, siga las
instrucciones del altavoz para realizar la conexión.
10. Si se está usando una fuente de audio externa
multicanal con salidas 5.1, como un
procesador/descodificador digital externo o un
reproductor DVD-Audio o SACD, conecte las
salidas de ese aparato a las Entradas directas
9
de 8 canales
.
y la
Conexión de equipos de vídeo
Los equipos de vídeo se conectan de la misma
manera que los componentes de audio.También se
recomienda el uso de cables de interconexión de
alta calidad para mantener la calidad de la señal.
1. Conecte los terminales de audio y vídeo Play/Out
QS
del VCR a los terminales Vídeo 1
MT
del panel trasero.Los terminales de audio y
vídeo Record/In del VCR han de conectarse a los
P7
terminales Vídeo 1
2. Aunque puede conectarse cualquier dispositivo
de vídeo a estas tomas, le recomendamos que
conecte su grabadora de vídeo a las tomas de
entrada de Vídeo 1 Audio/Vídeo 1
disfrutar de las ventajas de que el mando a
distancia haya sido preprogramado con códigos de
grabadores de vídeo para el dispositivo Video 1. Por
ese mismo motivo, le recomendamos que conecte
su convertidor de televisión por cable o receptor
de satélite a las tomas de entrada de
audio/vídeo Video 2
toma de entrada de audio/vídeo Video 3
YZ
.
del AVR.
MT
ó Vídeo 2
SQ
para
y su televisor a la
ESPANOL
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 13
Instalación y conexiones
IMPORTANTE: Si utiliza su televisor tan sólo
como pantalla receptora (por ejemplo, si recibe
sus programas de televisión a través de un
receptor de satélite o por cable), no conecte los
conectores de salida del televisor a los conectores
de entrada Vídeo 3 Audio/Vídeo y S-Vídeo
YZ
, ni a cualquier otro conector de entrada del
AVR.
3. Conecte las salidas analógicas de audio y vídeo
de un reproductor de DVD o LD a las entradas
DVD
5C
.
4. Conecte las salidas digitales de audio de un
reproductor de CD o DVD, receptor de satélite,
decodificador o convertidor de HDTV a las
correspondientes entradas digitales Optical o
Coaxial
RN*Ó
Recuerde que la fuente de DVD está designada
por defecto a la entrada digital Coaxial 1
El resto de fuentes están designadas por defecto
a sus entradas analógicas, aunque puede
asignarse cualquier fuente a cualquiera de las
entradas de audio digital del receptor.
NOTA: Al conectar un dispositivo como un
descodificador digital u otro producto con salida
de audio digital, le recomendamos que conecte
las salidas digitales y analógicas del producto a
su AVR. El sondeo de entrada de audio AVR
podrá comprobar que la alimentación de sonido
es constante, puesto que conmutará la entrada
de audio a los conectores analógicos si la
alimentación digital se interrumpe o no está
disponible para un canal determinado.
5. Conecte los jacks de Salida de monitor
compuesta y S-Video
receptor a la entrada del compuesto y S-Video de
su televisor o proyector de vídeo.
6. Si el reproductor de DVD y el monitor tienen
conexiones de video componente, conecte las
salidas de vídeo componente del reproductor de
DVD a las entradas de vídeo por
componentes Vídeo 1
cuando se utilicen conexiones de vídeo
componente, las conexiones de audio deberán
realizarse a las entradas analógicas de audio de
DVD
5
, o a alguna de las entradas digitales
coaxiales u ópticas
7. Si dispone de otros dispositivos de video,
conéctelos a las Entradas por componentes
Video 2 o Video 3
audio de estos dispositivos deberán realizarse a
través de los conectores de Entrada Video 2 o
Video 3
digitales Coaxial o Optica
8. Si se utilizan las entradas de vídeo
componente, conecte la salida de vídeo
componente
de su TV, proyector o equipo de vídeo.
9. Si tiene conectado de forma temporal una
cámara de vídeo, un videojuego u otros aparatos
de audio/vídeo al AVR, conecte las salidas de
audio, vídeo y audio digital de esos aparatos a las
Entradas del panel frontal
XY
.
B
(si se usa) del
L
. Observe que incluso
NR
.
JX
. Las conexiones de
, o cualquiera de las Entradas
NR
.
K
a las entradas de componente
*ÓÔ
.Un
N
dispositivo conectado a Video 4 jacksÔse
selecciona como la entrada Video 4, y conectada
*Ó
a los terminales digitales
como entrada "Optical 3" o "Coaxial 3". (Ver
pag. 19 para más información sobre
configuración de entrada.)
10. Conecte el AVR a su pantalla de video
utilizando una de las siguientes conexiones,
incluso en el caso de utilizar una conexión
HDMI:
• Si su pantalla dispone de entrada de vídeo por
componentes (Y/Pr/Pb), conecte las Salidas
de Vídeo por Componentes
• Si su pantalla no dispone de entrada digital o
de vídeo por componentes, conecte la salida
Video Monitor Output
entrada correspondiente de su pantalla.Tan
sólo será necesario un tipo de conexión, y la
.
conexión S-video le ofrecerá la mejor calidad
de señal.
se selecciona
K
B
del AVR con la
Conexiones HDMI
HDMI™es la abreviación de “High-Definition
Multimedia Interface”, protocolo de conexión
estándar entre los dispositivos de audio/vídeo
con señales de alta definición. Dicho protocolo
permite la conexión digital sin necesidad de
convertir la señal en analógica, por lo que no
disminuye la calidad de la señal. A través del
protocolo digital HDMI se elimina la necesidad
de convertir la señal digital a analógica y
viceversa.
Algunos de los dispositivos o componentes de
su sistema pueden utilizar el protocolo DVI
(Digital Video Interface) para las conexiones de
vídeo digital. El DVI transporta las mismas
señales digitales que el HDMI pero utiliza un
conector más grande y no transporta señales de
audio o de control. En la mayoría de casos,
podrá convertir conexiones digitales DVI y HDMI
a través de conectores adaptadores. Aún así,
deberá observar que algunas pantallas de vídeo
equipadas con protocolo DVI no serán
compatibles con el protocolo de protección para
copia HDCP que contienen – cada vez más- las
señales conectadas vía HDMI. Si dispone de un
dispositivo fuente HDMI y una pantalla DVI, no
podrá visualizar el programa – a no ser que el
sistema de pantalla incluya el protocolo HDCP.
En tal caso, no significa que su AVR o su
dispositivo estén defectuosos, sino que los
sistemas de vídeo son incompatibles.
El AVR 245 está preparado para la selección
HDMI, lo que significa que podrá seleccionar
entre las dos entradas HDMI para entregar señal
a su pantalla. De este modo se preserva la
integridad de la señal digital original, ya que
ésta pasa directamente de la fuente a la
pantalla. Del mismo modo,esto también
significa que el AVR no dispone de acceso a la
señal, por tanto,no es capaz de añadir menús o
mensajes de pantalla a las señales HDMI, ni
procesar el audio que forma parte de la señal en
una conexión HDMI.
Por tal motivo,se requerirán las siguientes
conexiones siempre que se utilice el AVR 245
con fuentes HDMI:
• Conecte la salida HDMI del dispositivo fuente
b
W
.
N
para
y Optica
a cualquiera de las entradas HDMI
• Conecte la salida HDMI
entrada HDMI de su pantalla.
• Conecte una salida de audio digital óptica o
coaxial del dispositivo fuente al AVR. Las
conexiones por defecto es Coaxial 2
una fuente conectada a HDMI 1
R
para una fuente conectada a HDMI 2
.
2
b
. Podrá utilizar cualquier dispositivo de
audio analógico o digital con las entradas
HDMI, pero si éste varia respecto a las
configuraciones por defecto, deberá modificar
los ajustes de entrada, tal como se muestra en
la página 24.
Incluso cuando se utilizan las entradas HDMI,
•
es importante asegurarse de realizar una
conexión de video por componentes, S-video o
video compuesto entre el AVR y el dispositivo.
De este modo podrá visualizar los menús de
configuración y los mensajes en pantalla,
además de poder visualizar otro tipo de
fuentes (no HDMI). El AVR 245 no convierte
las señales de video analógico a HDMI.
• Todas las entradas/salidas de vídeo componente también sirven para señales RGB, tal
como se describe en las señales de Y/Pr/Pb, y
se conectan a las entradas del color correspondiente. Pero esto sólo es cierto si las tres
señales de vídeo RGB son enviadas por la
fuente de vídeo, con una señal sincronizada
sólo en la señal “G”, sin ninguna salida de
señal sincronizada separada de la fuente.
a
del AVR a una
Conectores Scart A/V
Para las conexiones descritas en el apartado
anterior, el dispositivo de vídeo necesita
conectores RCA (Cinch) o/y conectores de SVideo para todas las señales de audio y vídeo:
cualquier dispositivo de vídeo normal (que no
sea ni SVHS ni High 8) sólo para reproducción
necesita 3 conectores RCA; los VCR para
grabación y reproducción hasta 6 conectores
RCA. Cualquier dispositivo de S-Video (SVHS o
High 8) necesita 2 conectores RCA (audio) y 1
conector de S-Video (vídeo), si es una unidad de
reproducción, o 4 conectores RCA (entrada y
salida de audio) y 2 de S-Video (entrada y salida
de vídeo), si es un VCR con grabación.
Muchos dispositivos de vídeo europeos están
equipados con conectores RCA (“Cinch”) sólo
parcialmente, no para todas las entradas/salidas
de audio y vídeo arriba descritas, pero sí
disponen de un conector conocido como “Scart”
o “Euro-AV” (un terminal casi rectangular con
pins, vea dibujos en esta página).
14 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
En ese caso, se necesitan los siguientes
adaptadores o cables de Scart a Cinch:
• Unidades de reproducción, como receptores
de satélite, videograbadoras, convertidores de
TV por cable, o reproductores de DVD y LD,
necesitan un adaptador de Scart a 3 clavijas
RCA en el caso de dispositivos de vídeo
normales (figura 1), o de Scart a 2 clavijas
RCA + 1 clavija de S-Video en el caso de
dispositivos de S-Video (figura 4).
• Las unidades VCR HiFi necesitan adaptadores
de Scart a 6 clavijas RCA para vídeo normal
(figura 3), o de Scart a 4 clavijas de audio y +
2 clavijas de S-Video para S-Video. Lea con
atención las instrucciones del adaptador para
averiguar qué clavijas son para la señal de
grabación que llega al VCR (conectar con los
conectores Video Out del AVR) y para la de
reproducción que sale del VCR (conectar con
los conectores Video In del AVR). Distinga
entre las señales de audio y vídeo. Consulte a
su proveedor en caso de duda.
• Si se utilizan sólo dispositivos de vídeo
normales, el monitor de TV necesita sólo un
adaptador de 3 clavijas RCA a Scart (figura 3).
Si también se usan dispositivos de S-Video, se
necesita además un adaptador de 2 clavijas
RCA + 1 de S-Video a Scart (figura 6)
conectado a la entrada Scart del televisor.
Tenga en cuenta que sólo las clavijas de vídeo
(la clavija Cinch ”amarilla” de la figura 3 y la de
S-Video en la figura 6) debe conectarse a la
Salida TV Monitor
B
del AVR, y el volumen
del televisor debe estar al mínimo.
Nota importante sobre cables
adaptadores:
Si los conectores Cinch del adaptador empleado
están etiquetados, conecte siempre las clavijas
de audio y vídeo ”In” (entrada) a las tomas de
audio y vídeo ”In” correspondientes del AVR.
Si no llevan etiquetas, preste atención a las
direcciones del flujo de señal mostradas en los
diagramas anteriores y en las instrucciones del
adaptador. Si tiene alguna duda, consulte a su
proveedor.
NOTAS IMPORTANTES PARA
CONEXIONES DE S-VIDEO:
1. Sólo deben conectarse los conectores S-Video
In/Out (entrada/salida) de los dispositivos
S-Video al AVR, pero NUNCA los conectores de
entrada y salida de vídeo normal y S-Video al
mismo tiempo (excepto para TV, consulte el
gráfico de abajo).
Cuando se hacen ambas conexiones, sólo se
visualiza en pantalla la señal de S-Video.
Adaptador SCART/Cinch
para reproducción;
Adaptador SCART/Cinch
para reproducción y
Adaptador Cinch/SCART
para reproducción;
Adaptador SCART/S-
Adaptador SCART/S-
Video para reproducción
Adaptador SCARTS/S-
Figura 1:
flujo de señal:
→
SCART
flujo de señal:
SCART ↔ Cinch
flujo de señal:
SCART
reproducción;
flujo de señal:
Cinch
flujo de señal:
SCART ↔ Cinch
reproducción;
flujo de señal:
Cinch
Cinch
Figura 2:
grabación;
Figura 3:
→
Cinch
Figura 4:
Video para
→
SCART
Figura 5:
y grabación;
Figura 6:
Video para
→
SCART
Negro
Amarillo
Rojo
Rojo
Negro
Salida de S-Vídeo
1
Otros colores posibles (marrón, gris).
Nota importante sobre el uso de
adaptadores SCART-Cinch:
Cuando se conectan fuentes de vídeo
directamente a la TV a través de cable SCART,se
transmiten también señales específicas de
control además de las señales de Audio/Vídeo.
Estas señales específicas son: Con todas las
fuentes de vídeo, la señal para selección de
entrada automática que conmuta el TV
directamente al canal adecuado al iniciarse la
emisión de señal de vídeo. Con los reproductores
de DVD, la señal cambia automáticamente el
formato de la TV a 16:9 (con TV de 16:9 or de
4:3 con opción de formato 16:9) y activa o
desactiva el decodificador de vídeo RGB, en
función de los ajustes del DVD. Con cualquier
cable adaptador, estas señales de control se
pierden y se ha de ajustar el TV manualmente.
Negro
Amarillo
Rojo
Negro
Rojo
Azul
Amarillo
Verde
Blanco
Negro
Rojo
Entrada de
S-Vídeo
Negro
Rojo
Azul
Amarillo
Entrada de
S-Vídeo
Salida de
S-Videó
Nota sobre la señal RGB con SCART:
Si se utiliza un equipo que proporcione señales
RGB por una salida SCART (por ejemplo, la
mayoría de reproductores de DVD) y se desea
utilizar dichas señales RGB, la salida SCART
deberá estar conectada directamente al
televisor. Aunque el AVR puede conmutar
señales de vídeo de tres vías (como la señal de
componente Y/Pb/Pr), Muchos televisores
necesitan sincronismos separados para señales
RGB (también por Euroconector). Estos
sincronismos no los puede suministrar el AVR, de
forma que sólo podrá ser usadas señales RGB
con los sincronismos insertados en la propia
señal (ver página 15: "Nota de conexiones de
vídeo").
ESPANOL
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 15
Instalación y conexiones
Conexiones de alimentación
y del sistema
El AVR 245 se ha diseñado para un uso flexible
con sistemas multisala, componentes de control
externos y amplificadores.
Ampliación del control a distancia de la
sala principal
Si coloca este equipo detrás de puertas sólidas o de
cristales ahumados, puede impedir que el sensor
remoto reciba las instrucciones. En este caso, puede
utilizar el sensor remoto de cualquier otro equipo
Harman Kardon o equipo compatible que no quede
tapado por puertas, o instalar un sensor de IR
opcional. Conecte la salida de IR remoto del
equipo utilizado, o la salida del sensor remoto, a la
V
toma de entrada de IR remoto
Aunque haya otros componentes que no reciban las
órdenes del mando a distancia, sólo se necesita un
sensor. Utilice el sensor de la unidad o uno opcional
con una conexión entre la salida Remote IR
del AVR y la entrada Remote IR de los demás
equipos Harman Kardon o compatibles.
Enlace de IR para multisala
La clave del correcto control de una segunda
habitación consiste en enlazar ésta con la ubicación
del AVR por medio de cables para un receptor de
infrarrojos,los altavoces o un amplificador. El
receptor de infrarrojos de la segunda sala deberá
conectarse al AVR con cable coaxial estándar
(puede ser un receptor IR opcional o cualquier otro
dispositivo Harman Kardon controlable a distancia
que tenga un integrado un sensor de IR en esa
sala). Conecte la salida de IR remoto de ese dispositivo o del sensor opcional a la entrada de IR para
H
multisala
Si hay otros equipos de fuente Harman Kardon
compatibles en la instalación de la sala principal,
la salida Remote IR
conectarse a la entrada IR IN del reproductor de
CD o DVD (no casette). Esto permite controlar las
funciones del equipo de fuente desde la sala
remota, además del volumen y la señal de
entrada de la sala remota.
NOTA: Todos los componentes controlados a
distancia deben estar conectados entre sí en serie.
Conecte la salida IR OUT de una unidad con la
entrada IR IN del siguiente para establecer esta
conexión en serie.
en el panel posterior del AVR.
U
del panel posterior debe
.
U
Conexiones de audio multisala
En función de los requisitos del sistema y de la
distancia del AVR a la sala remota, existen tres
posibilidades de conexión de audio:
Opción 1: Use un cable interconector de audio
blindado, de alta calidad,desde la ubicación del
AVR hasta la otra sala.Allí, conecte el cable
interconector al amplificador de potencia estéreo.
Se conecta el amplificador a los altavoces de la
sala. En el AVR, enchufe los cables interconectores
de audio en los Jacks de salida de multiespacio
W
en el panel posterior del AVR.
Opción 2: Coloque el amplificador al que estarán
conectados los altavoces de la sala remota en la
misma sala que el AVR y conecte las salidas de
W
audio multisala
a la entrada de audio del amplificador. Utilice
cable de altavoces adecuado para conectar el
amplificador opcional a los altavoces de la sala
remota. Se recomienda cable de alta calidad y de
al menos 2,5 m
Opción 3: Aprovechando el amplificador de siete
canales interno del AVR, se pueden usar dos de
ellos para alimentar los altavoces de la sala
remota. En este caso,no podrá usar todas las
capacidades de canal 7.1 del AVR en la sala de
audición principal, aunque podrá disponer de otra
sala sin necesidad de otro amplificador externo.
Para usar los amplificadores internos y alimentar
una zona remota, conecte los altavoces
destinados al emplazamiento remoto a las salidas
de altavoces envolventes posteriores/
multisala
deberá configurar los amplificadores para
operación en Surround cambiando alguno de los
parámetros del menú Multiroom, siguiendo las
instrucciones que le mostramos en la página 43.
AVISO: En todos los casos, puede instalar un
sensor IR opcional (Harman Kardon He 1000) en la
sala remota, conectado al AVR mediante el cable
apropiado. Conecte el cable del sensor a la.
Conecte el cable del sensor a la Entrada IR
multiespacio
distancia para controlar el volumen de la sala.
También puede instalar un control de volumen
opcional entre la salida de los amplificadores y los
altavoces.
NOTA: El sistema Multiroom del AVR 245 sólo
puede distribuir fuentes analógicas de audio a la
zona remota. Por lo tanto, si conecta su equipo de
audio digital (como un reproductor de CD o DVD)
tal como se describe en la página 13, compruebe
que utiliza las dos conexiones de audio, digital y
analógica, para asegurarse de que los aparatos
estarán disponibles para el sistema Multiroom.
O
del panel posterior del AVR
2
para conexiones multisala largas.
. Antes de utilizar la sala remota
H
en el AVR y use el mando a
Conexiones de alimentación CA
Este equipo tiene uno salidas de CA para
accesorios. Sirven para la alimentación eléctrica
de otros dispositivos, aunque no se deben utilizar
con equipos que necesiten mucha tensión
eléctrica, como amplificadores,por ejemplo. La
potencia eléctrica en cada salida no debe ser
mayor de 50 watts.
G
La salida de CA conmutada
alimentación con la unidad completamente
encendida. Por eso, se recomienda para los
dispositivos que no tengan un interruptor mecánico
de encendido que pueda dejarse en ”ON”
(encendido).
NOTA: Algunos productos de audio y vídeo
entrarán en el modo Standby cuando se utilicen
con salidas conmutadas, por lo que no se podrán
activar sólo con esta salida sin utilizar el
respectivo mando a distancia.
El AVR consume bastante más corriente que otros
equipos domésticos, tales como los ordenadores
con cables de alimentación desmontables. Por
eso, conviene usar el cable de alimentación
facilitado con la unidad (o uno de idéntico tipo y
capacidad).
Cuando conecte el cable de alimentación, estará
preparado para disfrutar de la increíble potencia y
fidelidad del AVR 245.
sólo recibe
16 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
Selección de los altavoces
Se debe utilizar el mismo modelo o marca
comercial de altavoces frontales izquierdo y
derecho y central, cualquiera que sea ésta.Así, se
creará un ambiente de sonido sin fisuras,
eliminándose las posibles perturbaciones que
ocurren cuando el sonido se desplaza por
altavoces frontales con canales no coincidentes.
Colocación de los altavoces
El lugar de colocación de los altavoces en un
sistema doméstico multicanal puede tener mucha
importancia en la calidad del sonido reproducido.
Según el tipo de altavoz central del dispositivo de
visualización utilizado, coloque el altavoz
directamente por encima o debajo de un televisor,
o en el centro detrás de una pantalla de
proyección frontal con microperforaciones.
Una vez instalado, coloque los altavoces frontales
izquierdo y derecho separados entre sí la misma
distancia que hay entre el altavoz central y su
posición de audición preferida. La mejor manera de
situar los altavoces de canal frontal es separar sus
reforzadores de agudos no más de 60 cm por
encima o debajo del reforzador de agudos en el
altavoz central.
Debe haber al menos 50 cm entre los altavoces
frontales y el televisor para evitar cambios de color
en el televisor cuando los altavoces no están
magnéticamente aislados.
Según las características acústicas de la habitación
y el tipo de altavoces, es posible que el sonido
reflejado se pueda mejorar si se colocan los
altavoces frontal izquierdo y derecho ligeramente
por delante del altavoz central. Si es posible, ajuste
los altavoces frontales para que dirijan el sonido a
la altura de los oídos en la posición de audición.
Al seguir estas instrucciones, descubrirá que hay
que probar hasta encontrar la ubicación correcta
de los altavoces en el correspondiente lugar de
instalación. No sea reacio a cambiar los objetos de
sitio hasta que el sonido del sistema suene
correctamente. Optimice los altavoces para
conseguir que las transiciones de audio en la parte
delantera de la habitación sean suaves.
Cuando el AVR se usa en modo 5.1 canales, la
ubicación preferida para los altavoces envolventes
es en las paredes laterales de la sala, en la posición
de escucha o ligeramente detrás. En un sistema de
6.1 canales, resulta ideal colocar un altavoz
envolvente posterior en el centro de la pared
posterior de la sala, orientado directamente hacia el
altavoz frontal de canal central. El centro del
altavoz debería estar de frente a usted. (vea más
abajo).
En un sistema de 7.1 canales, son necesarios los
altavoces de efectos y traseros. El centro del
altavoz debería estar de frente a usted. (vea más
abajo).
Los altavoces envolventes traseros son necesarios
cuando se instala un sistema de 7.1 canales, y
también pueden usarse en modo 5.1 como
posición de montaje alternativa cuando no resulta
práctico colocar los altavoces envolventes
principales en los laterales de la sala. Los altavoces
también pueden colocarse en la pared trasera,
detrás de la posición de escucha. Igual que con los
altavoces laterales, el centro de los altavoces
traseros debe estar de cara a usted. Los altavoces
no deben colocarse más de dos metros por detrás
de los asientos.
Es conveniente configurar el AVR 245 para
operaciones en sistemas de 5.1 ó 7.1 canales,
pero no para sistemas de 6.1 canales. Cuando se
utiliza material grabado en 6.1 o el modo de
procesamiento de 6.1 canales, el material del
canal Surround trasero se reproducirá
simultáneamente a través de las salidas
Surround trasero izquierdo y Surround
O
trasero derecho
. Conectar un solo altavoz a
estos terminales le privará de las ventajas de
disponer de un sistema Surround de 7.1 canales,
como el Logic7, e interferirá en el buen
funcionamiento del sistema de configuración del
altavoz EzSet+, tal como se describe en la página
23. También introducirá molestos picos de tensión
en las fuentes de alimentación y en los circuitos de
amplificación del canal Surround trasero.
Los subwoofers producen principalmente sonido
no direccional, por lo que pueden colocarse casi en
cualquier lugar de la habitación. Su lugar de
instalación se basará en el tamaño de la
habitación y en la forma y tipo de subwoofer
utilizado. Una manera de encontrar su mejor
ubicación es colocarlo en la parte delantera de la
habitación, a unos 15 cm de la pared o cerca de
una esquina. Otro método consiste en situar
provisionalmente el subwoofer en la posición de
audición preferida, y después caminar por la
habitación hasta encontrar el lugar en que se oiga
mejor. Colóquelo en ese lugar.Además, siga las
instrucciones del fabricante del altavoz y pruebe
con otras posiciones de colocación en la
habitación.
Distancia mínima de 15cm desde el techo
Distancia mínima de 60 cm
Altavoz central
Máximo
60 cm
Frontal derechoFrontal izquierdo
A) Instalación de altavoces de canal delantero
con televisores de visión directa o sistemas de
retroproyección
Sistema de 5.1 canales
Sistema de 6.1 canales
Sistema de 7.1 canales
ESPANOL
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 17
Instalación y conexiones
Una vez colocados y conectados los altavoces, los
siguientes pasos consisten en programar las dos
memorias del sistema.
Aunque es necesario asignar los parámetros de
entrada/salida y las opciones del modo surround
de forma manual, le recomendamos aproveche la
ventaja de la potencia y precisión de EzSet+ para
seleccionar e introducir automáticamente los
ajustes para los parámetros de sonido restantes.
Esto no sólo le ahorrará tiempo, garantizará que
la sala esté calibrada y ecualizada con una
precisión que no es posible conseguir cuando se
realizan estos ajustes manualmente.Ya puede
poner en marcha el AVR 245 para realizar estos
ajustes finales.
Primer encendido y Utilización
Ahora, el receptor AVR se puede encender para
empezar a realizar los ajustes finales.
1. Conecte el cable de alimentación
en una toma de CA no conmutada.
2. Pulse el interruptor de encendido
principal
la superficie del panel frontal. Tenga en cuenta
que se encenderá de color ámbar el indicador
de encendido
está en el modo Standby.
3. Retire las películas de plástico protectoras de las
lentes principales del panel frontal. Si no se
hace, la película podría interferir en el
funcionamiento del mando a distancia.
4. Instale las 3 pilas AAA suministradas en el
mando a distancia como se muestra a
continuación. Asegúrese de que coincidan las
marcas de polaridad (+) y (–) en la parte inferior
del compartimiento.
5. Encienda el AVR pulsando Control de
Alimentación del Sistema
Fuente de Entrada
través del mando a distancia pulsando el Botón
de encendido
cualquiera de los Selectores de Entrada
46
iluminará en azul para confirmar que la unidad
está en marcha, y el Display Principal de
Información
AVISO:Tras pulsar uno de los botones de Selector
de entrada
Selector AVR
funciones del AVR a distancia.
1
hasta que quede introducido en
3
para señalar que la unidad
%
en el panel frontal, o a
3
, Selector AVR5o
. El Indicador de Encendido3se
Ò
también se iluminará.
4
para encender la unidad, pulse el
5
para poder controlar las
2
ó Selector de
I
Uso del sistema de mensajes
en pantalla (OSD)
Para los siguientes ajustes, quizá sea más fácil
utilizar el sistema de menús en pantalla del
equipo. Estos menús dan una idea clara del estado
actual de la unidad, y simplifican la selección que
se realice de altavoces, tiempos de retraso,
entradas y funciones digitales.
Para ver los mensajes en pantalla, asegúrese de
haber conectado las salidas TV Monitor Out
del panel posterior a la entrada de vídeo
compuesto o S-Video del televisor o proyector. Para
poder ver los mensajes del AVR, debe seleccionarse
la fuente de vídeo correcta en el mensaje de vídeo.
Tenga en cuenta que los menús de pantalla no se
encuentran disponibles cuando se está usando un
aparato de componente de vídeo.
AVISO IMPORTANTE: Cuando se visualizan los
menús en pantalla usando un proyecto de tipo CRT,
una pantalla de plasma o algún tipo de televisor o
monitor CRT de visión directa, es importante que
no se deje el menú en pantalla durante mucho
tiempo.Al igual que ocurre con cualquier pantalla
de vídeo, pero sobre todo con proyectores, la
visualización constante de una imagen estática,
como estos menús o una imagen de videojuego,
puede hacer que la imagen quede
permanentemente ”marcada” en el tubo de rayos
catódicos. Este tipo de daño no queda cubierto por
la garantía del AVR y, posiblemente, tampoco por la
garantía del televisor de proyección.
El AVR tiene dos modos de menús en pantalla,
“Semi-OSD” y “Full-OSD”.Cuando ajuste la
configuración, es recomendable utilizar el sistema
Full-OSD, que mostrará en la pantalla un completo
informe de estado o una lista, lo que permitirá ver
las opciones disponibles y ajustarlas en la pantalla
más fácilmente. El modo Semi-OSD muestra las
indicaciones en una sola línea.
El sistema Full-OSD y los menús en pantalla son la
forma más sencilla de introducir los ajustes, ya que
se muestra la serie entera de ajustes para cada
opción. Sin embargo,cuando esté en uso el
sistema Full-OSD, las selecciones de menú no se
mostrarán en la pantalla de información
Cuando se utiliza el sistema OSD completo de
menús, aparece
Principal
puede ser visualizado en vídeo.
Si el sistema Semi-OSD se utiliza con los botones de
configuración, las indicaciones en pantalla
mostrarán una sola línea de texto con la selección
de menú actual. Dicha selección también se
mostrará en la Display Principal de
Información
OSD O N en el Display
Ò
de Información para recordarle que
Ò
.
Ò
B
.
El sistema de menús OSD se puede activar y
desactivar en cualquier momento pulsando el
botón OSD
principal
realizar ajustes en cada menú. Observe que estos
menús permanecerán en la pantalla durante 20
segundos después de la última acción realizada y
desaparecerán. El intervalo de tiempo se puede
ajustar en hasta 5 segundos en el menú
ADVANCED SELECT, cambiando el
elemento
El sistema Semi-OSD está disponible de fábrica,
aunque se puede desactivar en el menú
ADVANCED SELECT (consulte la página 42).
Con el sistema semi-OSD, puede realizar los
ajustes directamente pulsando los botones del
panel frontal o del mando a distancia del
parámetro en concreto que se quiere ajustar. Por
ejemplo, para cambiar la entrada digital de alguna
fuente, pulse el Botón de selección digital
y luego cualquiera de los Botones selectores
7
Fiqura 1
Configuración del sistema
Las funciones del AVR 245 y su avanzado sistema
de memoria le permiten establecer diferentes
configuraciones para los altavoces,las entradas
digitales, el modo surround,tiempos de retardo,
frecuencias de corte y ajuste de altavoces para
cada fuente de entrada. Para simplificar el ajuste
de altavoces, se puede utilizar el mismo en todas
las entradas. Esta flexibilidad permite
individualizar la manera en que se oyen las fuentes
y hacer que el equipo lo memorice. Esto significa,
por ejemplo, que puede asociar diferentes modos
envolventes y entradas analógicas o digitales con
diferentes fuentes, o ajustar diferentes
configuraciones de altavoces con los consecuentes
cambios en el sistema de gestión de bajos o el uso
del altavoz central y/o el subwoofer. Una vez
realizados estos ajustes, quedarán grabados para
la próxima vez que se seleccione esa entrada.
