3 Introducción
4 Información de seguridad
5 Controles del panel frontal
7 Descripción del Panel Frontal
9 Conexiones del panel posterior
11 Funciones principales del mando a distancia
14 Instalación y Conexiones
17 Configuración del sistema
17Selección de altavoces y colocación
19 Primer encendido y Uso del OSD
19 Ajuste de entrada
19Ajuste de surround
19Ajuste de altavoces
20 Para hacer los ajustes independientes de la
entrada seleccionada
21Ajustes de retardo
22Ajustes de modo Noche
23Uso de Ezset
25Ajuste de nivel de salida manual
25 Funcionamiento
25Funcionamiento Básico
25Selección de fuente
25Controles y Uso de Auriculares
26Carta de Modo Surround
27Reproducción de Audio Digital
29Grabación de cinta
30Ajuste del Trim de Nivel deSalida
30Entrada directa de 6 canales
31Operación del Tuner
32Operación RDS
34 Características avanzadas
34Claridad del display
35Ajuste del Time Out OSD pleno
36 Programación a distancia
36Programación a distancia con códigos
36Código Readout
37Programación Macro
38Función del dispositivo programado
38Volumen Punch-Through
39Control del canal Punch-Through
39Reasignación de los Selectores
deControl del Dispositivo
39Para hacer reset de la memoria a distancia
40 Lista de Función
42 Tabla de Códigos Setup
50 Guía para resolver problemas
51Especificaciones técnicas
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros, Harman Consumer International:
2, route de Tours,
72500 Chateau-du-Loir,
FRANCIA
declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que
el producto descrito en este manual del usuario cumple con
las siguientes normas técnicas:
EN 55013/6.1990
EN 55020/12.1994
EN 60065:1993
EN 61000-3-2/4.1995
Carsten Olesen
Harman Kardon Europe A/S
11/00
Convenciones tipográficas
Se han seguido determinadas convenciones para ayudarle a utilizar este manual junto con el mando a
distancia, los controles del panel frontal y las conexiones del panel posterior.
EJEMPLO - (negrita) indica un botón del mando a distancia o del panel frontal, o una toma de conexión
del panel posterior.
EJEMPLO - (fuente OCR) indica un mensaje visible en la pantalla de información del panel frontal.
1
- (número en un cuadrado) indica un control del panel frontal
- (número en un círculo) indica una conexión del panel posterior
0
- (número en un óvalo) indica un botón o un indicador del mando a distancia
A
- (letra en un cuadrado) indica un indicador de la pantalla del panel frontal
2 ÍNDICE
Introducción
Gracias por elegir Harman Kardon!
Con la compra de un receptor AVR 2000
Harman Kardon, podrá disfrutar durante muchos
años de la mejor calidad de sonido. El receptor
AVR 2000 se ha diseñado especialmente para
transmitir toda la emoción y detalles de las bandas sonoras de las películas y de toda la música
que elija. Con los sistemas de decodificación
Dolby* Digital y DTS incorporados, el AVR 2000
proporciona seis canales independientes de
audio capaces de leer las pistas sonoras digitales
de los últimos lanzamientos en DVD y LD y de
las emisiones de televisión digital.
Aunque hay complejos sistemas digitales en el
interior del receptor AVR 2000 para realizar
estas funciones, su conexión y funcionamiento
son sencillos. Las conexiones en colores clave y
el mando a distancia programable hacen que
usar el AVR 2000 sea fácil. Si desea obtener las
máximas prestaciones de su nuevo receptor, le
recomendamos que dedique unos minutos a leer
este manual. Así, se asegurará de realizar las
conexiones a altavoces, equipos reproductores y
otros dispositivos externos de manera correcta.
Además, en unos pocos minutos aprenderá las
funciones de los distintos controles y aprovechará toda la potencia del receptor AVR 2000.
Si tiene alguna pregunta en relación con el producto o su instalación y funcionamiento, diríjase
a su mejor fuente de información.
Descripción y funciones.
El AVR 2000 es uno de los receptores de
audio/vídeo más versátiles disponible, e incorpora una amplia gama de opciones de audición.
Además de Dolby Digital y decodificación DTS
para fuentes digitales, también tiene varios
modos de envolvente analógico disponibles para
fuentes como CD,VCR, emisiones de TV, o el
propio sintonizador FM/AM del equipo.Además
de Dolby Pro Logic, Dolby 3 Stereo,5 Canales
estéreo y los modos de ecualización Hall y
Theater, los receptores de Harman Kardon también ofrecen Logic 7*, para crear un campo más
ancho y envolvente, y transiciones más definidas.
Finalmente, el AVR 2000 es uno de los pocos
receptores A/C que ofrecen decodificación de
datos MP·, de modo que se puede escuchar las
selecciones de música más reciente directamente desde ordenadores compatibles o reproducir
aparatos con la potencia y la fidelidad que usted
espera de Harman Kardom.
También es exclusivo de Harman Kardon el sistema VMAx™, que crea un campo de sonido
espacioso cuando sólo se utilizan dos altavoces
delanteros por medio de un procesado de tecnología propietaria.
Además de proporcionar una amplia gama de
opciones de escucha, el AVR 2000 es fácil de
configurar, de modo que proporciona los mejores resultados con sus altavoces y su ambiente
de escucha específico.
Para la máxima flexibilidad, el AVR 2000 lleva
conexiones para cinco dispositivos de vídeo,
todos con entradas compuestas y de S-Vídeo.
Tiene dos entradas de audio adicionales, y un
total de seis entradas digitales que hacen que el
AVR 2000 sea capaz de manejar todas las más
recientes fuentes de audio digitales.
También dispone de las salidas digitales coaxiales y ópticas para conexión directa a grabadores
digitales.
El potente amplificador del equipo se sirve de la
tecnología de Harman Kardon para satisfacer el
rango dinámico de cualquier programa que
seleccione.
Harman Kardon inventó el receptor de alta fidelidad hace más de cuarenta y siete años. La circuitería avanzada y el diseño hacen el AVR 2000
es uno de los mejores receptores nunca ofrecido
por Harman Kardon.
■ Decodificación de Dolby Digital y DTS
mediante tecnología Crystal
®
Chip
■ Modos Logic 7 y VMAx exclusivos de
Harman Kardon
■ Decodificación MP3 para Uso con
Ordenadores y Reproductores de Audio
Digital compatibles
■ Entradas Digital del Panel Frontal para
Conexión Fácil a Aparatos Digitales
Portátiles y a las Ultimas Consolas de
Vídeo Juegos
■ Entradas y Salidas Digitales Múltiples
■ Control remoto con programable
PRECAUCION
´
PELIGRO DE DESCARGA
ELE´CTRICA. NO ABRIR
PRECAUCIO´N: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELE´CTRICA, NO RETIRE LA TAPA (NI LA
CUBIERTA POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS UTILIZABLES POR EL USUARIO. CUALQUIER
REPARACIO´N DEBERA´ SER REALIZADA POR PERSONAL TE´CNICO CUALIFICADO.
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELE´CTRICA, NO EXPONGA
ESTE EQUIPO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
El símbolo del relámpago con punta de
flecha, dentro de un triángulo equilátero,
alerta al usuario de la presencia de un
“voltaje peligroso” sin aislar en el interior del
producto, el cual puede ser de la suficiente
magnitud como para constituir un riesgo de
descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un
triángulo equilátero alerta al usuario de
la existencia de importantes instrucciones sobre funcionamiento y mantenimiento (asistencia) en el manual que
acompa~na al equipo.
INTRODUCCIÓN 3
Información de seguridad
Información de seguridad
importante
Verifique el voltaje de línea antes del uso
El receptor AVR 2000 se ha diseñado para tensión CA de 220-240 voltios. Si lo conecta a un
voltaje de línea distinto, puede causar riesgo de
incendio o problemas de seguridad, además de
dañar la unidad.
Si no está seguro de los requisitos de tensión de
su modelo, o del voltaje de línea de su localidad,
consulte a su distribuidor autorizado antes de
enchufar la unidad en una toma mural.
No utilice cables prolongadores
Para evitar riesgos de seguridad, utilice sólo el
cable de alimentación conectado a la unidad. No
se recomiendan los cables prolongadores con
este producto. Como en los demás dispositivos
eléctricos, no coloque los cables de alimentación
debajo de alfombras, ni sitúe objetos pesados
sobre ellos. Si estos cables están dañados, deben
sustituirse inmediatamente por otros que cumplan las mismas especificaciones de fábrica.
Utilice el cable de alimentación
CA con cuidado
Al desconectarlo de una toma de CA, tire del
enchufe y nunca del cable. Si no va a utilizar la
unidad durante un largo espacio de tiempo, desconecte el enchufe de la toma de CA.
No abra la carcasa
No hay partes que pueda reparar el usuario en
el interior de este producto.Abrir su carcasa
puede causar riesgo de descarga eléctrica y cualquier modificación en el mismo anulará la
garantía. Si entra agua o un objeto metálico
como un clip, un cable o una grapa accidentalmente en la unidad, desconéctela de la toma de
alimentación CA inmediatamente y consulte a
un servicio técnico autorizado.
Lugar de instalación
■ Para que la unidad funcione correctamente y
evitar riesgos de seguridad, colóquela sobre
una superficie firme y nivelada. Si la coloca
sobre una estantería, compruebe que sus partes aguantan el peso del producto.
■ Asegúrese de dejar el suficiente espacio libre
de ventilación por encima y debajo de la unidad. Si la instala dentro de un gabinete u otro
lugar cerrado, compruebe que haya la suficiente circulación de aire en el interior. En
algunos casos, puede ser necesario un ventilador.
■ No coloque la unidad directamente sobre una
superficie enmoquetada.
■ No la instale en lugares con temperaturas
muy altas o muy bajas, o en áreas expuestas
a luz solar directa o equipos de calefacción.
■ Evite también las zonas con mucha humedad.
■ No obstruya las ranuras de ventilación en la
parte superior de la unidad, ni coloque objetos sobre ellas.
Limpieza
Limpie la unidad con un paño limpio y seco
cuando tenga suciedad. Si es necesario,humedezca el paño en agua jabonosa y después
enjuáguelo. Seque la unidad con otro paño. NO
utilice benceno, aerosoles, disolventes, alcohol u
otros limpiadores volátiles.Tampoco utilice limpiadores corrosivos, ya que dañarán el acabado
de las partes metálicas. No pulverice insecticidas
cerca de la unidad.
Transporte de la unidad
Antes de cambiar la unidad de sitio, compruebe
que ha desconectado todos los cables de interconexión con otros componentes y que la ha
desenchufado de la toma de CA.
Desembalaje
La caja y materiales de embalaje utilizados para
el receptor durante su transporte se han diseñado especialmente para protegerlo de golpes y
vibración. Es aconsejable que guarde la caja y
materiales de embalaje para utilizarlos otra vez
si necesita transportar o repararlo.
Para reducir al mínimo el tamaño de la caja de
embalaje en su lugar de almacenamiento, puede
aplanarla. Para ello, rasque las hendiduras con
cinta en la parte inferior y dóblela. Los demás
insertos de la caja pueden guardarse de la
misma manera. Los materiales que no puedan
plegarse pueden guardarse en una bolsa
plástica.
Si no desea conservar los materiales de embalaje, recuerde que la caja de cartón y otros elementos de protección son reciclables. Respete el
medio ambiente y deshágase de estos materiales en un centro de reciclado.
4 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Controles del panel frontal
4
1
3
5
7
8
9
)
!
@
#
$
%
^
*
&
(
29
2
6
Ò
ˆ
Ù
AVR 2000
ı
Û
Ú
Ô
Ó
RDS
RDS
PTY
CT
RT
TA
Interruptor Principal de Encendido
1
Sistema de Control Remoto
2
Indicador de Encendido
3
Conector de Auriculares
4
Botones Selectores
5
Modo de Tono
6
Selector de Modo Surround
7
Selector de Sintonizador
8
Selector de Banda de Sintonizador
9
Selector de Preselección de Emisoras
)
1
Interruptor de encendido principal:
Presiónelo para encender el AVR 2000. Con el
botón introducido, la unidad está en el modo
Standby, como indica el LED ámbar
dor del control de encendido del sistema
2
. El botón DEBE estar introducido para que
funcione la unidad. Para apagarla por completo
y bloquear el uso del mando a distancia, pulse
este botón hasta que vuelva a sobresalir del
panel frontal y se lea ”OFF” en su parte superior.