L
. Al presionarlo, aparecerá el menú
MASTER MENU (Figura 1) y se podrán
FULL OSD TIME OUT.
o del panel frontal o
⁄/¤
D
del mando.
Û
G
‹/›
18 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
No obstante, recomendamos que la primera vez
que utilice el AVR se aproveche de la simplicidad
de configurar el sistema usando el proceso
EzSet+, que se encarga de estimar el tamaño de
los altavoces y los parámetros de retardo, y
equilibra los niveles de salida del altavoz para
ajustarlos a la presentación del sonido del AVR a
su sistema y sala específico.Antes de iniciar el
procedimiento EzSet+, es necesario realizar una
serie de ajustes para garantizar unos resultados
de alta.
Los parámetros por defecto de fábrica del
AVR 245 son todas las entradas configuradas
para una entrada de audio analógico,excepto en
la entrada de DVD, en la que la entrada digital
N
coaxial
es la entrada por defecto y la entrada
Video 2, cuya entrada por defecto es la entrada
de audio digital óptico
R
. Cuando se ha
usado por primera vez el sistema de
procesamiento DSP para cualquier entrada, los
ajustes de altavoz serán por defecto "pequeño"
en todas las posiciones con el subwoofer ajustado
en "LFE". El ajuste por defecto para el modo
surround es Logic 7 Music, aunque el Dolby
Digital o DTS se seleccionarán automáticamente
cuando se use una señal con codificación digital.
Antes de utilizar el equipo, es probable que quiera
cambiar algunos ajustes en las entradas, para
configurarlas correctamente y que coincidan con
el uso de las demás entradas digitales o
analógicas y el modo envolvente asociado a la
entrada. Recuerde que la memoria del AVR guarda
los ajustes de cada entrada por separado,por lo
que tendrá que configurarlas todas. Sin embargo,
después sólo tendrá que modificarlas cuando
cambie los componentes de su sistema.
Para que este procedimiento sea lo más rápido y
fácil posible, es recomendable utilizar el sistema
Full-OSD con menús en pantalla y desplazarse por
cada entrada.
Le recomendamos que anote los parámetros de
cada entrada en las hojas incluidas en el apéndice
de este manual, por si se produce un corte del
suministro eléctrico o necesitara reintroducir los
parámetros por cualquier otro motivo.
Ajuste de entradas
El primer paso para configurar el AVR es seleccionar una entrada, es decir, asociar una entrada
analógica o digital con cada fuente de entrada en
uso, como CD o DVD. Tenga en cuenta que una
vez seleccionada una entrada, todos los ajustes
para la entrada digital, la configuración de altavoz,
Delay y el modo envolvente, quedarán "fijados" a
esa entrada y se almacenarán en una memoria no
volátil. Es decir, una vez realizada la selección de
una entrada, ésta recuperará automáticamente
dichos ajustes. Por esta razón, los procedimientos
descritos más abajo deberán repetirse con cada
fuente de entrada para personalizarlas según los
requisitos específicos de audición. En cualquier
caso, después ya no será necesario modificarlas a
menos que desee cambiar un ajuste.
Si ajusta la configuración con el sistema Full-OSD,
presione el botón OSD
muestre el menú principal
L
una vez para que se
MASTER MENU
(Figura 1).Tome en cuenta que el cursor ›
aparecerá en la siguiente línea de ajustes. Presione
el botón Set
SETUP (Figura 2) que aparecerá en la pantalla.
Presione los botones
F
para acceder al menú INPUT
‹/›
E
hasta que
aparezca el nombre de la entrada y se encienda el
LED azul junto al nombre en los indicadores de
entrada
del panel frontal. Si la entrada utiliza
las entradas analógicas izquierda/derecha
estándar, no se necesitan más ajustes.
Figura 2
El AVR le ofrece la posibilidad de renombrar todas
las entradas (excepto el sintonizador) a medida
que aparecen en los mensajes en pantalla y en el
panel frontal. Esto es útil si dispone de más de un
aparato de vídeo, si desea asociar una entrada a
un nombre específico, o simplemente si desea
introducir algún nombre que le facilite el
reconocimiento de la fuente de entrada
seleccionada.
Para cambiar el nombre de entrada,presione el
⁄
¤
/
D
Botón de Navegación
en el mando
a distancia hasta que el ➞ cursor se sitúe sobre
la opción
durante unos segundos el botón Set
TITLE. A continuación, presione
F
, hasta
que aparezca un rótulo parpadeante a la derecha
de los dos puntos. Deje de presionar el botón Set
F
, e introduzca el nombre deseado.
⁄
¤
/
Presione el Botón de Navegación
D
Observe que se le muestra una serie completa de
caracteres alfa-numéricos, comenzando por el
alfabeto en mayúsculas, y seguido por el alfabeto
en minúsculas, los números y los símbolos. Al
¤
presionar
en el Botón de navegaciónD,
aparecerá una serie de símbolos y números,
seguido de una lista inversa del alfabeto en
minúsculas. Presione el botón en cualquier
dirección hasta que aparezca la primera letra del
nombre deseado. Si desea introducir un espacio
›
en blanco como primer caracter, presione
Botón de Navegación
.
Cuando aparezca el caracter deseado, presione
en el
›
en el Botón de Navegacióny repita el
proceso para la siguiente letra, continuando así
hasta completar el nombre deseado, con un
máximo de catorce caracteres.
F
Presione el botón Set
para introducir el nombre
de la entrada dentro del sistema de memoria y para
empezar el proceso de configuración.
Si el sistema incluye fuentes equipadas con salidas
de vídeo por componentes Y/Pr/Pb, el AVR dispone
de la posibilidad de conmutarlas para enviarlas
correctamente. Para una mayor flexibilidad, podrá
asignar todas las entradas de Video por
Componentes
JLX
a cualquier dispositivo.
La configuración defecto de la entrada de vídeo
por componentes Video 1
DVD,y las tomas
J
J
está asignada al
de vídeo por componentes 2
están asignadas a las otras entradas.Si su sistema
no dispone de Vídeo por componentes, o si no le es
necesario realizar ningún cambio en los ajustes por
defecto, presione
D
para dirigirse al ajuste siguiente.
¤
en el Botón de Navegación
Para cambiar la asignación de Vídeo por
componentes, asegúrese de que el cursor ➞ está
sobre la línea
COMPONENT I N en el menú
de pantalla, y presione el Botón de navegación
‹/›
E
hasta que se muestre el nombre de la
entrada deseada en negrita. El ruido que oirá al
seleccionar las entradas de vídeo por componentes
es normal, y es debido al relé utilizado para
asegurar un buen aislamiento entre las tres
entradas.
Si su pantalla de video dispone de entradas de
video por componentes, pero su fuente de video
tan sólo utiliza señal de video compuesta o Svideo (p.e.,un dispositivo VCR viejo), podrá
aprovecharse de la decodificación de video del
AVR 245, que convertirá las señales de video
compuesto y S-video en señal de componentes de
mayor calidad, permitiendo así la conexión a
través de un solo cable entre el AVR y el televisor.
La opción
COMPONENT IN de la Figura 2 indicará que
CONVERT que aparece en la línea
la fuente conectada utiliza señal compuesta o Svideo. La señal será convertida en señal de video
por componentes y estará disponible en las
salidas de monitorización de video por
componentes. Si su televisor no es compatible con
señales de video por componentes, podrá
.
visualizar la señal de esta fuente utilizando las
salidas de señal compuesta o S-video.
Nota: La señal será convertida a formato de
video por componentes, pero no será procesada o
mejorada.
Una vez seleccionada la entrada deseada,
¤
presione
en el Botón de Navegación
para dirigirse al siguiente ajuste.
ESPANOL
D
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 19
Instalación y conexiones
AUDIO IN: Por defecto, las entradas analógicas
de audio son asignadas a todas las fuentes, con
las siguientes excepciones:
Fuente de EntradaEntrada Audio
Digital por defecto
DVDCoax 1
Video 2Optica 1
HDMI1Coax 2
HDMI2Optica 2
Tabla – Asignaciones de Audio Digital por defecto
Si utiliza una conexión digital de audio para otra
fuente, deberá modificar este parámetro y asignar
la entrada de audio digital adecuada a la fuente,
aunque haya conectado las salidas de audio
analógico de la fuente al receptor. Mueva el cursor
hacia esta línea y presione los botones
‹/›
hasta que aparezca la entrada digital deseada.
Algunas fuentes de entrada de vídeo digital, como
las cajas de TV por cable o de telvisión de alta
definición, pueden ir cambiando en su salida de
señal digital a analógica o viceversa, en función
del canal que se esté utilizando. El sistema de
autodetección del AVR permite evitar la pérdida
momentánea de señal de audio cuando esto
ocurre, permitiendo la conexión analógica y digital
de una misma fuente de entrada en el AVR. EL
audio digital está seleccionado por defecto, y la
unidad cambiará automáticamente a audio
analógico cuando el flujo de audio digital se
interrumpa.
En los casos en que sólo se utiliza una fuente de
entrada digital, podrá desactivar la función de
autodetección para evitar que el AVR intene
buscar una señal analógica en los momentos de
pausa de audio digital. Para desactivar la función
de autodetección, asegúrese de que el cursor
›
está sobre la línea de opción AUTO POLL en
la pantalla de menú. A continuación, presione el
‹/›
Botón de Navegación
se ilumine la opción
cuando lo desee, iluminando la línea
E
hasta que
OFF. Repita este proceso
ON para
restablecer la función de autodetección.
AJUSTE DMP: Si selecciona DMP/The Bridge
como fuente de entrada, notará que la línea
AUDIO I N del menú INPUT SETUP ha
sido sustituida por la opción
SETTING. Consulte la Figura 3.
GO TO DMP
Figura 3
Debido a la complejidad de la conexión de audio
entre la unidad AVR y el sistema ‘The Bridge’, no
será posible seleccionar una entrada de audio
distinta para esta fuente.Aún así, existen varios
parámetros especiales utilizados en la conexión
con ‘The Bridge’.Al seleccionar
SETTING se mostrará el menú DMP
SETTING (vea la Figura 4).
GO TO DMP
Figura 4
MODO: La primera línea del menú DMP
SETTING indica que el iPod se utilizará para
escuchar música (o cualquier otro material
sonoro).
REPETCION: Coloque la opción
ONE, ALL o OFF si desea repetir una pista,
REPEAT en
todas las pistas de un álbum o lista de
reproducción, o no repetir ninguna opción.
SHUFFLE (ALETORIA): Coloque la opción
SHUFFLE en SONGS para reproducir las
pistas del iPod en orden aleatorio.La opción
ALBUMS reproducirá todos los álbumes en
orden aleatorio, reproduciendo cada una de sus
pistas en el orden establecido.
RESUME: Coloque
RESUME en la opción ON
para reiniciar la reproducción de una pista desde
el punto en que fue interrumpida al desactivar el
AVR, conmutar la fuente de entrada o desconectar
el iPod del sistema ‘The Bridge’. Coloque
RESUME en la opción OFF si desea que la
reproducción se reinicie desde el comienzo de la
pista después de cualquier interrupción.
CARGA EN STANDBY: Con la unidad AVR
activada, su iPod cargará automáticamente la
batería siempre que esté conectado con ‘The
Bridge’. Coloque la opción
BY en ON para permitir la carga incluso cuando
CHARGE IN ST-
el AVR se encuentre en modo Standby (pero no
cuando esté completamente desactivado). Si
coloca la opción
OFF, el iPod se cargará tan sólo cuando la
CHARGE I N ST-BY en
unidad AVR esté activada.
Nota: Para acceder al menú
DMP SETTING,
deberá presionar el Selector AVR del remoto de
modo que éste gobierne el AVR 245. A
continuación podrá presionar el botón OSD e
utilizar los botones de Navegación y botón Set,
como ya es habitual, con el menú de pantalla.
Cuando esté preparado para volver a operar su
iPod a través del remoto, recuerde presionar el
Selector DMP/The Bridge,de modo que los
controles de transporte – entre otros- operen el
sistema ‘The Bridge’.
Para simplificar su utilización, podrá programar
dos funciones macro en el remoto, una para
seleccionar el AVR y asignar las órdenes dentro
del menú OSD para mostrar el menú
DMP
SETTING
, y una segunda función macro para
borrar el menú de la pantalla y retornar el remoto
a la operación del sistema ‘The Bridge’. Si desea
más información acerca de cómo programar
funciones macro, consulte la sección de funciones
macro dentro del apartado ‘Funciones Avanzadas’
de este manual.
Las siguientes líneas del menú de Configuración
de entrada determinarán si los controles de
ecualización de agudos y graves entrarán en la
ruta de señal o no. El ajuste por defecto los
mantiene activados,pero si usted desea
desactivarlos y obtener una respuesta plana,
asegúrese de que el cursor ➞ está sobre la linea
TONE y presione el Botón de Navegación‹/
E
hasta que el mensaje OUT aparezca en
›
negrita.
Si desea mantener presentes los controles de tono
en la ruta de señal, podrá ajustar la cantidad de
realce o recorte de graves y agudos presionando
⁄/¤
el
Botón de NavegaciónEhasta que
el cursor ➞ aparezca en la linea del parámetro
que desea ajustar. A continuación, presione el
‹/›
Botón de NavegaciónEhasta que se
muestre el ajuste deseado.
Cuando haya completado todos los ajustes
necesarios, pulse el botón
➞ esté junto a BACKT O MASTER
cursor
para proseguir con la configuración del
MENU
¤
D
hasta que el
sistema.
Ajustes del modo Surround
El siguiente paso para esa entrada es ajustar el
modo envolvente que desea utilizar con ella. Los
modos de envolvente son, generalmente, una
preferencia personal, por lo que puede elegir
cualquiera que desee - lo podrá cambiar más
tarde. La tabla de Modo Surround de la página 3233 le ayudará a seleccionar el modo que mejor
que se ajuste a la fuente de entrada seleccionada.
Por ejemplo,puede seleccionar Dolby Pro Logic II o
Logic 7 para la mayoría de entradas analógicas y
Dolby Digital para entradas conectadas a fuentes
digitales. En la entrada de un reproductor de CD,
una pletina de cassette o un sintonizador, es
preferible ajustar el modo en Stereo, si ésa es su
forma habitual de oír fuentes estéreo, en que es
improbable que se grabe sonido envolvente
codificado.Alternativamente, los modos 5 Channel
Stereo ó Logic 7 pueden ser una buena elección
para material estéreo convencional.
Es más fácil ajustar el modo Surround con el
sistema Full-OSD de menús en pantalla. En el
menú principal
presione el botón
MASTER MENU (Figura 1),
⁄/¤
D
para que el cursor
›
se mueva al menú SURROUND SETUP.
Presione el botón Set
SURROUND SELECT (Figura 5) para que se
F
en el menú
muestre en la pantalla.
20 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
Figura 5
Cada una de las líneas de opciones de este menú
(figura 5) selecciona una categoría del modo
envolvente, y dentro de ellas se podrán
seleccionar distintas modalidades. La elección
dependerá de la configuración de altavoces del
sistema.
Si la línea
SETUP (figura 9) está ajustada a NONE, el AVR
SURR BACK del menú SPEAKER
quedará configurado para el funcionamiento en
5.1 canales, y sólo aparecerán los modos
apropiados para un sistema de cinco altavoces.
Cuando la línea
SPEAKER SETUP (Figura 9) esté en posición
SMALL o LARGE el AVR estará configurado
SURR BACK del menú
para una operación en 6.1/7.1 canales y
aparecerán otros modos adicionales como Dolby
Digital EX y 7 STEREO o Logic 7 7.1.
Adicionalmente, los modos DTS ES (Discreto) y
DTS+NEO:6 (DTS ES Matricial), disponibles en el
AVR 245, no aparecerán a no ser que se haya
seleccionado una fuente digital correctamente.
Además, algunos de los modos disponibles en el
AVR 245 no aparecerán a menos que se seleccione
una fuente digital y se esté reproduciendo el flujo de
bits correcto.
Recuerde que cuando utilice un solo altavoz
envolvente trasero, podrá beneficiarse de un
sistema 6.1/7.1, pero con solo un altavoz
instalado al fondo de la sala. Las indicaciones de
modo mostrarán 7.1 en algunos casos, pero no
será necesario realizar ningún ajuste adicional
para el funcionamiento con 6.1. Recuerde que el
AVR combina la información del canal envolvente
trasero izquierdo y derecho presentes en modos
7.1 como Logic 7/7.1 y 7 canales estéreo,
reproduciendo la información como un solo canal
envolvente posterior.
Aviso: Cuando se seleccione y se reproduzca una
fuente Dolby Digital o DTS, el AVR seleccionará de
forma automática el modo envolvente adecuado,
sin importar el modo seleccionado por defecto
para esa entrada. En tal caso, no estará disponible
ningún otro modo Surround, excepto todos los
modos Pro Logic II con grabaciones Dolby Digital
de 2 canales (2.0). (Consulte la pág. 36).
Para seleccionar el modo que se usará como
inicial por defecto para una entrada, primero
pulse los botones
⁄/¤
D
hasta que el cursor
de pantalla esté en el nombre de la categoría
master del modo deseado. Luego, pulse el botón
Set
F
para ver el submenú. Luego, pulse los
‹/›
botones
Buttons
E
para desplazarse
por las opciones disponibles, y luego pulse el
¤
botón
BACK TO MASTER MENU y continuar el
D
para que el cursor se coloque en
proceso de ajuste.
En el menú DOLBYSURROUND (Figura 6), las
opciones de selección incluyen Dolby Digital, Dolby
Pro Logic II o IIx Music, Dolby Pro Logic II o IIx
Cinema, Dolby Pro Logic II y Dolby 3 Estéreo.Los
modos Dolby Digital EX y Dolby Pro Logic IIx tan
solo están disponibles cuando el sistema haya sido
configurado para un funcionamiento 6.1/7.1 al
configurar los altavoces envolventes posteriores
como “pequeños” o “grandes” como se describe
en la página 25. Cuando se reproduce un disco que
contiene una señal indicadora especial en el flujo
de datos, el modo EX se selecciona
automáticamente.También puede seleccionarse
utilizando este menú o a través del panel frontal o
el mando a distancia como se muestra en la pág.
36. En la pág. 32-33 encontrará una explicación
detallada de estos modos.Tenga en cuenta que
cuando se selecciona el modo Dolby Digital existen
ajustes adicionales disponibles para el modo Noche
que sólo se asocian al modo envolvente, no a la
entrada. Por eso estos ajustes deben hacerse sólo
una vez, no en cada entrada en funcionamiento.
Estos ajustes se describen en el siguiente capítulo
más adelante.
Figura 6
Con el ➞ cursor en la línea MODE, presione el
‹/›
Botón de navegación
E
y seleccione
el modo de Surround deseado, recordando que las
opciones disponibles variarán en función del tipo
de programa reproducido y del número de
altavoces de la configuración de su sistema.
Cuando seleccione los modos Dolby Pro Logic II
Music o Dolby Pro Logic IIx Music como modos de
escucha, aparecerán tres parámetros disponibles
para integrar el campo sonoro a su entorno de
escucha y a su gusto y preferencia individuales.
Al seleccionar otros modos Dolby surround, unas
líneas de puntos indicarán que estos parámetros
no se encuentran activos.
• Anchura central: este parámetro ajusta el
equilibrio de la información vocal en el campo
sonoro entre los altavoces central e izquierdo y
derecho. Cuanto menor es el parámetro, esta
información se amplia más en los altavoces
izquierdo y derecho. Cuanto mayor es el
parámetro (hasta 7), más centrada está la
representación de dicha información.
• Dimensión: este parámetro altera la perepción de
profundidad del campo Surround, creando una
presentación menos profunda, que parece mover
los sonidos hacia la parte frontal de la sala, o una
presentación más profunda, que parece mover el
peso sonoro hacia la parte trasera de la sala.
Ajustado a 0, tenemos un parámetro neutral.
Ajustado a R-3, tenemos un sonido más profundo
y orientado hacia la parte trasera; y ajustado a F-3
tenemos un sonido menos profundo y orientado
hacia la parte sonora frontal.
• Panorama: active y desactive este parámetro
para añadir una presentación sonora envolvente
que incrementa la percepción del sonido a lo
largo de los laterales de la sala.
Para cambiar estos parámetros, presione el
⁄/¤
Botón de navegaciónDcon el menú
DOLBYSURROUND en pantalla, hasta que el
➞ cursor esté junto al parámetro que desea
‹/›
cambiar. A continuación presione el
E
navegación
para alterar el parámetro a
Botón de
su gusto.
Tenga en cuenta que cuando se selecciona el
modo Dolby Digital existen ajustes adicionales
disponibles para el modo Noche que sólo se
asocian al modo envolvente, no a la entrada. Por
eso estos ajustes deben hacerse sólo una vez, no
en cada entrada en funcionamiento.
Ajustes del modo Sleep
El modo nocturno Sleep es una función de Dolby
Digital con un procesado propio que conserva el
rango dinámico y la inteligibilidad de las pistas de
sonido de las películas, además de reducir su nivel
pico.Así, se impide que haya transiciones abruptas
de sonido sin reducir el impacto sonoro de la fuente
digital. Observe que el modo nocturno sólo estará
disponible al reproducir señales de Dolby Digital.
Para establecer los ajustes del modo Noche desde
L
el menú, pulse el botón OSD
aparezca el menú
presione el botón
SURROUND SETUP. Presione Set
seleccionar el menú
MASTER.A continuación
¤
D
DOLBY.
de forma que
para acceder al menú
F
para
Para establecer los ajustes del modo Noche,
asegúrese de que el cursor ➞ está en la línea
NIGHT del menú DOLBY. Luego, pulse los
botones
‹/›
E
para elegir entre los
siguientes ajustes.
OFF: Si aparece resaltado OFF, el modo
nocturno está desactivado.
MID: Si aparece resaltado MID, el modo
nocturno aplica un algoritmo de compresión
media a la señal.
ESPANOL
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 21
Instalación y conexiones
MAX: Si aparece resaltado MAX, se aplica un
algoritmo de compresión mayor.
Cuando quiera usar el modo Noche, le reco-
mendamos que seleccione el ajuste MID como
punto de partida y, posteriormente, cambie al
MAX si lo desea.
Tome en cuenta que el modo nocturno se puede
ajustar directamente cuando se reproduzca una
fuente de Dolby Digital, presionando el botón
B
Night
. Al hacerlo, se mostrará D-RANGE
en el tercio inferior de la indicación en pantalla y
Ò
en la pantalla de información principal
⁄/¤
E
Presione el botón
en menos de tres
.
segundos para seleccionar un ajuste, y después
F
presione Set
En el menú
realizadas con los botones
para confirmarlo.
DTS, las opciones de selección
‹/›
E
del
mando a distancia vienen determinadas por una
combinación del tipo de material de programa DTS
en uso y si la configuración de salida del altavoz
en 5.1 o 6.1/7.1 está en uso.
Cuando se está reproduciendo una fuente DTS, la
selección del modo en sistemas 7.1 variará en
función del tipo de fuente de programa (DTS
estéreo, DTS 5.1,DTS-ES Matrix o DTS-ES Discrete).
‹/›
E
Pulse los botones
para desplazarse
por las opciones disponibles para su sistema y para
el programa en uso.
Cuando no se está reproduciendo ninguna fuente,
o cuando se reproduzca una fuente analógica,
podrá visualizar las opciones del modo envolvente
DTS Neo:6. Las cuales incluyen DTS Neo:6 Cinema
de 3 canales (recomendado cuando están
presentes altavoces frontales izquierdo, derecho y
central pero no hay altavoces envolventes), DTS
Neo:6 Cinema de 5 canales (recomendado para
películas o televisión), DTS Neo:6 Music de 5
canales (optimizado exclusivamente para
materiales musicales) y DTS Neo:6 Cinema y Music
de 6 canales (disponible cuando los canales de
altavoz envolvente posterior hayan sido
configurados como
LARGE o SMALL, como se
describe en la página 25).
Cuando se usa la configuración 5.1, el AVR
seleccionará automáticamente la versión 5.1 del
procesamiento DTS cuando se reciba un paquete
de datos DTS. Si el modo seleccionado es el
6.1/7.1, se activará automáticamente el modo DTSES Discreto cuando se use una fuente DTS con
indicador ES Discreto. En este caso, se iluminará y
el modo DTS-ES Matrix se activará cuando se
reciba una pista de audio codificada en ES-Matrix.
En ambos casos aparecerá el modo envolvente
correspondiente en la pantalla de información
principal
Ò
del panel frontal y en la pantalla del
televisor. Cuando se use un disco que no sea ES
DTS y está seleccionado el modo 6.1/7.1, la unidad
elegirá automáticamente el modo DTS+Neo:6 para
crear un modo envolvente total de ocho altavoces.
Cuando se detecta una señal DTS 96/24, el
AVR 245 pasa por defecto a estar en modo
envolvente DTS, pero reproduce los materiales de
mayor resolución presentes gracias a la elevada
tasa de muestreo automático.Véanse páginas 32 y
33 para una descripción más amplia de los modos
DTS.
En el menú
con los botones
LOGIC 7, las opciones de elección
‹/›
E
del mando a
distancia vienen determinadas según si está en
funcionamiento la configuración de salida de
altavoces en 5.1 o 6.1/7.1. En ambos casos,la
selección del modo Logic 7 permite que el
procesamiento exclusivo de Harman Kardon
Logic 7 cree un ambiente envolvente multicanal
envolvente de una programación estéreo de dos
canales o con codificación Matriz, como cintas de
VHS, laserdiscs o emisiones de televisión
producidas con Dolby Surround. En la configuración
de 5.1, puede seleccionar los modos Logic 7/5.1
Música, Cine o Intensificado.Funciona mejor con
programas de música de dos canales con
codificación envolvente o programas estándar de
dos canales de cualquier tipo, respectivamente.
Cuando se selecciona el modo 6.1/7.1, los modos
Logic 7/7.1 Música o Cine están disponibles, pero
la salida será en un campo de sonido de ocho
canales.Tenga en cuenta que los modos Logic 7 no
están disponibles cuando están en funcionamiento
las bandas sonora Dolby Digital o DTS Digital.
En el menú
con los botones
DSP (SURR), la selección realizada
‹/›
E
del mando a
distancia selecciona uno de los modos envolventes
DSP diseñados para usarse con programas estéreo
de dos canales para crear una variedad de
presentaciones de campo de sonido. Las opciones
disponibles son Hall 1, Hall 2,Theater. Los modos
‘Hall’ (sala) y ‘Theater’ (auditorio) están pensados
para instalaciones multicanal. Para una completa
explicación de los modos DSP envolventes, véase
págs. 33-34.Tenga en cuenta que los modos Hall y
Teatro no están disponibles cuando se reproduce
una banda sonora Dolby Digital o DTS.
En el menú
realizadas con los botones
STEREO, las opciones de selección
‹/›
E
del
mando a distancia pueden apagar el procesamiento envolvente y dejar una presentación estéreo en
dos canales tradicional, o seleccionar
Stereoo 7 CH Stereo dependiendo si está
5CH
en funcionamiento la salida 5.1 o 6.1/7.1. Los
últimos modos proporcionan la señal estereofónica
de entrada a ambos altavoces frontales (si están en
funcionamiento), mientras que las partes de señal
monofónicas se dispersar por todos los altavoces,
incluido el central.Véase pág. 32-33 para una
completa explicación de los modos 5 CH Stereo y
7 CH Stereo.
Tras las selecciones hechas en los menús Dolby,
DTS, Logic 7,DSP (envolvente) o Estéreo, pulse los
botones
la línea
Botón de Ajuste
⁄/¤
D
para que el cursor vuelva a
BACK T O SURR SELECT y pulse el
F
.
Configuración de los Modos
Surround Off (estéreo)
Para una reproducción de calidad de programas
grabados en dos canales, el AVR ofrece dos
modos estéreo: un modo analógico de estéreo
directo que desactiva la circuitería de
procesamiento digital de la señal, preservando la
pureza de la señal original, y un modo digital que
proporciona una mejor distribución de la señal de
graves entre los altavoces satélite y el subgrave.
Modo Estéreo Directo (Bypass)
Seleccionará este modo analógico presionando el
botón Selector de Modo Estéreo
que le aparezca el mensaje
SURROUND OFF
en la Pantalla principal de informaciónÒy
se ilumine el Indicador de modo Surround
El AVR pasará la señal analógica entrante directamente a los altavoces frontales izquierdo y derecho,
sin pasar por la circuitería de proceso digital.
En este modo, los altavoces frontales izquierdo y
derecho se configurarán automáticamente en
LARGE.No será posible configurarlos en
SMALL.
Cuando este modo de bypass en estéreo esté
activado,usted tendrá la posibilidad de desactivar la
salida hacia el altavoz subgrave,de manera que
todo el espectro de señal se dirija a los altavoces
frontales izquierdo y derecho, o activar y alimentar
con señal el altavoz de subgraves. El ajuste de
fábrica deja dicho altavoz desactivado en este
modo. Si desea cambiarlo, siga las siguientes
instrucciones:
1. Presione el botón Speaker
2. Presione el botón Set
F@para activar la
configuración de Menú.
3. Presione los botones
distancia o los botones
⁄
‹/›
para seleccionar la opción deseada. El mensaje
SUB NONE indica que el subgrave no será
alimentado, mientras que el mensaje
<L+R> indica su activación.
4. Una vez introducidos los parámetros deseados,
presione el botón Set
F@para devolver la
unidad a la operación normal.
Modo Estéreo Digital
En el modo Estéreo Directo (Bypass), todo el
espectro de la señal es enviado a los altavoces
frontales izquierdo y derecho. Esta opción no pasa
la señal por el proceso digital de señal del AVR.
Esto requiere unos altvoces frontales de espectro
completo. Si,por el contrario, sus altavoces tienen
un ancho de banda limitado, le recomendamos
que no utilice este modo bypass. En su lugar,
utilice el modo
DSP SURROUND OFF para
una escucha en estéreo.
Para escuchar programas en estéreo y también
beneficiarse de las ventajas del sistema de
administración de frecuencias graves,presione el
botón Selector de Modo Estéreo
que aparezca el mensaje
SURROUND OFF en
6.
¤
/
D
del mando a
7
del panel frontal
SUB
hasta
(
hasta
.
22 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
la Pantalla principal de informaciónÒy
aparezca el texto
de Modo Surround
SURR. O FF en el Indicador
(
. Sólo estará en el modo
Estéreo Directo (bypass) si efectivamente aparece
el mensaje
Modo Surround
SURR. O FF en el Indicador de
(
.
Cuando este modo está en uso, los altavoces
frontales izquierdo/derecho y el altavoz de
subgraves pueden configurarse para cumplir los
requisitos de sus altavoces específicos siguiendo
los pasos indicados en la sección Configuración
de los altavoces.
La opción de la última línea de este menú
presenta la función de activación/desactivación de
actualización del muestreo. En un uso normal,
esta función está desactivada, lo que significa que
las señales provenientes de fuentes digitales son
procesadas a su frecuencia de muestreo propia.
Una señal digital de 48kHz será procesada, por
ejemplo, a 48kHz.Aún así, el AVR 245 le permite
cambiar la frecuencia de procesamiento de las
señales entrantes de 48kHz a 96kHz, para
conseguir una mayor resolución.
Para aprovecharse de esta función, presione el
Botón de Navegación
cursor
➞ se encuentre en la línea
UPSAMPLING. A continuación presione el
Botón de Navegación
quede resaltado el mensaje
⁄/¤
n hasta que el
‹/›
E
hasta que
ON. Observe que esta
función tan sólo está disponible en los modos
Dolby Pro Logic II-Music, Dolby Pro Logic II-Movie,
Dolby Pro Logic y Dolby 3 Stereo.
Configuración automática de los
altavoces mediante EzSet+
El AVR 245 es uno de los primeros receptores de
su clase que ofrece una configuración de los
altavoces y calibración del sistema automáticos.
Este proceso simplifica en gran medida la
instalación de su nuevo receptor al utilizar una
serie de señales de prueba y la potencia de un
sistema de procesado de la señal digital avanzado
para eliminar la necesidad de realizar los ajustes
manuales del “tamaño” de los altavoces, filtro
divisor de frecuencias y parámetros de nivel de
salida. Con el EzSet+ su nuevo receptor incluso le
avisa de la presencia de errores en las conexiones
de los altavoces que hacen que el altavoz no
funcione.
Con el usted calibrar su sistema en la mitad del
tiempo que tardaría en introducir los parámetros
manualmente y con unos resultados que compiten
con los obtenidos con equipos de prueba caros y
procedimientos que requieren demasiado tiempo.
El resultado final es un perfil de sistema de
calibración que permite que su nuevo receptor
produzca el mejor sonido posible,
independientemente del tipo de altavoces que
tenga o de las dimensiones de la sala de audición.
Le recomendamos que la precisión del EzSet+
para calibrar su sistema, aunque si lo desea
también puede realizar la configuración de forma
manual, o ajustar los parámetros proporcionados
por el EzSet+ siguiendo las instrucciones de la
página 25 a la 31.
Si desea configurar su AVR de forma manual, o si
por algún motivo el micrófono de su EzSet+ no
está disponible, podrá hacerlo siguiendo las
instrucciones de las páginas 25 a la 31.
Paso 1: El requiere que su sala de audición tenga
el mínimo ruido de fondo posible para evitar las
interferencias con la medición de los tonos
producidos por su AVR durante el procedimiento
de configuración.Apague cualquier ventilador,
aparato de aire acondicionado u otros equipos y
evite realizar ruidos durante el proceso.
Paso 2: El micrófono del EzSet+ debe colocarse
en la posición de audición normal o, de tratarse
de una zona amplia, en el centro de la sala, a la
altura de los oídos de los oyentes. Una idea
práctica es utilizar el trípode de una cámara para
proporcionar una situación estable para el
micrófono EzSet+ a la altura correcta. El
micrófono incluye una ranura roscada en la parte
inferior para montar el trípode.
Paso 3: Enchufe el micrófono EzSet+ a la toma
4
para auriculares del AVR 245, comprobando que la
miniclavija está firmemente conectada al adaptador
de clavija de 1/4" suministrado con el micrófono. El
cable del micrófono tiene una longitud aproximada
de 7 metros, lo que debería ser suficiente para la
mayoría de situaciones. De ser necesario, puede
utilizar un cable de extensión opcional, disponible
en la mayoría de tiendas de componentes
eléctricos, para su utilización en salas más grandes.
No obstante, recomendamos que evite utilizar
cables de extensión para el cable del micrófono, ya
que pueden afectar de forma adversa a los
resultados de la prueba.
Paso 4: Cuando el micrófono esté colocado de
forma adecuada y esté enchufado, proceda a los
menús del EzSet+ presionando en primer lugar el
botón OSD
la pantalla. A continuación pulse los
L
para acceder al menú principal en
D⁄/
¤
botones de navegación para mover el cursor a la
línea de menú
EZSET+. Pulse el botón Set
F
para pasar a la siguiente pantalla (Figura 7).
Paso 5: La primera pantalla del sistema EzSet+
aparecerá para recordarle que debe enchufar el
micrófono. Si aún no lo ha hecho, introduzca la
clavija del micrófono en el conector
4
de
auricular como se ha descrito en los pasos 2 y 3.
Cuando esté listo para seguir, compruebe que el
cursor apunta a
YES y pulse el botón de
configuración. Si no desea continuar con el
proceso EzSet+, pulse los botones de navegación
y luego pulse el botón Set
MENU PRINCIPAL.Tenga en cuenta que si
F
para volver al
intenta pasar al siguiente menú sin desenchufar el
micrófono, en la parte inferior de la pantalla
parpadeará un mensaje de recordatorio.
Figura 7
Paso 6: Tras introducir YES para poner en marcha
el sistema EzSet+, a continuación verá un breve
mensaje de advertencia, y entonces la pantalla
volverá al menú principal de EzSet+. La pantalla de
ADVERTENCIA es un recordatorio que, para que el
sistema realice unas mediciones precisas, es
importante que la sala esté tan silenciosa como sea
posible. Pasados 5 segundos, la pantalla volverá a
mostrar el menú principal de EzSet+ (Figura 7b).
Figura 7b
NOTA IMPORTANTE: Las personas cuya audición
sea sensible a los ruidos fuertes deberán
abandonar la sala llegados a este punto, o bien
deberán utilizar protección auditiva para reducir el
nivel de ruido. Pueden utilizarse tapones de
espuma para los oídos, disponibles en farmacias,
para reducir el nivel de sonido a un nivel tolerable.
Si no se siente cómodo, o no tolera bien los
sonidos, y no puede utilizar otro tipo de protección
auditiva, le recomendamos que abandone la sala y
que pida a otra persona que ponga en marcha el
proceso EzSet+, o bien que no utilice el EzSet+ e
introduzca los parámetros manualmente, según se
describe en las páginas 25 o 31.
Paso 7: La pantalla de
ADVERTENCIA se
sustituirá automáticamente por el menú principal
de EzSet+ (Figura 7c).
Figura 7c
Mientras esta pantalla sea visible, podrá poner en
marcha y detener el proceso de calibración, o
controlar el progreso de las mediciones y
ESPANOL
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 23
Instalación y conexiones
visualizar los resultados. Cuando aparece la
pantalla por primera vez, podrá observar
MEASUREMENT: STOP en la primera línea
de la lista del menú. Para poner en marcha el
proceso de prueba de EzSet+, en primer lugar
debe indicar al sistema cuántos altavoces
componen su sistema. Para ello, escoja una de las
dos opciones siguientes:
• Si su sistema incluye una dotación completa de
siete altavoces principales (frontal
izquierdo/central/frontal derecho/surround
derecho/surround derecho posterior/surround
izquierdo posterior/surround izquierdo) y un
subwoofer, pulse los
E‹/› botones de
navegación para que 7.1 aparezca a la
izquierda de
el botón Set
MEASUREMENT, y luego pulse
F
para poner en marcha el
sistema EzSet+.
• Si su sistema incluye una dotación de altavoces
surround tradicional formado por cinco altavoces
principales (frontal izquierdo/central/frontal
derecho/surround derecho/surround izquierdo) y
un subwoofer, pulse los
E‹/› botones
de navegación para que aparezca 5.1 a la
izquierda de
el botón Set
MEASUREMENT, y luego pulse
F
para poner en marcha el
sistema EzSet+. Para detener el proceso de
calibración en cualquier momento, pulse los
⁄/¤
botones de navegación para mover los
cursores en pantalla hasta la línea
MEASUREMENT; pulse los
navegación hasta que aparezca
F
botón Set
.
‹/›
botones de
STOP y pulse el
Figura 7d
Paso 8: Una vez se haya puesto en marcha el
sistema EzSet+, podrá escuchar señales de prueba
circulando entre todos los altavoces a medida que
el sistema ajusta el nivel maestro, comprueba
dónde están los altavoces, determina la medición
de la distancia y calcula los parámetros de retardo,
ajusta el “tamaño” de los altavoces y determina el
punto de cruce del altavoz. Durante el proceso de
medición y calibración, podrá observar el progreso
de las comprobaciones leyendo los mensajes que
aparecen en la segunda línea del listado del menú.
Cuando aparece la pantalla EzSet+ por primera
vez, contiene una serie de guiones,pero a medida
que progresa la prueba y la medición, podrá ver los
siguientes mensajes, a medida que se realizan las
mediciones individuales:
• System Level [Nivel del Sistema]: Aparecerá
el mensaje
SETTING VOLUME para indicar
que el sistema está ajustando el nivel de volumen
general en su nivel adecuado como preludio a la
comprobación de los canales individuales. Durante
esta prueba, verá como el mensaje en la última
línea de la pantalla de menú cambia a medida
que se ajusta el nivel de volumen.
Figura 7e
• Speaker Check [Comprobación de los
Altavoces]: El sistema hará circular una señal
de prueba para determinar qué canales tienen
un altavoz conectado. Durante esta prueba se
mostrará el nombre de cada posición de canal
mientras se envía una señal a ese altavoz.
NOTA: Mientras esta prueba detecta si hay un
altavoz conectado a una salida determinada, no
puede determinar si el altavoz está en su posición
correcta. (Por ejemplo, puede indicar si hay un
altavoz conectado a la salida del surround
derecho, pero no puede indicar si el altavoz está
en el lado derecho o izquierdo de la sala de
audición). Por ese motivo, recomendamos que
intente escuchar a medida que el tono circula,
comprobando que el nombre mostrado para cada
canal se corresponde con la ubicación del
altavoz. Si se escucha un tono desde una posición
de altavoz que no corresponde al mensaje en
pantalla, detenga el sistema EzSet+, salga de los
menús, apague el receptor y compruebe que las
conexiones de altavoz son correctas en el panel
posterior antes de proseguir con la configuración.
Cuando se haya completado esta comprobación,
aparecerá
CHECK en la pantalla de menú.
YES [SÍ] a la derecha de SPEAKER
• Speaker Delay [Retardo del Altavoz]: Esta
comprobación volverá a hacer circular tonos a
medida que se muestra el nombre de cada
canal para medir la distancia desde el micrófono
a cada altavoz. Los resultados de estas
comprobaciones se utilizarán para ajustar los
parámetros del tiempo de retardo de cada
posición de altavoz activo. Cuando se haya
completado esta comprobación, se mostrará la
distancia altavoz-micrófono (posición de
audición) a la derecha de la línea
DELAY
del menú en pantalla.
SPEAKER
• Speaker Level [Nivel de Altavoz]: Esta
comprobación hace circular una señal de prueba
y mide la salida de cada posición de altavoz
activo. Los resultados de las mediciones se
utilizan para ajustar las salidas individuales de
canal de ser necesario, de modo que sean
idénticas. Se trata de un elemento esencial para
garantizar que los campos de sonido surround
se reproducen correctamente. De ser necesario,
puede utilizar los resultados de la comprobación
automática como referencia y luego realizar los
ajuste manuales para adecuar los niveles de
salida a sus preferencias, siguiendo las
instrucciones de la página 25 o 31. Cuando se
ha completado esta comprobación, aparecerá
un número de ajuste del nivel de salida a la
derecha de la línea
LEVEL de la pantalla de
menú.
• Speaker Size [Tamaño del Altavoz]: Las
mediciones y cálculos de esta comprobación
tienen lugar al mismo tiempo, a medida que las
señales de prueba circulan para calcular los
niveles de salida y se utilizan para determinar si
los altavoces de su sistema son “grandes” o
“pequeños” para la gestión de los graves. (De
ser necesario, puede utilizar los resultados de la
comprobación automática como referencia y
luego realizar los ajustes manuales de los
parámetros del tamaño del altavoz en función
de cada fuente, siguiendo las instrucciones de la
página 25 o 31). Cuando se ha completado esta
comprobación, aparecerá un número de ajuste
del nivel de salida a la derecha de la línea de
SPEAKER SIZE de la pantalla de menú.
• Speaker Crossover [Corte del Altavoz]: Las
mediciones y cálculos de esta comprobación
tienen lugar al mismo tiempo, a medida que las
señales de prueba circulan para calcular los
niveles y se utilizan para determinar los
parámetros de corte de cada altavoz de su
sistema para crear una transición ininterrumpida
entre las frecuencias enviadas a los altavoces
principales y al subwoofer (de contar con uno).
De ser necesario, puede utilizar los resultados
de la comprobación automática como referencia
y luego realizar los ajustes manuales de los
parámetros cruce en función de cada fuente,
siguiendo las instrucciones de la página 25 o
31. Cuando se ha completado esta
comprobación, aparecerá una frecuencia de
corte a la derecha de la línea
X-OVER
de la pantalla de menú.
SPEAKER
Paso 9: Cuando todas las mediciones se han
realizado correctamente, la señal de prueba se
detendrá y aparecerá el mensaje TEST DONE
– UNPLUG MIC en la segunda línea de los
listados del menú en pantalla.
Figura 7f
Desenchufe el micrófono y guárdelo en un lugar
seguro para poderlo utilizar para recalibrar el
sistema de ser necesario, debido a un cambio de
altavoces, de posición de audición,o bien un
cambio en el mobiliario de la sala (como por
ejemplo, la adición de alfombras o moquetas) que
24 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
pudieran requerir otros parámetros diferentes.
Para introducir los parámetros en la memoria del
receptor y regresar al menú principal, pulse los
D⁄/¤ botones de navegación para que
el cursor en pantalla apunte a
MASTER MENU
y pulse el botón SetF.
RETURN TO
Nota: Si desea verificar los resultados de las
comprobaciones antes de salir del menú de EzSet+,
pulse los
D⁄/¤botones de navegación para
que el cursor en pantalla se sitúe en la segunda
línea de los listados de menú, y luego pulse los
E‹/› botones de navegación para
desplazarse por la lista de posiciones de altavoz. Los
datos de cada línea también se introducirán en los
listados de cada uno de los menús
SETUP
,DELAY ADJUST y CHANNEL
ADJUST
cuando se salga de EZSET+.
SPEAKER
Paso 10: Si las mediciones no se realizan
correctamente debido a la ausencia o mal
funcionamiento de un altavoz, aparecerá un
mensaje y un menú de
ERROR, como se muestra
en la Figura 7g. El sistema EzSet+ está programado
para buscar parejas de altavoces en la posición
frontal izquierda/frontal derecha, surround
izquierdo/ surround derecho y surround posterior
izquierdo/surround posterior derecho. Si las
comprobaciones de cualquiera de estos tres pares
de canales indican que solo uno de ambos
altavoces está presente, el menú mostrará
NONE
junto a la posición de altavoz en la que las
comprobaciones no indican que hay un altavoz
presente. Si aparece este mensaje, anote la
posición del altavoz sospechoso, salga de todos los
menús y apague el receptor. Compruebe las
conexiones de los cables de todos los altavoces y
vuelva a ejecutar EzSet+.
Figura 7g
Cuando haya completado correctamente el proceso
EzSet+ y haya realizado todos los ajustes necesarios
en las configuraciones de entrada y de modo
surround, su receptor estará listo para empezar a
funcionar. Si no desea realizar ningún ajuste manual
de los parámetros, puede saltarse el resto de esta
sección y pasar a la sección Funcionamiento
básico de la página 32 de este manual para
aprender cómo funciona el AVR 245. Para
aquellas situaciones en las que desee realizar un
cambio a los parámetros introducidos por EzSet+,
siga las instrucciones de las páginas siguientes.
Configuración manual
Harman Kardon recomienda la utilización del
procedimiento EzSet+ descrito en las páginas 2325 para configurar su receptor. Sin embargo, puede
configurar manualmente su AVR si su sistema tiene
menos de seis altavoces, si ha ejecutado EzSet+
pero desea realizar ajustes, si no dispone del
micrófono EzSet+, o simplemente si prefiere
realizar los ajustes manualmente.Además, el
parámetro A/V Sync Delay debe configurarse
manualmente (véase la sección Parámetros de
retardo, página 28).
Para empezar la configuración manual mediante
el sistema de menú full-OSD, pulse el botón OSDv para que aparezca
pantalla. Pulse el botón
cursor › esté en la línea
pulse el botón Set p. Aparecerá el menú
MANUAL SETUP (Figura 8).
Mientras
MASTER MENU está en pantalla,
pulse el botón
esté en la línea
botón Set p Aparecerá el submenú
MANUAL SETUP (véase Figura 8).
Figura 8
La primera línea del menú MANUALSETUP
indica si se ha ejecutado el y se han guardado sus
parámetros. Si en esta línea dice
los parámetros determinados por EzSet+ a
medida que visualice los submenús
SIZE, SPEAKER X-OVER,DELAY
ADJUST y CHANNEL ADJUST.Podrá
utilizar los botones
cursor › para señalar esa línea y a continuación
utilice los botones ‹/›o
este parámetro a
tamaño del altavoz, el filtro de frecuencias y los
parámetros de retardo a los parámetros de
fábrica.
Nota: Si ha olvidado desenchufar el micrófono
EzSet+, no podrá acceder a los menús
SPEAKER SIZE, SPEAKER X-OVER y
DELAY ADJUST.
Ajuste los submenús en el submenú
SETUP, ya que algunos parámetros exigen que
se ajusten primero otros parámetros.
MASTER MENU en la
⁄/¤
D
hasta que el
MANUAL SETUP y
¤ n hasta que el cursor ›
MANUAL SETUP y pulse el
YES, podrá ver
SPEAKER
⁄/¤ n para mover el
para cambiar
NO si desea reestablecer el
MANUAL
Ajuste de Altavoces
Este menú le dice al AVR que tipo de altavoces se
están utilizando. Es importante ya que en este menú
se ajustan los parámetros que deciden si su sistema
utiliza el modo "5 canales" o "6 canales/7 canales"
y se determina qué altavoces reciben la información
de las frecuencias bajas (graves).
Si ya ha completado una configuración
automática mediante EzSet+ los parámetros
calculados durante ese procedimiento aparecerán
de inmediato. No es necesario realizar ningún
otro ajuste, a menos que desee modificar un
elemento específico para reflejar sus preferencias
personales o para una configuración del sistema
no universal.
En estos ajustes, utilice la opción
LARGE si se
trata de altavoces convencionales de gama
completa que reproducen sonido de menos de
100Hz. Utilice la opción
SMALL para los
altavoces pequeños periféricos de frecuencias
limitadas que no reproduzcan sonido de menos de
100Hz. Tome en cuenta que si los altavoces
delanteros (izquierdo y derecho) están definidos
en “Small”, se necesitará un subwoofer para
reproducir los sonidos de bajas frecuencias.
Recuerde que las descripciones "large" y "Small"
no se refieren al tamaño físico real de los
altavoces, sino a su habilidad para reproducir
sonidos graves. Si no está seguro de su clase de
altavoces, consulte las especificaciones en su
manual de usuario, o comuníquese con su
distribuidor. Recuerde que la configuración de los
altavoces se debe realizar por separado para cada
entrada del AVR.
Finalmente, este menú le permite seleccionar si el
ajuste de altavoz será el mismo para todas las
fuentes de entrada (
cada fuente (
GLOBAL), o diferente para
INDEPENDENT).
Notas:
• Si selecciona "Independent" en la configuración
de altavoces (véase a continuación), los ajustes
deberán realizarse individualmente para cada
entrada, y podrá decidir qué altavoz habrá de
utilizarse en función de la fuente de entrada
seleccionada. Así pues, se puede, por ejemplo,
apagar el Central y/o Sub con una fuente de
música seleccionada y usarlos con la fuente de
entrada de una cualquier película.
• Con la actual fuente seleccionada, todos los
ajustes de los altavoces se copiarán al resto de
modos envolventes (siempre que los altavoces
se usen) y no será necesario repetir el paso
cuando se seleccione otro modo envolvente con
esa entrada.
ESPANOL
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 25
Instalación y conexiones
Es más fácil introducir los ajustes apropiados para
el ajuste de altavoz por medio del menú
SPEAKER SIZE (figura 9). Si este menú no
está listo en su pantalla desde los ajuste previos,
pulse el botón OSD
MENU (figura 1) y luego pulsar el botón ¤
L
para llegar al MASTER
D
tres veces de modo que el cursor esté en la línea
MANUAL SETUP.
Llegados a este punto, pulse el
configuración
SPEAKER SIZE
F
y seleccione el menú
botón de
(Figura 9).
Figura 9
1. Antes de proceder a ajustar los altavoces, deberá decidir si desea que todas las entradas utilicen el mismo tamaño de altavoz (
GLOBAL)o
configurar todas individualmente
(
INDEPENDENT).
Para configurar todas las entradas como "Global"
⁄
D
o "Independent", pulse el botón
para situar el cursor junto a la línea
dos veces
BASSMGR.
Esta opción le permite usar la misma configuración
de altavoces para todas las entradas,o bien utilizar
ajustes diferentes. En la mayoría de los casos
valdrá con el ajuste estándar
GLOBAL, ya que no
son muchos los oyentes que exigen ajustes de
altavoz personalizados.Algunos, sin embargo, y en
concreto los que utilizan frontales de gama
completa para cine y música, es posible que
prefieran usar puntos de corte diferentes ajustes
de altavoz oír la música de un CD que para ver
una película en DVD, cinta de vídeo o TV por cable
o satélite.
Si desea adaptar el tamaño de altavoz individualmente a cada entrada, asegúrese de que el cursor
está se encuentra en la línea
utilice los botones
opción
INDEPENDENT. Si se introduce este
‹/›
BASS MGR y
E
para resaltar la
ajuste, todos los ajustes de tamaño de altavoz
aparecerán con sus valores originales de fábrica
en el menú, y las restantes entradas también
adoptarán la opción
INDEPENDENT.
A continuación deberá introducir los ajustes de
tamaño de altavoz preferidos para la entrada
seleccionada, como se explica más adelante.
Recuerde que en este caso los ajustes de tamaño
especificados se aplicarán SÓLO a la entrada
actual, y que tendrá que regresar al menú
INPUT para seleccionar otra entrada, para
después volver a esta página del menú y cambiar
los ajustes de la siguiente entrada. Repita el
procedimiento con todas las entradas con las que
quiera usar una configuración de altavoz distinta
de la predeterminada.
NOTA: Cuando se activa el parámetro
INDEPENDENT, podrá asignar diferentes
tamaños de altavoz a cada entrada para
adecuarlas a los diferentes parámetros de control
de graves que se correspondan con sus
preferencias o con el tipo de material de
programa normalmente utilizado en una fuente
determinada (por ejemplo, cuando se reproducen
películas en un DVD y música en un reproductor
de CD). Sin embargo,los parámetros de corte del
altavoz se ajustan solo una vez y no cambian con
la selección de entrada. El motivo es que,
mientras las preferencias de control de graves
pueden variar, los altavoces siguen siendo los
mismos, independientemente del control de
graves y de los parámetros de redirección.
2. Inicie el proceso de configuración de tamaño
asegurándose de que el cursor apunta a la línea
LEFT/RIGHT (altavoces frontales izquierdo
y derecho). Si quiere cambiar la configuración de
los frontales, utilice los botones
forma que aparezca
LARGE o SMALL en la
‹/›
E
de
pantalla, según la descripción arriba facilitada.
Si elige SMALL, los sonidos de bajas frecuencias
del canal delantero sólo se enviarán a la salida de
subwoofer. Si se elige esta opción y no hay ningún
subwoofer conectado, no oirá ningún sonido de
baja frecuencia con señales de canal frontales.
Cuando
LARGE se seleccione, se enviará una
salida de gama plena a las salidas frontal derecha y
frontal izquierda. Dependiendo de la elección
hecha en la línea
SUBWOOFER en este menú
(ver página 23), la información de graves izquierdo
y derecho puede dirigirse a un subwoofer.
NOTA: Si los altavoces frontales tienen asignada
la opción
LARGE y el modo envolvente está
desactivado (“Surround Off”), o en estéreo simple
de dos canales, cualquier señal analógica presente
se enviará directamente de la entrada al control de
volumen sin ser digitalizada ni procesada. Si los
altavoces frontales son de gama completa y desea
eliminar el procesamiento digital del circuito,
seleccione esta configuración. Si desea limitar esta
opción a una sola entrada, por ejemplo, un
reproductor de CD que utilice un DAC externo o
un previo de fono externo opcional, deberá elegir
INDEPENDENT en la línea BASS MGR de la
parte inferior del menú. De esta forma, sólo
seguirán este recorrido las entradas a las que se
pretende aplicar el puenteo analógico, mientras
que el resto de entradas analógicas (VCR, cable)
serán digitalizadas para el procesamiento
envolvente.
Aviso Importante: Cuando se usa un set de
altavoces con un subwoofer y dos satélites
frontales conectados a las salidas del altavoz del
subwoofer, las entradas el subwoofer deben
conectarse a las Salidas del altavoz frontal
D
y debe seleccionarse LARGE para los
altavoces frontales (y
NONE para el subwoofer,
véase más adelante).
3. Cuando vez seleccionado el canal delantero,
presione el botón
¤
D
en el mando a
distancia para que el cursor se mueva a
CENTER.
‹/›
E
4. Pulse los botones
en el mando a
distancia con el fin de elegir la opción idónea
para su altavoz central, de acuerdo con las
descripciones de esta página.
Si elige
SMALL, los sonidos de bajas frecuencias
del canal central se enviarán a los altavoces
delanteros si están ajustados en
LARGE y Sub
(subwoofer) está desactivado. Si Sub está
activado, este sonido de bajas frecuencias sólo se
enviará al altavoz subwoofer.
Si elige
LARGE se enviará el sonido de gama
completa a la salida de altavoz central, y NO se
enviará ninguna señal de canal central a la salida
de subwoofer en ninguno de los modos Surround
analógicos y digitales (excepto cuando está en
funcionamiento el modo Pro Logic II Music).
AVISO: Si se elige el Logic 7 como modo
surround para la fuente de entrada en concreto
para la que se está estableciendo la configuración
de los altavoces, el AVR no dará la opción de
LARGE para el altavoz central. Ello se debe a las
exigencias del procesamiento Logic 7 y no supone
ningún problema APRA su receptor.
Cuando se seleccione
NONE, no se enviará señal
a la salida del canal central. El receptor funcionará
en modo de canal central "phantom". La información del canal central se enviará a las salidas de
los canales frontales de derecha e izquierda y el
bajo del canal central se enviará a la salida del
subwoofer cuando se seleccione
SUBWOOFER en este menú (véase más
la línea
L/R+LFE en
abajo). Este modo es obligatorio si no se usa un
altavoz central.Tenga en cuenta que cuando están
seleccionados los modos Logic 7 Cine o
Intensificado, debe usarse un altavoz central; el
modo Logic 7 funciona igual de bien sin el altavoz
central.
26 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
5. Cuando vez seleccionado el canal central,
¤
D
presione el botón
para que el cursor cambie a
6. Pulse los botones
en el mando a distancia
SURROUND.
‹/›
E
del mando a
distancia para elegir la mejor opción para los
altavoces de envolvente de su sistema, de acuerdo
con las descripciones de esta página 26.
Cuando se selecciona
SMALL, con todos los
modos digitales surround, los sonidos de canal
surround de baja frecuencia se enviarán a los
frontales cuando el Sub esté apagado o a la salida
del subwoofer cuando el Sub esté encendido. Con
cualquier modo envolvente analógico la
alimentación trasera de bajos depende del modo
seleccionado y del ajuste del Sub y los altavoces
frontales.
Si selecciona
LARGE, se envía una salida de
gama completa a las salidas de canal de
envolvente (en todos los modos Surround
analógicos y digitales). No se enviarán señales de
canal graves de envolvente a la salida de
subwoofer, excepto en los modos Hall y Theater.
Si selecciona
NONE, la información de sonido
envolvente se dividirá entre las salidas de canal
delantero derecho e izquierdo. Para unas óptimas
prestaciones cuando no se instalen altavoces de
envolvente, utilice el modo Dolby 3 Stereo en vez
de Dolby Pro Logic.
Si su sistema utiliza traseros envolventes, pulse el
¤
D
Botón
el cursor hasta
del mando a distancia para mover
SURR BACK. Esta línea cumple
dos funciones: aparte de configurar los canales
posteriores envolventes si están presentes, también
le indica al sistema de procesamiento del AVR que
configure la unidad para el funcionamiento con 5.1
ó 6.1/7.1 canales.
Cuando aparece MAIN (Principal) en esta línea, los
altavoces traseros para efectos Surround pueden
utilizarse en la sala de escucha principal. Si, en vez
de MAIN, aparece MULTI, los altavoces traseros
estarán configurados para funcionar en modo
multisala (Multiroom) y no se podrán configurar
con este submenú. Encontrará la información
necesaria para configurar los canales traseros de
efectos para funcionamiento en modo multisala en
la página 44.
NOTA: Para ajustar los parámetros de los altavoces
de los canales envolventes posteriores, debe
seleccionarse en primer lugar un modo envolvente
multicanal, como Logic 7, Dolby Pro Logic,DTS
Neo:6, 5 canales estéreo,Hall 1 o 2 (5 canales) o
Theater (5 canales), o debe reproducirse una fuente
Dolby Digital o DTS multicanal, de este modo se
permite al sistema activar el modo de
procesamiento envolvente posterior.
Utilice los botones
‹/›
del mando a distancia para
seleccionar la opción que mejor se corresponda con
los altavoces instalados como envolventes
posteriores derecho e izquierdo, atendiendo a las
definiciones de esta página:
Si selecciona
NONE, el sistema se configurará de
forma que sólo estarán disponibles los modos de
descodificación y procesamiento envolvente de
5.1 canales, y no se usarán los canales del
amplificador envolventes traseros.
Si selecciona
SMALL, el sistema se configurará
para habilitar todos los modos complementarios de
procesamiento o descodificación envolvente
6.1/7.1. Además, toda la información de bajas
frecuencias por debajo del punto de corte (igual
que los altavoces envolventes) se enviará a la
salida de subwoofer cuando éste se encuentre
activado, o a los frontales derecho e izquierdo si
está desactivado.
Si seleccionar
LARGE, el sistema se configurará
de forma que estarán disponibles todos los modos
de descodificación y procesamiento envolvente
6.1/7.1, y se enviará una señal de gama completa a
los canales posteriores envolventes, pero no
informa-ción de baja frecuencia a la salida de
subwoofer.
7. Cuando haya seleccionado el canal de
¤
D
envolvente, presione el botón
del mando a
distancia para que el cursor se mueva a
SUBWOOFER.
8. Pulse los botones
‹/›
E
del mando a
distancia para elegir la opción más adecuada a su
sistema.
Las elecciones disponibles para la posición
subwoofer dependerá de los ajustes para los otros
altavoces, particularmente para las posiciones
frontal izquierda/derecha.
Si los altavoces frontal izquierdo /derecho se fijan
SMALL, el subwoofer se fijará automática-
en
mente en
SUB, que está en la posición "on".
Cuando los altavoces frontales están configurados
LARGE, hay tres opciones disponibles:
como
• Si no hay subwoofer conectado al AVR, pulse los
‹/›
E
botones
modo que aparezca
en el mando a distancia de
NONE en el menú en
pantalla. Cuando se selecciona esta opción, toda
la información de graves se dirigirá a los altavoces
"principales" frontales izquierdo y derecho.
• Si hay un subwoofer conectado al AVR, tiene la
opción de tener los altavoces frontales
izquierdo/derecho reproduciendo las frecuencias
graves en todas las ocasiones,y tener el
subwoofer funcionando sólo cuando el AVR se
usa con una fuente digital que contenga unos
Efectos de Baja Frecuencia aplicados,o banda
sonora LFE. Esto le permite usar ambos, sus
altavoces principal y subwoofer para tomar
ventaja de los graves especiales creados para
ciertas películas. Para seleccionar esta opción
pulse los botones
Ey
‹/› en el mando
a distancia de modo que aparezca en el menú
en pantalla
LFE.