NOTA: Este conmutador normalmente debe
dejarse en la posición "ON"
3
alrede-
Selector de Fuente de Entrada
!
Botón Selector de RDS
@
Entrada 3 Optica Digital
#
Conector 3 Coax Digital
$
Conector de entrada 4 Vídeo
%
Control de Graves
^
Control de Balance
&
Control de Agudos
*
Control de Volumen
(
Botón Set
Ó
2
Control de encendido del sistema:
Con el interruptor de encendido principal
introducido en ”ON”, pulse este botón para
encender el AVR 2000 y vuelva a pulsarlo para
apagarlo (modo Standby). El indicador de
encendido
color verde cuando la unidad esté en funcionamiento.
3
estar iluminado en color ambar cuando la unidad está en modo Standby para señalar que la
unidad está lista para ser encendida. Cuando la
unidad está en funcionamiento, el indicador se
volverá verde.
4
da del AVR 2000 por unos auriculares.
Asegúrese de que los auriculares tengan una
toma fono estéreo estándar de 6,3 mm. La salida de altavoces se desconectarán automáticamente cuando conecte un auricular al receptor.
3
alrededor del botón será de
Indicador de Encendido: Este LED debe
Toma de auriculares: Sirve para oír la sali-
1
Indicadores de Entrada
Ô
Retardo
Selector de Entrada Digital
Ò
Display Principal de Información
Ú
Botón Selector de Canal
Û
Botón Selector de Altavoz
Ù
Selector de Tono de Test
ı
Indicadores de Modo Surround
ˆ
Ventana del Sensor Remoto
˜
5
Botones selectores: Una vez establecida
la configuración del AVR 2000, estos botones
sirven para seleccionar entre las opciones disponibles, que se mostrarán en la pantalla de
información
6
Modo de Tono: Pulsando este botón se
capacita e incapacita los controles de tono de
Balance, Graves y Agudos.Al pulsar este botón
de modo que aparezcan las palabras
TONE IN en el Display de Información
Principal
sin ninguna alteración de balance
agudos.
Ú
.
Ú
, la señal de salida será "plana",
&
, graves o
CONTROLES DEL PANEL FRONTAL 5
Controles del panel frontal
7
Selector de modo Surround: Presiónelo
para cambiar el modo de envolvente desplazándose por una lista de los modos disponibles.
Observe que los modos Dolby Digital y DTS sólo
se pueden elegir si se utiliza una entrada digital.
(Consulte la página 24 para más información
acerca de los modos disponibles).
8
Selector del sintonizador: Pulse el lado
izquierdo del botón para sintonizar las emisoras
de menor frecuencia y el lado derecho para las
de mayor frecuencia. Al recibir una emisora con
potencia de señal suficiente, el indicador
TUNED
V
se encenderá en la pantalla de
información
más información sobre sintonización de emisoras).
9
Botón AM/FM: Presiónelo para seleccionar
el sintonizador como fuente de entrada del AVR
2000. Al pulsarlo se oirá la última emisora sintonizada. Presiónelo otra vez para cambiar entre
las bandas AM y FM, manténgalo pulsado para
cambiar entre los modos de recepción estéreo y
mono, o entre sintonización automática y
manual (consulte la página 29 para más información).
)
Selector de Preselección de Emisoras:
Pulse este botón para deslizarse arriba y abajo
por la lista de emisoras que han sido introducidas en la memoria de preselección. (Ver la página 29 para más información sobre la programación del tuner)
!
Selector de fuente de entrada:
Presiónelo para cambiar la entrada desplázandose por una lista de fuentes de entrada seleccionables.
@ Botón de Selección RDS: Pulse este
botón para ver los diferentes mensajes que son
parte del sistema de datos RDS del sintonizador
AVR 2000 (ver la página 30 para más información sobre el RDS).
#
Entrada Optica Digital 3: Conecte la sali-
da de audio digital óptica de un producto de
audio o vídeo a este conector. Cuando la
Entrada no está en uso, debe comprobar que
tenga la tapa de plástico instalada para evitar
que se ensucie por el polvo, lo que podría degradar el funcionamiento futuro.
Ú
(consulte la página 29 para
$
Conectores Coax Digital 3: Este jack se
usa normalmente para conectar a la salida de
aparatos de audio portátiles, consolas de vídeo
juegos, u otros productos que tengan un conector coax digital.
%
Conectores de Entrada de Vídeo 4:
Estos conectores de audio/vídeo pueden usarse
para la conexión temporal a los vídeo juegos o
productos portátiles de audio/vídeo como camcorders o reproductores de audio portátiles.
^
Control de graves: Gírelo para cambiar la
salida de baja frecuencia de los canales izquierdo y derecho hasta ±10dB como máximo.Ajuste
este control según sus preferencias o la acústica
de la habitación.
&
Balance: Gírelo para cambiar el volumen
relativo de los canales frontales izquierdo/
derecho.
NOTA: Para una mejor función del modo
surround, este control deberá estar en su punto
medio o en la posición “las 12 en punto“.
*
Control de agudos: Gírelo para cambiar la
salida de alta frecuencia de los canales izquierdo
y derecho hasta ±10dB como máximo.Ajuste
este control según sus preferencias o la acústica
de la habitación.
(
Volumen: Gire este dial de izquierda a
derecha para aumentar el volumen y en sentido
contrario para reducirlo.Si se ha silenciado el
sonido de la unidad, al ajustar el volumen volverá a oírse.
Ó
Botón Set: Presiónelo cuando elija opcio-
nes en el proceso de ajuste y configuración, a fin
de introducir los valores correctos, mostrados en
la pantalla de información
ria del AVR 2000. Este botón también sirve para
cambiar el brillo de la pantalla. (Consulte la
página 28).
Ú
, en la memo-
Ô
Indicadores de entradas: Se enciende un
LED verde delante de la entrada elegida como
fuente del AVR 2000.
Selector ”Delay”: Pulse este botón para
empezar la secuencia necesaria de introducción
de tiempos de retraso (consulte las página 20
para información detallada sobre los tiempos de
retraso).
Ò
Selector de entrada digital: Presiónelo
cuando reproduzca una fuente que tenga una
salida digital para seleccionar entre las entradas
digitales Optical
(Consulte la página 25-27 para más información
sobre audio digital).
Ú
Display de Información Principal:
Muestra mensajes e indicaciones de estado que
ayudan a utilizar el receptor (consulte la página
7-8 para una explicación completa de esta pantalla).
Û
Selector de canales: Presiónelo para ini-
ciar el proceso de afinar los niveles de salida de
canales de una fuente de audio externa. (Para
más información sobre el ajuste fino del nivel de
salida, consulte la página 28).
Ù
Botón selector de altavoces: Presiónelo
para empezar el proceso de selección de las
posiciones de altavoz que se utilizarán en la
habitación (consulte la página 19 para más
información sobre este ajuste y configuración).
ı
Selector de tono de prueba: Presiónelo
para empezar el ajuste de los niveles de salida
de canales por medio de un tono de prueba
interno como referencia. (Para más información
sobre los ajustes del nivel de salida, consulte la
página 21).
ˆ
Indicadores de modo Surround: Se
encenderá un LED verde delante del modo de
envolvente que esté actualmente seleccionado.
˜
Sensor remoto: El sensor detrás de esta
ventana recibe las señales infrarrojas del mando
a distancia. Apunte este mando hacia el área del
sensor, que no debe taparse o cubrirse a menos
que se haya instalado otro externo.
#
y Coaxial
$
.
6 CONTROLES DEL PANEL FRONTAL
Pantalla de información del panel frontal
COAXIAL
THEATER
5 CH STEREO
HALL
3
-
STEREO
PRO LOGIC
DIGITAL
DTS
DOLBY D
PCM
MP3
NIGHT
OPTICAL
ANALOG
LFE
0CL0
1 2 3
1 2 3
MEMORYPRESET
SLEEP
AUTO
5.1 LOGIC 7 CM
VMAx NF
MUTE
TUNEDST
A
B
D
E
M
N
K
L
S
T
R
QP
X
W
V
U
F
H
I
J
O
O
R
O
O
LS
O
O
RS
O
O
C
G
RDS
AE
PTY
ADCTACRTABTAAA
O
A
Indicadores Bitstream
B
Indicadores de Fuente Optica
C
Indicador de Modo DTS
D
Indicador Dolby Digital
E
Indicadores de Fuente Coaxial
F
Indicador Dolby Digital
G
Indicadores de fuente Coaxial
H
Indicador Dolby Pro Logic
I
Indicador de entrada analógica
J
Indicador Modo Vmax
A
Indicadores Bistream TM : Cuando la
entrada es una fuente digital, uno de estos indicadores se encenderá para mostrar el tipo específico de señal en uso.
B
Indicadores de Fuente Optica: Estos
indicadores se encienden para mostrar cuando
se ha seleccionado una Entrada de Optica
Digital.
C
Indicador de Modo DTS: Este indicador
se ilumina al seleccionar el modo DTS
D
Indicador Dolby Digital: Este indicador se
enciende cuando se selecciona Dolby Digital
E
Indicadores de Fuente Coaxial: Este
indicador se enciende para indicar que se ha
seleccionado una Entrada Digital Coaxial.
F
Indicador Dolby Pro Logic: Este indicador
se enciende cuando se selecciona el modo Dolby
Pro Logic.
K
Indicaores de Modo Logic 7
L
Indicador de Modo Sala
M
Indicador de Modo Teathre
N
Indicador de Modo Noche
O
Indicador Mute
P
Indicadores Canal de entrada/Altavoz
Q
Indicadores Numero Preset/Temporizador
R
Sleep
Indicador Preset
S
Indicador Sleep
G
Indicador de Entrada Analógico: Este
indicador se enciende al seleccionar la fuente de
entrada analógica.
H
Indicador Dolby 3 Estéreo: Este indicador
se enciende al seleccionar Dolby 3 Estéreo .
I
Indicador de Modo VMAx: Este indicador
se ilumina para mostrar que el modo VMAx está
en uso. VMAxF aparece cuando se seleccio-
na el modo Far Field VMAx: VMAx N aparece
cuando se selecciona el modo Field VMAx. (Ver
la página 24 para tener una descripción de los
modos VMAx.
J
Indicador Estéreo de 5 canales: Este
indicador se enciende al seleccionar el modo
Estéreo de 5 canales.
K
Indicadores del modo Logic 7: Se
enciende cuando están activados los modos
Logic 7. Se visualizará LOGIC7C con la versión Cinema, y LOGIC7M con la versión
Music del modo Logic 7. (ver la página 24 para
una descripción sobre los modos Logic 7).
T
Indicador de Memoria
U
Indicador de modo Hall
V
Indicador Tuned
W
Indicador AUTO
X
Display de Información Principal
AA
Indicador de Avisos de Tráfico TA
AB
Indicador RT Text
AC
Indicador de Tiempo Clock
AD
Indicador PTY
AE
Indicador RDS
L
Indicadores de modo Hall: Este indicador
se ilumina cuando el modo Hall ha sido seleccionado.
M
Indicador de modo ”Theater”:
Se enciende al utilizar el modo de sonido de sala
de cine.
N
Indicador de modo ”Night”: Se enciende
cuando el receptor entra en el modo nocturno,
que preserva el rango dinámico de los programas de señal digital a un volumen bajo.
O
Indicador de silenciamiento: Se enciende
para recordarle que la salida de sonido del
receptor se ha silenciado con el botón ”Mute”
. Pulse este botón otra vez si desea volver al
volumen de salida anterior.
PANTALLA DE INFORMACIÓN DEL PANEL FRONTAL 7
Pantalla de información del panel frontal
P
Indicadores de entrada de altavoces/
canales: Tienen varias funciones, señalando el
tipo de altavoz elegido para cada canal, o la
configuración de la señal de datos entrante.El
indicador de altavoces izquierdo, central y derecho consta de tres luces, al igual que el indicador de altavoces de envolvente izquierdo y derecho, mientras que el del subwoofer es de una luz.
La luz central se enciende al seleccionar un altavoz “pequeño”, mientras que las dos luces
externas se encienden al seleccionarlo “grande”.
Si no se enciende ninguno de estos indicadores
de canal central, de envolvente o de subwoofer,
se deberá a que no hay altavoces elegidos para
esas posiciones. (Consulte la página 18 para
más información sobre la configuración de altavoces). Las letras dentro de cada luz indicadora
central son los canales de entrada activos.En las
entradas analógicas estándar sólo se encienden
L y R, por lo que se trata de una entrada estéreo.
Cuando se reproduce una fuente digital, estos
indicadores se encienden mostrando los canales
recibidos en la entrada digital. Si las letras destellan, significa que se ha interrumpido la señal
en la entrada. Consulte la página 28 para más
información sobre los indicadores de canales.
Q
Numero Preset/Temporizador Sleep:
Cuando el sintonizador está en uso, estos números indican que la localización de memoria de
preselección está en uso. (Ver la página 29 para
más información sobre las emisoras preseleccionadas). Cuando está en uso la función Sleep,
estos números muestran los minutos que quedan antes de que la unidad pase a modo
Standby.
R
Indicador de preajuste: Se enciende
mientras se utiliza el sintonizador para indicar
que el número de preajuste/temporizador
de reposo
preprogramada. (Consulte la página 29 para
más información sobre los preajustes del sintonizador).
S
activada la función de desconexión automática.
El número que aparece en el visor son los minutos que faltan para que el AVR 2000 regrese al
modo de espera (Standby) (Consulte la página
23 para más información de la función Sleep).
T
se introducen emisoras preajustadas y otros
datos en la memoria del sintonizador.
U
al sintonizar una emisora de FM con sonido
estéreo.
V
al recibirse una emisora con la suficiente potencia de señal para una audición aceptable.
W
utiliza el modo Auto del sintonizador.
X
Muestra mensajes relativos al estado, la fuente
de entrada, el modo de sonido envolvente, el
sintonizador, el volumen y otros aspectos de funcionamiento de la unidad.
Q
muestra el número de emisora
Indicador SLEEP: Se enciende cuando está
Indicador de memoria: Destella cuando
Indicador de modo estéreo: Se enciende
Indicador de sintonización: Se enciende
Indicador de Auto: Se enciende cuando se
Pantalla de información principal:
AA
Indicador de Avisos de Tráfico TA: Este
indicador se ilumina si la emisora RDS sintonizada transmite a veces información de tráfico (ver
la página 32 para más información sobre RDS)
AB
Indicador RT Text: Este indicador se ilumi-
na cuando la emisora RDS sintonizada transmite
datos de radiotexto (RT).
AC
Indicador de Tiempo Clock: Este indica-
dor se ilumina cuando la emisora RDS sintonizada transmite el código CT (clock time), indicando
el tiempo actual del día.
AD
Indicador PTY: Este indicador se ilumina
cuando la emisora RDS sintonizada está transmitiendo datos de programa tipo o durante una
búsqueda PTY.
AE
Indicador RDS: Este indicador se ilumina
cuando la emisión sintonizada transmite datos
RDS.
8 PANTALLA DE INFORMACIÓN DEL PANEL FRONTAL
Conexiones del panel posterior
AC INPUT
~230V/50HZ A
TAPE
FRONT SPKRS (8Ω)
RIGHTLEFT
CENTER
SPKR (8Ω)
ANTENNA
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
VID 3VID 3
REMOTE
VID 2VID 2
OPT
OPT
COAX
COAX
VID 1VID 1
DVDDVD
CD
MON.
OUT
IN
OUT
AM
GND
FM
75Ω
IN
OUT
1
2
1
2
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
L RL R
VIDEO S-VIDEO
+
–
+
–
SURR. SPKRS (8Ω)
SERIAL NO.
RIGHTLEFT
‚
⁄
¤
‹
›
fl
°
·
a
b
c
d
e
j
fi
¢
§
•
SUBWOOFER
IN
OUT
f
i
ª
¡
™
£
∞
¶
g
‡
MODEL NO. AVR 2000
NORTHRIDGE
CALIFORNIA, USA
MADE IN CHINA
AC OUTLETS
~230V/50Hz
UNSWITCHED / 100W MAX
SWITCHED / 50W MAX
h
Entradas de Cinta
Salidas de Cinta
Entradas de Audio Vídeo 1
Antena AM
Salidas de Audio Vídeo 1
Entrada de Audio DVD
Antena FM
Entradas de CD
Salidas Audio Digital
Salida Subwoofer
Entradas de Cinta: Se conectan a las
tomas PLAY/OUT de un equipo grabador de
audio.
Salidas Cinta: Conecte estos jacks a los
jacks RECORD/INPUT de una grabadora de
audio.
Entradas de Audio Vídeo 1: Conecte
estos jacks a los jacks de audio PLAY/OUT en el
VCR de otra fuente de vídeo .
antena de bucle AM suministrada con el receptor. Si utiliza una antena de AM externa, conecte
los terminales AM y GND (masa) de acuerdo
con las instrucciones de la antena.
Antena AM: Conecte a estos terminales la
Salidas de Monitor de Vídeo
Salidas de Altavoz Frontal/Central
Salidas de Altavoz Surround
Outlet Accesorio conmutado AC
Outlet Accesorio no conmutado AC
Cable de corriente AC
Salida IR remota
Entrada IR remota
Entradas de Vídeo DVD
Salidas de Vídeo Vídeo 1
Salidas de Audio Vídeo 1: Conecte estos
jacks a los jacks de audio RECORD/INPUT en
un VCR u otro grabador de Audio.
Entrada de Audio DVD: Conecte estos
jacks a la salida de audio analógico de el DVD u
otra fuente de vídeo.
Antena FM: Conecte la antena de FM de
interior suministrada o una antena de FM de
exterior opcional.
Entradas CD: Conéctelas a la salida analó-
gica de un reproductor o cargador de discos
compactos.
Entradas de Vídeo Vídeo 3
Entradas de Vídeo Vídeo 2
Salidas de Vídeo Vídeo 2
Entradas de Vídeo Vídeo 1
Entradas Digital Optica
Entradas Digital Coaxial
Entradas de Audio Vídeo 3
Entradas de Audio Vídeo 2
Salidas de Audio Vídeo 2
Salidas de audio digital: Conecte estas
salidas al conector de entrada digital correspondiente de una grabadora digital, por ejemplo, de
CD-R o MiniDisc.
Salida de subwoofer: Conéctela a la
entrada de nivel de línea de un subwoofer
amplificado. Si se utiliza un amplificador externo
para este altavoz, conecte esta salida a la entrada del mismo.
Salidas de vídeo TV Monitor: Conecte
estos jacks al compuesto y/o a la entrada
S-video de un monitor de TV o un proyector de
vídeo para visualizar la salida de cualquier fuente
de vídeo seleccionada por el interruptor del
receptor de vídeo.
CONEXIONES DEL PANEL POSTERIOR 9
Conexiones del panel posterior
Salidas de Altavoz Frontal/Central:
Conecte estas salidas a los terminales correspondientes + o – en sus altavoces frontal/central.Al
hacer conexiones de altavoz, debe asegurarse que
mantenga la polaridad correcta conectando los
terminales (+) rojos en el AVR 2000 a los terminales rojos (+) en el altavoz y los terminales
negros (-) en el AVR 2000 a los terminales negros
(-) en los altavoces. (Ver la página 14 para más
información sobre la polaridad de altavoz).
Salidas de Altavoz Surround: Conecte
estas salidas a los terminales + y – correspondientes de sus altavoces de surround izquierdo y
derecho. Cuando realice conexiones de altavoces
debe siempre asegurarse de que guarda la polaridad correcta conectando los terminales rojos
(+) en el AVR 2000 a los terminales rojos (+) en
sus altavoces y los terminales negros (-) en el
AVR 2000 a los terminales negros (-) en sus
altavoces. (vea la página 14 para más información sobre la polaridad).
Salida de CA conmutada: Sirve para la ali-
mentación eléctrica de cualquier equipo que
desee encender al mismo tiempo que la unidad
con el control de encendido del sistema
Salida de CA no conmutada: Sirve para
la alimentación eléctrica de cualquier dispositivo
de CA. El dispositivo conectado a esta salida
permanece encendido con independencia de que
el AVR esté encendido o apagado (en modo
Standby), siempre que esté encendido el
interruptor de encendido principal
NOTA: El consumo total de todos los aparatos
conectados a los outlets accesorios no puede
exceder de 100 watios desde el Outlet no conmutado
y 50 desde Outlet Conmutado .
1
2
.
.
Cable de alimentación CA: Conecte el
enchufe de este cable a una toma mural de CA
no conmutada.
Salida de Remote IR: Permite que el sen-
sor IR del receptor sirva para otros dispositivos
controlados por el mando a distancia. Conecte
esta salida a la entrada ”IR IN” de equipos
Harman Kardon o compatibles.
Entrada de Remote IR: Si el sensor IR en
el panel frontal del AVR 2000 queda tapado por
las puertas de un gabinete u otros objetos, se
puede utilizar un sensor IR externo. Conecte la
salida de ese sensor a esta entrada.
Entradas DVD Vídeo: Conecte estos jacks
al los jacks de salida S-Vídeo o compuesto en un
reproductor DVD u otra fuente de vídeo.
Salidas de Vídeo Video 1: Conecte estos
jacks al compuesto RECORD/INPUT o al conector S-Vídeo en un VCR.
Entradas de Vídeo Vídeo 3: Conecte
estos jacks al compuesto PLAY/OUT o al conec-
tor S-Vídeo en cualquier fuente de vídeo.
Entradas de Vídeo Vídeo 2: Conecte
estos jacks al compuesto PLAY/OUT o a los
conectores S-Vïdeo en un segundo VCR u otra
fuente de vídeo.
Salida de Vídeo Vídeo 2: Conecte estos
terminales a los terminales RECORD/INPUT de
S-Vídeo o Vídeo compuesto del segundo VCR.
Entrada de Vídeo Vídeo 1: Conecte estos
terminales a los terminales PLAY/OUT de S-
Vídeo o Vídeo compuesto de un VCR u otra
fuente de vídeo.
Entradas digitales ópticas: Conéctela a la
salida digital óptica de un reproductor de DVD,
reproductor de MD, receptor de HDTV, o reproductor de CD o LD. La señal puede ser Dolby
Digital, DTS o una fuente digital PCM estándar.
Entradas Digital Coaxial: Conecte este
terminal a la salida digital coaxial de un DVD, un
receptor HDTV, un Laser Disc, un Mini Disc ó un
CD. La señal puede ser Dolby Digital,DTS ó PCM
estándar. No conecte salidas digitales RF de salida de un reproductor de LD a estos terminales.
Entradas de Audio Vídeo 3: Conecte
estos terminales a los terminales PLAY/OUT de
audio de cualquier fuente de vídeo.
Entradas de Audio Vídeo 2: Conecte
estos terminales a los terminales PLAY/OUT de
audio de un VCR o cualquier otra fuente de
vídeo.
Salidas de Audio Vídeo 2: Conecte estos
terminales a los terminales RECORD/INPUT de
audio de un VCR o cualquier otra fuente de
vídeo.
NOTA: Las salidas de Vídeo y S-Vídeo de cualquier fuente S-Vídeo no deben ser conectadas al
AVR 2000 en paralelo, ya que pueden producirse
defectos en la señal.
10 CONEXIONES DEL PANEL POSTERIOR
Funciones principales del mando a distancia
POWER
AVR
AM/FM
VCR
OFF
ON
SLEEP
SURR.
PR
C
H
.
D
I
G
I
T
A
L
M
E
N
U
S
P
K
R
N
O
R
M
A
L
D
E
L
A
Y
SET
TUN-M
MEM
RDS
DIRECT
TUNING
PRESET
CLEAR
DWN
UP
TEST
NIGHT
2000
SKIP
a
bc
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
o
n
p
m
r
q
s
t
u
y
30
28
`
DVD
CD
TAPE
VID 2
TV
CBL/SAT
VID 4VID 1
VID 3
1
2
3
4
7
6
5
9
0
8
M2
M3
M4
M1
z
VOL.
33
32
31
29
34
y
v
w
0
Botón de encendido
1
Ventana del transmisor IR
2
Indicador Programa
3
Botón de apagado
4
Selectores de entrada
5
Selector AVR
6
Selección de sintonizador AM/FM
7
Botón de Test
8
Botón Sleep
9
Selector de Modo Surround
A
Modo Noche
B
Botón de Selección de Canal
C
Botones Arriba/Abajo
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
!