• Si se conecta un subwoofer y usted quiere usarlo
para la reproducción de graves en conjunción con
los altavoces principal frontal izquierdo/derecho,
dependiendo del tipo de fuente de programa o el
modo surround que esté escuchando, pulse los
E
botones
de modo que
‹/› en el mando a distancia
L/R+LFE aparezca en el menú
en pantalla. Con esta opción seleccionada, se
enviará una señal de gama completa a los
altavoces "principales" derecho e izquierdo
frontales. El subwoofer recibirá las bajas
frecuencias de los frontales derecho e izquierdo
que estén por debajo de la frecuencia de corte
establecida en otra opción de este menú, como
se explica más adelante, así como la pista de
efectos (LFE).
9. Una vez realizados todos los ajustes iniciales de
tamaño de altavoz (“size”), tendrá la opción de
aprovechar el sistema de Cuádruple crossover
divisor del AVR, que le permitirá realizar ajustes
individuales en el crossover (divisor de frecuencias)
para cada grupo de altavoces. En los sistemas que
emplean altavoces de gama completa o en
columna para el escenario frontal, o bien marcas o
modelos diferentes en las distintas posiciones de
altavoz, esta función permite personalizar la
gestión de graves y redireccionar los circuitos con
una precisión que hasta ahora resultaba imposible
conseguir.
Si ya ha ejecutado el, aparecerán los parámetros
calculados durante ese procedimiento. No será
necesario realizar ningún otro ajuste a menos que
desee adaptar un elemento específico según sus
preferencias personales o bien desee una
configuración del sistema no universal.
El punto de corte de bajas frecuencias depende del
diseño de los altavoces. Se define como la
frecuencia más baja posible que el altavoz es capaz
de reproducir. Antes de modificar el punto de corte,
recomendamos averiguar cuál es este punto en
cada uno de los tres grupos de altavoces (frontales
I/D, central y envolventes). Para ello,puede
consultar las especificaciones en el manual de uso
del altavoz, obtener la información en la página
web del fabricante, o preguntando en el
establecimiento de compra o servicio de atención al
cliente de la marca. Necesitará este dato para
configurar con precisión el siguiente grupo de
ajustes.
El ajuste estándar de fábrica es de 100 Hz para
todas las posiciones de altavoz. Si todos los
canales admiten este valor, no habrá que realizar
ningún ajuste y podrá saltarse esta sección. Sin
embargo, si desea modificar alguno de los
parámetros, pase al submenú
X-OVER, como se muestra en la Figura 10.
SPEAKER
Figura 10
ESPANOL
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 27
Instalación y conexiones
Para modificar los parámetros de cualquiera de los
cuatro grupos de altavoces izquierdo/derecho,
central, envolvente o envolvente posterior, pulse
⁄/¤
D
los botones
hasta que el cursor esté
situado junto a línea en la que desea efectuar la
modificación y a continuación pulse los botones
‹/›
E
hasta que aparezca el parámetro
deseado. Las opciones disponibles para que la
información de baja frecuencia se dirija al
subwoofer (o a los frontales D/I si el altavoz de
subgraves está desactivado), en lugar de enviarse
al canal de altavoz, son 40, 60,80, 100, 120, 150
y 200 Hz. Seleccione la opción que sea idéntica a
la información correspondiente a los altavoces, o
bien, si no es posible la coincidencia exacta, la
más cercana POR ENCIMA del límite de graves del
altavoz. Así evitará la creación de un "vacío" de
bajas frecuencias en que el sistema no dispondrá
de información de graves.
En los casos en que se haya seleccionado
LARGE como opción de altavoz para el canal
frontal, y
L/R+LFE como opción de subwoofer,
la información de audio del canal frontal que se
encuentre por debajo del punto de corte
establecido para los frontales I/D (con los
frontales ajustados a "Small") se enviará TANTO a
los altavoces frontales COMO al subwoofer.
Los parámetros de corte de los altavoces
izquierdo/derecho, central, envolvente y envolvente
posterior se utilizan para determinar a dónde se
envía la información de graves cuando se deriva de
los canales principales de una fuente. El ajuste de
la línea de menú mostrado como
LFE se utiliza
para imponer un punto de corte de paso bajo de la
información en el canal de efectos de baja
frecuencia (LFE) que forma parte del material
fuente con codificación Dolby Digital y DTS.
Mientras que el canal LFE, que es el “.1” que se ve
en las designaciones del sonido envolvente, está
restringido a los sonidos de baja frecuencia,
algunas mezclas pueden incluir información con
una frecuencia más alta que la que el subwoofer es
capaz de reproducir. Para evitar enviar sonidos no
deseados a altavoces de subgraves que no pueden
manejarlos y que no cuentan con un filtro de paso
bajo incorporado, la opción de la línea
LFE le
permite seleccionar un parámetro para el filtro de
paso bajo que forma parte de la alimentación del
altavoz de subgraves desde el canal LFE. Los
parámetros disponibles son los mismos que los
vinculados a cualquiera de las cuatro posiciones de
altavoz disponibles de este submenú.
Recomendamos que utilice la frecuencia que es
ligeramente superior al límite de capacidad superior
de su altavoz de subgraves, como se indica en el
manual del usuario del altavoz de subgraves.
Cuando el cursor esté en la línea
‹/›
botones de
de Navegación
LFE, pulse los
E
para
escoger el parámetro adecuado.
Observe que el punto de corte para los altavoces
envolventes y posteriores envolventes será
idéntico. Esta es la razón por la que no se puede
seleccionar, ni visualizar en el menú, ningún punto
de corte para los posteriores envolventes.
Importante: Todos los ajustes de punto de corte
serán "Global", es decir, idénticos para todas las
entradas con independencia de que se haya
seleccionado "Global" o "Independent" en
BASSMANAGER (véase más arriba).
10. Una vez realizadas todas las seleccione de
¤
D
altavoz, pulse el botón
quede situado junto a la línea
MANUALSETUP
,y pulse el botón de ajuste
hasta que el cursor
BACKTO
F
para regresar al submenú de configuración manual.
11. El Puede modificar la configuración de
altavoces en cualquier momento sin necesidad de
utilizar el sistema Full-OSD de menús en pantalla,
si pulsando el selector de altavoz
frontal o del mando a distancia
el botón, se mostrará
FRONT SPEAKER en el
6
. Al presionar
del panel
tercio inferior de la indicación en pantalla y en la
pantalla de información principal
Antes de cinco segundos, pulse los botones
7
del panel frontal o los botones
Ò
⁄/¤
.
D
‹/›
del
mando a distancia para elegir otra posición de
altavoz distinta, o presione el botón Set
@
F
para empezar el ajuste de los altavoces delanteros
izquierdo y derecho.
Cuando el botón Set
@Fha sido pulsado y el
sistema está listo para un cambio al ajuste de
altavoz frontal, la indicación en pantalla y la
pantalla de información principal
Ò
mostrarán FRONTLARGE o FRONT SMALL,
según cuál sea el ajuste actual. Pulse los botones
‹/›
7
del panel frontal o los botones
D
del mando a distancia hasta que aparezca la
⁄/¤
opción deseada, de acuerdo con las instrucciones
anteriores sobre “Large” y “Small”, y después
presione el botón Set
@Fotra vez para
confirmarla.
Si necesita cambiar la posición de otro altavoz,
pulse los botones
⁄/¤
botones
‹/›
7
del panel frontal o los
D
del mando a distancia para
elegir otra posición de altavoz diferente, pulse el
botón Set
‹/›
D
@Fy a continuación los botones
7
del panel frontal o los botones
⁄/¤
del mando a distancia hasta que aparezca la
configuración correcta y pulse otra vez el botón
Set
@Fpara confirmar su selección.
Para ayudar en este procedimiento, los iconos de
los indicadores de entrada de altavoces/
canal
$
cambian al elegir los altavoces de cada
posición. Cuando sólo se lista la caja de icono
interior, el altavoz se fija para "pequeño". significa
que ese altavoz está ajustado en “Small”. Si se
encienden el cuadro central y los dos externos con
círculos, los altavoces estarán ajustados en “Large”.
Aviso: Estos iconos sólo están disponibles cuando
se realizan cambios de ajustes sin usar el modo
OSD al completo.
Ejemplo: en la figura inferior, todos los altavoces
son "LARGE" y hay ajustado un subwoofer.
Ajustes de Retardo
Debido a las diferentes distancias entre la posición
de escucha para los altavoces de canal frontal y los
altavoces de surround, la cantidad de tiempo que
tarda el sonido a alcanzar nuestros oídos desde los
altavoces frontal o surround es diferente. Debe
compensar esta diferencia a través del uso de
ajustes de retardo para ajustar el timing para la
colocación específica del altavoz y las condiciones
acústicas en su sala de escucha o home cinema.
Si ya ha calibrado su sistema mediante el los
parámetros de retardo mostrados reflejarán los
resultados de las mediciones realizadas por el
EzSet+. No es necesario realizar más cambios a
menos que desee cambiar un elemento para
reflejar sus preferencias o que desee una
configuración del sistema no universal. Para
cambiar los parámetros, siga las siguientes
instrucciones para introducir la distancia entre los
altavoces y su posición de escucha principal. No
es necesario que las mediciones sean precisas al
100%, ya que el sistema está diseñado para
reproducir unos niveles típicos en lugar de una
posición “óptima” específica.
Además de ofrecer la posibilidad de ajustar
individualmente el tiempo de retardo para cada una
de las posiciones de altavoz, el AVR es uno de los
pocos sistemas que le permite ajustar el retardo de
la salida de todos los altavoces como grupo. Esta
opción se llama retardo sincrónico A/V; le permite
compensar el posible retardo en la imagen, debido
al procesamiento en dispositivos como videos
digitales, adaptadores de formato de vídeo, sistemas
de TV por cable o satélite, y grabadores de video
domésticos. Con un ajuste apropiado del parámetro
de retardo de sincronización A/V, podrá corregir el
desfase entre sonido e imagen que podría causar el
procesamiento de la señal digital de vídeo.
Aunque el sistema EzSet+ calcula los parámetros
de retardo de cada una las posiciones de altavoces
con gran precisión, el ajuste del retardo de señal
A/V tan sólo podrá realizarse manualmente, que es
necesario que observe el material del programa en
su vídeo mientras ajusta el retardo, de ser
necesario, necesario para la fuente específica. Por lo
tanto, a pesar de que ya haya utilizado el para otros
parámetros de retardo, el retardo de señal A/V
debe configurarse como se describe a continuación.
Además de ofrecer la posibilidad de ajustar
individualmente el tiempo de retardo para cada
una de las posiciones de altavoz, el AVR es uno de
los pocos sistemas que le permite ajustar el retardo
de la salida de todos los altavoces como grupo.
Esta opción se llama retardo sincrónico A/V; le
28 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
permite compensar el posible retardo en la imagen,
debido al procesamiento en dispositivos como
videos digitales, adaptadores de formato de vídeo,
sistemas de TV por cable o satélite, y grabadores de
video domésticos. Con un ajuste apropiado del
parámetro de retardo de sincronización A/V, podrá
corregir el desfase de labiales que podría causar el
procesamiento de la señal digital de vídeo.
Debido a las diferencias de funcionamiento de cada
modo envolvente, los parámetros de retardo deben
establecerse individualmente para cada modo
envolvente. Sin embargo, una vez configurados los
parámetros de retardo para la versión del modo
envolvente en la mayoría de canales, no tendrá que
volver a introducirlos de nuevo en versiones de ese
modo con menos canales. Por ejemplo, una vez
haya establecido los parámetros de retarde de
Dolby Pro Logic IIx – Cinema, se trasladarán
también a modo Dolby Pro Logic II – Cinema. No
obstante, tendrá que introducir por separado los
parámetros de retardo de cada variante, como
Dolby Pro Logic IIx – Music, Dolby Pro Logic IIx –
Game, Dolby Pro Logic,Dolby 3 Stereo y Dolby
Digital EX.
Los tiempos de retardo pueden ajustarse en todos
los modos envolventes.Aunque aparecerán todos
los canales en la pantalla con las distancias por
defecto o introducidas anteriormente, el sistema de
menú tan solo le permitirá ajustar los parámetros
de los canales que están siendo utilizados por el
modo envolvente actualmente en uso. Por ejemplo,
cuando escuche CD de música a través de la
entrada CD en modo DSP Surround Off, solo podrá
ajustar los parámetros de retardo de los canales
frontal izquierdo, frontal derecho y el del altavoz de
subgraves. El cursor se saltará los otros canales
cuando navegue por el menú. Por lo tanto, la
primera vez que ajuste los parámetros de retardo,
se recomienda seleccionar un modo envolvente de
5.1, 6.1 o 7.1 canales,en función del número de
altavoces de su sistema. Para ajustar las distancias
de retardo, los modos Logic 7 permiten acceder a
los parámetros de todos los canales sin que sea
necesario estar reproduciendo una fuente.
Para empezar desde el principio con los
parámetros de retardo, seleccione
ADJUST MENU
(Figura 11). Siel sistema no
está en este punto, pulse el botón OSD
llamar al menú master. Pulse el Botón
DELAY
L
¤
para
D
tres veces o hasta que el cursor de pantalla ➞
esté situado en línea
el botón de ajuste
DELAY ADJUST.
MANUAL SETUP. Pulse
F
y vaya al submenú
Figura 11
A continuación lleve el cursor ➞ a la línea
UNIT y seleccione la unidad que desea utilizar
para especificar las distancias: pies o metros.
Seguidamente lleve el cursor ➞ a la línea
FL
para efectuar el primer ajuste.Ahora pulse los
‹/›
E
botones
para introducir la distancia
entre el altavoz frontal izquierdo y la posición de
escucha deseada. A continuación presione el
¤
BotónDpara dirigirse a la siguiente linea.
Ahora tenemos ➞ el cursor en la línea
CEN para
poder ajustar el retardo del altavoz central.
Presione los
Botones
E
hasta
‹/›
introducir la distancia entre la posición principal
de escucha y el altavoz central. Repita el proceso
para todas las posiciones de altavoz presionando
¤
BotónDy utilizando los
el
E
para ajustar el parámetro. Recuerde que
‹/›
Botones
este último ajuste sólo será preciso si tiene
instalados unos envolventes posteriores y ha
elegido Dolby Digital como modo envolvente.
Una vez ajustado el tiempo de retardo para cada
una de las posiciones de altavoz, retorne el menú
⁄/¤
principal presionando el
D
Navegación
BACK T O MASTER MENU y presionando el
Botón Set
hasta que el cursor esté sobre
F
.
Botón de
Si la fuente de entrada es un vídeo digital que
provoca falta de sincronización entre sonido e
imagen, utilice la función de ajuste global de
sincronización A/V para retardar el envío de la señal
de audio a todos los canales (no individualmente)
hasta conseguir que la imagen y el sonido coincidan
completamente. Le recomendamos que realice este
ajuste a través de los controles de acceso directo del
mando a distancia, tal como le mostramos más
abajo. Esto le permite observar la imagen mientras
realiza el ajuste. En cualquier caso, también puede
ajustarlo utilizando el sistema de menús.
Para ajustar el retardo de sincronización A/V,
presione el
Botón de Navegación
D
⁄/¤
hasta que el cursor ➞ esté sobre la línea de
‹/›
menú de A/V Sync Delay, y presione el
E
de Navegación
para retardar el sonido
Botón
hasta que coincida completamente con la imagen
de la pantalla.
Los ajustes de retardo se pueden ajustar en
cualquier momento a través del control remoto,
incluso con imagen en la pantalla, presionando el
botón Delay Select
. El ajuste del retardo de
sincronía A/V es el primero, y puede ajustarse
presionando el botón Set 16 durante los cinco
segundos posteriores a la aparición del mensaje
A/V SYNC DELAY en la pantalla y en la
última línea del Display Principal de Informa-
Ò
. A continuación presione el
ción
de Navegación
E
e introduzca el valor
‹/›
Botón
necesario para que el vídeo y el audio se
encuentren en sincronía. Presione el botón Set
F
de nuevo para introducir dicho valor.
Observe que el tiempo de retardo de
sincronización es independiente para cada fuente
de entrada, lo que le permitirá introducir un
parámetro distinto para compensar las
difrerencias entre los diferentes aparatos
vinculados a las entradas de vídeo 1, 2, 3 y 4.
Si desea cambiar directamente una sola de las
posiciones de altavoz, presione el botón Delay
Select
Navegación
, seguido del botón
D
hasta que el nombre de la
⁄/¤
de
posición deseada aparezca en la pantalla y en la
última línea del Display Principal de
Ò
Información
. Cundo el nombre de la posición
de altavoz que se desea ajustar aparezca, presione
F
el botón Set
el botón
antes de cinco segundos. Presione
‹/›
de Navegación
E
para
introducir el ajuste de retardo deseado y presione el
F
botón Set
utilizar el botón
para introducir dicho ajuste.Puede
⁄/¤
de NavegaciónDpara
seleccionar cualquier otra posición, o simplemente
puede esperar cinco segundos,hasta que el sistema
vuelva a su modo de funcionamiento normal.
Los ajustes de retardo se pueden ajustar en
cualquier momento a través del control remoto,
incluso con imagen en la pantalla, presionando el
botón Delay Select
.
Si desea cambiar directamente una sola de las
posiciones de altavoz, presione el botón Delay
Select
Navegación
, seguido del botón
D
hasta que el nombre de la
⁄/¤
de
posición deseada aparezca en la pantalla y en la
última línea del Display Principal de
Ò
Información
. Cundo el nombre de la posición
de altavoz que se desea ajustar aparezca, presione
F
el botón Set
Presione el botón
antes de cinco segundos.
‹/›
de Navegación
E
para introducir el ajuste de retardo deseado y
F
presione el botón Set
ajuste. Puede utilizar el botón
Navegación
D
para introducir dicho
⁄/¤
de
para seleccionar cualquier otra
posición, o simplemente puede esperar cinco
segundos, hasta que el sistema vuelva a su modo
de operación normal.
Ajuste del nivel de salida
Ajustar el nivel de salida es una parte muy
importante del proceso de configuración de
cualquier producto de sonido Surround. En
particular, es importante para un receptor de Dolby
Digital como el AVR, ya que al configurar las
salidas correctamente, oirá las pistas de sonido en
la dirección y con la intensidad adecuadas.
NOTA: Los usuarios a veces se sienten
confundidos por el funcionamiento de los canales
de envolvente.Aunque se asuma que el sonido
deba provenir siempre de todos los altavoces, la
mayor parte del tiempo no habrá sonido o muy
poco en estos canales. Se debe a que este sonido
se utiliza sólo cuando el director de una película o
el mezclador de audio deciden situar sonidos para
crear un ambiente, un efecto especial,o para dar
continuidad a la acción desde la parte delantera a
la parte trasera de la sala. Cuando los niveles de
salida están ajustados correctamente, es normal
que los altavoces de sonido envolvente se activen
sólo en ocasiones. Si se aumenta excesivamente el
volumen de los altavoces traseros, se anulará el
efecto de campo envolvente que imita el sonido
en una sala cinematográfica.
ESPANOL
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 29
Instalación y conexiones
Si ya ha calibrado su sistema mediante el EzSet+
los ajustes del nivel de salida mostrados reflejarán
los resultados de las mediciones realizadas por el
EzSet+. No es necesario realizar ningún otro
cambio a menos que desee cambiar un elemento
específico para reflejar sus preferencias personales
o bien prefiera una configuración del sistema no
universal.
Cuando el AVR se configura para un
funcionamiento en 6.1 canales utilizando un solo
altavoz envolvente posterior, los ajustes del nivel
de salida proporcionarán un ajuste para cada una
de las posiciones envolvente trasero izquierdo
envolvente trasero derecho, aunque su sistema
cuente con un solo altavoz envolvente posterior.
Esto significa que parecerá que el canal envolvente
trasero aparece dos veces y cuando se funciona en
6.1 es normal. Es necesario realizar los ajustes de
SBL/SBR para el funcionamiento en 6.1 para
optimizar el equilibrio entre los dos canales
discretos del AVR pues se mezclan para su
reproducción en un solo altavoz.
NOTA IMPORTANTE: El nivel de salida se puede
ajustar por separado para cada modo de
envolvente analógico y digital. Así, pueden
compensarse las diferencias de nivel entre los
altavoces, que también pueden variar según el
modo de envolvente elegido, o aumentar y reducir
el nivel de algún altavoz de acuerdo con el modo
de envolvente.Tenga en cuenta que los ajustes
realizados para cualquier modo envolvente son
efectivos con todas las entradas asociadas al
mismo modo envolvente.
Antes de empezar el ajuste de los niveles de
salida, asegúrese de que todos los altavoces estén
conectados correctamente. El volumen del sistema
se debe reducir la primera vez.
Para configurarlo más fácilmente, siga estos pasos
mientras permanece sentado en la posición de
audición que utilizará con más frecuencia:
1.Asegúrese que todos los altavoces están correctamente configurados en "grande" o "pequeño"
(como se ha explicado anteriormente) y desactive
el sistema OSD si estaba activado.
2.Ajuste el volumen hasta que se muestre
el Display de Información Principal
-15en
Ò
.
3. Seleccione cualquier entrada asociada al modo
envolvente de la que quiera ajustar los niveles
de salida. Recuerde hacer los mismos ajustes
con los otros modos surround que haya
asociado con las entradas utilizadas.
4. El ajuste manual de nivel de salida se hace más
fácil a través del menú
CHANNEL ADJUST
(figura 12). Si está en el menú principal, presione
los botones
pantalla esté en la línea
¤
D
hasta que el cursor ➞ de la
MANUAL SETUP.Si
no está en el menú principal, presione el botón
OSD
L
para abrir el menú MASTERMENU
(Figura 1), y después presione los botones
D
tres veces, para que el cursor ➞ se mueva a
¤
MANUAL SETUP. Pulse el botón de
la línea
ajuste
F
para que el menú MANUAL
SETUP
(Figura 8) aparezca en pantalla y a
continuación desplácese hasta que el cursor ➞
esté junto a la línea
pulse el botón de ajuste
CHANNEL ADJUST y
F
.
Figura 12
En cuanto aparezca el menú CHANNEL
ADJUST
Utilice el
, el tono de test estará desactivado.
⁄/¤
Botón de navegaciónDpar
selecionar cualquier canal utilizando una fuente
externa, como un disco de test, para comprobar
los niveles de salida. En cuanto el cursor ➞ se
encuentre sobre el canal que debe ser ajustado,
presione el
Botón de navegación
E
‹/›
para subir o bajar el nivel de salida.Aún así, antes
de proceder a cualquier ajuste manual, le
recomendamos que utilice el generador de tono y
el secuenciador internos del AVR para enviar un
tono a cada canal y verificar que todas las
conexiones de altavoz se han realizado
correctamente.
5. Para activar el test de tono y enviarlo
directamente a los canales de altavoz que han
sido configurados previamente (vea la página
⁄/¤
26), presione el
D
hasta que el cursor se encuentre sobre la
TEST TONE SEQ del menú.
linea
A continuación presione el
navegación
AUTO. Presione el
mensaje
navegación
encuentre sobre
‹/›
Botón de navegación
Botón de navegación
‹/›
Botón de
E
hasta que le aparezca el
¤
Botón de
D
hasta que el cursor ➞ se
TEST TONE. Presione el
E
para
iniciar el tono de test en el altavoz frontal
izquierdo. Llegados a este punto empezará a
circular inmediatamente el tono de prueba de
derecha a izquierda por toda la sala,
reproduciendo durante dos segundos en cada
altavoz antes de pasar a la siguiente posición
de altavoz. El cursor ➞ irá parpadeando a
través de los distintos canales para indicar qué
altavoz debería reproducir el tono.
NOTA IMPORTANTE: El tono de prueba tendrá
un volumen mucho menor al normal de la música,
por lo que deberá bajar el volumen después de
ajustar todos los canales y ANTES de volver al
menú principal y desactivar este tono.
AVISO: Recuerde comprobar que los altavoces se
han conectado de forma correcta.A medida que el
ruido de prueba circula, escuche para verificar que el
sonido procede de la posición del altavoz que se
muestra en la Pantalla de Información Principal
Ò
. Si el sonido procede de una ubicación que no
se corresponde con la indicada en pantalla, apague
el AVR por el Interruptor de alimentación de
energía
1
y compruebe el cableado o las
conexiones a los amplificadores de potencia
externos para asegurarse de que cada altavoz está
conectado con el terminal de salida correcto.
NOTA: Recuerde que cuando su sistema haya un
solo altavoz envolvente posterior y, por lo tanto,
esté configurado para un funcionamiento de 6.1
canales, escuchará el tono de prueba dos veces en
el altavoz posterior, una vez con la indicación SBL
y otra vez con la indicación SBR. Esto es algo
normal, le permitirá ajustar el balance de salida
del circuito de mezcla que crea una salida 6.1
cuando se utilizan modos 7.1 como Logic 7/7.1.
6. Después de comprobar la colocación de los
altavoces, deje que el tono de prueba vuelva a
circular y vea qué canales se oyen más alto que
los demás. Utilice el altavoz delantero izquierdo
como referencia y presione los botones
E
del mando a distancia para definir el
‹/›
mismo nivel de volumen en todos los altavoces.
‹/›
Cuando presione uno de los botones
el
tono de prueba se detendrá en el canal
correspondiente para que le de tiempo a
ajustarlo.Al soltar el botón, el tono seguirá
circulando en 5 segundos.También puede
mover el cursor ➞ del menú en pantalla
directamente al altavoz que desee ajustar
⁄/¤
D
presionando los botones
en el
mando a distancia.
7. Siga ajustando cada altavoz hasta que todos
tengan el mismo volumen. Tome en cuenta que
estos ajustes deben realizarse con los botones
‹/›
E
del mando a distancia, NO con
los controles principales de volumen.
También puede realizar estos ajustes con un
control manual de cada canal presionando el
⁄/¤
Botón de navegaciónDhasta que el
cursor ➞ esté sobre la línea
TEST TONE SEQ
del menú, y presionando el ‹/›Botón de
E
navegación
MANUAL en vídeo inverso. En el modo manual,
hasta seleccionar
el tono de test se iniciará también
inmediatamente, pero tan sólo se moverá hacia el
⁄/¤
siguiente canal presionando el
D
navegación
. Con el modo de secuencia
Botón de
manual activo, el tono se desactiva presionando el
⁄/¤
Botón de navegaciónDhasta señalar
TEST TONE y se selecciona la opción
la línea
OFF a través del
‹/›
E
.
Si encuentra que los niveles de salida son
demasiado bajos o altos, repita el procedimiento.
Vuelva al Paso 2 y ajuste el volumen maestro
ligeramente hacia arriba o hacia abajo para
adecuarlo a la distribución particular de la sala y a
sus gustos. Puede repetir este procedimiento
30 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
tantas veces como sea necesario hasta obtener
los resultados deseados. Para evitar posibles
daños a su audición o a su equipo, remarcamos
que no debe ajustar el volumen maestro por
encima de los 0 dB.
Cuando todos los canales tengan un nivel de
volumen similar, habrá completado el ajuste. Utilice
⁄/¤
D
los botones
continuación hacia la línea
los botones
‹/ ›
para mover el cursor a
TESTTONE y pulse
E
hasta que aparezca la
palabra OFF para detener el tono de prueba.
Tenga en cuenta que siempre que seleccione un
modo envolvente determinado, incluso para
entradas de fuentes diferentes, se utilizarán estos
parámetros de nivel de salida. Sin embargo los
niveles de salida deben ajustarse por separado
para cada modo envolvente, lo cual incluye
variaciones como Dolby Pro Logic II-Movie versus
Dolby Pro Logic II-Music. Aunque pueda parecer
algo pesada, es necesario para optimizar el
rendimiento del AVR cuando se emplean métodos
en conflicto para guiar los materiales de audio a
los diferentes canales. No obstante, el AVR
trasladará los parámetros de un modo al mismo
modo en una configuración de canales diferente,
como Dolby Pro Logic IIx-Movie y Dolby Pro
Logic II-Movie. Si lo desea,como atajo para
familiarizarse rápidamente, puede ajustar los
niveles de Dolby Pro Logic IIx-Movie y anotar
dichos parámetros, reintroduciéndolos en cada
uno de los modos Dolby e introduciendo los
parámetros para aquellos altavoces que estén
disponibles para cada modo. Posteriormente, se
recomienda ajustar los niveles de salida mientras
se escuchan varias fuentes, a diferencia del tono
de prueba. Véase página 40 para más
información sobre el recorte de los niveles de
salida de los materiales de fuentes externas.
NOTA: El nivel de la salida de subwoofer no se
ajusta con el tono de prueba. Para cambiar este
nivel, siga los pasos del ajuste fino de niveles de
salida en la página 40.
Habrá terminado los ajustes cuando todos los
altavoces tengan idéntico volumen. Ahora gire el
Volumen
hacia abajo en unos –40 dB, de
otra manera el nivel de escucha estaría
demasiado alto al empezar a sonar la música de
la fuente. Para salir de este menú, presione los
⁄/¤
botones
pantalla se mueva a la línea
MASTER MENU, y después presione el botón
Set
F
volver al menú principal
D
hasta que el cursor ➞ de la
BACK T O
para desactivar el tono de prueba y
MASTER MENU.
Los niveles de salida también se pueden ajustar en
cualquier momento con los botones
convencionales y el sistema Semi-OSD. Para ello,
presione el selector de tono de prueba
8
.
En cuanto lo presione el tono de prueba empezará
a circular como se describió previamente. El canal
en que se debe oír este tono se indicará en el
tercio inferior de la indicación en pantalla y en la
pantalla de información principal
Ò
.Para
más ayuda, mientras el tono de prueba esté
circulando la posición del canal correspondiente
también aparecerá en los indicadores de
altavoces/canal
ese canal. Suba el volumen
$
con una letra destellante en
hasta que oiga
el tono con claridad.
Para ajustar el nivel de salida, presione los
⁄/¤
botones
D
hasta que la pantalla de
información o la indicación en pantalla muestren
el nivel que desee. Una vez soltados los botones,
el tono de prueba sigue circulando a los
5 segundos.
Gire hacia abajo Volume
en unos –40 dB de
otro modo el nivel de escucha sería demasiado
alto al empezar a sonar la música de la fuentes.
8
Después selector de tono de prueba
para
desactivar este tono y terminar el procedimiento.
NOTA IMPORTANTE: El ajuste del nivel de
salida tendrá efecto en todas las entradas,
aunque sólo para el modo de envolvente
seleccionado. Para que tenga efecto en otros
modos, seleccione uno (con una entrada) y repita
este ajuste como se describió anteriormente.
Además, así podrán compensarse las diferencias
entre los altavoces, que pueden tener distinto
nivel según cada modo de envolvente, y se podrá
subir o bajar el nivel de algunos en función del
modo de envolvente elegido.
Una vez terminados los ajustes de las páginas
anteriores, el AVR estará preparado para
funcionar. Aunque son necesarios algunos ajustes
más, puede efectuarlos después de oír distintas
fuentes y material grabado. Estos parámetros de
configuración están descritos en las páginas 41 a
42 de este manual. Además, se puede modificar
en cualquier momento la configuración inicial del
equipo.Al añadir fuentes nuevas o diferentes o
altavoces, o si desea cambiar un ajuste para
reflejar mejor su gusto de escucha, simplemente
siga las instrucciones para cambiar los ajustes
para este parámetro como se muestra arriba.