"
#
‹
Botón
Botón de Ajuste
Selección Digital
Teclas numéricas
Modo Sintonizador
Botón Directo
Sintonía Arriba / Abajo
Botones Macro
Controles de Transporte
Botones de salto Arriba / Abajo
Botón de Selección RDS
Preset Arriba / Abajo
Botón de Borrado
Botón Memoria
Retardo / canal Previo
NOTA: Los nombres de función mostrados aquí
corresponden a las funciones de cada botón
cuando se usa el mando con el AVR 2000.
Muchos botones tienen otras funciones cuando
se usan con otros dispositivos. Consulte la
página 36 para ver una lista de estas funciones.
FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA 11
Funciones principales del mando a distancia
90
min80min70min60min50min
40
min
30
min20min10min
OFF
NOTA IMPORTANTE: El mando a distancia del
AVR 2000 puede ser programado para controlar
hasta 7 aparatos, incluyendo el propio AVR
2000. Antes de utilizar el mando es importante
que recuerde pulsar el Botón Selector de
Entrada
4
que corresponde a la unidad con
la que desea trabajar. Además, el mando del AVR
2000 viene programado de fábrica para poder
ser usado con el AVR 2000 y la mayoría de
reproductores de CD y DVD y pletinas de cassette Harman Kardon. El mando es también capaz
de operar con un gran número de aparatos
usando los códigos almacenados en la memoria
interna. Antes de utilizar el mando con otros
aparatos, siga las instrucciones de la página 32
para programar los códigos adecuado.
También es importante recordar que muchos de
los botones del mando a distancia adoptan distintas funciones, según el producto seleccionado
mediante los Botones de selección de entrada.
Las siguientes descripciones se refieren principalmente a las funciones del mando a distancia
cuando se usa con el AVR 2000 (consulte la
página 36 para más información sobre las funciones alternativas de los botones del mando a
distancia).
0
Botón de Encendido: Pulse este botón
para activar el dispositivo seleccionado con el
Selector de Entrada
1
Visor de Infrarrojos: Apunte este visor
4
.
hacia el AVR 2000 cuando pulse los botones del
mando a distancia para comprobar que las instrucciones son recibidas adecuadamente.
2
Indicador Programa: Este indicador de
tres colores sirve para guiarle en el proceso de
programación del control remoto y consulte la
página 32 para ver información sobre la programación del mando a distancia.
3
Botón de Apagado: Pulse este botón
para pasar a estado de espera al AVR 2000 o
cualquier otro aparato seleccionado.
4
Selectores de entrada CD/Tape/DVD:
Al pulsar uno de estos botones, se realizan tres
acciones al mismo tiempo. Primero, la unidad se
enciende en caso de estar apagada. Segundo,se
selecciona la fuente indicada por el botón como
señal de entrada del AVR. Finalmente, conmuta
el mando a distancia para que controle el dispositivo seleccionado. Después de pulsar uno de
estos botones, deberá pulsar el selector AVR
5
de nuevo para controlar las funciones del
AVR con el mando a distancia.
5
Selector AVR: Al pulsar este botón, el
mando a distancia pasa a controlar las funciones
del AVR 2000. Si la unidad está en el modo
Standby, también se encederá al pulsar este
botón.
6
Selector de AM/FM: Pulse este botón
para seleccionar el sintonizador del AVR 2000
como opción de sonido. Si lo pulsa cuando esté
utilizando el sintonizador, cambiará entre las
bandas de AM y FM.
7
Tono de Test: Pulse este botón para
comenzar la secuencia para ajustar los niveles
de salida del AVR 2000. (Vea la página 21 para
más información).
8
Botón Sleep: Presiónelo para que la uni-
dad entre en el modo Sleep.Al transcurrir el
tiempo mostrado en la pantalla, el AVR 2000
entrará automáticamente en el modo Standby.Si
lo sigue pulsando, el tiempo restante se acortará
en el siguiente orden hasta que la unidad se
apague:
Mantenga pulsado el botón durante dos segundos para desactivar el modo Sleep.
Tenga en cuenta que este botón también se utiliza para cambiar los canales en su TV,VCR y
Receptor SAT cuando esté seleccionado.
9
Botón Selector de Modo Surround:
Pulse este botón para comenzar el proceso de
cambio al modo Surround. Una vez pulsado el
botón, use los botones
⁄/¤
C
para seleccionar el modo surround deseado (vea la página 25
para más información).Tenga en cuenta que
este botón también se emplea para sintonizar
canales cuando TV,VCR y receptores SAT
se seleccionan usando el Selector de
dispositivo
4
.
A
Botón de Modo Noche: Pulse este botón
para activar el modo nocturno (Night). Este
modo es disponible únicamente con fuentes
digitales codificadas con Dolby Digital preservando el nivel de los diálogos de forma inteligente (canal central) a niveles bajos de volumen
(para más información ver página 27).
B
Botón de selección de canal: Este
botón se utiliza para iniciar el proceso de ajuste
de los niveles de salida del AVR 2000 con una
fuente externa. Después de pulsarlo,utilice los
⁄/¤
botones
C
para seleccionar el canal que
quiere ajustar y luego pulse el botón de ajuste
Set
E
seguido de los botones
⁄/¤
C
de
nuevo para cambiar el ajuste de nivel (consulte
la página 28 para más información).
C
Botones
⁄/¤
: Son botones con varias
funciones. Su uso más frecuente es para cambiar
el modo de sonido envolvente. Estos botones
también se utilizan para aumentar o disminuir el
nivel de salida cuando se configura la unidad,
para seleccionar la configuración del altavoz o
para seleccionar las entradas digitales.También
se usan para establecer tiempos de retardo después de haber pulsado el botón Retardo
.
Cuando esté programando el mando a distancia
para los códigos de otro dispositivo, este botón
también se utiliza durante la "búsqueda automática" (véase la página 32 para más información sobre la programación del mando a
distancia).
D
Botón ‹ : Este botón no tiene ninguna fun-
ción en AVR 2000. Cuando se selecciona un proyector de DVD o TV, se puede utilizar para navegar por los menús de estos aparatos.
E
Botón de ajuste Set: Sirve para introducir
ajustes en la memoria del AVR 2000. También se
utiliza en los procedimientos de configuración de
los tiempos de retraso, los altavoces y el nivel de
salida de los canales.
F
Botón de selección Digital: Presiónelo
para asignar una de las entradas digitales
#$
a una fuente de sonido (consulte
la página 26 para más información sobre la
selección de entradas digitales).
G
Teclas numéricas: Sirven como teclado
numérico de diez botones para introducir posiciones preajustadas en el sintonizador. También
sirven para seleccionar los números de canal
cuando se selecciona TV, VCR, o receptor de
cable o satélite en el mando a distancia, o para
elegir los números de tema en un reproductor de
CD, DVD o LD, según la programación del
mando.
12 FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA
Funciones principales del mando a distancia
H
Modo sintonizador: Pulse este botón
cuando esté usando el sintonizador para escoger
entre sintonización manual y automática. Cuando se pulsa de forma que se apaga el indicador
AUTO
W
, los botones de sintonización
J8permiten mover la frecuencia arriba o
abajo en incrementos de un paso. Cuando se
está utilizando la banda FM y está encendido el
indicador AUTO
W
, pulsando este botón se
cambia a recepción monofónica haciendo que
las estaciones más débiles sean audibles. (consulte la página 29 para más información).
I
Botón Directo: Pulse este botón cuando
esté utilizando el sintonizador para entrar directamente la frecuencia de la emisora.Tras pulsar
el botón, pulse en las Teclas Numéricas
G
frecuencia de la emisora deseada (Vea la página
29 para más información).
J
Botones de sintonización arriba/
abajo: Cuando se está usando el sintonizador,
estos botones permiten avanzar y retroceder en
la banda de frecuencia seleccionada. Si se ha
pulsado el botón de modo de sintonizador
H
de forma que esté encendido el indicador
AUTO
W
, estos botones activan la búsqueda de
la siguiente emisora con una señal de calidad
aceptable. Cuando el indicador AUTO
W
, está
apagado, permiten sintonizar emisoras en incrementos de un paso (consulte la página 29 para
más información).
K
Botones Macro: Pulse estos botones para
almacenar o recuperar una "Macro", que es una
secuencia de comandos pre – programada almacenada en el mando a distancia. (Vea la página
33 para más información).
L
Botones de transporte avance/
retroceso: Estos botones no tienen ninguna fun-
ción para el AVR 2000, pero se pueden programar
para la función de avance/retroceso de reproducción en una amplia gama de reproductores de CD
o DVD y grabadoras de cinta de audio o vídeo
(consulte la página 32 para más información sobre
la programación del mando a distancia).
M
Botones de Salto Arriba/Abajo: Estos
botones no tienen una función directa con el
AVR 2000, pero al ser usado con en cambiador
de DVD permite saltar de disco o de pista.
N
Botón de Selección RDS: Pulse este
botón para visualizar los mensajes varios que
son parte del sistema RDS del sintonizador del
AVR 2000. (Vea la página 30 para más información).
O
Preset Arriba / Abajo: Cuando esté utili-
zando el sintonizador, pulse estos botones para
moverse por las emisoras almacenadas en la
memoria del AVR 2000. Cuando esté seleccionado CD o DVD con el Botón de Selección de
Entrada
4
, estos botones funcionan como
Avance /Retroceso lento (DVD) ó "+10" (CD).
P
Botón de Borrado: Pulse este botón para
borrar las entradas no correctas al usar el
mando para entrar directamente la frecuencia de
sintonía de una emisora.
Q
Botón Memoria: Presiónelo para introdu-
cir una emisora de radio en el sistema de memoria preajustada del AVR 2000. Después de pulsarlo, el indicador MEMORY
la
se dispone de cinco segundos para introducir
T
una posición de memoria preajustada mediante
las teclas numéricas
G
(consulte la página
29 para más información).
Botón retardo/Canal Previo: Pulse este
botón para comenzar el proceso de ajuste de los
tiempos de retraso usados por el AVR 2000 al
procesar el sonido envolvente. Después de pulsarlo, se introducen los tiempos de retraso pulsando el botón de ajuste Set
después los botones
⁄/¤
E
C
para cambiar el
ajuste. Pulse el botón de ajuste de nuevo para
completar el proceso (consulte la página 20 para
más información).
Botón›: Este botón no tiene ninguna
función en AVR 2000. Cuando se selecciona un
proyector de DVD o TV, se puede utilizar para
navegar por los menús de estos aparatos.
Selector de altavoces: Pulse este botón
para comenzar el proceso de configuración del
sistema de control de graves (Bass Management
System) del AVR 2000 para los tipos de altavoz
que utilice en su sistema. Una vez pulsado este
botón, emplee los botones
⁄/¤
cionar el canal que quiera configurar. Pulse el
botón de ajuste Set
F
y después seleccione el
tipo de altavoces que corresponda (consulte la
página 18 para más información).
!
Botón Spare: este botón no tiene ninguna
función en el AVR 2000, aunque puede conectar
o desconectar otros aparatos Harman/Kardon
con esta posibilidad en un sistema multiroom y
la función Sub en un reproductor DVD.
parpadeará y
y usando
C
para selec-
"
Botón de volumen
⁄/¤
: Pulse estos
botones para elevar o disminuir el volumen del
sistema.
#
Botón TV/Vídeo: este botón no tiene una
función directa en el AVR 2000, pero al ser
usada cion un DVD,VCR ó receptor de satélite
programado, al serr pulsado conmuta entre la
salida del reproductor o receptor y la entrada de
vídeo externa de ese reproductor. Consulte el
manual de instrucciones del reproductor o
receptor específico para más detalles.
Botón Mute: Presiónelo para silenciar
temporalmente el AVR 2000 o el televisor que
esté controlando, según el dispositivo seleccionado.
Cuando el mando del AVR 2000 ha sido programado para manejar otro aparato,este botón se
pulsa junto con el botón de Selección de
Entrada
4
para comenzar el proceso de programación.
(Vea la página 32 para más información sobre la
programación del mando a distancia).
NOTA: Si alguno de los botones pulsados en el
mando a distancia son activos con el aparato
seleccionado, el correspondiente Botón
Selector
45
parpadeará brevemente para
confirmar la selección.
FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA 13
Instalación y conexiones
Después de desempaquetar la unidad y de colocarla sobre una superficie sólida que pueda
aguantar su peso, deberán realizarse las conexiones con los demás equipos de audio y vídeo.
Conexión de equipos de audio
Aconsejamos realizar con cables de alta calidad
las conexiones con los equipos de fuente de
sonido y grabación, para preservar la integridad
de las señales.
Al conectar un equipo de fuente de audio o los
altavoces, es recomendable desenchufar la unidad de la toma mural de CA. Esto impide cualquier posibilidad de enviar señales de audio o
transitorios eléctricos que puedan dañar los altavoces.
1. Conecte la salida analógica de un reproductor
de CD a las entradas CD
NOTA: Si el reproductor de CD tiene salidas de
audio fijas y variables, es mejor utilizar las salidas fijas, a menos que la entrada al receptor sea
tan baja que el sonido sea ruidoso, o tan alta
que la señal se distorsione.
2. Conecte los terminales analógicos Play/Out de
una pletina de cassette, MD, CD-R u otor aparato grabador a los terminales Tape Input
Conecte los terminales analógicos Record/In de
la grabadora a los terminales Tape Output
3. Conecte la salida de las fuentes digitales que
utilice a las conexiones de entrada correspondientes en el panel frontal o posterior del AVR
2000. Tenga en cuenta que las entradas Optical
y Coaxial
una fuente de Dolby Digital o DTS, o con la salida PCM (S/P-DIF) de un reproductor de CD, MD
o LD convencional.
4. Conecte las salidas digitales coaxiales u
ópticas
correspondientes entradas digitales de un grabador de CD-R o un grabador de minidiscos.
5. Monte la antena tipo bucle de AM suministrada con la unidad según se muestra a continuación. Conéctela a los terminales atornillados AM
y GND
#$
en el panel posterior del AVR a las
.
.
pueden utilizarse con
.
6. Conecte la antena de FM suministrada a la
conexión FM (75 ohm)
utilizar una antena exterior en el tejado, una
interior eléctrica, una de cable o la conexión de
un sistema de TV por cable. Tenga en cuenta que
si la antena o la conexión utilizan un hilo de par
trenzado de 300 ohmios, necesitará el adaptador de 300 ohmios a 75 ohmios que se suministra con la unidad para esta conexión.
7. Conecte las salidas
les, centrales y de sonido envolvente a los altavoces correspondientes.
Para que todas las señales de audio se envíen a
los altavoces sin perder claridad o resolución, es
aconsejable utilizar cable de alta calidad. Hay
disponibles muchas marcas comerciales distintas, y en su elección puede considerarse la distancia entre los altavoces y el receptor, el tipo de
altavoz, las preferencias del usuario y otros factores. Su distribuidor o su instalador serán una
valiosa fuente de información a la hora de seleccionar el cable adecuado.
Independientemente de la marca de cable que
se haya seleccionado le recomendamos que utilice un cable de cobre multihilo fino y con un diámetro superior a 2 mm
Se puede utilizar cable de 1,5 mm2de diámetro
para los recorridos cortos de menos de 4 m. No
.
se recomienda un cable de menos de 1 mm
diámetro debido a la pérdida de potencia y rendimiento que ocurrirá.
Los cables que se tiendan por el interior de la
pared deberán llevar las marcas correspondientes que indiquen su aprobación según las normas de la organización de estandarización que
corresponda. Puede consultar al instalador, o a
un electricista que conozca los códigos de edificación aplicables en su localidad, acerca de la
instalación de cables por el interior de paredes.
Observe la polaridad correcta al conectar los
cables de los altavoces.Acuérdese de unir el hilo
”negativo” o ”negro” al mismo terminal tanto
en el receptor como en el altavoz. El hilo ”positivo” o ”rojo” también se deberá unir a los mismos terminales del AVR 2000 y el altavoz.
NOTA: La mayoría de fabricantes siguen la convención de utilizar el color negro para los terminales negativos y rojo para los positivos, aunque
otros pueden variar esta configuración. Para
obtener las fases correctas y el mejor rendimiento, consulte la placa de identificación o el
manual del altavoz para verificar la polaridad. Si
no conoce la polaridad de los altavoces, pida a
su distribuidor más información antes de proceder o consulte al fabricante del altavoz.
También es aconsejable que los cables utilizados
para conectar los pares de altavoces tengan la
misma longitud. Por ejemplo, los altavoces fron-
. También se puede
de altavoces fronta-
2
tal-izquierdo y frontal-derecho, o envolventeizquierdo y envolvente-derecho, deben conectarse con cables de idéntica longitud, aunque estén
a distancias distintas del AVR 2000.
8. Las conexiones a un subwoofer se realizan
normalmente con una conexión de audio de
nivel de línea entre la salida de subwoofer
y la entrada del subwoofer con amplificador
integrado. Si se utiliza un subwoofer pasivo, la
conexión va primero al amplificador, que puede
estar conectado a más de un altavoz. Si se utiliza un subwoofer con amplificador que no tiene
conexiones de nivel de entrada, siga las instrucciones del altavoz para realizar la conexión.
NOTA: Un sistema de altavoces con dos satélites frontales y un subwoofer pasivo debe conectarse a las salidas de los altavoces fronta-
les
y no a la salida de subwoofer.
Conexión de equipos de vídeo
Los equipos de vídeo se conectan de la misma
manera que los componentes de audio.También
se recomienda el uso de cables de interconexión
de alta calidad para mantener la calidad de la
señal.
1. Conecte los terminales de audio y vídeo
Play/Out del VCR a los terminales Vídeo 1 ó
2
de
Vídeo 2
terminales de audio y vídeo Record/In del VCR
han de conectarse a los terminales Vídeo 1 ó
Vídeo 2
2. Conecte las salidas analógicas de audio y
vídeo de un receptor de satélite, decodificador
de TV por cable, televisor o cualquier otra fuente
de vídeo a las entradas Video 2 In
not in use) o Video 3
3. Conecte las salidas analógicas de audio y
vídeo de un reproductor de DVD o LD a las
entradas DVD
4. Conecte las Salidas de vídeo TV Monitor
to de un monitor de televisión o un proyector de
vídeo.
Notas sobre conexión de vídeo:
• Las señales de S-Vídeo o Vídeo Compuesto
del receptor a la entrada de vídeo compues-
solo pueden ser visualizadas en su formato
nativo y no pueden ser convertidas a otro
formato.
del panel trasero. Los
del AVR 2000.
.
jacks.
(in
14 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
Black
Yellow
Red
Black
Red
Blue
Yellow
Green
White
Black
Yellow
Red
Rot
Schwarz
S-Video In
Schwarz
Rot
BlauGelb
S-Video In
S-Video Out
Rot
Schwarz
S-Video Out
Conectores Scart A/V
Para las conexiones descritas en el apartado
anterior, el dispositivo de vídeo necesita conectores RCA (Cinch) o/y conectores de S-Video
para todas las señales de audio y vídeo: cualquier dispositivo de vídeo normal (que no sea ni
SVHS ni High 8) sólo para reproducción necesita
3 conectores RCA; los VCR para grabación y
reproducción hasta 6 conectores RCA. Cualquier
dispositivo de S-Video (SVHS o High 8) necesita
2 conectores RCA (audio) y 1 conector de SVideo (vídeo), si es una unidad de reproducción,
o 4 conectores RCA (entrada y salida de audio) y
2 de S-Video (entrada y salida de vídeo), si es un
VCR con grabación.
Muchos dispositivos de vídeo europeos están
equipados con conectores RCA (“Cinch”) sólo
parcialmente, no para todas las entradas/salidas
de audio y vídeo arriba descritas, pero sí disponen de un conector conocido como “Scart” o
“Euro-AV” (un terminal casi rectangular con 21
pins, vea dibujos en esta página).
En ese caso, se necesitan los siguientes adaptadores o cables de Scart a Cinch:
• Unidades de reproducción, como receptores
de satélite, videograbadoras, convertidores de TV
por cable, o reproductores de DVD y LD, necesitan un adaptador de Scart a 3 clavijas RCA en el
caso de dispositivos de vídeo normales (figura
1), o de Scart a 2 clavijas RCA + 1 clavija de
S-Video en el caso de dispositivos de S-Video
(figura 4).
• Las unidades VCR HiFi necesitan adaptadores
de Scart a 6 clavijas RCA para vídeo normal
(figura 3), o de Scart a 4 clavijas de audio y + 2
clavijas de S-Video para S-Video. Lea con atención las instrucciones del adaptador para averiguar qué clavijas son para la señal de grabación
que llega al VCR (conectar con los conectores
Video Out del AVR) y para la de reproducción
que sale del VCR (conectar con los conectores
Video In del AVR). Distinga entre las señales de
audio y vídeo. Consulte a su proveedor en caso
de duda.
• Si se utilizan sólo dispositivos de vídeo normales, el monitor de TV necesita sólo un adaptador
de 3 clavijas RCA a Scart (figura 3). Si también
se usan dispositivos de S-Video, se necesita además un adaptador de 2 clavijas RCA + 1 de SVideo a Scart (figura 6) conectado a la entrada
Scart del televisor.
Tenga en cuenta que sólo las clavijas de vídeo
(la clavija Cinch ”amarilla” de la figura 3 y la de
S-Video en la figura 6) debe conectarse a la
Salida TV Monitor
del televisor debe estar al mínimo.
del AVR, y el volumen
Adaptador SCART/Cinch
para reproducción;
Adaptador SCART/Cinch
para reproducción y graba-
Adaptador Cinch/SCART
para reproducción;
Adaptador SCART/S-Video
para reproducción;
Adaptador SCART/S-Video
para reproducción y graba-
Adaptador SCARTS/S-Video
para reproducción;
Figura 1:
flujo de señal:
→
SCART
SCART ↔ Cinch
SCART
Cinch
SCART ↔ Cinch
Cinch
Cinch
Figura 2:
Figura 3:
→
Cinch
Figura 4:
→
SCART
Figura 5:
Figura 6:
→
SCART
ción;
ción;
flujo de señal:
flujo de señal:
flujo de señal:
flujo de señal:
flujo de señal:
Salida de S-Vide
Nota importante sobre cables
adaptadores:
Si los conectores Cinch del adaptador empleado
están etiquetados, conecte siempre las clavijas
de audio y vídeo ”In” (entrada) a las tomas de
audio y vídeo ”In” correspondientes del AVR
2000. Si no llevan etiquetas, preste atención a
las direcciones del flujo de señal mostradas en
los diagramas anteriores y en las instrucciones
del adaptador. Si tiene alguna duda, consulte a
su proveedor.
Negro
Amarillo
Rojo
Negro
Rojo
Azul
Amarillo
Verde
Blanco
Negro
Amarillo
Rojo
Negro
Rojo
Entrada de
S-Vide
Negro
Rojo
Azul
Amarillo
Entrada de S-Vide
Salida de S-Vide
Rojo
Negro
NOTAS IMPORTANTES PARA CONEXIONES
DE S-VIDEO:
1. Sólo deben conectarse los conectores S-Video
In/Out (entrada/salida) de los dispositivos
S-Video al AVR 2000, pero NUNCA los conectores de entrada y salida de vídeo normal y
S-Video al mismo tiempo (excepto para TV,consulte el punto 2).
2. Como la mayoría de unidades AV, el AVR
2000 no convierte la señal de Vídeo a S-Vídeo o
viceversa. Por ello, es necesario realizar las dos
conexiones entre el AVR 2000 y el televisor, si
van a utilizarse fuentes de vídeo y de S-Video,
además de seleccionar la correspondiente entrada del televisor.
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 15
Instalación y conexiones
Nota importante sobre el uso de
adaptadores SCART-Cinch:
Cuando se conectan fuentes de vídeo directamente a la TV a través de cable SCART,se transmiten también señales específicas de control
además de las señales de Audio/Vídeo. Estas
señales específicas son: Con todas las fuentes de
vídeo, la señal para selección de entrada automática que conmuta el TV directamente al canal
adecuado al iniciarse la emisión de señal de
vídeo. Con los reproductores de DVD, la señal
cambia automáticamente el formato de la TV a
16:9 (en los TV en que es posible) y activa o desactiva el decodificador de vídeo RGB, en función
de los ajustes del DVD. Con cualquier cable
adaptador, estas señales de control se pierden y
se ha de ajustar el TV manualmente.