Vea que cualquier ajuste cambiado en cualquier
momento, también cuando los botones discretos
se usan únicamente, se guardará en la memoria
del AVR, también si se apaga la sintonización
completamente, a menos que se haga un reset
(ver página 52).
Una vez terminados los ajustes y la configuración
del AVR, está a punto de disfrutar de la mejor
audición musical. ¡Enhorabuena!
ESPANOL
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 31
Funcionamiento
Tabla de los modos de ”Surround”
MODO DESCRIPCIÓN
DOLBY DIGITAL Disponible sólo con fuentes de entrada digital codificadas en Dolby Digital.
Proporciona hasta cinco canales de audio independientes y otro especial
para efectos de baja frecuencia.
DOLBY DIGITAL EXDisponible cuando el receptor está configurado para el funcionamiento en 6.1/7.1 canales,
Dolby Digital EX es la versión más reciente de Dolby Digital. Con películas y otros programas
de codificación especial, Dolby Digital EX reproduce estas bandas sonoras para crear un
completo campo de sonido 6.1/7.1. Si el receptor está configurado para el funcionamiento en
6.1/7.1 canales, la presencia de una señal Dolby Digital hará que se seleccione automáticamente
el modo EX. Aunque no esté disponible la codificación EX específica para suministrar el canal
adicional, los algoritmos especiales se encargarán de componer una señal de 6.1/7.1 canales.
DTS 5.1Si la configuración de un altavoz se establece para un funcionamiento de 5.1 canales,
el modo DTS 5.1 se encuentra disponible cuando se reproduce un DVD, música o laserdisc
sólo audio codificados con datos DTS. El DTS 5.1 proporciona hasta cinco canales de audio
principales individuales y uno especial dedicado a las bajas frecuencias.
DTS-ES 6.1 MatrizSi la configuración de un altavoz se establece para un funcionamiento de 6.1/7.1, la
DTS-ES Discretoreproducción de una fuente de programa codificado en DTS activará automáticamente la
selección de uno de los dos modos DTS-ES. Los discos más nuevos de codificación especial
DTS-ES discreto se descodificarán para proporcionar seis canales discretos de banda ancha
total además de un canal separado para bajas frecuencias.El resto de discos DTS se
descodificarán a través del modo DTS-ES Matriz, que crea un campo de sonido de 6.1 canales
de una banda sonora original de 5.1 canales.
DOLBY PRO LOGIC II El Dolby Pro Logic es la última versión de la tecnología envolvente de referencia de los Laboratorios
CINEDolby que descodifica canales de amplia gama, discretos izquierda, centro derecha, derecha
MÚSICAenvolvente e izquierda envolvente procedentes de programas codificados en matriz envolvente y
DOLBY PRO LOGIC fuentes estéreo convencionales,cuando se usa una entrada analógica o una entrada digital PCM o
GAMEDolby Digital 2.0 está en uso. El modo Dolby Pro Logic II Cine es ideal para bandas sonoras de cine
grabadas en matriz envolvente, puesto que crea señales separadas en el centro, parte posterior izquierda y
derecha. El modo Pro Logic II Música se usa para selecciones musicales grabadas en matriz envolvente o
incluso modo estéreo normal, y se crean señales separadas en la parte posterior izquierda y derecha. El
modo Pro Logic II crea un sonido convincente envolvente de cinco canales de grabaciones estéreo
convencionales. El modo Game garantiza que los efectos especiales se dirijan a los canales envolventes,
transmitiendo todo su impacto a través del altavoz de subgraves, sumergiendo al jugador en el universo
del videojuego.
DOLBY PRO LOGIC IIx Dolby Pro Logic IIx es la última versión de la tecnología Dolby Pro Logic II. Crea un campo sonoro
MÚSICAde 6.1 y 7.1 canales desde fuentes surround o estéreo de dos canales en sistemas configurados
CINEcon altavoces surround traseros. Las versiones Music y Movie de Dolby Pro Logic IIx también
GAMEestán diponibles. Están disponibles las versiones Cinema,Music y Game de Pro Logic IIx. El modo
Logic 7 CineEl Logic 7 es un modo exclusivo de Harman Kardon para receptores AV; este modo avanzado
Logic 7 Músicaextrae la máxima información envolvente tanto de programas codificados envolventes como de
Game garantiza que los efectos especiales se dirijan a los canales envolventes, transmitiendo todo
su impacto a través del altavoz de subgraves,sumergiendo al jugador en el universo del videojuego.
material estéreo convencional. Dependiendo del número de altavoces que se usen y de la selección
hecha en el menú
opción 5.1, mientras que la versión "7.1" produce una presentación de campo de sonido total, incluyendo
altavoces envolventes posteriores cuando se elige la opción "6.1/7.1". El modo Logic C (o Cine) debe
usarse con cualquier señal que contenga Dolby Surround o codificación matriz similar. El Logic 7 C
proporciona una inteligibilidad del canal central aumentada, y una colocación de sonidos más precisa con
deslizadores y panoramizadores mucho más suaves y reales que las anteriores técnicas de descodificación.
El modo Logic 7 M o Música debe usarse con fuentes analógicas o PCM estéreo. El Logic M realza la
experiencia auditiva al presentar un sonido de escena frontal más amplio y un ambiente posterior mucho
mayor. Ambos modos Logic 7 también direccionan la información de baja frecuencia al subwoofer (si está
instalado y configurado) para proporcionar el máximo impacto de bajos.
SURROUND SELECT, se encuentra disponible la versión "5.1" cuando se elige la
32 FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento
Tabla de los modos de ”Surround”
MODO DESCRIPCIÓN
DTS Neo:6 CineEstos dos modos se encuentran disponibles cuando se reproduce una fuente analógica para crear una
DTS Neo:6 Músicapresentación envolvente de seis canales de fuentes codificadas en matriz convencional o estéreo
tradicionales. Seleccione la versión Cine de Neo:6 cuando haya un programa en codificación envolvente de
matriz analógica. Seleccione la versión Música de Neo:6 para un procesamiento óptimo cuando se
produzca un programa estéreo de dos canales no codificado.
Al seleccionar DTS Neo:6 modo Cinema, estará disponible una configuración de 3, 5 o 6 canales, en
función del número de altavoces de su sistema. Utilice el modo de 3 canales cuando estén presente solo
un altavoz frontal izquierdo y derecho y un altavoz central; la información del canal envolvente se mezclará
en esos altavoces. El modo de 6 canales tan sólo estará disponible si ha configurado sus altavoces
envolventes posteriores como activos.
DTS 96/24 DTS 96/24 es un formato de alta resolución que utiliza una velocidad de muestreo de 96 kHz con 24 bits
para producir información ampliada que mejora la armonía del material fuente.El AVR puede detectar y
descodificar automáticamente materiales DTS 96/24 y transmitirlos tal y como el artista los había concebido.
Dolby 3 Stereo Dolby 3 Stereo Utiliza la información contenida en un programa con codificación envolvente o un
programa estéreo de dos canales para crear información de canal central.Además, la información enviada
normalmente a los altavoces envolventes de canal posterior se mezcla cuidadosamente en los canales
frontal izquierdo y frontal derecho para dar al sonido un mayor realismo. Utilice este modo cuando posea
un altavoz de canal central y ningún altavoz envolvente.
Dolby Virtual El Sistema Dolby Virtual Simulador de Amplitud utiliza un avanzado sistema de algoritmos para reproducir
Simulador de la dinámica y los efectos de sonido propios del sistema surround con 5.1 canales, utilizando tan sólo
Amplitudlos altavoces frontales izquierdo y derecho. En este modo de funcionamiento, la sensación de amplitud del
sonido en el espectro frontal queda definida por la distancia entre los dos altavoces. La imagen sonora
frontal es más espaciosa cuanto más juntos están los dos altavoces.
THEATER Este procesado de sonido envolvente utiliza una decodificación de matriz para simular el sonido de una
sala de cine o un auditorio Con fuentes estereofónicas o incluso con fuentes monofónicas.
HALL 1 y HALL 2 Los dos modos Hall ofrecen una codificación del sonido matricial que simula una sala de ópera de tamaño
medio incluso usando fuentes de sonido monofónicas.
Estéreo de 5 canalesEste modo saca partido a los altavoces múltiples para ubicar una señal estéreo tanto en la parte posterior
Estéreo de 7 canalescomo anterior de la sala. Dependiendo de si el AVR se ha configurado para un funcionamiento en modo
5.1 o 6.1/7.1, se encontrará disponible uno de esos modos, no ambos, en todo momento. Este modo es
ideal para reproducción de música en situaciones como fiestas, ya que coloca la misma señal en los
altavoces frontal-izquierdo y envolvente -izquierdo, y frontalderecho y envolvente-derecho. El canal central
recibe una mezcla mono sintetizada del material en-fase de los canales derecho e izquierdo.
Surround Off (Estéreo) Estos modos desactivan todo el proceso Surround y presentan los programas en su modo original de
Surround Off (Bypass) estéreo en dos canales. El modo Surround Off (Bypass) deberá utilizarlo tan sólo en el caso de fuente de
DSP Surround Offentrada analógica, ya que evita que la señal analógica pase por el procesamiento digital, enviándola
directamente desde el receptor a las salidas de altavoces. En el modo Surround Off no está disponible el
sistema de administración digital de frecuencias graves.El modo DSP Surround Off se puede utilizar tanto
para entradas de tipo analógico como digital, ya que la señal pasa por el sistema de administración de
frecuencias graves para optimizar la distribución de frecuencias graves entre los altavoces principales y el
subgrave.
Dolby HeadphoneEl sistema Dolby Headphone permite disfrutar de la calidad de reproducción del sonido surround de cinco
DH 1 canales en unos auriculares estéreo. El modo DH 1 crea una imagen sonora en los auriculares propia de un
DH2 espacio pequeño y equilibrado, apropiada para la escucha de grabaciones de película y música instrumental.
DH 3El modo DH 2 crea la sensación de un espacio acústicamente más vivo, apropiado para la escucha de música
en general. El modo DH 3 crea la sensación de un espacio más amplio, más parecido a un auditorio o una
sala de proyección de cine.
ESPANOL
FUNCIONAMIENTO 33
Funcionamiento
Funcionamiento básico
Una vez terminado el ajuste y configuración de la
unidad, podrá utilizarla y disfrutarla de una
manera muy sencilla. Las siguientes instrucciones
se deben seguir para obtener las máximos
resultados de su nuevo receptor:
Encendido y apagado del AVR
• Para encender el AVR por primera vez, presione el
1
interruptor principal de encendido
panel frontal. Esto introducirá el equipo en Standby,
y el indicador de encendido
de color ámbar. Una vez que el equipo esté en
espera, puede empezar la audición presionando el
control de encendido del sistema
de fuente de entrada
5
selector de AVR
de encendido
equipo se encenderá y volverá a la fuente de
entrada seleccionada la última vez, si la hay.
También puede encenderlo desde el modo de
espera si presiona cualquiera de los botones
selectores de fuente
%
Fuente
NOTA: Tras pulsar uno de los botones Selector
de Entrada
unidad, pulse el Selector AVR
funciones AVR en el mando a distancia.
Para apagar el AVR y finalizar la audición, sólo
tiene que pulsar el control de encendido del
sistema
apagado
desconectará la alimentación al equipo conectado
a la toma de CA conmutada
indicador de encendido
naranja ámbar.
Cuando utiliza el mando a distancia para
”apagar” la unidad, en realidad introduce el
sistema en el modo Standby (o de ”espera”),
como indica el color naranja ámbar del indicador
de encendido
Si se va a ausentar y no va a utilizar la unidad
durante un largo periodo de tiempo, es
recomendable que la desconecte totalmente con el
interruptor de encendido principal
frontal.
NOTA: todas las memorias se perderán si la
unidad permanece desenchufada de la
alimentación más de 2 semanas.
Usando el temporizador SLEEP
• Si desea programar el AVR para que se apague
automáticamente, pulse el botón Sleep
el mando a distancia. El tiempo antes de que la
unidad se desconecte se incrementa cada vez que
se pulsa el botón en el siguiente orden:
El tiempo de retraso se mostrará en la Display
de Información Principal
contar hacia atrás hasta que haya terminado.
2
3
. Observe que el indicador
3
cambiará al color azul. El
en el panel frontal.
4
(excepto VID4) para encender la
en el panel frontal o el botón de
en el mando a distancia. Se
3
.
3
%
en el panel frontal, o el
4567
5
‡
3
cambiará al
Ò
y empezará a
en el
se encenderá
2
, el botón
o el botón
para tener las
y el
1
del panel
9
en
Cuando el tiempo sleep programado a transcurrido,
la unidad se apagará automáticamente (pasará al
modo Standby).Verá que el display del panel frontal
disminuirá a la mitad de su brillo cuando se
programa la función Sleep. Para cancelar esta
función Sleep, pulse y mantenga el Botón Sleep
9
hasta que el display de información vuelva a su
brillo habitual y los números de indicador Sleep
desaparezcan así como las plalbras
que aparecen en el Display de Información
Ò
Principal
.
SLEEPOFF
Selección de la fuente
• Para seleccionar una fuente, presione cualquier
selector de fuente
distancia.
NOTA: Tras pulsar uno de los botones Input
Selector
AVR Selector
distancia de las funciones AVR.
• También puede cambiar la fuente de entrada si
presiona el selector de entradas
frontal. Cada vez que presione este botón se
desplazará por la lista entradas disponibles que
puede elegir.
• Al cambiar la entrada,el AVR automáticamente
conmutará la entrada digital (si es seleccionada),
el modo surround y la configuración de altavoz
que fue introducida durante el proceso de
configuración de esta fuente.
• Las entradas del panel frontal Video 4
Optical Digital 4
pueden usarse para conectar un dispositivo
(videoconsola, videocámara) al sistema de
entretenimiento doméstico con carácter temporal.
• Al cambiar la fuente, aparecerá brevemente el
nombre de la nueva entrada en el tercio inferior
de la indicación en pantalla que utilice. El nombre
también se mostrará en la pantalla de
información principal
LED azul junto a éste en los indicadores de
entradas
• Cuando se selecciona una fuente pura de audio
(Sintonizador, CD,Tape,entradas directas de
6/8 Canales), la última entrada de vídeo usada
permanece dirigida a las Salidas Vídeo 1 y Vídeo
PR
y Salida Vídeo Monitor Bque permite
2
ver y escuchar simultáneamente fuentes diferentes.
• Cuando se selecciona la fuente del reproductor
digital de medios (DMP) , si se introduce
un dispositivo iPod de Apple compatible en un
opcional de Harman Kardon conectado al
conector DMP
los mensajes de control aparecerán en cualquier
pantalla conectada a las salidas de monitor de
B
vídeo
distancia para navegar por el iPod y acceder a
muchas de sus funciones. Los mensajes de control
también aparecerán en la pantalla del panel
frontal y podrá cargar la batería del
iPod. Consulte los manuales de instrucciones de
467
4
para encender la unidad, pulse el
5
para tener el control a
*
ˆ
del panel frontal.
del AVR y se podrá utilizar el mando a
y de su iPod para más información.
del mando a
%
del panel
o Coaxial Digital 4
Ò
, y se encenderá un
8
del panel posterior,
Ô
,
Ó
• Si elige una fuente de vídeo, la señal de audio se
alimentará a los altavoces, y la señal de vídeo de la
entrada se dirigirá a la correspondiente toma de
B
salida de monitor
en un TV que esté conectado al AVR. Si conecta
una fuente de video por componentes a las
entradas por componentes Video 1
J
ó Video 3X, ésta será enviada a las salidas
por componentes Component Video Outputs
K
. Asegúrese de que el televisor esté ajustado en
la entrada correcta para ver la señal (vídeo
compuesto, S-Video o vídeo componente, consulte
las notas sobre S-Video en la página 15).
, con el fin de visualizarla
L
, Video 2
Entrada directa de 6/8 canales
• Hay 2 entradas disponibles para el uso con
fuentes (reproductor DVD-Audio o SACD)
conectadas a las entradas directas de 8
9
canales
según la configuración del sistema y del equipo
fuente:
• La entrada
NO se estén usando las entradas SBR y SBL y el
dispositivo fuente disponga de su propio sistema
interno de gestión de graves. Esta entrada se
transfiere directamente de la fuente al control de
volumen sin ninguna conversión A/D, y silencia los
terminales de entrada que no se están utilizando
para que no haya interferencias de ruido.
• La entrada
cuando existan conexiones a todas las entradas
directas de 8 canales 10 y cuando el equipo fuente
disponga de su propio sistema interno de gestión
de graves. Esta entrada se transfiere directamente
de la fuente al control de volumen sin ninguna
conversión A/D, y silencia los terminales de entrada
que no se están utilizando para que no haya
interferencias de ruido.
Nótese que cuando la Entrada Directa de 6-Canales
u 8-Canales está en uso, no puede seleccionar una
modalidad envolvente, ya que el descodificador
externo determina el proceso que se está usando.
Además, no hay señal en las salidas de grabación o
en el control de bajos cuando la Entrada Directa de
6-Canales u 8-Canales está en uso y los controles
de Tono o Balance no funcionarán.
. Seleccione la entrada apropiada
6 CH DIRECT se utilizará cuando
8 CH DIRECT INPUT se utilizará
34 FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento
Controles y Uso de los Auriculares
• Ajuste el volumen a un nivel cómodo de oír con
ı
el control de volumen
los botones de volumen arriba/abajo
mando a distancia.
• Para silenciar todas las salidas de altavoces
provisionalmente, presione el botón Mute
Esto interrumpe la salida a los altavoces y a la
toma de auriculares, sin tener efecto en la
grabación o copia que esté realizando.Con el
sistema silenciado, la palabra
en la pantalla de información principal
Presione el botón de nuevo para volver al
funcionamiento normal.
• Para fijar la salida del AVR de modo que la
salida sea "plana" con los controles de Tono, y el
control de Balance des-activado. Pulse el botón
8
Modo Tono
aparezcan momentáneamente las palabras
Tone Off en el Display de Información
Principal
vuelvan a activar, presione el botón de modo de
8
tono
Tone In unos momentos en la pantalla de
información principal
• Para oír música en silencio, enchufe unos
auriculares con toma fono estéreo de 6,3 mm en
la toma de auriculares
Tome en cuenta que cuando conecte los
auriculares, la palabra
desplazará una vez por la pantalla de
información principal
quedarán en silencio.Al retirar la toma de
auriculares se restablece la alimentación de audio.
• Al utilizar auriculares, puede aprovechar las
ventajas que le ofrece el modo Dolby Headphone.
Si lo hace añadirá sensación de amplitud a su
escucha en auriculares. Presione el Botón de
Selección de Modo Dolby
de Grupo de Modo Surround
moverse entre los tres modos Dolby para
auriculares y seleccione el que prefiera.
una vez o dos de modo que
Ò
. Para que los controles de tono se
una o dos veces hasta que aparezca
del panel frontal o
MUTE parpadeará
Ò
.
4
del panel frontal.
DOLBY H:BP se
Ò
y todos los altavoces
M
o el Selector
5
para
Ò
del
.
Selección de Modo Surround
Una de las características más importantes del
AVR 245 es la capacidad para reproducir un
campo de sonido surround multicanal pleno
desde una fuente digital, programas codificados
surround de matriz analógica y estéreo estándar e
incluso programas mono.
La selección de la modalidad envolvente se basa
en el gusto personal, así como en el tipo de
material de programa fuente que se esté usando.
Por ejemplo,los CD, las películas o los programas
de televisión que lleven el logo de uno de los
principales procesos de codificación de modo
envolvente, como Dolby Surround,se deberían
reproducir en la modalidad envolvente Dolby Pro
Logic II o IIx Movie (con películas) o Música (con
música), con cualquiera de las modalidades DTS
NEO:6 o con la Modalidad Logic 7 Movie
exclusiva de Harman Kardon, para crear una señal
envolvente de una gama completa de 5,1
canales) (con Logic 7 y DTS NEO:6) e incluso de
7,1 canales desde programas codificados en
modo envolvente, con una señal estereofónica
trasera derecha e izquierda, tal como fueron
grabados (por ejemplo, el sonido grabado del lado
izquierdo derecho se oirá solamente desde ese lado,
para más detalles vea la tabla de la pág. 32-33).
Nótese que cuando las señales Digitales Dolby
2.0 (por ejemplo, pistas "D.D.2.0" de DVD), que
están codificadas con información Dolby Pro
Logic, se reciben a través de una entrada digital,
se seleccionará automáticamente la modalidad
Dolby Pro Logic II Movie (además de la modalidad
Dolby Digital) y descodificará una gama completa
de sonido envolvente de 5,1 canales) incluso
desde esas fuentes (ver también "Dolby Digital"
en la página 36).
Para crear ambientes de campo de sonido amplios
y envolventes y elevaciones y desniveles de tono
definidos con todas las grabaciones estéreo
analógicas seleccione las modalidades Dolby Pro
Logic II Music o Emulation o la modalidad Logic 7
Music exclusiva de Harman Kardon para una
mejora impresionante en comparación con la
modalidad Dolby Pro Logic (I) de antes.
NOTA: Cuando un programa se ha codificado con
información de matriz, retiene los datos de
envolvente siempre que se emita en estéreo.
Entonces, las películas con sonido envolvente
pueden ser descodificadas a través de cualquiera
de las modalidades envolventes analógicas como
Pro Logic II o IIx Cinema, Logic 7 Cinema o DTS
Neo:6 Cinema, cuando se retransmiten a través
de emisoras de TV convencionales, cable,TV por
pago y transmisión vía satélite.Además, los
programas realizados para la televisión, las
retransmisiones deportivas,los programas de
radio y los CD de música se graban cada vez más
con sonido envolvente. Puede ver una lista de
estos programas en el sitio Web de
Dolby Laboratories, en www.dolby.com
Incluso cuando no aparece información sobre el
modo envolvente para un programa, puede
encontrarse que las modalidades Dolby Pro
Logic II o IIx Music,DTS NEO:6 Music o Logic 7
Music o Enhanced a menudo emitan
presentaciones envolventes por medio del uso de
la información de modo envolvente natural
presente en todas las grabaciones estéreo.
Sin embargo, para los programas estéreo sin
ninguna información surround deben escogerselos
modos Theater, Hall y Stereo 5/7 CH (efectivo
particularmente con grabaciones estéreo
"extremas" antiguas) y para programas mono,
sugerimos que use Theater o Hall.
Las modalidades envolventes se seleccionan
usando los controles del panel frontal o el control
remoto.Para seleccionar un nuevo modo
envolvente desde el panel frontal, primero pulse
el botón selector de grupos envolventes
hasta especificar el grupo principal de modos
envolventes, como Dolby, DTS o Logic 7.
A continuación, pulse el botón selector de
9
modo envolvente
elección.
para concretar su
5
Para seleccionar un modo envolvente desde el
mando a distancia, pulse el botón correspondiente
al grupo principal en el que esté incluido el modo
M
deseado: Dolby
Neo:6
Surround
mostrará el modo actual de ese grupo si ya se está
usando, o bien el primer modo disponible si en ese
momento está utilizando otro distinto. Para recorrer
las opciones disponibles en el grupo, pulse de
nuevo el botón hasta que aparezca el modo
deseado en la Display de Información
Principal
Para seleccionar de entre las modalidades DSP
(Hall1, Hall2,Thater) presione el Selector de
Modalidad Envolvente
para pasar por la lista de modalidades
disponibles.
Cunado los modos surround cambian, un LED azul
se ilumina junto a los indicadores Surround
Mode Indicators
Tome en cuenta que los modos Dolby Digital y DTS
sólo se pueden seleccionar cuando se utilice una
entrada digital.Además, si hay una fuente digital
en uso, el AVR elegirá y cambiará al modo
correspondiente (Dolby Digital o DTS), con
independencia del que esté seleccionado. Si desea
más información sobre la selección de fuentes
digitales, consulte la siguiente sección de este
manual.
Si se usan las entradas directas de 6/8 canales, no
habrá procesamiento envolvente, ya que estas
entradas reciben las señales analógicas de un
reproductor de DVD-Audio o SACD externo
opcional, o de otro equipo fuente,y las
transportan directamente al control de volumen.
Para oír un programa con sonido estéreo tradicional
de dos canales sólo por los altavoces delanteros
izquierdo y derecho (y por el subwoofer, si tiene uno
instalado y configurado), presione el Botón
Estéreo
en la Pantalla de Información Principal
, Logic 7O, Stereoo DSP
A
Ò
5hasta que SURROFF aparezca
, DTS SurroundN, DTS
. La primera pulsación del botón
y en el menú de pantalla.
A
repetidamente
(
del panel frontal.
Ò
.
Reproducción de Audio Digital
El audio digital supone un gran avance sobre los
antiguos sistemas de proceso envolvente
analógicos como el Dolby Pro Logic. Transmite
cinco o seis canales distinguibles: delantero
izquierdo, central, delantero derecho, izquierdo
envolvente y derecho envolvente y con DTS ES (ver
abajo) incluso trasero envolvente (con señales
idénticas para la izquierda y la derecha). Cada uno
reproduce la gama de frecuencias completa (20Hz
a 20kHz) y ofrece una gama dinámica y una
relación de señal a ruido mejoradas.Además, los
sistemas digitales pueden suministrar otro canal
más dedicado especialmente a los datos de bajas
frecuencias. Es el canal “.1” al que se refiere, por
ejemplo, el nombre “5.1,” “6.1” or “7.1”.
El canal de bajos está separado de los demás, pero
tiene un ancho de banda limitado, por lo que los
diseñadores le dan un nombre propio.
ESPANOL
FUNCIONAMIENTO 35
Funcionamiento
Dolby Digital
Dolby Digital (originalmente conocido como
®
) es una parte estándar del DVD, y está
AC-3
disponible en discos LD especialmente codificados
y emisoras satélites y es una parte del nuevo
sistema de televisión de alta definición (sistema
HDTV).
Tome en cuenta que se necesita un demodulador
de RF externo para utilizar el AVR 245 con pistas
de sonido en Dolby Digital de discos láser.
Conecte la salida RF del reproductor de LD al
demodulador, y la salida digital del demodulador
a las entradas ópticas o coaxiales
RN*Ó
del AVR. No se requiere un
demodulador para los reproductores de DVD o los
discos láser codificados con DTS.
DTS
DTS es otro sistema de audio digital capaz de
proporcionar sonido 5.1, 6.1 or 7.1.Tanto DTS
como Dolby Digital son sistemas digitales, pero
utilizan métodos distintos para decodificar las
señales, por lo que requieren circuitos de
decodificación diferentes para reconvertir las
señales digitales a señales analógicas.
Las pistas de sonido codificadas DTS están
disponibles en DVD selecto y discos de LD, además
de en CDs DTS especial sólo-audio especial. Puede
usar cualquier reproductor de LD, DVD o CD
equipado con una salida digital para reproducir CD
de DTS codificado especial sólo audio con el AVR,
pero DTS-LDs pueden reproducirse en
reproductores LS y los DTS-DVD sólo en
reproductores DVD. Lo único que se requiere es
conectar la salida del reproductor a la entrada
RN
Optica o Coaxial en el panel posterior
*Ó
el panel frontal
.
o en
Para poder escuchar pistas de sonido DVD
codificadas en DTS, el reproductor DVD debe ser
compatible con la señal DTS, lo que se indica con el
logotipo de DTS en el panel frontal del reproductor
de DVD.Tenga en cuenta que algunos de los
primeros aparatos de DVD no son capaces de
reproducir discos DVD codificados en DTS. Esto no
indica un problema del AVR, sino que dichos
reproductores no son capaces de enviar la señal
DTS o las salidas digitales. Si tiene dudas acerca de
la capacidad de su reproductor DVD para sonido
DTS, consulte el manual del usuario del reproductor.
Por favor, tenga en cuenta que algunos
reproductores DVD se entregan con su salida
ajustada solo para el Dolby Digital. Para asegurar
que los datos DTS se están enviando al AVR, por
favor compruebe el sistema de menú de ajuste de
su reproductor DVD para segurarse de que la salida
de datos DTS está capacitada.
Reproducción de audio PCM
La modulación de código de pulsos (PCM) es el
sistema de audio digital no comprimido utilizado
para discos de audio compactos estándar, discos
láser sin Dolby Digital ni DTS y algunos discos DVD
con codificación PCM especial. Los circuitos digitales
del AVR decodifican señales digitales a analógicas
con alta calidad, y se pueden conectar directamente
a la salida de audio digital de su reproductor de
CD/DVD o LD (LD sólo para programas PCM o DTS,
para discos Dolby Digital se ”Dolby Digital” de RF).
Las conexiones pueden hacerse tanto en entradas
RN
Optica como Coaxial
en el panel frontal en las Entradas Digitales
en el panel posterior o
*Ó
Para oír una fuente digital PCM,seleccione primero
la entrada de la fuente (por ejemplo,CD) para
enviar su señal de vídeo (si la hay) al monitor de TV
y proporcionar su señal de audio analógica para
grabar. Después, pulse el selector de entrada
ÛGy los botones ⁄/¤D
digital
mando a distancia o los botones selectores
panel frontal, hasta que
OPTICAL o COAX
del
7
del
aparezcan en la Display de Información
Ò
Principal
F
para introducir la opción requerida.
. Pulse el botón de ajuste Set
@
Durante la reproducción PCM la unidad pasará
automáticamente al modo surround por defecto o
LOGIC 7, pero puede seleccionar
al modo
cualquior otro modo surround a excepción de
Dolby Digital o DTS.
Selección de una fuente digital
Para utilizar el modo Dolby Digital,es necesario
haber conectado correctamente una fuente digital
al AVR. Conecte las salidas digitales de un
reproductor de DVD, receptores de HDCD, sistemas
periféricos de CD a las entradas Optical o Coaxial
panel frontal o posterior
RN*Ó
del panel
posterior. Para que haya una señal de refuerzo y una
fuente para las grabaciones estéreo analógicas,las
salidas analógicas del equipo de fuente digital
también se deberán conectar a las entradas
correctas en el panel posterior del AVR (por ejemplo,
conecte la salida de audio estéreo analógica de un
reproductor de DVD a las entradas Entradas de
§
Audio DVD
del panel posterior al conectar las
salidas digitales del reproductor).
Para seleccionar una fuente digital como un DVD,
primero seleccione su entrada usando el control remoto o el Selector de Entrada
4%del panel
frontal como se indica en este manual para
alimentar la señal de vídeo (si la hay) al monitor de
televisión y suministrar su señal de audio analógica
para la grabación. Cuando la entrada digital
asociada con la entrada seleccionada (por ejemplo,
"DVD") no se selecciona automáticamente (debido
a las entradas programadas anteriormente durante
la configuración del sistema, véase pág.17),
seleccione la fuente digital pulsando el Selector
de Entrada Digital
⁄/¤
botones
botones Selector
cualquiera de las entradas
COAXIAL, como aparece en la Display de
Información Principal
GÛy luego usando los
D
en el mando a distancia o los
7
en el panel frontal para elegir
OPTICA ó
Ò
o en el menú de
pantalla.
Cuando la fuente digital está sonando, el AVR
detectará automáticamente si se trata de una
señal multicanal Dolby Digital o DTS o de PCM
convencional como la proveniente de un
reproductor de CD.
Verá que la entrada digital (esto es, coaxial)
permanece asociada con cualquier entrada
analógica (esto es, DVD) tan pronto como es
seleccionada, dado que la entrada digital no
necesita ser re-seleccionada cada vez que se hace
la selección apropiada de entrada.
.
Indicadores Digital Bitstream
Cuando una fuente digital está sonando, el AVR
nota el tipo de datos de bitstream que está
presente. Usando esta información,el modo surround correcto se seleccionará automáticamente.
Por ejemplo,los bistreams DTS pueden hacer que la
unidad se conmute a decodificación DTS, u los
bitstream Dolby Digital permiten la decodificación
Dolby Digital. Cuando la unidad nota datos PCM,
de CDs y LDs y alguna música de DVDs o algunas
pistas , el modo surround apropiado se puede
seleccionar manualmente. Dado que la gama de
modos surround disponibles depende del tipo de
dato digital que está presente, el AVR usa una
variedad de indicadores que le permiten saber el
tipo de señal presente. Esto le ayudará a entender la
elección de modos y los canales de entrada
grabados en el disco.
Durante la reproducción de la fuente digital, el
AVR mostrará diversos mensajes para indicar el
tipo de flujo de bits recibido. Estos mensajes
aparecerán cada vez que cambie de entrada o de
modo Surround, y permanecerán en la Pantalla
Ò
principal de información
durante unos
5 segundos antes volver al estado indicador de
modo Surround.
Tipos de modo Surround
Para fuentes DTS y Dolby Digital, aparecerá un
indicador de tres dígitos, mostrando el número de
canales presentes en los datos. Un ejemplo de
esta muestra en la pantalla es 3/2/.1.
El primer número indica la cantidad de señales
independientes presentes en los canales frontales.
• Un 3 le indica que existen señales separadas
para los altavoces frontales izquierdo, central y
derecho. Este número lo indicará en los
programas grabados en Dolby Digital 5.1 y DTS
5.1.
• Un 2 le indica que existen señales separadas
para los altavoces frontales izquierdo y derecho,
pero no existe señal independiente para el
altavoz frontal central. Esto se mostrará en
flujos de bits de programas estéreo grabados en
Dolby Digital.
• Un 1 le indica que tan sólo existe un canal
Mono disponible en los flujos de bits del
programa Dolby Digital.
36 FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento
El número central le indica la cantidad de señales
presentes independientes en los canales Surround
• Un 2 le indica que existen señales
independientes para los canales Surround
izquierdo y derecho. Esto se mostrará en los
programas grabados en Dolby Digital 5.1 y
DTS 5.1.
• Un 1 le indica que sólo existe un canal
codificado Surround. Esto se mostrará en
informaciones digitales de programas grabados
en Dolby Digital con codificación matrix.
• Un 0 le indica que no existe información de canal
Surround. Esto se mostrará durante la
reproducción de programas estéreo de dos
canales.
El último número indica la existencia de un canal
independiente para efectos de frecuencias graves
(LFE). Es el “.1”en la abreviación habitual de
“5.1”. Es un canal especial que tan sólo contiene
frecuencias graves.
• Un .1 le indica la presencia de un canal LFE.
Esto se mostrará en programas grabados con
Dolby Digital 5.1 y DTS 5.1.
• Un 0 le indica que no existe información
disponible en ningún canal LFE. Aún en este
caso, cuando no existe canal LFE,deberá llegar
información de frecuencias graves al altavoz de
subgrave cuando así lo indiquen los ajustes de
configuración de los altavoces.
• La información que aparece en el lado derecho
de la pantalla le dirá si la información de audio
digital contiene una señal especial que activará
automáticamente los modos apropiados 6.1 o
7.1. Esto se mostrará con los mensajes EX ON o
EX OFF en los flujos digitales en Dolby Digital o
con los mensajes ES ON o ES OFF en los flujo
digitales DTS.
Puede aparecer el mensaje
Línea inferior de la Pantalla
el flujo de datos de audio digital ya no está
presente o ha sido interrumpido. Cuando esto
ocurre, el procesador de la unidad no tiene señal
sobre la que trabajar. Este mensaje es habitual en
el inicio de la reproducción de un DVD, hasta que
empieza el flujo de datos y el procesador decide
el modo que aplica, y cada vez que el flujo de
datos es interrumpido, como cuando se muestran
los menús de algún disco o cuando el reproductor
está conmutando entre las distintas secciones de
un disco.También puede aparecer este mensaje
cuando un receptor de señal de satélite, un
receptor de TV por cable o un sintonizador de TV
de alta definición dejan de recibir señal o cambian
de señal de tipo digital a señal de tipo analógico.
El mensaje
indica ningún problema para su receptor. Simplemente le informa de que el flujo de datos entrante
ha sido interrumpido debido a una diversa
variedad de razones posibles.
Durante la reproducción de programas grabados en
Dolby Digital 3/2/.1 o DTS 3/2/.1, el AVR activará
correctamente el modo Surround adecuado, y no
podrá elegir ningún otro modo de procesamiento
de la señal. Cuando se detecte un programa Dolby
Digital con una señal 3/1/0 o 2/0/0, podrá
seleccionar cualquiera de los modos Surround.
Si la marca EX está desactivada y su receptor ha
sido configurado para un funcionamiento 6.1/7.1,
puede activar manualmente el procesamiento EX
según sea necesario, seleccionando el modo
envolvente Dolby Digital EX como se describe en
las páginas 17 y 29. Cuando la marca ES no está
presente en una secuencia de bits DTS, podrá
aprovechar la presentación de 6.1 canales
seleccionando el modo envolvente DTS+Neo:6
como se describe en las páginas 17 y 29. En ese
modo, se utilizarán los algoritmos DTS Neo:6 para
derivar el canal envolvente posterior de la
información de flujo de datos DTS.
UNLOCK es, pues, habitual, y no
UNLOCK en la
Ò
. Esto le indica que
Postprocesado de modos Surround
Gracias a la potencia del procesador digital de
señales (DSP), se pueden reproducir una gran
variedad de modos surround, para que la mayor
parte de las señales digitales puedan ofrecer o
bien información nativa o bien mejorar el campo
sonoro o adaptarse al número de altavoces de su
sistema. Los modos disponibles y el número de
canales disponibles para cada modo variarán
dependiente del flujo binario entrante y de la
configuración de su sistema y están detallados en
las siguientes tablas. Los modos se seleccionan de
la manera habitual, escogiendo primero en la lista
los grandes modos surrround y luego las
opciones.
Los flujos binarios entrantes, como ya se ha dicho,
están indicados en la línea inferior de
Ò
pantalla
surround y transcurridos unos 5 segundos,
aparecerá en pantalla brevemente el flujo binario
antes de que la unidad vuelva a su normal
funcionamiento.Así pues, usted puede conocer el
flujo binario en un momento determinado,
simplemente pulsando el botón del Grupo de
modo surround y esperando breves instantes a
que aparezca en la línea inferior de pantalla
Ò
. También aparecerá después de que se haya
cargado la entrada de la fuente.
Para utilizar la siguiente tabla, compare la
indicación que verá en pantalla con el flujo
binario entrante de la columna de la izquierda.
Podrá ver los modos surround disponibles en la
columna de la derecha.
. Una vez seleccionado un modo
ESPANOL
Para señales entrantes Dolby Digital,hay disponibles los siguientes modos:
Flujo binario entranteModos surround disponibles
Dolby Digital 1/0/.0 o 1/0/.1Dolby Digital, Dolby Digital Stereo, Dolby Virtual Speaker Reference (2 altavoces), Dolby Virtual Speaker Wide
(2 altavoces).
Dolby Digital 2/0/.0 o 2/0/.1Dolby Pro Logic II (Movie, Music o Game), Dolby Pro Logic,Dolby Digital, Dolby Virtual Speaker Reference (2 o 3
altavoces), Dolby Virtual Speaker Wide (2, 3, 4 o 5 altavoces), Dolby Pro Logic IIx (Movie, Music o Game).
Dolby Digital 3/0/.0 o 3/0/.1Dolby Digital, Dolby Digital Stereo, Dolby Virtual Speaker Reference (2 o 3 altavoces), Dolby Virtual Speaker Wide
(2 o 3 altavoces).
Dolby Digital 2/1/.0 o 2/1/.1Dolby Digital, Dolby Digital Stereo, Dolby Virtual Speaker Reference (2 o 3 altavoces), Dolby Virtual Speaker Wide
(2, 3, 4 o 5 altavoces).
Dolby Digital 2/2/.0 o 2/2/.1Dolby Digital, Dolby Digital Stereo, Dolby Virtual Speaker Reference (2 altavoces), Dolby Virtual Speaker Wide
(2 o 4 altavoces), Dolby Digital EX1, Dolby Pro Logic IIx1 (Movie o Music).
Dolby Digital 3/2/.0 o 3/2/.1Dolby Digital, Dolby Digital Stereo, Dolby Virtual Speaker Reference (2 o 3 altavoces), Dolby Virtual Speaker Wide
(2, 3, 4 o 5 altavoces),Dolby Digital EX1, Dolby Pro Logic IIx1 (Movie o Music).
FUNCIONAMIENTO 37
Funcionamiento
Para las señales DTS entrantes, hay disponibles los siguientes modos:
* Los modos Dolby Pro Logic IIx, Dolby Digital EX, DTS+Neo:6,DTS+Dolby Pro Logic IIx, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete,DTS Neo:6 (6 canales), Logic 7 (& canales), Hall 1 (6 canales), Hall 2 (6
canales), Theater (6 canales) y Stereo de 7 canales, sólo están disponibles si el AVR ha sido configurado para funcionar en 6.1/7.11, configurando los canales traseros surround como
o SMALL. Estos modos no están disponibles cuando los canales traseros surround han sido configurados para funcionar en modo multisala (Multiroom).
LARGE
Siempre es aconsejable fijarse en esta lectura de los
datos de canales para comprobar que ciertamente
coincide con el logo de información de audio que
muestra la cubierta del producto DVD. En algunos
casos podrá ver una lectura de “2/0/0”incluso si el
disco contiene realmente una señal de un 5.1
completo o de un 3/2/.1. Si ocurre esto,compruebe
los ajustes de salida de su reproductor DVD o las
selecciones en el menú de audio del disco
seleccionado para asegurarse de que el reproductor
DVD está enviando la señal correcta al AVR.
Indicaciones de reproducción PCM
PCM es la abreviatura de Pulse Code Modulation,
que es el tipo de señal digital utilizada para la
reprodroducción estandar de CD y otras fuentes
de sonido que no sean Dolby Digital o DTS, como
el Mini-Disc. Cuando se detecta una señal PCM, el
Ò
Display Principal de Información
muestra
brevemente un mensaje con las letras PCM,
además de la lectura de la frecuencia de muestreo
de la señal digital.
Se pueden hacer conexiones al panel trasero
NR
*Ó
, o al
.
óptico o a las entradas coaxiales
panel frontal de entradas digitales
Para escuchar una fuente PCM digital, primero
deberá seleccionar la entrada de la fuente
deseada (por ejemplo, CD).A continuación, pulse
el botón de selección digital
utilice los botones de flechas
ÛGy después
⁄/¤
D
del
mando a distancia o los botones del selector
7
del panel frontal, hasta que aparezca la
elección deseada en la línea superior de
Ò
pantalla
.
Durante la reproducción en PCM, puede
seleccionar cualquiera de los modos surround
excepto Dolby Digital o DTS, como se indica en la
siguiente tabla. Recuerde que,para su comodidad,
hemos incluido los modos disponibles para las
fuentes analógicas (incluyendo el sintonizador de
radio) en el cuadro que figura en el extremo
inferior de esta página.
En la mayoría de casos suele ser
en caso de discos de audio remasterizados de alta
resolución puede ser de
48 KHZ también aparece al seleccionar modos
96 KHZ. La indicación
o entradas para fuentes analógicas.En esos casos,
el sistema le está diciendo que la frecuencia de
muestreo interna a la salida de los convertidores
analógico a digital que convierte la señal
analógica de ntrada (Vídeo, cassette, sintonizador)
a digital.
Indicadores de Altavoz / Canal
Además de los Indicadores Bitstream de flujo de
bits, el AVR tiene una serie exclusiva de indicadores
de canales de entrada que informan del número de
canales con información digital que se reciben o si
se interrumpe la señal.
‹/›
48 KHZ, pero
Estos indicadores son las letras L/C/R/LFE/SL/SR/
SBL/SBR que se encuentran dentro de los marcos
centrales de los Indicadores de Entrada de
$
Altavoz/Canal
Información Principal
en la Pantalla de
Ò
del panel central.
Si se utiliza una señal analógica estéreo
convencional o una señal de matriz de envolvente,
sólo se encenderán los indicadores “L” y “R”, ya que
las señales analógicas sólo tienen un canal
izquierdo y uno derecho, e incluso las grabaciones
con sonido Surround pueden presentar la
información de envolvente sólo en los canales
izquierdo y derecho.
Sin embargo, las señales digitales también pueden
tener uno, dos, cinco, seis o siete canales separados,
según el material grabado,el método de emisión y
la codificación. Cuando se reproduce una señal
digital, las letras en los indicadores respectivos se
encienden al recibirla. Es importante observar que
aunque Dolby Digital a veces se denomina sistema
“5.1”, no todos los DVD de Dolby Digital o las pistas
seleccionadas en un DVD o un programa en Dolby
Señal entranteModos surround disponibles
Analógica (2 canales) , sintonizador,Dolby Pro Logic II (Movie, Music o Game),Dolby Pro Logic, Dolby 3 Stereo, Dolby Virtual Speaker
PCM 44.1 kHz o 48 kHz.Reference (2 o 3 altavoces), Dolby Virtual Speaker Wide (2, 3, 4 o 5 altavoces), Dolby Pro Logic IIx*
(Movie, Music o Game),DTS Neo:6 (3 canales Cinema, 5 canales Cinema o Music, 6 canales Cinema o
Music*), Logic 7 (5 canales Cinema, Music o Enhance;7 canales Cinema, Music o Enhance*), Hall 1
(de 5 o 6 canales*), Hall 2 (de 5 o 6 canales*),Theater (de 5 o 6 canales*), Surround Off**, Stereo de
5 canales, Stereo de 7 canales* o DSP Surround Off.
PCM 96 kHzDolby Pro Logic II (Movie o Music), Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic IIx* (Movie o Music),Logic 7
(5 canales Cinema, Music o Enhance; 7 canales Cinema,Music o Enhance*), DSP Surround Off.
* Los modos Dolby Pro Logic IIx, Dolby Digital EX, DTS+Neo:6,DTS+Dolby Pro Logic IIx, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete,DTS Neo:6 (6 canales), Logic 7 (& canales), Hall 1 (6 canales), Hall 2 (6
canales), Theater (6 canales) y Stereo de 7 canales, sólo están disponibles si el AVR ha sido configurado para funcionar en 6.1/7.11, configurando los canales traseros surround como
o SMALL. Estos modos no están disponibles cuando los canales traseros surround han sido configurados para funcionar en modo multisala (Multiroom).
** El modo Surround OFF sólo está disponible para fuentes analógicas o para el sintonizador, y requiere retirar los controles de tono de la circuitería para obtener una respuesta “plana”. De lo
contrario, se puede seleccionar el modo DSP Surround Off si se desea una presentación en dos canales.
LARGE
38 FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento
Digital, estarán codificados para “5.1”. Por eso, es
normal que en un disco DVD con pistas en Dolby
Digital sólo se enciendan los indicadores “L” y “R”.
NOTA: Muchos discos DVD se graban con
versiones en “5.1” y “2.0” de las mismas pistas de
audio, aunque la versión “2.0” suele utilizarse para
otros idiomas.Al reproducir un DVD compruebe el
tipo de material grabado del disco. La mayoría de
discos muestran esta información en una lista o
iconos en la parte posterior de la funda. Si un disco
ofrece varias opciones de sonido distintas, quizá
deba realizar algunos ajustes en su reproductor de
DVD (normalmente, con el botón “Audio Select” o
en un menú en pantalla) para alimentar la señal
completa de “5.1” al AVR, o para elegir las pistas
de sonido y el idioma correctos.También el tipo de
señal alimentada puede cambiar durante la
reproducción de un DVD. En algunos casos, la
previsualización especial del material sólo se
grabará en audio “2.0” mientras que las funciones
principales estarán en “5.1”. Siempre que el
reproductor de DVD esté conectado a la salida
directa de 6 canales, el AVR detectará automáticamente los cambios en el flujo de bits y el conteo de
canales, reflejándolo en los indicadores.
Nota Importante: Cuando una fuente
envolvente digital (Dolby Digital, DTS) se
repreduce, las letras SBL/SBR para los canales
Envolventes Traseros (Surround Back) aparecerá
sólo cuando se reproduce una fuente DTS ES
DISCRETE 6.1. Luego se indicará esta modalidad
envolvente en la pantalla frontal. Con todas las
demás grabaciones los iconos de los altavoces
traseros envolventes pueden iluminarse (cuando
esos altavoces se han configurado) para indicar
que una señal se les administrará (Matriz
descodificada con NEO:6, LOGIC 7 o 7 CH
Stereo), pero no se iluminarán las letras interiores,
ya que la unidad no recibirá una señal de entrada
para los canales envolventes traseros.
Las letras de los indicadores de entrada de
$
altavoces/canal
también destellan para
indicar que se ha interrumpido el flujo de bits.
Esto ocurre si se selecciona una fuente de entrada
digital antes de que empiece la reproducción, o si
una fuente digital se introduce en pausa, por
ejemplo, un disco DVD. Los indicadores
destellantes avisan que la reproducción se ha
detenido por la ausencia de señal digital, y no un
fallo del AVR. Esto es normal y la reproducción
digital se reanudará al iniciarla otra vez.
Modo Night
Es una función especial de Dolby Digital que
permite que las fuentes de entrada Dolby Digital
se reproduzcan con calidad digital, y que reduce
el nivel pico máximo y aumenta los niveles bajos
entre un 25% y un 33%. Esto impide que las
transiciones demasiado abruptas del sonido
resulten molestas, sin reducir el impacto sonoro
de la fuente digital. El modo nocturno sólo está
disponible si se selecciona el modo Dolby Digital.
El modo Night se puede poner en marcha cuando
un DVD Dolby Digital está reproduciendo
pulsando el botón Night
distancia. A continuación, pulse los botones
⁄
¤
/
para seleccionar tanto las gamas medias o
B
en el mando a
D
las versiones de compresión plena del modo
Night. Para apagar el modo Night, pulse los
botones
D
⁄
¤
/
hasta que el mensaje en el
tercio inferior (del display de vídeo) de la pantalla
gráfica y en la Pantalla de Información
Principal
Ò
indique D-RANGE OFF.
La modalidad Noche puede también seleccionarse
para que se active siempre tan pronto como se
active la modalidad Dolby Digital en uno de los
niveles de compresión usando las opciones del
menú
DOLBY. Véase la página 22 para obtener
más información sobre el uso de los menús para
programar esta opción.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA
REPRODUCCIÓN DIGITAL:
• Cuando se detiene la fuente digital en
reproducción, o si está en pausa, avance rápido o
en búsqueda de capítulos, los datos de sonido
digital se interrumpirán momentáneamente y
destellarán las letras de posición de canales de los
indicadores de altavoces/canal
$
. Esto es
normal y no indica un fallo del AVR o del equipo de
fuente. El AVR volverá a la reproducción digital en
cuanto los datos estén disponibles y esté en un
modo de reproducción normal.
• Aunque el AVR decodificará prácticamente
todos los CD, fuentes HDTV y películas de DVD, es
posible que algunas fuentes digitales futuras no
sean compatibles con este equipo.
• Verá que no todos los programas codificados
digitalmente y no todas las pistas de audio en un
DVD contienen audio de canal 5.1 o 6.1 pleno.
Consulte la guía de programas suministrada con
su disco DVD o disco láser para conocer el tipo de
sonido que tiene grabado.The AVR detectará
automáticamente el tipo de codificación
envolvente digital utilizada, lo mostrará en los
indicadores de entrada de canal
$
,y
realizará el ajuste oportuno.
• Cuando una fuente Dolby Digital o DTS se está
reproduciendo, normalmente no podrá seleccionar
algunas de las modalidades envolventes analógicas
tales como Dolby Pro Logic II, Dolby 3 Stereo,Hall,
Theater, 5CH/7CH Stero o Logic 7, excepto con
grabaciones específicas Dolby Digital 2.0 que se
pueden reproducir con las modalidades Pro Logic II
también (véase pág. 33).
• Cuando una fuente Dolby Digital o DTS está
sonando, no es posible hacer una grabación
analógica usnado las salidas de grabación Tape
3
o Vídeo 17, si la fuente está conectada a
cualquier entrada digital sólo del AVR siempre que
esté seleccionado el modo "Surround Off" (sólo
posible con una fuente PCM). Pero la señal
analógica de dos canales, aunque proceda de una
fuente Dolby Digital (no DTS), el "Downmix" a
Estéreo o Dolby Surround, puede grabarse
conectando sus salidas de audio analógico a las
entradas analógicas apropiadas (esto es DVD) del
AVR.Adicionalmente, las señales digitales pasarán
a través de las Salidas de Audio Digitales
A
.
Grabación de cintas de cassette
En funcionamiento normal, la fuente de audio o
vídeo seleccionada para escucha a través del AVR
se envía a las salidas de grabación. Esto significa
que cualquier programa que esté mirando o
escuchando puede grabarse simplemente
colocando máquinas conectadas a las salidas para
Salidas Tape
3
o Vídeo 1 Salidas
P7
en el
modo de grabación.
Cuando la salida digital esté conectada a un
A
grabador con salida digital de audio
, podrá
grabarla usando un CD-R o MiniDisc.Vea que todas
las señales digitales pasarán a través de ambas
salidas digitales simultáneamente, coaxial y óptica,
no importa que tipo de entrada digital se
seleccionó.
NOTAS:
• Las salidas digitales sólo están activas cuando
hay una señal digital presente, y no cambian una
entrada analógica a señal digital, ni cambian el
formato de la señal digital signal (POR EJEMPLO
UNA SEÑAL Dolby Digital a PCM o viceversa, pero
señales coaxiales son convertidas a ópticas y
viceversa). Además, la grabadora digital debe ser
compatible con la señal de salida. Por ejemplo, en
Salida digital PCM una grabadora de CD o
MiniDisc es posible grabar la entrada digital PCM
de un reproductor de CD, pero no una señal Dolby
Digital o DTS.
• Es posible realizar una grabación analógica de
una fuente digital, pero sólo si la fuente es PCM
(no Dolby Digital o DTS), y correctamente sólo si
está seleccionado el modo "Surround Off" (con
cualquier modo Surround, únicamente las señales
frontales I/D se dirigirán a las salidas de grabación).
Utilización de
Cuando se conecta el dispositivo
(opcional) de Harman Kardon y se conecta
también un iPod
el botón selector DMP
escoger el iPod como la fuente de entrada.Al
pulsar el botón selector DMP
también se activarán los códigos de control
remoto del iPod y podrá utilizar los controles del
panel frontal para acceder a su iPod.También
podrá seleccionar la fuente DMP como
la fuente desde el panel frontal, pulsando
repetidamente el selector de fuente de
entrada
superior de la pantalla
ilumine ningún indicador de entrada
Cuando el dispositivo The Bridge está
correctamente conectado y se le conecta un iPod
compatible, en la línea superior de la pantalla
Ò
aparecerá DMP/CONNECTED. Cuando
aparezca ese mensaje, utilice los botones del
mando a distancia o los del panel frontal para
controlar su iPod.Véase en la tabla de funciones
de las páginas 50-51 un listado de los botones
del mando a distancia que han sido programados
para controlar el iPod. En pocas palabras, los
botones de búsqueda hacia atrás, reproducir
y búsqueda hacia adelante
⁄/¤/‹/›
F
pueden utilizarse de forma similar a los
controles correspondientes del iPod. Con
®
de Apple®compatible en, pulse
4
%
hasta que aparezca DMP en la línea
Ò
, aunque no se
P
, los botones
DE
y el botón de ajuste
para
4
.
ESPANOL
FUNCIONAMIENTO 39
Funcionamiento
cómo utilizar un iPod con y con el
se incluye información completa sobre
mando a distancia de un AVR.
Los controles del panel frontal pueden utilizarse
para acceder a un número limitado de funciones
del iPod. Pulse el RDS select button^para
reproducir o pausar la pista que se esté
reproduciendo. El selector de sintonización
)
puede utilizarse para efectuar búsquedas
hacia atrás (parte izquierda del botón) o hacia
adelante (parte derecha del botón) a través de las
pistas. Pulse el botón de selección de emisora
!
para acceder al menú del iPod. Pulse Preset
Stations Selector
botón de ajuste
#
para desplazarse y el
@
para seleccionar.
Ajuste del Nivel de Salida con
Señales Fuente
El ajuste normal de las salidas del AVR se realiza
con un tono de prueba, como se describió en la
página 29. Sin embargo,a veces es preferible
ajustar estos niveles utilizando un programa de
referencia, como un disco o la selección que elija.
Además, el nivel de salida del subwoofer y de los
modos Stereo sólo se puede ajustar con este
procedimiento.
Para ajustar estos niveles con un programa de
referencia, elija el modo de envolvente para el
que va a afinar los altavoces (consulte la NOTA a
continuación), empiece a reproducir la grabación
de referencia y fije el volumen de prueba de los
canales delanteros izquierdo y derecho con el
control de volumen
Una vez fijado el volumen, pulse el botón
selector de canal
aparece el mensaje
pantalla de Información Principal
cambiar este nivel, pulse el botón de ajuste Set
F@y después aumente o disminúyalo con los
botones selectores
NO utilice el control de volumen, o modificará el
volumen utilizado de referencia.
Una vez realizado el cambio, presione el botón
F@y utilice los botones selectores
Set
o los botones
⁄/¤
siguiente canal de salida que desee ajustar. Para
el nivel del subwoofer, presione los botones
7
selectores
que aparezca
o los botones
WOOFER LEVEL en la
pantalla de información principal
sistema de menús en pantalla (disponible sólo si
el subwoofer está encendido).
Presione el botón Set
nombre del canal buscado en la pantalla de
información principal
instrucciones anteriores para ajustar el nivel.
Repita el procedimiento hasta que todos los
canales que desee ajustar se hayan programado.
Cuando haya completado todos los ajustes y no se
hayan realizado ajustes durante cinco segundos,el
AVR volverá a funcionar con normalidad.
La salida de canal de cualquiera de las entradas
también se puede configurar con el sistema
Full-OSD de menús en pantalla. Primero,ajuste
.
CÙy observará que
FRONT LLEVEL en la
Ò
.Para
7
o los botones
⁄/¤
D
7
D
para seleccionar el
⁄/¤
D
hasta
Ò
o en el
F@cuando aparezca el
Ò
y siga las
el volumen a un nivel cómodo de oír con un
control de volumen
presione el botón OSD
MASTER MENU (Figura 1). Presione el botón
¤
D
tres veces hasta que el en pantalla hasta
que el cursor
línea
ajuste
›
MANUAL ADJUST. Pulse el botón de
F
para activar el MANUAL ADJUST
y utilice los botones ⁄/¤D
por las líneas del menú
Pulse el botón de ajuste
submenú
CHANNEL ADJUST.
ı. Después
L
para abrir el menú
de la pantalla se mueva a la línea
para desplazarse
CHANNEL ADJUST.
F
para visualizar el
Figura 12
Cuando el menú aparece, el tono de prueba
interno se desactivará. Esto le permitirá utilizar su
disco de prueba externo u otro material de fuente
como señal de prueba. Entonces,use los Botones
⁄/¤
D
para seleccionar los canales a ajustar.
En cada posición de canal, utilice los Botones
‹/›
E
para cambiar el nivel de salida.
Recuerde, cuando está usando un disco con señal
de prueba (por ejemplo, ruido rosa) o un generador
externo de señales como fuente, el objetivo es que
el nivel de salida en cada canal sea igual cuando se
oye desde la posición de audición, con cualquiera
de las modalidades envolventes seleccionadas.
Cuando su fuente de prueba es un disco normal
con señales musicales, puede ajustar el nivel para
cada canal y modalidad envolvente como prefiera,
.
por ejemplo, puede bajar el nivel del canal central
cuando encuentre que está demasiado alto o bajar
el nivel de los traseros cuando le parezcan
demasiado altos o incrementar el nivel de los
traseros cuando le parezcan demasiado bajos con
modalidades envolventes específicas.
Si desea devolver todos los niveles a sus
configuraciones originales de fábrica de OdB
⁄/¤
offset, presione los Botones
D
el cursor en pantalla se coloque junto a la línea
CHANNEL RESET y presione los Botones
‹/›
E
para que la palabra ONsea
seleccionada. Cuando los niveles se hayan
configurado, vuelva al procedimiento señalado
arriba para programar los niveles a la
configuración deseada. Después de terminar
todos los ajustes, utilice los botones
⁄/¤
para mover el cursor ›a la línea BACK T O
MASTER MENU y después presione el botón
F
Set
si desea volver al menú principal y
cambiar otros ajustes. Si no, puede presionar el
L
botón OSD
para salir del sistema de menús.
para que
D
NOTA: Los niveles de salida se puede afinar por
separado para cada modo de envolvente digital y
analógico. Si desea distintos niveles de ajuste
preciso en un determinado modo, selecciónelo y
siga las instrucciones de los pasos anteriores.
En los modos estéreo, el proceso de ajuste
descrito anteriormente es el único modo posible
de atenuar el nivel de salida, para –por ejemploadecuar el nivel estéreo con el de otros modos.
Función de Atenuación
Si está visionando una película o cualquier otro
programa de vídeo en condiciones de iluminación
baja, le convendrá disminuir el brillo de la pantalla
del panel frontal y de los demás indicadores, para
que no distraigan su atención. Podrá atenuar
dichos indicadores utilizando el menú de sistema,
tal como se muestra en la página 42, o podrá
controlar el brillo directamente desde el mando a
distancia.
Presione simplemente el Botón Dim
una vez
para atenuar el brillo del panel frontal a la mitad
de su nivel; presiónelo de nuevo para apagarlo
completamente. Observe que cuando la pantalla
es atenuada total o parcialmente, el indicador
luminoso que se encuentra junto al interruptor
2
On/ Standby
continuará encendido para
recordarle que el AVR se encuentra activo.
Observe que todos los cambios de brillo del panel
frontal son temporales; la pantalla volverá a su
intensidad de brillo normal cada vez que
desactive y active de nuevo el AVR. Para devolver
el nivel de brillo máximo a la pantalla sin apagar
la unidad, presione el Botón Dim
hasta que
las pantallas vuelvan a su estado normal.
Además de poder atenuar total o parcialmente el
brillo de las pantallas e indicadores, podrá hacer
que éstos aparezcan cada vez que aprieta un botón
del mando a distancia o del panel frontal,
y que desaparezcan gradualmente después de un
tiempo predeterminado. Podrá ajustar este
parámetro entrando en la opción
TIME OUT del Menú SYSTEM SETUP, tal
VFD FADE
como muestra la página 41.
Memoria de seguridad
Este producto está equipado con un sistema de
memoria de seguridad que guarda las emisoras
preajustadas del sintonizador y la información de
configuración del sistema si la unidad se apaga
del todo, se desenchufa por equivocación o se
produce un corte de tensión eléctrica. Esta
memoria tiene una duración aproximada de dos
semanas, después de lo cual será necesario volver
a introducir toda la información.