Conexiones de alimentación
y del sistema
El AVR 2000 se ha diseñado para un uso flexible
con componentes de control externos y amplificadores.
Ampliación del control a distancia de la
sala principal
Si coloca este equipo detrás de puertas sólidas o
de cristales ahumados, puede impedir que el
sensor remoto reciba las instrucciones. En este
caso, puede utilizar el sensor remoto de cualquier otro equipo Harman Kardon o equipo compatible que no quede tapado por puertas, o instalar un sensor de IR opcional. Conecte la sali-da de IR remoto del equipo utilizado,o la salida del sensor remoto, a la toma de entrada de
IR remoto
Aunque haya otros componentes que no reciban
las órdenes del mando a distancia, sólo se necesita un sensor. Utilice el sensor de la unidad o
uno opcional con una conexión entre la salida
Remote IR
Remote IR de los demás equipos Harman Kar-
don o compatibles.
NOTA: Todos los componentes controlados a
distancia deben estar conectados entre sí en
serie. Conecte la salida IR OUT de una unidad
con la entrada IR IN del siguiente para establecer esta conexión en serie.
.
del AVR 2000 y la entrada
Conexiones de alimentación CA
Este equipo tiene dos salidas de CA para accesorios. Sirven para la alimentación eléctrica de
otros dispositivos, aunque no se deben utilizar
con equipos que necesiten mucha tensión eléctrica, como amplificadores,por ejemplo. La
potencia eléctrica en cada salida no debe ser
mayor de 100 watts.
La salida de CA conmutada
alimentación con la unidad completamente
encendida. Por eso, se recomienda para los dispositivos que no tengan un interruptor mecánico
de encendido que pueda dejarse en ”ON”
(encendido).
NOTA: Algunos productos de audio y vídeo
entrarán en el modo Standby cuando se utilicen
con salidas conmutadas, por lo que no se
podrán activar sólo con esta salida sin utilizar el
respectivo mando a distancia.
La salida de CA no conmutada
mentación siempre que la unidad esté enchufada a una toma de CA activa y que esté encendido el interruptor de encendido principal
1
.
Finalmente, cuando haya terminado todas las
conexiones, enchufe el cable de alimentación a
una toma mural de CA no conmutada de 220240 voltios. ¡El AVR 2000 está casi preparado
para funcionar!
sólo recibe
recibe ali-
16 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
Right FrontSpeaker
Left Front
Speaker
No more than
60cm
Center Front Speaker
Una vez realizadas todas las conexiones de
audio, vídeo y del sistema,son necesarios varios
ajustes de configuración. Bastan unos minutos
para configurar y calibrar la unidad correctamente, lo cual aumentará sensiblemente la calidad
de la audición.
Selección de los altavoces
Se debe utilizar el mismo modelo o marca
comercial de altavoces frontales izquierdo y
derecho y central, cualquiera que sea ésta.Así,
se creará un ambiente de sonido sin fisuras,
eliminándose las posibles perturbaciones que
ocurren cuando el sonido se desplaza por altavoces frontales con canales no coincidentes.
Colocación de los altavoces
El lugar de colocación de los altavoces en un sistema doméstico multicanal puede tener mucha
importancia en la calidad del sonido reproducido.
Según el tipo de altavoz central del dispositivo
de visualización utilizado, coloque el altavoz
directamente por encima o debajo de un televisor, o en el centro detrás de una pantalla de proyección frontal con microperforaciones.
Una vez instalado, coloque los altavoces frontales izquierdo y derecho separados entre sí la
misma distancia que hay entre el altavoz central
y su posición de audición preferida. La mejor
manera de situar los altavoces de canal frontal
es separar sus reforzadores de agudos no más
de 60 cm por encima o debajo del reforzador de
agudos en el altavoz central.
Debe haber al menos 50 cm entre los altavoces
frontales y el televisor para evitar cambios de
color en el televisor cuando los altavoces no
están magnéticamente aislados.
Según las características acústicas de la habitación y el tipo de altavoces, es posible que el
sonido reflejado se pueda mejorar si se colocan
los altavoces frontal izquierdo y derecho ligeramente por delante del altavoz central. Si es posible, ajuste los altavoces frontales para que dirijan el sonido a la altura de los oídos en la posición de audición.
Al seguir estas instrucciones, descubrirá que hay
que probar hasta encontrar la ubicación correcta
de los altavoces en el correspondiente lugar de
instalación. No sea reacio a cambiar los objetos
de sitio hasta que el sonido del sistema suene
correctamente. Optimice los altavoces para conseguir que las transiciones de audio en la parte
delantera de la habitación sean suaves.
Los altavoces de sonido envolvente se deben
colgar de las paredes laterales de la habitación,
ligeramente por detrás de la posición de audición. El centro del altavoz se dirige hacia el
oyente.
Si los altavoces no se pueden montar en las
paredes laterales, es posible colocarlos sobre la
pared trasera, detrás de la posición de audición.
No deben situarse a más de dos metros de la
parte trasera de la zona de asientos.
Los subwoofers producen principalmente sonido
no direccional, por lo que pueden colocarse casi
en cualquier lugar de la habitación. Su lugar de
instalación se basará en el tamaño de la habitación y en la forma y tipo de subwoofer utilizado.
Una manera de encontrar su mejor ubicación es
colocarlo en la parte delantera de la habitación,
a unos 15 cm de la pared o cerca de una esquina. Otro método consiste en situar provisionalmente el subwoofer en la posición de audición
preferida, y después caminar por la habitación
hasta encontrar el lugar en que se oiga mejor.
Colóquelo en ese lugar. Además,siga las instrucciones del fabricante del altavoz y pruebe con
otras posiciones de colocación en la habitación.
Altavoz delantero central
No más de 60 cm
Altavoz delantero
izquierdo
Altavoz delantero
derecho
A) Instalación de altavoces de canal delantero
con televisores de visión directa o sistemas de
retroproyección
TV or Projection Screen
TV o pantalla de proyección
Center Front
Left Front
Altavoz delante-
Speaker
ro izquierdo
posterior
No more than 2m
cuando se instalen
speakers are used
No más de 2 metros
altavoces en la zona
when rear-mounted
Altavoz delantero
Optional Rear-Wall Mounting
Instalación opcional en la pared posterior
Speaker
izquierdo
Right Front
Altavoz delante-
Speaker
ro izquierdo
B) La distancia entre los altavoces izquierdo y
derecho debe ser igual a la que hay entre las
posiciones de asientos y la pantalla de visualización. También puede probar a situar los
altavoces delanteros izquierdo y derecho algo
por delante del altavoz central.
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 17
Instalación y conexiones
Primer encendido
Una vez colocados y conectados los altavoces, los
siguientes pasos consisten en programar las dos
memorias del sistema. El AVR 2000 utiliza dos
clases de memoria, una asociada a la entrada
elegida, por ejemplo,los modos de Surround, y
otra que es independiente de la entrada, como
por ejemplo, el nivel de salida de los altavoces, Y
otras funciones independientes de la entrada
seleccionada como niveles de salida de altavoces
o tiempo de retardo usadas por los procesadores
de A/V.
Ahora, el receptor AVR 2000 se puede encender
para empezar a realizar los ajustes finales.
1. Conecte el cable de alimentación
en una toma de CA no conmutada.
2. Pulse el interruptor de encendido
1
principal
superficie del panel frontal. Tenga en cuenta que
se encenderá de color ámbar el indicador de
encendido
en el modo Standby.
3. Instale las 2 pilas AAA suministradas en el
mando a distancia como se muestra a continuación. Asegúrese de que coincidan las marcas de
polaridad (+) y (–) en la parte inferior del compartimiento.
4. Encienda el AVR 2000 pulsando Control de
Alimentación del Sistema
Fuente de Entrada
través del mando a distancia pulsando el Selector AVR
Entrada
3
se iluminará en verde para confirmar que la
unidad está en marcha, y el Display Principal de
Información
hasta que quede introducido en la
3
para señalar que la unidad está
2
!
en el panel frontal, o a
5
o cualquiera de los Selectores de
46
. El Indicador de Encendido
Ú
también se iluminará.
ó Selector de
Ajustes a realizar con cada entrada
utilizada
El AVR 2000 tiene un avanzado sistema de
memoria que permite establecer configuraciones
distintas para los altavoces, la entrada digital y el
modo de envolvente de cada fuente de entrada.
Esta flexibilidad permite individualizar la manera
en que se oyen las fuentes y hacer que el equipo
lo memorice. Por ejemplo, se pueden asociar distintos modos de envolvente y entradas digitales o
analógicas a las distintas fuentes, o establecer
diferentes configuraciones de altavoces con el
consecuente cambio en el sistema de control de
bajos o el uso de un altavoz central. Una vez
introducidos los ajustes, se recuperarán automáticamente al seleccionar una entrada.
El AVR 2000 está ajustado de fábrica con todas
las entradas configuradas para una fuente analógica, con Stereo como modo de envolvente,los
altavoces delanteros izquierdo y derecho ajustados en “large” (los demás altavoces con modos
de envolvente en “small”) y un subwoofer conectado.Antes de utilizar el equipo,es probable que
quiera cambiar algunos ajustes en las entradas,
para configurarlas correctamente y que coincidan
con el uso de las demás entradas digitales o analógicas, el tipo de altavoces instalados y los datos
del modo de envolvente. Recuerde que la memoria del AVR 2000 guarda los ajustes de cada
entrada por separado,por lo que tendrá que configurarlas todas. Sin embargo, después sólo tendrá que modificarlas cuando cambie los componentes de su sistema.
Para que este procedimiento sea lo más rápido y
fácil posible, sugerimos que pase por todas las
entradas con cada uno de los ajustes a hacer.
Una vez terminada la configuración de la primera
entrada, puede duplicar los ajustes en las demás.
Los siguientes puntos describen los ajustes individuales que requiere cada entrada.
Ajuste de entradas
El primer paso a la hora de configurar el AVR
2000 consiste en seleccionar una entrada. Para
ello, se presiona el selector de fuente de
entrada
ca el nombre de la entrada requerida en la pantalla de información principal
encienda el LED de color verde en los indicadores de entrada
nombre de la entrada.También se puede seleccionar presionando el botón correspondiente
46
El segundo paso es asociar una de las entradas
digitales con la fuente de entrada seleccionada
(en caso de ser necesario, pues de otro modo la
entrada analógica seleccionada seguirá vigente.)
Pulse el botón de Selección de Entrada Digi-
tal
to. En pocos segundos, seleccione la entrada con
los Selectores de entrada del panel frontal o
los botones
que la entrada analógica o digital deseada aparezca en la Pantalla de información principal
X
la nueva entrada digital. Después de realizar un
ajuste, repetir los pasos anteriores para todas las
entradas en uso. La entrada digital asociada con
la entrada seleccionada también se puede cambiar después en cualquier momento y el sistema
de memoria de AVR 2000 mantendrá los ajustes
hasta que se cambien de nuevo.
Ajuste de Altavoces
Este menú le dice al AVR 2000 que tipo de altavoces se están utilizando. Esto es importante ya
que adapta los ajustes necesarios para determinar cual de los altavoces recibe la información de
baja frecuencia (los bajos) y si se debe usar o no
un altavoz central, separadamente para cada
entrada utilizada. En estos ajustes, utilice la
opción LARGE si se trata de altavoces convencionales de gama completa que reproducen
sonido de menos de 100Hz. Utilice la opción
SMALL para los altavoces pequeños periféricos de frecuencias limitadas que no reproduzcan
sonido de menos de 100Hz. Tome en cuenta que
si los altavoces delanteros (izquierdo y derecho)
están definidos en “Small”, se necesitará un subwoofer para reproducir los sonidos de bajas frecuencias. Si no está seguro de su clase de altavoces, consulte las especificaciones en su manual
de usuario, o comuníquese con su distribuidor.
Recuerde que cada vez que fije un altavoz que
difiere de los ajustes que salen por defecto (ver lo
anterior) debe establecerlos de forma individual
para cada entrada del AVR 2000.
Lo mejor es seleccionar el modo Dolby Pro Logic
para establecer los altavoces. Entonces con la
entrada actualmente seleccionada todos los ajustes se copiarán en otros modos surround (tantos
como sea posible) y no necesitará repetir la operación con ningún otro modo.
!
del panel frontal hasta que aparez-
X
y se
Ô
del panel frontal, junto al
del mando a distancia.
ÒFdel panel frontal o del control remo-
⁄/¤
C
del control remoto hasta
. Entonces pulse El botón SetEpara entrar
18 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
Con el AVR 2000 encendido, siga los siguientes
pasos para configurar los altavoces:
1.Ponga el AVR 2000 en el modo Dolby Pro
Logic pulsando el botón Selector de modo
Surround
nes
⁄/¤
7
del panel frontal 9o los boto-
C
del control remoto, hasta que las
palabras PRO LOGIC aparezcan en la Pantalla
de Información principal
de PRO LOGIC
F
2. Pulse el botón de Selección de altavoz
Ù
del control remoto o del panel frontal. Las
X
se encenderá.
y el indicador
palabras FRNT SPEAKER aparecerán en
la Pantalla de información principal
3. Pulse el botón Set
4. pulse los botones
EÓ.
⁄/¤
C
en el control
remoto o los Botones selectores
5
X
.
del panel
frontal hasta que LARGE o SMALL aparezcan, dependiendo del tipo de altavoces que
tenga a izquierda y derecha, como se describe
en las definiciones de la sección anterior.
Si elige SMALL, los sonidos de bajas frecuen-
cias del canal delantero sólo se enviarán a la
salida de subwoofer. Si no tiene un subwoofer
conectado, no oirá el sonido de bajas frecuencias provenientes de los canales delanteros.
Cuando LARGE se seleccione, se enviará una
salida de gama plena a las salidas frontal derecha y frontal izquierda. La información de graves
izquierdo y derecho puede dirigirse a un subwoofer.
Nota importante: Si utiliza un juego de altavoces con dos satélites delanteros y un subwoofer pasivo conectados a las salidas de altavoces
delanteros
, deberá seleccionar la opción
LARGE.
5. Una vez terminada la selección para el canal
delantero, presione el botón de ajuste Set
EÓ, y los botones ⁄/¤Cdel mando a
distancia o los botones selectores
5
del
panel frontal, para cambiar el mensaje de la
pantalla a CEN SPEAKER.
6. Presione otra vez el botón Set
seleccione con los botones
⁄/¤
EÓy
C
del
mando a distancia o los botones selectores
5
del panel frontal, la opción más adecuada
para el sistema según las descripciones del altavoz central mostradas en el apartado anterior.
Si elige SMALL, los sonidos de bajas frecuen-
cias del canal central se enviarán a los altavoces
delanteros si están ajustados en LARGE y Sub
(subwoofer) está desactivado. Si Sub está activado, este sonido de bajas frecuencias sólo se
enviará al altavoz subwoofer.
Si elige LARGE se enviará el sonido de gama
completa a la salida de altavoz central, y NO se
enviará ninguna señal de canal central a la salida de subwoofer en ninguno de los modos
Surround analógicos y digitales.
Cuando se seleccione NONE , no se enviará
señal a la salida del canal central. El receptor
funcionará en un modo de canal central "phantom" y la información del canal central se enviará a las salidas frontal derecha y frontal izquierda. Este modo es necesario si no se usa altavoz
Central (vea que para el uso del modo surround
Logic 7C se necesita un altavoz Central, pero
Logic 7M funciona bien sin altavoz Central).
7. Una vez terminada la selección del canal central, presione el botón de ajuste Set
y los botones
o los botones selectores
⁄/¤
C
del mando a distancia
5
EÓ,
del panel frontal,
para cambiar el mensaje de la pantalla a SURSPEAKER.
8. Presione otra vez el botón Set
seleccione con los botones
⁄/¤
EÓy
C
del
mando a distancia o los botones selectores
5
del panel frontal, la opción más adecuada
para el sistema según las descripciones sobre
altavoces de sonido envolvente que aparecen
en el apartado anterior.
Si selecciona SMALL, el sonido de bajas fre-
cuencias del canal de envolvente se enviará a los
altavoces delanteros cuando Sub (subwoofer)
esté desactivado, o se enviará a la salida de subwoofer cuando esté activado. El modo Pro Logic
no utiliza sonido de bajos en los canales de
envolvente.
Si selecciona LARGE, se envía una salida de
gama completa a las salidas de canal de envolvente (en todos los modos Surround analógicos
y digitales). No se enviarán señales de canal
Grave de envolvente a la salida de subwoofer,
excepto en los modos Hall y Theater.
Si selecciona NONE, la información de sonido
envolvente se dividirá entre las salidas de canal
delantero derecho e izquierdo. Para unas óptimas prestaciones cuando no se instalen altavoces de envolvente, utilice el modo Dolby 3 Stereo
en vez de Dolby Pro Logic.
9. Una vez completada la selección del canal de
envolvente, presione el botón de ajuste Set
Ó
, y los botones ⁄/¤Cdel mando a dis-
tancia o los botones selectores
5
E
del panel
frontal, para cambiar el mensaje de la pantalla
a S-W SPEAKER.
10. Presione vez el botón Set
cione con los botones
distancia o los botones selectores
⁄/¤
EÓy selec-
C
del mando a
5
del
panel frontal, la opción más adecuada para su
sistema de subwoofer.
Las elecciones disponibles para la posición subwoofer dependerá de los ajustes para los otros
altavoces, particularmente para las posiciones
frontal izquierda/derecha.
Si los altavoces frontal izquierdo /derecho se
fijan en SMALL, el subwoofer se fijará auto-
máticamente en SUB, que está en la posición
"on".
Si los altavoces principales están seleccionados
como LARGE, hay tres opciones disponibles:
• Si no hay subwoofer conectado al AVR 2000,
pulse los botones con la flecha
C5hasta
que aparezca NONE en la pantalla. Cuando se
selecciona esta opción, toda la información de
graves se dirigirá a los altavoces "principales"
frontales izquierdo y derecho.
• Si hay un subwoofer conectado al AVR 2000,
tiene la opción de tener los altavoces frontales
izquierdo/derecho reproduciendo las frecuencias
graves en todas las ocasiones , y tener el subwoofer funcionando sólo cuando el AVR 2000 se
usa con una fuente digital que contenga unos
Efectos de Baja Frecuencia aplicados,o banda
sonora LFE. Esto le permite usar ambos, sus altavoces principal y subwoofer para tomar ventaja
de los graves especiales creados para ciertas
películas. Para seleccionar esta opción pulse los
botones con la flecha
C5hasta que aparez-
ca SUB(LFE) en la pantalla.
• Si se conecta un subwoofer y usted quiere
usarlo para la reproducción de graves en conjunción con los altavoces principal frontal izquierdo/derecho, dependiendo del tipo de fuente de
programa o el modo surround que esté escuchando, pulse los botones con la flecha
C
5
hasta que aparezca SUB L/R+LFEen la
pantalla. Cuando se selecciona esta opción, una
alimentación "completa" se enviará a los altavoces "principales" izquierdo/derecho y el subwoofer recibirá las frecuencias de graves frontal
derecho y izquierdo bajo la frecuencia.
11.Una vez hechas todas las selecciones para la
entrada elegida, pulse el botón Set
EÓdos
veces o simplemente espere tres segundos hasta
que la pantalla vuelva al modo normal.
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 19
Instalación y conexiones
Para ayudar en este procedimiento, los iconos de
los indicadores de entrada de altavoces/
canal
P
cambian al elegir los altavoces de
cada posición. Cuando sólo se lista la caja de
icono interior, el altavoz se fija para "pequeño".
significa que ese altavoz está ajustado en
“Small”. Si se encienden el cuadro central y los
dos externos con círculos, los altavoces estarán
ajustados en “Large”.
Si no se enciende ningún indicador, significa que
ese altavoz está ajustado en “None” o “No”.
Por ejemplo,en la siguiente Figura 6 los altavoces delanteros izquierdo y derecho están ajustados en “Large”, los altavoces central, surround
derecho y surround izquierdo están ajustados a
pequeño, y hay un subwoofer.
Después de haber establecido un altavoz con
una entrada, repita los mismos pasos para todas
las entradas que vaya a usar. En la mayoría de
los casos, el tipo de altavoces coincidirá y será
fácil configurarlos, introduciendo los mismos
datos que en la entrada original. Pero con algunas fuentes de música preferirá utilizar el sistema surround sin utilizar un altavoz central, especialmente cuando se usa un centro pequeño con
una sesión de audio que no encaja a la perfección con los altavoces frontales principales. Con
estas fuentes seleccionadas el altavoz central se
apagará automáticamente (entrar NONE para
ajustar el centro), mientras su señal será transmitida a los altavoces frontales de izquierda a
derecha.
El modo de establecimiento de los altavoces
también se puede cambiar después en cualquier
momento y el sistema de memoria de AVR 2000
mantendrá los ajustes hasta que se cambien de
nuevo.
LR
Figura 6
Ajustes del modo Surround
Una vez establecidos todos los altavoces, el
siguiente paso es establecer el modo surround
que desee utilizar en cada entrada. Los modos
de envolvente son, generalmente, una preferencia
personal, por lo que puede elegir cualquiera que
desee. La tabla de Modo Surround de la página
24 le ayudará a seleccionar el modo que mejor
que se ajuste a la fuente de entrada seleccionada.
Sin embargo, para definir los parámetros iniciales
del AVR 2000, es mejor seleccionar Dolby Pro
Logic para las entradas analógicas,y Dolby Digital
para las entradas digitales.En la entrada de un
reproductor de CD, una pletina de cassette o un
sintonizador, es preferible ajustar el modo en Stereo, si ésa es su forma habitual de oír fuentes
estéreo, en que es improbable que se grabe sonido envolvente codificado.Alternativamente, los
modos 5 Channel Stereo ó Logic 7 pueden ser
una buena elección para material estéreo convencional.
Para establecer el modo surround que desea utilizar con la entrada seleccionada, pulse el botón
Selector de modo Surround
frontal o
trol remoto hasta que el nombre del modo
surround aparezca en la Pantalla de informa-
ción principal
A medida que lo cambie, también se encenderá
un LED verde en los nombres de modos de los
indicadores de modo Surround
panel frontal.
Fíjese en que Dolby Digital y DTS sólo aparecerán como opciones cuando se haya seleccionado
una entrada digital
Después de haber establecido el modo surround
con la entrada actual, repita el procedimiento
con todas las entradas que vaya a utilizar. El
modo surround también se puede modificar después en cualquier momento y el sistema de
memoria de AVR 2000 mantendrá los ajustes
hasta que se cambien de nuevo.
9
y los botones ⁄/¤Cen el con-
X
.
7
del panel
ˆ
del
Haciendo ajustes independientes
de entrada seleccionada
Tras haber realizado los ajustes descritos arriba
para todas las fuentes de estrada en su sistema,
los ajustes siguientes , hechos con cualquier
entrada, permanecerá independientes en efecto
de la entrada seleccionada.
Ajustes de Retardo
Sólo para los modos Dolby Digital y Dolby Pro
Logic, puede ser preciso ajustar el tiempo de
retardo . Tenga en cuenta que el tiempo de
retardo no es ajustable para otros modos.
Nota Importante: Sólo el tiempo de retardo se
fija cuando cualquier entrada será efectiva también con todas las otras entradas.Además los
ajustes de tiempo de retardo surround deben
hacerse sólo para los modos Dolby Pro Logic o
Dolby Digital. Los otros ajustes se realizan automáticamente.
Debido a las diferentes distancias entre la posición de escucha para los altavoces de canal
frontal y los altavoces de surround, la cantidad
de tiempo que tarda el sonido a alcanzar nuestros oídos desde los altavoces frontal o surround
es diferente. Debe compensar esta diferencia a
través del uso de ajustes de retardo para ajustar
el timing para la colocación específica del altavoz y las condiciones acústicas en su sala de
escucha o home cinema.
El ajuste de fábrica (ver Tabla de los modos
surround, pág. 24) es el más adecuado en la
mayoría de habitaciones, aunque en algunas instalaciones puede haber una distancia inusual entre
los altavoces frontales y de sonido envolvente que
cause que los sonidos del canal frontal se oigan
separados de los del canal de sonido envolvente.
Para volver a sincronizar los altavoces frontales y
de sonido envolvente, siga estos pasos:
1. Mida la distancia entre la posición de audición/visualización y los altavoces frontales en
metros.