40 FUNCIONAMIENTO
Funciones avanzadas
El AVR 245 está equipado con una serie de
funciones avanzadas que añaden flexibilidad a su
funcionamiento.Aunque no son imprescindibles
para utilizar el equipo, proporcionan otras
opciones que quizá desee conocer.
Atenuación progresiva del Panel
Frontal
En el modo de operación normal, la pantalla y los
indicadores del panel frontal estarán a su máximo
nivel. Si desea, puede atenuarlos o apagarlos
completamente, tal como se ha descrito en la
página 40. Como opción adicional, también
puede configurar el AVR para que dichos
indicadores se activen siempre que presione un
botón en el panel frontal o en el mando a
distancia y se apaguen después de un período de
tiempo determinado.
Para activar el modo Fade en la pantalla del panel
L
E
para que
D
D
hasta que
3
, que
¤
F
frontal, presione el Botón OSD
aparezca el menú principal en la pantalla.
⁄/¤
Presione el
Botón de Navegación
hasta que el cursor ➞ esté sobre la opción
SYSTEM SETUP, y presione el botón Set
F
para entrar en el menú SYSTEM SETUP
(Figura 13).
Figura 13
Una vez en el menú SYSTEM SETUP,
⁄/¤
presione el
Botón de Navegación
hasta que el cursor ➞ esté sobre la opción VFD
FADE TIME OUT. A continuación, presione el
‹/›
Botón de Navegación
le muestre la cantidad de tiempo de permanencia
del mensaje deseada.
Una vez esté ajustado este parámetro y la unidad
esté de nuevo operando en su modo normal, la
pantalla permanecerá encendida durante el período
de tiempo seleccionado siempre que presione un
botón del panel frontal o del mando a distancia.
Después de ese tiempo los indicadores se apagarán
progresivamente,con la excepción del indicador
luminoso del interruptor Standby/ On
permanecerá encendido para indicarle que el AVR
continúa activo. Observe que si el brillo de la
pantalla se ha atenuado completamente a través del
botón Dim, tal como se describe en la página 41, la
función Fade no podrá estar activa.
Si desea realizar ajustes en otros parámetros del
SYSTEM SETUP, presione el ⁄/
menú
Botón de NavegaciónDhasta colocar el
cursor ➞ sobre el parámetro deseado, o coloque
el cursor ➞ sobre la linea
MASTER MENU
BACK T O
y presione el botón Set
para realizar el ajuste del parámetro. Una vez
realizados todos los ajustes de parámetros,
L
presione el Botón OSD
para salir del
sistema de menús.
Volumen de encendido
El AVR, al igual que la mayoría de receptores de
audio/vídeo, volverá al volumen que tenía
ajustado la última vez que lo apagó. Sin embargo,
puede preferir que el equipo se encienda en un
determinado volumen, con independencia del
último ajuste que haya realizado antes de
apagarlo. Para cambiar el estado de fábrica y
encender el AVR siempre con el mismo volumen,
será necesario ajustar el menú
SETUP. Para comenzar los ajustes, pulse el
L
botón OSD
MASTER MENU (Figura 1). Pulse el botón
D
hasta que el cursor ➞ de la pantalla se sitúe
junto a la línea
botón Set
SETUP (Figura 13).
En el menú
para que aparezca en pantalla el
SYSTEM SETUP. Presione el
F
para abrir el menú SYSTEM
SYSTEM SETUP, compruebe que
el cursor ➞ esté en la línea de nivel de volumen
de fábrica utilizando los botones
Después, presione el botón
resalte ONaparece en la pantalla del vídeo.
¤
Presione el botón
D
cursor ➞ se mueva a la línea
SET. Para definir el volumen de encendido,
presione los botones
‹/›
presionados hasta que el nivel que desee
aparezca en la línea
DEFAULT VOL SE T.
Observe que este ajuste no es posible con los
controles de volumen convencionales.
NOTA: El volumen de encendido no se oirá
durante su ajuste, por lo que puede establecerlo
antes. Para ello, oiga una fuente de sonido y
ajuste el volumen como desee con los controles
convencionales
. En el nivel de volumen
requerido, anote cómo aparece en el tercio
inferior de las indicaciones en pantalla o en la
pantalla de información principal
nivel característico se mostrará como un número
negativo, por ejemplo, -25dB). Para introducir el
ajuste, utilice los botones
A diferencia de los demás ajustes de este menú,
el volumen de encendido estará en efecto hasta
que lo modifique o lo desactive, incluso cuando
desconecte el equipo totalmente.
Si desea hacer otros ajustes en el menú, pulse los
⁄/¤
botones
D
hasta que el ➞ cursor esté al
lado del campo deseado o la línea
MASTER MENU y pulse el botón Set
Si no quiere hacer más ajustes, pulse el botón
L
OSD
para salir del sistema de menú.
SYSTEM
⁄/¤
hasta que se
D
›
una vez para que el
DEFAULT VOL
E
o manténgalos
Ò
‹/›
E
.
BACK T O
F
⁄
.
(el
.
Ajustes de Semi-OSD
El sistema Semi-OSD muestra mensajes de una
línea en el tercio inferior de las indicaciones en
pantalla siempre que se cambie el volumen, la
fuente de entrada, el modo de envolvente o la
frecuencia del sintonizador en cualquiera de las
configuraciones. Este sistema es útil ya que
permite ver los cambios de los controles y las
instrucciones del mando a distancia sin necesidad
de consultar la pantalla del panel delantero. Sin
embargo, también puede desactivar los mensajes
en pantalla en una audición. Es posible ajustar el
periodo de tiempo que las indicaciones
permanecerán en la pantalla. El AVR permite
ambas posibilidades.
Para desactivar el sistema Semi-OSD, es
necesario que ajuste el menú
SETUP (Figura 13). Para comenzar los ajustes,
pulse el botón OSD
pantalla el
D
MASTER MENU. Pulse el botón
hasta que el cursor ➞ de la pantalla se sitúe
junto a la línea
L
SYSTEM SETUP.
Presione el botón Set
SYSTEM SETUP.
En el menú
SYSTEM SETUP, asegúrese de
que el cursor ➞ esté en la línea
utilizando los botones
presione el botón
›
del vídeo.
Tome en cuenta que este ajuste será provisional y
estará en efecto hasta que lo cambie o apague el
AVR. Si se apaga el equipo, las indicaciones de
Semi-OSD seguirán activadas, aunque las haya
apagado en una audición anterior.
Para cambiar el intervalo de tiempo que se
muestran las indicaciones de Semi-OSD en la
pantalla, vaya al menú
se describió previamente y presione los botones
⁄/¤
D
hasta que el cursor ➞ esté en la línea
SEMI-OSD TIME OUT. Después, presione
los botones
‹/›
E
intervalo en segundos que desee.A diferencia de
otras opciones de este menú, es un ajuste
permanente que tendrá efecto hasta que lo
cambie, incluso si apaga el equipo.
Si desea hacer otros ajustes en el menú, pulse los
⁄/¤
D
botones
hasta que el ➞ cursor esté al
lado del campo deseado o la línea BACK T O
MASTER MENU y pulse el botón Set
Si no quiere hacer más ajustes, pulse el botón
L
OSD
para salir del sistema de menú.
SYSTEM
para que aparezca en
F
para abrir el menú
SEMI OSD
⁄/¤
D
. Después,
aparece en la pantalla
SYSTEM SETUP como
hasta que se muestre el
F
⁄
.
ESPANOL
FUNCIONES AVANZADAS 41
Funciones avanzadas
Ajuste del auto-apagado del menú
Full-OSD
El sistema de menús FULL-OSD sirve para
facilitar la configuración y ajustes del AVR por
medio de una serie de menús en pantalla. El
ajuste de fábrica de estos menús hace que
permanezcan durante 20 segundos de
inactividad en la pantalla de vídeo y después
desaparezcan. Este intervalo de retraso es una
medida de seguridad que impide que el texto de
los menús queme el tubo CRT de su monitor o
proyector, lo que puede ocurrir si permanece
indefinidamente en la pantalla. Por otra parte, se
puede preferir un tiempo de retraso algo mayor o
menor.
Para cambiar el retraso del sistema Full-OSD, es
necesario que ajuste el menú
SETUP (Figura 13). Para comenzar los ajustes,
pulse el botón OSD
pantalla el
D
MASTER MENU. Pulse el botón
hasta que el cursor ➞ de la pantalla se
L
sitúe junto a la línea
Presione el botón Set
SYSTEM SETUP (Figura 13).
En dicho
SYSTEM SETUP menú, asegúrese
de que el cursor ➞ esté en la línea
OSD TIME OUT utilizando los botones ⁄/
D
. Después,presione los botones
SYSTEM
para que aparezca en
SYSTEM SETUP.
F
para abrir el menú
FULL-
‹/›
⁄
¤
E
hasta que se muestre el intervalo en segundos
que desee.A diferencia de otras opciones de este
menú, es un ajuste permanente que tendrá efecto
hasta que lo cambie, incluso al apagar el equipo.
Si desea hacer otros ajustes en el menú, pulse
los botones
⁄/¤
D
hasta que el ➞ cursor
esté al lado del campo deseado o la línea
BACK T O MASTER MENU y pulse el botón
F
. Si no quiere hacer más ajustes,pulse el
Set
L
botón OSD
para salir del sistema de menú.
Modo Surround por defecto
En operación normal, cuando el AVR detecta un
flujo de señal de audio digital Dolby Digital o
DTS, conmuta automáticamente por defecto al
modo Surround apropiado, según la señal de
identificación que presenta el disco DVD o la
emisión digital de vídeo. En la mayoría de los
casos, este es el modo correcto, pero si usted
tiene preferencia para escuchar la señal Dolby
Digital o DTS en algún modo Surround en
particular, el AVR le permite configurar la unidad
de manera que responda por defecto o que
conmute según el modo deseado.
Si desea dejar esta función por defecto para que se
utilice el modo codificado en el disco, no necesita
realizar ningún ajuste. Simplemente deje el
parámetro en su valor por defecto de fábrica en
ON.
Para ajustar la unidad de manera que responda
al último tipo de modo Surround utilizado
durante la última reproducción de material Dolby
⁄/¤
Digital o DTS, presione los botones
D
hasta que el cursor se encuentre en la línea
DEFAULT SURRMODE. Presione los
‹/›
E
botones
OFF para cambiar esta configuración.
mensaje
hasta que aparezca el
Ahora la unidad usará el último modo utilizado,
ignorando el modo indicado por defecto en el
disco, para los flujos de señal digital codificados.
Este ajuste no se aplica a señales de entrada
digital estándar PCM o a fuentes analógicas. En
estos casos, la unidad siempre aplicará el último
modo de procesamiento o Surround utilizado
para una entrada de este tipo.
Si desea realizar otros ajustes, presione los
⁄/¤
D
botones
hasta que el cursor de
pantalla se encuentre junto al parámetro
deseado o aparezca la línea
MASTER MENU, y presione el botón Set
RETURN TO
F
Si no desea realizar más ajustes, presione el
L
botón OSD
para salir del sistema de menú.
Color de fondo del sistema de
menú en pantalla
Cuando se utiliza el sistema de menú en
pantalla, la pantalla por defecto tiene un fondo
azul sólido con caracteres blancos. Si lo desea,
puede seleccionar un fondo negro como fondo
por defecto. Puede cambiar este parámetro
L
pulsando el botón OSD
MASTER MENU. Utilice los botones
D
para desplazarse hasta la línea SYSTEM
SETUP y pulse el botón de ajuste
seleccionar el submenú
Pulse de nuevo los botones
para desplazarse hasta la línea OSD
BACKGROUND. Cuando aparezca BLUE, los
menús OSD aparecerán sobre un fondo azul.
Pulse los botones
aparezca
‹/›
BLACK, con lo cual los menús OSD
aparecerán sobre un fondo negro.
Este parámetro se conserva aunque el AVR 245
esté en modo de espera.
Si desea realizar otros ajustes, pulse los botones
⁄/¤
D
hasta que el cursor ➞ en pantalla
esté situado junto al parámetro deseado o en la
BACK T O MASTER MENU y pulse el
línea
botón de ajuste
F
ningún otro ajuste, pulse el botón OSD
para salir del sistema de menús.
para visualizar el
⁄/¤
F
para
SYSTEM SETUP.
⁄/¤
D
E
hasta que
. Si no tiene que realizar
L
.
42 FUNCIONES AVANZADAS
Funcionamiento multisala
Multisala
El AVR está completamente equipado para
funcionar como centro de control de un sistema
multisala capaz de enviar a otra zona de la casa
una fuente distinta de la utilizada en la sala
principal. Además de controlar la fuente remota y
su volumen, el AVR ofrece una completa serie de
opciones para alimentar los altavoces de la
segunda zona.
• Si el sistema de la sala principal está
configurado para el funcionamiento en 5.1, los
canales de amplificador envolventes posteriores
I/D pueden usarse para alimentar la zona remota
sin necesidad de amplificadores adicionales.
Además, el AVR incluye una entrada de
infrarrojos IR para control remoto que permite
que las órdenes del control remoto operen la
unidad, mientras los conectores estándar de
entrada/salida IR permiten que las órdenes de
zona remota sean enviadas a los dispositivos
compatibles controlados por infrarrojos.
Instalación
Aunque cualquier aficionado medio puede
instalar un sistema sencillo de sala remota, la
complejidad del sistema multizona/multisala
exige el tendido de cables a través de las paredes
que quizá requiera los servicios de un instalador
especializado. Con independencia de quién
realice el trabajo, tenga presentes las normas
locales que puedan regular las obras eléctricas
en los hogares, incluida la especificación del
cableado y los métodos de conexión. El usuario
será el responsable de que la instalación
multisala se realice correctamente y conforme a
los reglamentos y normativas aplicables.
En las instalaciones estándar, siga las
instrucciones de la página 16 referentes a la
conexión de los cables de altavoz y de control
remoto por infrarrojos al AVR.
En las instalaciones que incorporen canales de
amplificador envolventes posteriores derecho e
izquierdo para alimentar la zona remota,
asegúrese de que el sistema esté configurado
para este modo operativo,según se explica en la
página 43.
Configuración del sistema multisala
Una vez efectuadas las conexiones de audio y de
enlaces de IR, el AVR se deberá configurar para
funcionar en modo de multisala siguiendo los
pasos a continuación. Presione el botón OSD
L
para abrir el menú MASTER MENU
(Figura 1) en la pantalla. Presiones el botón
D
dos veces, hasta que el cursor ›esté en la
MULTI-ROOM. Presione el botón Set
línea
F
para abrir el menú MULTI-ROOM
SETUP (Figura 14).
Figura 14
Cuando aparezca el menú MULTI-ROOM
SETUP, el cursor › estará en la línea
MULTI-ROOM. Esa opción se utiliza para
encender y apagar el sistema, por lo que no debe
ajustarla a menos que desee encenderlo en este
momento. Para encenderlo, presione el botón
hasta que aparezca resaltado ON. Si no
›
desea encender el sistema en este momento o
continuar en el siguiente paso, presione una vez
¤
el botón
línea
En la línea
‹/›
D
para que el cursor › esté en la
MULTI I N.
MULTI I N, presione los botones
E
hasta que aparezca resaltada la
entrada de audio/vídeo que desee para el
sistema multisala. Una vez realizada la selección,
presione el botón
›
cursor
En la línea
‹/›
E
¤
D
una vez para que el
esté en la línea MULTI V OL.
MULTI V OL, presione los botones
o manténgalos presionados hasta
introducir el nivel de volumen que desee para el
sistema multisala. NO utilice los controles de
volumen normales para esto. Una vez terminada
la configuración de multisala, pulse los botones
¤
D
una vez de manera que el ›cursor se
sitúe en la línea
pulse el botón Set
ajustes, presione el botón OSD
BACK T O MASTER MENU y
F
. Si no va a hacer más
L
para salir del
sistema de menús en pantalla.
Asignación de canales de amplificador
envolventes
El AVR está equipado con siete canales de
amplificador de plena potencia para permitir el
funcionamiento con 7.1 canales sin necesidad de
etapas externas adicionales. No obstante, en
⁄
algunas instalaciones deseará usar la
configuración tradicional de 5.1 canales en la
sala principal de audición, reservando los canales
de amplificador envolventes posteriores derecho
e izquierdo para alimentar los altavoces de una
zona remota.
Si desea usar los amplificadores posteriores
envolventes para alimentar la zona remota, deberá
modificar un ajuste en el menú
SETUP. Para ello,primero abra el menú con el
L
botón OSD
MASTER MENU (figura 1) en la pantalla.
, y aparecerá el menú principal
A continuación, pulse el botón
›
el cursor
MULTIROOM. Pulse el botón de ajuste 16 para
entrar en el menú
esté situado junto a la línea
MULTIROOM SETUP.
MULTIROOM
¤
D
Para cambiar el ajuste de forma que los
amplificadores envolventes posteriores se
alimenten de la fuente seleccionada en el sistema
‹/›
multisala, utilice los botones
MULTI en vídeo inverso, y pulse el
resaltar
F
botón de ajuste
.
E
Recuerde que una vez realizado el ajuste, no
podrá utilizar ninguno de los modos de
procesamiento o descodificación de 6.1/7.1
canales, y no se deberán seleccionar los
posteriores envolventes en la configuración de
altavoces antes explicada. Por otra parte, los
altavoces usados para la zona remota deberán
conectarse a las salidas de altavoz posterior
envolvente o multisala
O
. El volumen de
estos altavoces se ajusta desde el sistema
multisala, como se explica en la página 43 de
este manual.
Funcionamiento en multisala
Podrá acceder al sistema multizona del AVR 245
a través del menú de pantalla
SETUP. Presione el botón OSD para mostrar el
MASTER MENU, e utilice los botones
menú
⁄/¤
para dirigirse hacia la línea MULTI-
ROOM. Consulte la Figura 1. Presione el botón
MULTI ROOM
Set para mostrar el menú de configuración
multizona
MULTI ROOM SETUP. Consulte
la Figura 14.
Al operar la unidad AVR desde una ubicación
remota en la que un sensor IR se ha conectado a
la entrada Multiroom IR Input
trasero de la unidad AVR, podrá utilizar el control
remoto principal. Para activar la señal multizona,
presione cualquiera de los botones Input
Selector
456
el Selector AVR
del control remoto. Pulse
5
para que la unidad
reproduzca la última fuente, o cualquiera de los
otros botones de selección de entrada para elegir
otra fuente de sonido.
H
hasta que
para
ESPANOL
del panel
FUNCIONAMIENTO MULTISALA 43
Funcionamiento multisala
Tan pronto como se ha asignado una fuente al IR
del AVR para la segunda sala, se pueden utilizar
los botones del mano principal para cambiar el
volumen
, la frecuencia de sintonización
u, el preset del sintonizador
.
Si el terminal Remote IR Output
M
o hacer mute
U
del AVR
está conectado al terminal de entrada IR de un
componente de audio Harman Kardon
compatible, como un CD, DVD o cassette, las
funciones de transporte de estas máquinas
podrán ser controladas con los Controles de
Transporte z
de ambos mandos a
distancia.
Para apagar el sistema desde la segunda sala,
pulse el botón de Apagado
0
. Recuerde que el
AVR puede ser conectado o desconectado en la
segunda sala independientemente del estado de
funcionamiento en la sala principal.
NOTA: Cuando se selecciona como fuente el
sintonizador para la segunda sala, cualquier
cambio en la frecuencia de sintonía o de preset
también afectará a la emisora que se esté
escuchando en la sala principal, si allí también se
está utilizando el sintonizador. De igual manera,
si en la sala principal cambiamos de emisora,
este cambio afectará también a la segunda sala.
Cuando la unidad se encuentre en modo
Standby, pero preparada para la operación
Multizona, el indicador luminoso cercano al
interruptor Standby/On
color azul, y aparecerá el mensaje MULTI
la Línea Inferior del visor
3
permanecerá en
Ò
, incluso cuando
ON en
la unidad se encuentre desactivada en la sala
principal de escucha.
El volumen quedará determinado a través del
mismo menú, pero también podrá ser ajustado
utilizando un sensor IR opcional y un control
remoto (en una ubicación remota).
Una vez activado el sistema multisala, se
mantendrá activado aunque el AVR de la sala
principal se ponga en modo Standby pulsando el
0
botón de apagado
en el mando a
distancia o el control de encendido del
sistema
2
en el panel frontal. Para desactivar
el sistema multisala desde la sala principal, el
AVR esté on, pulse el botón de sistema
multisala
Presione los Botones
Pantalla de información Principal
Menú de pantalla muestren el mensaje
OFF.
Q
y después el botón SetF.
⁄/¤
D
hasta que la
Ò
y el
MULTI
Incluso cuando el AVR se apaga (en la modalidad
Standby o espera) y el sistema de multi-hacitación se apaga también, el sistema multi-habitación se puede encender en cualquier momento
presionando el botón Multi-Habitación
Q
.
44 FUNCIONAMIENTO MULTISALA
Funcionamiento del Sintonizador
Funcionamiento del sintonizador
El sintonizador del AVR 245 puede recibir
emisoras de AM,FM y FM estéreo, además de
datos RDS. Las emisoras se sintonizan
manualmente, o puede guardarlas como
preajustes y recuperarlas de una memoria de 30
posiciones.
Selección de emisoras
1. Presione el botón selector de sintonizador
6
AM/FM
el sintonizador como fuente de entrada.También
puede seleccionarlo en el panel frontal si
presiona el selector de fuente de entrada
%
hasta que se encienda, o presione el selector
de banda de sintonizador!en cualquier
momento que desee.
2. Vuelva a presionar el selector de sintonizador
AM/FM
sintonizador!para cambiar entre AM y FM,
y elegir la banda de frecuencias.
3. Presione el botón de modo de sintonizador
I
presionado el selector de banda!del panel
frontal durante 3 segundos para seleccionar la
sintonización automática o manual.
Si presiona el botón y le aparece el mensaje
AUTO en la Pantalla principal de
información
botones de Selección de Sintonización
8Jpondrá el sintonizador en modo de
búsqueda de la siguiente emisora con un nivel
de emisión de señal aceptable. Cuando la
búsqueda se detenga en una emisora estéreo
FM, aparecerá momentáneamente el mensaje
AUTO S T TUNED, y cuando se detenga al
encontrar una emisora AM o FM emitiendo en
modo Monoaural, aparecerá momentáneamente
el mensaje
nuevamente los botones de sintonización para
iniciar la búsqueda de la siguiente emisora a
recibir.
Si presiona el botón y le aparece el mensaje
MANUAL en la Pantalla principal de
información
los botones incrementará o disminuirá la
frecuencia en un paso. Cuando el sintonizador
reciba una señal suficientemente fuerte para una
recepción adecuada, aparecerá el mensaje
MANAUL TUNED en la Pantalla principal
de información
en el mando a distancia para elegir
6
o el selector de banda de
en el mando a distancia o mantenga
Ò
, cada vez que presione los
AUTO TUNED. Presione
Ò
, cada vez que presione uno de
Ò
.
4. Las emisoras se pueden sintonizar
directamente si se presiona el botón Direct Jy
después se presionan las teclas numéricas
H
que correspondan a la frecuencia de esa
emisora. Nótese que para introducir números
mayores de 100 necesita introducir sólo el "1"
en lugar de "10"; el primer "0" se añadirá
automáticamente. Ésta se sintonizará
automáticamente después de que introduzca el
último número. Si presiona un botón equivocado
al introducir la frecuencia directamente, presione
el botón Clear
vez.
NOTA: Si una emisora FM tiene una recepción
de señal estéreo débil, mejorará la calidad de
recepción si conmuta al modo de recepción
Mono presionando el botón de Modo de
Sintonización
manteniendo presionado el Selector de Banda
!
en el panel frontal hasta que aparezca y
desaparezca el menasje
Pantalla principal de información
Sintonización preajustada
Se pueden almacenar hasta 30 emisoras en la
memoria del AVR y recuperarlas fácilmente con
los controles del panel frontal o el mando a
distancia.
Para introducir una emisora en la memoria,
sintonícela de acuerdo con los pasos descritos
previamente y siga a continuación:
1. Presione el botón de Memoria
a distancia. Observe que aparecen dos líneas en la
Pantalla principal de información
2. Antes de cinco segundos, pulse las Teclas
Numéricas
localización donde desee guardar las emisoras
de frecuencia. Una vez entrado, el número de
preselección aparece en (el Main Information
Display) la pantalla de información principal
Ò
.
3. Repita este procedimiento para las demás
emisoras que desee preajustar.
Recuperación de emisoras preajustadas
• Para seleccionar una emisora que ya haya
introducido en la memoria, pulse las teclas
numéricas
en la memoria.
• Para sintonizar manualmente la lista de
emisoras preajustadas una por una, pulse los
botones Preset
mando a distancia.
para borrarlo y empiece otra
I
del mando a distancia, o
MANUAL en la
H
correspondiente a la
H
que correspondan a su posición
#del panel frontal o el
Ò
.
del mando
Ò
.
ESPANOL
FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR 45
Funcionamiento del Sintonizador
Funcionamiento del sistema RDS
El AVR 245 está equipado con sistema RDS
(Radio Data System, sistema de datos de radio),
que aporta una amplia gama de información a la
radio de FM. Utilizado ya en muchos países, el
RDS es un sistema que sirve para transmitir
signos de llamada de emisora o información de
redes, una descripción del tipo de programa de la
emisora, mensajes de texto sobre la misma o
sobre selecciones musicales y la hora correcta.
A medida que aumenta el número de emisoras
de FM equipadas con RDS, el AVR servirá como
un centro de uso sencillo tanto de información
como de ocio. Esta sección ayuda a sacar el
mayor partido al sistema RDS.
Sintonización RDS
Si se sintoniza una emisora FM que contiene
datos RDS, el AVR mostrará automáticamente el
nombre y otras informaciones RDS presentes en
esta emisora, en la Pantalla principal de
información
Opciones visualización RDS
El sistema RDS es capaz de transmitir una amplia
variedad de información, además del signo de
llamada de la emisora inicial que aparece al
sintonizar la emisora por primera vez. En
funcionamiento normal, el RDS muestra en la
pantalla el nombre de emisora, la red de
radiodifusión o las letras de llamada. El botón RDS
^permite ver los distintos tipos de datos en
el siguiente orden:
• Las letras de llamada de la emisora (con algunas
emisoras privadas se incluye más información)
• La frecuencia de la emisora
• El tipo de programa (PTY), según se muestran
en la lista a continuación.
NOTA: Muchas emisoras no transmiten un PTY
específico. La pantalla indicará NONE cuando se
seleccione una emisora de este tipo y esté
activado el modo PTY.
• Un “mensaje de texto” (Radiotexto,
información especial sobre la emisora recibida.
Observe que este mensaje puede desplazarse por
la pantalla para tener una longitud mayor que los
ocho caracteres que permite la pantalla. Según la
potencia de señal, los mensajes de texto pueden
tardar hasta 30 segundos en aparecer, y cuando RT
esté seleccionado, el mensaje
pantalla de información.
• La hora actual (
tardar hasta dos minutos en aparecer. Mientras,
parpadeará en la pantalla la palabra
indicando que se ha seleccionado CT. Tenga en
cuenta que la exactitud del mensaje horario
depende de la emisora y no del AVR.
Ò
.
(FREQ)
TEXT destella en la
CT, Current Time). Puede
RT) con
TIME
Las emisoras de RDS pueden no incluir alguna de
estas funciones. Si no se transmiten los datos
necesarios para el modo seleccionado, la
pantalla de información principal
Ò
mostrará el mensaje NO TYPE, NO TEXT o
NO TIME después del periodo de retraso de
ese modo.
En todos los modos de FM, la función RDS
requiere una potencia de señal suficiente para
funcionar.
Búsqueda de programas (PTY)
Una importante función del sistema RDS es su
capacidad de codificar las emisiones con códigos
de tipo de programa (PTY) que indican el tipo de
emisión. La siguiente lista muestra las
abreviaturas que se suelen utilizar para cada PTY,
además de una explicación de cada tipo:
• (RDS ONLY): Sólo RDS
• (TRAFFIC): Tráfico
• NEWS: Noticias
• AFFAIRS: Eventos especiales
• INFO: Información general
• SPORT: Información deportiva
• EDUCATE: Información educativa
• DRAMA: Teatro
• CULTURE: Información cultural
• SCIENCE: Información científica
• VARIED: Miscelánea
• POPM: Música popular
• ROCKM: Música rock
• M O R M: Rock ligero
• LIGHT M: Música ligera clásica
• CLASSICS: Música clásica
• OTHER M: Otros estilos, reggae, rap, etc.
• WEATHER: Información meteorológica
• FINANCE: Información económica
• CHILDREN: Programas infantiles
• SOCIAL: Asuntos sociales
• RELIGION: Programas religiosos
• PHONE I N: Programas con llamadas de la
audiencia
• TRAVEL: Información de viajes y turismo
• LEISURE: Información de viajes y turisno
• JAZZ: Música jazz
• COUNTRY: Música country
• NATIONAL: Música nacional
• OLDIES: Clásicos de siempre
• FOLK M: Música folklórica
• DOCUMENT: Información documental
•
TEST: Prueba de emergencia
• ALARM: Información de emergencia
Puede buscar un tipo de programa (PTY)
específico mediante el siguiente procedimiento:
1. Presione el botón RDS
^hasta que se
muestre el PTY actual en la pantalla de
información principal
Ò
.
2. Mientras el PTY esté en pantalla, presione el
botón de Presintonizado Arriba/Abajo
o manténgalo presionado para hacer pasar
#
la lista de tipos de programas (PTY) disponibles
como se muestra arriba, empezando con el PTY
que recibido en este momento. Para buscar la
emisora más próxima que transmite datos RDS,
utilize el botón Presintonizado Arriba/Abajo
#hasta que aparezca en la pantalla RDS
ONLY.
3. Pulse cualquiera de los botones de
sintonización arriba/abajo
)Kpara que el
sintonizador comience a explorar la banda de FM
buscando la primera emisora con datos RDS que
coincida con la selección realizada y tenga una
señal de calidad aceptable.
4. El sintonizador realizará una exploración
completa de toda la banda de FM buscando la
siguiente emisora del tipo PTY requerido que se
reciba con la suficiente señal. Si no la encuentra,
la pantalla mostrará
NONE durante unos
segundos y el sintonizador volverá a la última
emisora de FM sintonizada antes de la búsqueda.
NOTA: Algunas emisoras transmiten información
del tráfico de manera continua. Estas emisoras
pueden encontrarse seleccionando
TRAFFIC
(TRÁFICO), la opción anterior a NEWS
(NOTICIAS) en la lista. El del AVR encontrará la
siguiente estación apropiada, aun si no está
emitiendo información sobre el tráfico cuando se
realiza la búsqueda.
46 FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR
Programación del mando a distancia
El AVR 245 está equipado con un mando a distancia
muy potente que controla no sólo las funciones del
reproductor, televisores, decodificadores,
reproductores VCR,receptores de satélite u otros
equipos de cine doméstico. Cuando programe el
mando a distancia del AVR con los códigos para los
productos de su sistema, podrá sustituir casi todos
los demás mandos por este la conveniencia de un
solo mando a distancia universal.
Programación del mando a
distancia con códigos
Tal y como se envía de fábrica, el mando a
distancia está totalmente programado para todas
las funciones del AVR, así como la mayoría de
cambiadores de CD, reproductores de DVD,
reproductores de CD y reproductores de cinta de
Harman Kardon así como para los controles de
navegación del iPod de Apple. Además, con
cualquiera de los métodos explicados a
continuación, podrá programar el mando a
distancia para controlar una gran variedad de
equipos de otras marcas.
Introducción directa de códigos
Este método es la manera más fácil de programar el
mando a distancia para controlar distintos equipos.
1. Use las tablas de la guía adjunta para localizar el
código o códigos de tres cifras que coinciden con el
tipo de producto (p. ej.,VCR, TV) y con el nombre de
la marca. Si encuentra más de un código para una
determinada marca, anote las posibles opciones.
2. Encienda el producto para el que desee
programar el mando a distancia del AVR.
3. Mantenga presionado el Selector de entrada
4
según el dispositivo elegido (p.e.,VCR, TV)
durante tres segundos. Cuando el Indicador de
2
Programa
empieza a parpadear, deje ir los botones. Es
importante que empiece el paso siguiente antes
de 20 segundos.
4. Si la unidad que desea programar en el mando
a distancia del AVR tiene una función de
encendido/apagado controlable a distancia, siga
los tres pasos siguientes:
a. Dirija el mando a distancia del AVR hacia la
unidad a programar, e introduzca el primer
código numérico de 3 cifras usando los botones
Numéricos
programada se apaga, se ha introducido el
código correcto. Pulse el Selector de Entrada
4
de nuevo, y verá que la luz roja bajo el
Selector de Entrada parpadeará tres veces antes
de oscurecerse para confirmar la entrada.
b. Si el producto a programar No se apaga,
continúe entrando el código numérico de tres
cifras hasta que el equipo se apague. En este
punto, se ha entrado el código correcto. Pulse el
Selector de Entrada
que la luz roja bajo el Selector de Entrada
parpadeará tres veces antes de oscurecerse
para confirmar la entrada.
5. Si la función de encendido de la unidad a
programar no puede controlarse a distancia, siga
se enciende en color ámbar y
H
. Si la unidad que está siendo
4
de nuevo y verá
los siguientes pasos (máximo 20 segundos
pueden transcurrir tras el paso 3 anterior, o
deberá repetirlo antes).
a. Introduzca el primer código numérico de tres
dígitos usando los botones Numéricos
pulse el Selector de Entrada
4
H
de nuevo.
y
Pulse el botón a distancia de cualquier función
que pueda controlarse remotamente con la
unidad por ejemplo, Pause o Play
fl
P
. Si la
unidad que está siendo programada empieza
esta función, se ha introducido el código correcto.
b. Si la unidad no empieza la función cuyo botón
fue pulsado, repita los pasos 3 y 5ª de arriba
con el siguiente código numérico de tres cifras
listado en la tabla de códigos setup para esta
marca y tipo de producto, hasta que la unidad
reaccione correctamente en la función de
transporte transmitida.
6. Haga una prueba de todas las funciones del
mando a distancia para asegurarse de que el
producto funciona correctamente. Recuerde que
muchos fabricantes utilizan una combinación de
distintos códigos, por lo que se recomienda
comprobar que no sólo funciona el control de
encendido, sino también el volumen y control de
los canales y el transporte de reproducción. Si
estas funciones no se activan correctamente, es
posible que deba programar un código distinto en
el mando a distancia.
7. Si la unidad no responde a ninguno de los
códigos introducidos, si el código del producto no
aparece en las tablas de la guía adjunta, o si
surgen problemas con algunas funciones, pruebe
a programar el mando a distancia con el método
de búsqueda automática.
Nota sobre el uso del mando a distancia
del AVR con el Grabador de CD
Harman Kardon
Tal como llega de fábrica, el control remoto está
programado para controlar la mayoría de
reproductores de CD Harman Kardon. También
puede controlar la mayoría de funciones de los
Grabadores de CD Harman Kardon (ver el listado
de funciones en la página 50-51) tras introducirle
el código "002" en el botón Selector de CD
4
como se describe arriba. Para volver a los
comandos de control del reproductor de CD se
debe introducir el código "001".
Método de búsqueda automática
Si la unidad que pretende incorporar al mando a
distancia del AVR no está incluida en las tablas de
códigos de la guía adjunta, o si el código no
funciona correctamente, quizá desee programar el
código con el método de búsqueda automática que
se describe a continuación. Tenga en cuenta que
este método sólo funciona con equipos cuya función
de encendido puede controlarse a distancia:
1. Encienda el producto que desea incluir en el
mando a distancia del AVR.
2. Mantenga presionado el Selector de entrada
4
según el dispositivo elegido (p.e.,VCR, TV)
durante tres segundos. Cuando el Indicador de
2
Programa
se enciende en color ámbar y
empieza a parpadear, deje ir los botones. Es
importante que empiece el paso siguiente antes
de 20 segundos.
3. Para encontrar si el código de su unidad está
pre-programado, enfoque el mando del AVR
hacioa ésta, para ser programada y presione y
suelte el botón
⁄
D
. Esto activa la emisión de
los códigos infrarrojos almacenados en la
memoria del mando.Verá que se va encendiendo
el piloto rojo debajo de botón Input Selector
4
indicando que se envía un código. Cuando el
aparato a ser programado se apague,apriete
enseguida el botón
⁄
D
. Note que ello llevará
un minuto o más entre que el código es allado y
se apaga la unidad.
4. Si no se suelta el botón
⁄
después de que la
unidad se haya apagado,el código se borrará. Esto
es porque la opción test debe ser hecha: conecte la
unidad de nuevo y mientras el Input Selector
permanece rojo presione varias veces el botón
D
para recorrer los códigos mientras observa lo
¤
que ocurre en la unidad.Tan pronto como se
apague hemos encontrado el código correcto.
5. Pulse de nuevo el Selector de Entrada
4
verá que la luz roja parpadeará tres veces antes
de oscurecerse para confirmar la entrada.
6. Haga una prueba con todas las funciones del
mando a distancia para cerciorarse de que controla
el producto.Tome en cuenta que muchos
fabricantes utilizan una combinación de distintos
códigos, por lo que se recomienda comprobar que
no sólo funciona el encendido y apagado, sino
también los controles de volumen, los canales y el
transporte de reproducción. Si todas las funciones
no se activan correctamente, es posible que deba
introducir un código distinto con el método de
búsqueda automática, o programarlo con el
método de introducción directa.
Lectura de códigos
Cuando se haya introducido el código con el
método de búsqueda automática, siempre será
recomendable averiguar qué código es para poder
volver a programarlo fácilmente si fuera necesario.
También se pueden leer los códigos para verificar
qué dispositivo está programado en un
determinado botón selector del mando a distancia.
1. Mantenga presionado el Selector de entrada
4
-según el dispositivo del cual desea encontrar
el código - durante tres segundos.Verá que el
2
Indicador de Programa
volverá ámbar y empezará a parpadear. Deje ir los
botones y empiece el paso siguiente antes de 20
segundos.
2. Pulse el botón Set
Programa
2
parpadeará en verde en una
secuencia que se corresponde con el código de 3
dígitos, con una pausa de 1 segundo entre cada
dígito. Cuente el número de parpadeos entre cada
pausa para determinar el dígito del código. Un
parpadeo es el número 1, dos parpadeos es el
número 2 y así. Verá que la secuencia rápida de
tres parpadeos se usa para indicar un "0".
inicialmente se
F
.El Indicador
,y
ESPANOL
FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR 47
Programación del mando a distancia
Ejemplo: Un destello y una pausa de un segundo,
seguido de seis destellos, otra pausa de un
segundo y diez destellos más indicará que el
código ajustado es 164.
Escriba aquí los códigos de ajuste de los equipos
de su sistema para su futura referencia:
DVD ____________ CD ________________
VID1/VCR ________ VID3/TV __________
VID2/CBL/SAT ______________________
CINTA ____________________________
VID4 ______________________________
Programación Macro
Las macros le permiten repetir de manera frecuente y fácil diferentes combinaciones de
comandos con la pulsación de un solo botón en el
mando del AVR. Una vez programada, una macro
envía hasta 19 códigos a diferentes en una
secuencia predeterminada permitiéndole
automatizar procesos como el encendido de
aparatos, selecciones de fuentes de señal, etc.
El mando a distancia del AVR puede almacenar
hasta cinco macros diferentes, una de ellas
3
asociada al botón de Encendido
cuatro a través de los botones Macro
1. Para empezar a programar un macro, presione
el botón Mute
programar o el botón Power On de encendido
3
al mismo tiempo. Fíjese que el último
Selector de Entrada se ilumina en rojo, y el
Indicador Prgram
2. Entre los pasos para la secuencia macro
pulsando el botón correspondiente al comando de
se paso. Cada macro puede contener hasta 19
pasos, y cada pulsación de botón,incluso los
usados para cambiar de dispositivo, cuentan como
un paso. El Indicador de Programa
parpadeará dos veces en verde para confirmar
cada botón que presione a medida que introduce
las órdenes.
NOTA: Cuando entre comandos para activar
cualquier dispositivo durante una secuencia
macro, pulse el botón Mute
el botón Power On de encendido
• Recuerde pulsar el botón Selector de Entrada
4
adecuado antes de cambiar las funciones a
otro aparato. Esto es necesario también para el
botón Selector AVR
encendida la luz roja y las funciones AVR puedan
ser programadas.
3. Cuando todos los pasos han sido entrados,
presione el botón SEP
comandos. La luz rojo bajo el Selector de
Entrada
y el Indicador de Programa
en verde dos veces para confirmar el macro a
programar.
45
y el botón Macroa
2
parpadea en ámbar.
5
, siempre que no esté
9
para entrar los
parpadeará y luego se apagará
, y otras
2
. NO PRESIONE
3
.
2
parpadeará
.
9
A
para
2
.
Ejemplo: Para programar el botón Macro 1
de manera que encienda el AVR, el televisor y un
receptor de satélite, siga estos pasos:
• Pulse los botones Macro 1
simultáneamente y suéltelos.
• Fíjese que el Indicador Program parpadeará
en verde.
• Pulse el Selector AVR
• Pulse el botón Mute
encendido del AVR.
• Pulse el botón Selector de Entrada VID 2
4
para indicar que el siguiente comando es
para encender el televisor.
• Pulse el botón Mute
encendido del "TV".
• Pulse el botón Selector de Entrada VID 3
4
para indicar que el siguiente comando es
para encender el receptor de satélite.
• Pulse el botón Mute
encendido del receptor de satélite.
• Pulse el botón Sleep/Channel Up
completar el proceso y almacenar la secuencia
macro.
Tras seguir estos pasos, cada vez que pulse el
botón Macro 1
ordenes de encendido.
Borrado de órdenes Macro
Para borrar las órdenes que han sido
programadas en uno de los botones Macro, siga
los siguientes pasos:
1. Pulse el botón Mute
que contiene el comando que desea borrar.
2. Nótese que el Indicador de Programa
parpadeará en ámbar, y el LED rojo bajo el
Selector de Entrada
vez se encenderá.
3. Antes de 10 segundos, pulse el botón Selector
de Modo Surround/Channel Down
4. El Led rojo bajo el Selector se apagará, y el
Indicador Program
parpadeará 3 veces antes de apagarse.
5. Cuando el Indicador Program2se apaga,
la macro ha sido borrada.
5
, el mando envía todas las
45
2
y Mute
.
para almacenar el
para almacenar el
para almacenar el
y el botón Macro
usado por última
se pondrá verde y
Funciones del equipo programado
Una vez programado el mando a distancia del
AVR con los códigos de los demás equipos del
sistema, pulse el correspondiente selector de
4
entrada
controlar el AVR a controlar el otro equipo. Al
pulsar cualquier de estos selectores, la luz roja
destellará brevemente para indicar que ha
cambiado el dispositivo controlado.
Si está controlando equipos distintos a este
receptor, es posible que los controles no
correspondan exactamente a la función impresa
en el mando a distancia. Algunas órdenes, como
las teclas numéricas, serán iguales que en el
AVR. Otros botones cambiarán su función, que
será la segunda impresa en el mando a distancia.
Por ejemplo,los selectores de modo envolvente y
desconexión automática también funcionan como
botones de canal +/- con la mayoría de los
para que el mando cambie de
televisores, vídeos o equipos de TV por cable
receptores de satélite.
Con algunos productos, sin embargo, la función
de un botón concreto no ejecuta la orden impresa
en el mando a distancia. Para conocer la función
que controla un botón, consulte la lista de las
páginas 50-51. Cuando consulte estas tablas,
primero compruebe el tipo de dispositivo controlado (TV, vídeo, etc.), a continuación observe el
diagrama de control del mando a distancia en la
página 50. Observe que cada botón tiene un
número asignado.
Para averiguar que función tiene un botón en
particular para un dispositivo específico, busque el
número de botón en la Lista de Funciones y mire
entonces en la columna del aparato que está
controlando. Por ejemplo, el botón número 45 es
el botón "Directo" para el AVR, pero es el botón
"Favorite" para muchos receptores de satélite y
muchos decodificadores de cable. El botón
número 31 es el botón de Retardo para el AVR,
pero es el botón Abrir/ Cerrar para reproductores
de CD.
Nótese que los números usados para describir las
funciones de los botones arriba y en la página 50
con el propósito de describir el funcionamiento del
botón son un conjunto de números diferentes a los
utilizados en el resto de este manual para describir
las funciones de los botones para el AVR.
Notas sobre el uso del mando a distancia
del AVR con otros equipos
• Algunos fabricantes pueden utilizar distintas
series de códigos para la misma categoría de
productos. Por ello, es importante comprobar que
los códigos introducidos sirven para todos los
controles posibles. Si sólo es posible controlar
algunas de las funciones, pruebe a ver si otros
códigos sirven para mayor número de botones.
• Dependiendo de la marca y el tipo de producto
usado, las funciones enumeradas en las tablas de
la sección Lista de Funciones pueden no coincidir
con las funciones con las que responde la unidad
al recibir la orden. En estos casos es aconsejable
apuntar la respuesta de la unidad en la línea
correspondiente de la tabla o confeccionar una
nueva lista.
• Al pulsar un botón del mando a distancia del AVR,
debe destellar brevemente el selector de entrada
45
. Si destella con algunos botones de un
determinado producto, pero no todos, esto NO
indica un fallo del mando a distancia, sino que no
hay una función programada para esos botones.
Volumen Punch-Through
El mando del AVR puede ser programado para
usar el Control de Volumen
de la TV o el AVR conjuntamente con
cualquiera de los aparatos controlados por el
control remoto. Por ejemplo,ya que el AVR suele
usarse como sistema de sonido para ver la
televisión, usted puede desear tener el volumen
del AVR activado a pesar de que el mando esté
controlando el televisor.
y el Mute
48 FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR
Programación del mando a distancia
Tanto el AVR o el control de volumen de la TV
puede estar asociado con cualquiera de los
aparatos de control remoto.
Para programar el mando para Volumen Punch
Through, siga estos pasos:
1. Mantenga presionado el botón Selector de
4
entrada
tener asociado al control de volumen, hasta que el
indicador que se encuentra bajo el Selector de
entrada
de programa
2. Pulse el botón Volume Up
el Indicador Program
se queda ámbar.
3. Pulse Selector AVR
entrada
control de volumen en modo Punch Through. El
Indicador Program
veces y se apagará para confirmar la entrada de
datos.
Ejemplo: Para tener activado el control de
volumen del AVR aunque el mando esté ajustado
para controlar el televisor, pulse primero el
Selector de Entrada Vídeo/TV
Mute
botón Volume Up
Entrada AVR
NOTA: Si desea volver a la configuración inicial
del mando a distancia tras entrar en el modo de
volumen Punch Through, deberá repetir los pasos
mostrados anteriormente. No obstante, presione
el mismo Selector de Entrada de los pasos uno
y tres.
según el dispositivo que desee
4
se ilumine en rojo y el Indicador
2
parpadee en ámbar.
2
deja de parpadear y
5
o Selector de
4
para el aparato al que asociará el
2
parpadeará en verde 3
a la vez. A continuación, pulse el
, seguido del Selector de
5
.
y observe que
4
y el botón
Control de Canal Punch /Through
El control remoto del AVR puede programarse de
modo que la función de control de canales,
realizada con los botones Sleep
A
, ya que tanto el receptor de TV, cable o
satélite usado en su sistema puede utilizarse
conjuntamente con uno de los otros aparatos
controlados por el control remoto. Por ejemplo,
mientras usa y controla el VCR,puede desear
cambiar de canal en un receptor de satélite sin
tener que cambiar el aparato seleccionado por el
AVR o el mando. Para programar el mando para
control de canal Punch Through siga estos pasos:
1. 1. Mantenga presionado el botón Selector de
entrada
desee tener asociado el control de canal, hasta
que el indicador que se encuentra bajo el
Selector de entrada
Indicador de programa
ámbar.
2. Pulse el botón Volume Down
que el Indicador Program
parpadear y se queda ámbar.
4
según el dispositivo en el cual
4
9
y Surround
se ilumine en rojo y el
2
parpadee en
y observe
2
deja de
5
3. Pulse y suelte Selector AVR
entrada
asignará el control de canal en modo Punch
Through. El Indicador Program
en verde 3 veces y se apagará para confirmar la
entrada de datos.
Ejemplo: Para controlar los canales usando su
televisor mientras el mando está configurado para
controlar el VCR, primero pulse el botón Selector
de Entrada VID 1/VCR
pulse el botón Volume Down
botón Selector de Entrada VID 2/TV
NOTA: Para quitar el Control de Canal Punch
Through, y volver el mando a su configuración
original, repita los pasos mostrados en el ejemplo
anterior. No obstante, presione el mismo Selectorde Entrada de los Pasos 1 y 3.
4
en función de a que aparato
4
simultáneamente.A continuación suéltelos y
o Selector de
2
parpadeará
y el botón Mute
, seguido del
4
.
Control de Transporte Punch
Through
El mando a distancia del AVR puede programarse
para que las funciones de control de transporte
z (Play, Stop,Avance rápido, Rebobinado,
Pausa y Grabación) de un VCR, CD o DVD, pueda
funcionar junto con uno de los otros aparatos
controlados por el mando. Por ejemplo, mientras
está usando y controlando el televisor, puede
desear comenzar o parar el VCR o DVD sin tener
que seleccionar el aparato en el mando del AVR.
Para programar el mando para control de
transporte Punch Through, siga estos pasos:
1. Mantenga presionado el botón Selector de
entrada
desee asociar el control, hasta que el indicador
que se encuentra bajo el Selector de entrada
4
programa
2. Pulse el botón Play
Indicador Program
queda ámbar.
3. Pulse y suelte Selector AVR
entrada
asignará el control de transporte en modo Punch
Through. El Indicador Program
parpadeará en verde 3 veces y se apagará para
confirmar la entrada de datos.
Ejemplo: Para controlar el transporte de un
reproductor de CD mientras el mando está
configurado para controlar un televisor, pulse el
botón Selector de entrada VID 2/TC
botón Mute
suéltelos y pulse el botón Play z seguido del
botón Selector de Entrada CD
NOTA: Para quitar el Control de Transporte Punch
Through, y volver el mando a su configuración
original, repita los pasos mostrados en el ejemplo
anterior. No obstante, pulse el Selector deentrada en los paso 1 y 3.
4
según el dispositivo en el cual
se ilumine en rojo y el Indicador de
2
parpadee en ámbar.
P
y observe que el
2
deja de parpadear y se
5
o Selector de
4
en función de a que aparato
2
a la vez. A continuación
4
.
4
y el
NOTA: Antes de programar el mando para
Volumen, canal o transporte Punch Through,
asegúrese que la programación necesaria para el
televisor, CD, DVD o Receptor satélite específicos
ha sido completada.
Reinicialización de la memoria
del mando
A medida que añada componentes a su sistema
de Home Cinema, puede llegar el momento en
que desee reprogramar completamente el mando
a distancia. Para ello, es posible reinicializar el
mando a sus ajustes y códigos de origen
siguiendo estos pasos. Observe que una vez que
se ha reinicializado el mando, todos los comandos
y códigos que haya entrado serán borrados:
1. Pulse cualquiera de los botones Selector de
entrada
simultáneamente hasta que el Indicador
Program
2. Pulse el botón "3"
3. El led rojo bajo el Selector de entrada
se apagará y el Indicador Program2para de
parpadear y se pone verde.
4. El Indicador Program
verde hasta que se reinicializa el mando. Esto
puede llevar un tiempo en función de cuantas
órdenes han de borrarse de la memoria.
5. Cuando el Indicador Program
el mando a distancia ha sido reinicializado a sus
ajustes de fábrica.
Selección The Bridge (DMP)Selección The Bridge (DMP)Selección The Bridge (DMP)Selección The Bridge (DMP)Selección The Bridge (DMP) Selección The Bridge (DMP)Selección The Bridge (DMP)
La unidad no funciona al pulsar el • No hay alimentación de• CA - Asegúrese de que el cable de alimentación
Interruptor de encendido principal
1
La pantalla se enciende pero • La conexión de las entradas se interrumpe • Asegúrese de que todas las conexiones
• Está activado el silenciamiento Mute• Pulse el botón Mute
• El volumen está al mínimo • Aumente el volumen
No hay sonido en ningún altavoz y la luz • El amplificador está en modo de protección • Revise los cables de conexión de altavoz en
alrededor del
2
es de color rojo • El amplificador está en modo de • Consulte a su distribuidor autorizado
Interruptor de encendido
posiblemente por un cortocircuitolos extremos del receptor y los altavoces
protección for fallos internos Harman Kardon
CA está enchufado a una toma con corriente eléctrica
• Compruebe si la toma eléctrica tiene un interruptor
de entradas y altavoces sean correctas no
hay sonido ni imágenes
No sale sonido de los altavoces
envolventes o centrales
La unidad no responde a las órdenes del• Pilas gastadas en el mando a distancia• Cambie las pilas del mando a distancia
mando a distancia• Dispositivo seleccionado equivocado• Pulse el botón
El sintonizador emite zumbidos intermitentes • Hay interferencias locales • Aleje la unidad o la antena de ordenadores,
En los Indicadores de canales destellan • Se interrumpió la señal de audio digital. • Reanude la reproducción del DVD
$
letras y se interrumpe el audio digital • Compruebe que hay una entrada digital seleccionada.
•
Modalidad envolvente incorrecta
•
La entrada es mono
•
Configuración incorrecta
•
Material de programación estéreo o mono•Algunas modalidades envolventes pueden no crear información
(soluciones)para canales traseros para programas no codificados
•
Sensor remoto Útapado • Compruebe que no hay obstáculos entre el mando
•
Seleccionar una modalidad que no sea Estéreo
•
No llega información envolvente de fuentes mono
(excepto en las modalidades envolventes Theater y Hall)
•
Comprobar la configuración de la modalidad de altavoces
Selector del AVR
a distancia y el sensor remoto o conecte un sensor externo
luces fluorescentes, motores y otros aparatos eléctricos
5
Reinicio del procesador
En el caso improbable de que la unidad o la
pantalla de información presenten un
comportamiento anómalo, la causa podría estar
en el funcionamiento errático de la memoria o el
microprocesador del sistema.
Para corregir este problema, desenchufe la
unidad de la toma mural CA y espere al menos
tres minutos. Después de esta pausa,vuelva a
enchufar el cable de alimentación CA y
compruebe el funcionamiento de la unidad. Si
aún presenta errores, reiniciar el sistema puede
ser una solución.
52 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para borrar todo el sistema de memoria del AVR,
incluidos los preajustes del sintonizador, los
ajustes al nivel de salida, los tiempos de retraso,
y los datos de configuración de altavoces,
introdúzcalo en el modo Standby presionando el
control de encendido del sistema
A continuación pulse y mantenga pulsado el
botón Modo de Tono
segundos.
La unidad se activará automáticamente. Observe
que una vez que haya limpiado la memoria bajo
este procedimiento, será necesario restablecer
todos los ajustes de configuración de sistema, así
como todas las memorias del sintonizador.
8
durante tres
2
.
NOTA: Al reiniciar el procesador, se borrarán
todos los ajustes de configuración de altavoces,
niveles de salida, modos de sonido envolvente,
entradas digitales y emisoras preajustadas en el
sintonizador. Después de reiniciarse, la unidad
utilizará la configuración de fábrica y los ajustes
de cada elemento deberán introducirse otra vez.
Si el sistema sigue funcionando incorrectamente,
puede deberse a una descarga eléctrica o una
interferencia importante en la línea de CA que
haya dañado la memoria o el microprocesador.
Si los pasos anteriores no han solucionado el
problema, consulte a su distribuidor autorizado
Harman Kardon.
Especificaciones Técnicas
Sección de audio
Modo estereofónico
Potencia continua promedio (FTC)
65 vatios por canal, 20 Hz-20 kHz,
@ < 0,07% THD, ambos canales en 8 ohm
Modos ”Surround” de 7 canales
Potencia en cada canal
Canales delanteros izdo. y dcho.:
50 vatios por canal,
@ < 0,07% THD, 20 Hz - 20 kHz en 8 ohm
Canales envolventes (L & R Side, Back):
50 vatios por canal,
@ < 0,07% THD, 20 Hz - 20 kHz en 8 ohm
Sensibilidad/impedancia de entrada
Lineal (alto nivel)200 mV/ 47 k ohm
Relación señal a ruido (IHF-A)100 dB
Separación de canales adyacentes del sistema ”Surround”
Codificación analógica40 dB
(Pro Logic, etc.)
Dolby Digital (AC-3)55 dB
DTS55 dB
Respuesta en frecuencia
@ 1W (+0dB, -3dB)10 Hz-130 kHz
Capacidad de entrega de corriente
instantánea (HCC)±35 amp
Intermodulación de transitorios
Distorsión (TIM)No medible
Tiempo de Subida16µsec
Slew rate40V/µseg**
Sección de sintonizador FM
Rango de frecuencia87,5 - 108 MHz
Sensibilidad útilIHF 1,3µV/13,2 dBf
Relación señal a ruidoMono/Estéreo: 70/68 dB DIN
DistorsiónMono/Estéreo: 0,15/0,3%
Separación estéreo40 dB @ 1 kHz
Selectividad±400 kHz, 70 dB
Rechazo de imagen80 dB
Rechazo IF90 dB
Sección de sintonizador de AM
Rango de frecuencia522-1620 kHz
Relación señal/ruido45 dB
Sensibilidad útilBucle: 500µV
Distorsión1 kHz, 50% Mod: 0,8%
Selectividad±10 kHz: 30 dB
Sección de vídeo
Formato de vídeoPAL/NTSC
Nivel de
entrada/Impedancia1Vp-p/75 ohm
Nivel de salida/Impedancia1Vp-p/75 ohm
Respuesta de Frecuencia
de Vídeo
(Vídeo compuesto y S-Vídeo) 10 Hz-8 MHz (–3 dB)
Respuesta de Frecuencia de
vídeo (Componente)10 Hz-100 MHz (–3 dB)
General
Requisitos de alimentaciónCA 220-240 V / 50 Hz
Consumo eléctrico65 W inactivo, 540 W máx.
(7 canales accionados)
Dimensiones (máximas)
Anchura440 mm
Altura165 mm
Fondo382 mm
Peso13,6 kg
ESPANOL
La medida de profundidad incluye los diales, botones y terminales de conexión.
La medida de altura incluye las patas y el chasis.
Todas las características y especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Harman Kardon, The Bridge y Logic 7 son marcas registradas de
Harman International Industries, Incorporated.
es una marca registrada de Harman International Industries, Inc.
***La entrada de video por defecto de esta fuente será la entrada compuesta o S-video asociada a la fuente. La señal será codificada a vídeo por componentes y estará disponible en la las
salidas Video Monitor para poder utilizarla con un dispositivo de pantalla. Aún así, la señal no será mejorada.
†
El parámetro por defecto mostrado es el modo Surround más utilizado para fuentes PCM y de audio analógico.
7CH Music7CH Music7CH Music7CH Music7CH Music7CH Music7CH Music7CH Music7CH Music7CH Music 7CH Music7CH Music
Tabla A2 – Configuración por defecto Altavoz/Canal
I
NT.TUNER
Fuente
DVDHDMI 1HDMI 2Video 1Video 2Video 3Video 4The Bridge CD
/DMP
Tape Sintoni-
(Cassette) zador
6-/8Channel
Gestión de graves: Global
Tamaño Altavoz Izquierdo/derecho Pequeño Pequeño Pequeño Pequeño PequeñoPequeñoPequeñoPequeñoPequeñoPequeñoPequeño Grande
Tamaño Altavoz CentralPequeño Pequeño Pequeño Pequeño PequeñoPequeñoPequeñoPequeñoPequeñoPequeñoPequeño Grande
Tamaño Altavoz SurroundPequeño Pequeño Pequeño Pequeño PequeñoPequeñoPequeñoPequeñoPequeñoPequeñoPequeño Grande
Tamaño Altavoz Surround traseroPequeño Pequeño Pequeño Pequeño PequeñoPequeñoPequeñoPequeñoPequeñoPequeñoPequeño Grande
Distancia del altavoz a posición de escuchaSu configuración de retardo
305 cm
Frontal derecho305 cm
Surround derecho305 cm
Surround izquierdo305 cm
Subgrave305 cm
Retardo Sinc.A/V0mS
54 APÉNDICE
APÉNDICE – HOJA DE AJUSTES
Tabla A4 – Configuración Fuente Entrada
FuenteDVDHDMI 1 HDMI 2Video 1 Video 2Video 3 Video 4 The Bridge/DMPCDCass. Sintoni. 6-/8-can.
TítuloInt. sinto.
Entrada Video
Entr. Video Componentes
Entrada Audio
Auto Poll---------
Modo Surround
Tabla A5 – Configuración Altavoz/Canal
FuenteDVDHDMI 1 HDMI 2Video 1 Video 2Video 3 Video 4 The Bridge/DMPCDCass. Sintoni. 6-/8-can.
Gestión de graves:
Global/Independiente
Tamaño altavoz izq/der.
Tamaño altavoz central
Tamaño altavoz Surround
Subgrave
Crossover altavoz izq/der.
Crossover altavoz central
Crossover altavoz Surround
Crossover Subgrave
Nivel canal izq/ der.
Nivel canal central
Nivel canal Surround
Nivel canal Subgrave
††
Las entradas de 6-/8 Canales son entradas ‘directas’, la señal de las cuales será enviada directamente hacia el control de nivel sin ningún procesamiento de graves. Por este motivo, el tipo de
altavoz deberá ser siempre de espectro completo, y no será posible realizar ajustes de tamaño de altavoz o de crossover (frecuencia de corte).
†††
Nota: los niveles de canal variarán más en función del modo Surround que de la fuente de entrada.
†††
†††
†††
†††
The Bridge/DMPSintoni. 6-can.
††
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
ESPANOL
Tabla A6 – Códigos del control remoto
Fuent
e de Entrada
Tipo de ProductoCódigo de Control Remoto
Video 1VCR, PVR
Video 2Cable, Satélite
Video 3TV
Video 4
DVDDVD
CDCD, CDR
Tape (cassette)Cassette
HDMI 1
HDMI 2
Tabla A7 – Configuración de Sistema
FunciónConfiguración por Defecto Su configuración
Tiempo VFDDesact.
Volumen por defectoDesact.
Volumen por defecto
Tiempo Semi OSD5 segundos
Tiempo OSD completo20 segundos
Modo Surr. por defectoActiv.
Fondo OSDAzul