2. Mida la distancia entre la posición de audición/visualización y los altavoces de sonido
envolvente.
3. Reste la distancia a los altavoces de sonido
envolvente de la distancia a los altavoces frontales y multiplique el resultado por 3.
a. El valor óptimo para ajustar el tiempo de retraso
de los modos de sonido envolvente Dolby Digital será el resultado de la resta anterior. Por
ejemplo, si los altavoces frontales están a 3 m
de la posición de audición, y los altavoces de
sonido envolvente a 1 m, el tiempo de retraso
óptimo será (3-1) x3 = 6. En este ejemplo,el
retraso para Dolby Digital debería ser de 6 milisegundos.
20 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
b. Para ajustar el tiempo de retraso del modo Pro
Logic, el valor óptimo se calcula sumando 15
al resultado de la resta anterior. Por ejemplo,
si los altavoces frontales están alejados 3 m y
los altavoces de sonido envolvente 1 m, el
retraso óptimo será (3-1) x3 +15 = 21. Por
eso, en este ejemplo el retraso para Dolby Pro
Logic deberá ajustarse en 21 milisegundos.
NOTA: Los modos DTS, Logic 7, 5CH Stereo, Hall
y Theatre llevan un tiempo de retardo fijo, no
ajustable.
El modo Dolby Digital incluye un ajuste separado
para el retraso del canal central, ya que sus
señales son discretas y hacen que la posición del
altavoz central sea muy importante. Para calcular
el retraso del canal central, mida la distancia
entre la posición de audición preferida en el centro de la habitación y los altavoces central e
izquierdo o derecho.
Si ambas distancias son iguales, no necesita realizar más ajustes y puede definir el retraso central en cero. Si la distancia a los altavoces frontales es mayor que al altavoz central, puede
cambiarlos de posición acercando ambos altavoces frontales a la posición de audición o alejando el altavoz central.
Si no puede cambiarlos de lugar, ajuste el tiempo de retraso del altavoz central, sumando un
milisegundo por cada 30 cm que esté adelantado este altavoz comparado con los frontales. Por
ejemplo, si los altavoces frontales izquierdo y
derecho están a 3 m de la posición de audición y
el central está a 2,4 m, el resultado será
300 cm - 240 cm = 60 cm, lo que implica un
retraso óptimo de 2 milisegundos.
Para ajustar el tiempo de retraso siga estos
pasos:
1.Para ajustar el tiempo de retraso en el modo
Dolby Digital (lo que incluye el ajuste automático de retraso del centro y el retraso surround
para el modo Prologic), pulse el Selector de
fuente de entrada
4
en el control remoto y elija cualquier entra-
!
en el panel frontal o
da asociada con una entrada digital y el modo
Dolby Digital surround (el modo surround asociado con cada entrada seleccionada será indicado por los Indicadores de Modo Surround
ˆ
en el panel frontal).
2. Presione el botón de retraso
en el
mando a distancia o el panel frontal. Aparecerá
el mensaje R DELAY TIME en la pantallade información principal X.
3. Presione el botón de ajuste Set
4. Presione los botones
⁄/¤
distancia o los botones selectores
C
en el mando a
EÓ.
5
del
panel frontal hasta que el tiempo de retraso
posterior deseado para el modo Dolby Digital,
calculado anteriormente con la fórmula de Dolby
Digital (punto a.), aparezca en la pantalla.
5. Presione el botón Set
EÓpara
introducir el ajuste en la memoria del AVR 2000.
6. Presione los botones
⁄/¤
C
en el mando
a distancia hasta que se muestre C DELAY
TIME en la pantalla de información
principal X o en las indicaciones en pantalla.
7. Presione el botón de ajuste Set
8. Presione los botones
⁄/¤
C
en el mando a
EÓ.
distancia hasta que aparezca en la pantalla el
tiempo de retraso deseado para el canal central.
9. Presione el botón Set
EÓpara
introducir el ajuste en la memoria del AVR 2000.
Ya ha terminado de ajustar todos los tiempos de
retraso en todos los modos surround y todas las
entradas.
Ajustes del modo Sleep
El modo nocturno Sleep es una función de Dolby
Digital con un procesado propio que conserva el
rango dinámico y la inteligibilidad de las pistas de
sonido de las películas, además de reducir su nivel
pico.Así,se impide que haya transiciones abruptas
de sonido sin reducir el impacto sonoro de la fuente digital. Fíjese en que el modo Noche sólo está
disponible cuando se selecciona el Dolby Digital
surround.
Para ajustar el Modo Noche, pulse el Selector
de fuente de entrada
o
4
en el control remoto y seleccione una
!
en el panel frontal
entrada asociada con una entrada digital y el
modo Dolby Digital surround.
Luego pulse el botón Modo Noche
!
en el
control remoto. Cuando pulse el botón,las palabras D-RANGEaparecerán en la Pantallade información principal X. Pulse los boto-
nes
⁄/¤
C
en tres segundos para seleccionar
el ajuste deseado:
OFF: Si aparece resaltado OFF, en la pantalla,
el Modo Noche no se activará.
MID: Si aparece resaltado MID, en la pantalla,
se aplicará una compresión suave.
MAX: Si aparece resaltado MAX, en la pantalla,
se aplicará una compresión algorítmica severa.
Cuando desee utilizar la opción de Modo noche,
se recomienda elegir MID al principio y después
cambiar a MAX, si se desea.
Cuando se selecciona un Modo Noche, el Indi-
cador Modo NOCHE
confirmar la selección pulse el botón Set
Ó
o espere unos segundos a que la pantalla
N
se iluminará. Para
E
vuelva al modo normal.
Ajuste del nivel de salida
Ajustar el nivel de salida es una parte muy
importante del proceso de configuración de
cualquier producto de sonido Surround. En particular, es importante para un receptor de Dolby
Digital como el AVR 2000, ya que al configurar
las salidas correctamente, oirá las pistas de sonido en la dirección y con la intensidad adecuadas.
NOTA: Los usuarios a veces se sienten confundidos por el funcionamiento de los canales de
envolvente.Aunque se asuma que el sonido
deba provenir siempre de todos los altavoces, la
mayor parte del tiempo no habrá sonido o muy
poco en estos canales. Se debe a que este sonido se utiliza sólo cuando el director de una película o el mezclador de audio deciden situar sonidos para crear un ambiente, un efecto especial,
o para dar continuidad a la acción desde la
parte delantera a la parte trasera de la sala.
Cuando los niveles de salida están ajustados
correctamente, es normal que los altavoces de
sonido envolvente se activen sólo en ocasiones.
Si se aumenta excesivamente el volumen de los
altavoces traseros, se anulará el efecto de
campo envolvente que imita el sonido en una
sala cinematográfica.
NOTA IMPORTANTE: El nivel de salida se
puede ajustar por separado para cada modo de
envolvente analógico y digital. Así, pueden compensarse las diferencias de nivel entre los altavoces, que también pueden variar según el
modo de envolvente elegido, o aumentar y reducir el nivel de algún altavoz de acuerdo con el
modo de envolvente.
Antes de empezar el ajuste de los niveles de
salida, asegúrese de que todos los altavoces
estén conectados correctamente. El volumen del
sistema se debe reducir. Asegúrese también de
que el control de balance
&
esté ajustado
en la posición de “12 horas” central.
Para ajustar y calibrar los niveles de salida,siga
estos pasos. Para calibrar detalladamente, es una
buena idea hacer estos ajustes sentados en su
posición favorita para escuchar. Ya que los ajustes
deben realizarse para cada modo surround,, lo
mejor es seleccionar una entrada asociada con
Dolby Pro Logic, haga el ajuste para este modo
surround, entonces,pase por todas las entradas
que esté utilizando (y,en consecuencia, por todos
los modos surround asociados con las entradas) y
repita el ajuste para cada modo surround que
aparezca y no haya sido ajustado.
1.Seleccione cualquier entrada asociada con el
modo surround Dolby Pro Logic pulsando el
Selector de Fuente de entrada
!
4
hasta que el Indicador de Modo Pro Logic
surround
ˆ
en el panel frontal y Fse
encenderá en la pantalla.
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 21
Instalación y conexiones
2. Pulse el botón de Test7ı
ene le control
remoto. Las palabras T-T FL 0dBaparece-
rán en la Pantalla de información principal
X
.
3.El sonido de test empezará a circular en los
altavoces en el sentido de las agujas del reloj.
Mientras el sonido de test va pasando por las
diferentes posiciones de los altavoces FL, C,FR, RS, LS(Frontal izquierdo,central, fron-
tal derecho, derecho surround,izquierdo
surround) aparecerán en la Pantalla de infor-
mación principal
X
. Como una ayuda adicional, mientras circula el sonido de test, la posición de canal adecuada también se indicará en
los Indicadores de altavoz/canal
P
por
medio de una letra parpadeante en el canal
apropiado. Suba el volumen hasta que pueda oír
claramente el sonido.
NOTA IMPORTANTE: El tono de prueba tendrá
un volumen mucho menor al normal de la música, por lo que deberá bajar el volumen después
de ajustar todos los canales y los canales pero
antes de apagar el test de sonido.
NOTA: Es un buen momento para verificar que
los altavoces se han conectado correctamente.
A medida que circula el tono de prueba, escuche y compruebe que el sonido proviene de la
posición de altavoz mostrada en la pantalla de
información principal. Si el sonido del altavoz
NO coincide con la posición señalada en la pantalla, apague el AVR 2000 con el interruptorde encendido principal 1 y compruebe los
cables para ver si cada altavoz está conectado
al terminal de salida correcto.
Después de comprobar la colocación de los altavoces, deje que el tono de prueba vuelva a circular y vea qué canales se oyen más alto que los
demás. Utilice el altavoz delantero izquierdo
como referencia y presione los botones
C
del mando a distancia para definir el mismo
⁄/¤
nivel de volumen en todos los altavoces. Cuando
presione uno de los botones
⁄/¤ el tono de
prueba se detendrá en el canal correspondiente
para que le de tiempo a ajustarlo.Al soltar el
botón, el tono seguirá circulando en 5 segundos.
Siga ajustando cada altavoz hasta que todos
tengan el mismo volumen. Tome en cuenta que
estos ajustes deben realizarse con los botones
⁄/¤
C
del mando a distancia, NO con los
controles principales de volumen.
NOTA: El nivel de la salida de subwoofer no se
ajusta con el tono de prueba. Para cambiar este
nivel, siga los pasos del ajuste fino de niveles de
salida en la página 28.
Gire hacia abajo Volume
("en unos –40
dB de otro modo el nivel de escucha sería demasiado alto al empezar a sonar la música de la
fuentes. Después selector de tono de prueba
ı7para desactivar este tono y terminar el
procedimiento.
NOTA IMPORTANTE: El nivel de ajuste de sali-
da realizado será efectivo para el modo surround
actualmente seleccionado, también cuando se
seleccionen otras entradas usando el mismo
modo surround. Para ajustar el nivel de salida
con otros modos surround utilizados, pase por
todas las entradas que esté usando pulsando el
botón Selector de Fuente
!
del panel fron-
tal o los Selectores de entrada apropiados
4
en el control remoto. Cuando el indicador
para cualquier modo surround el ajuste de nivel
del cual no se haya encendido en la Pantalla
de información principal
X
ni se hayan
encendido las letras verdes LED en el campo de
los Indicadores de Modo Surround
ˆ
, repita el ajuste de nivel descrito anteriormente.
Además, así podrán compensarse las diferencias
entre los altavoces, que pueden tener distinto
nivel según cada modo de envolvente, y se
podrá subir o bajar el nivel de algunos en función del modo de envolvente elegido.
NOTA: El ajuste del nivel de salida no está disponible para los modos VMAx o Surround Off, ya
que en estos casos no se utiliza ningún altavoz
de envolvente (por lo que no puede haber diferencias entre los altavoces de la sala). Para compensar las diferencias de volumen entre los
modos Stéreo,VMAx y otros modos de envolvente (independientes de la entrada seleccionada), las salidas se pueden configurar con el procedimiento de ajuste de precisión también para
los modos Surround Off (Stereo) y VMAx, consulte la página 28.
Una vez terminados los ajustes de las páginas
anteriores, el AVR 2000 estará preparado para
funcionar. Aunque son necesarios algunos ajustes más, puede efectuarlos después de oír distintas fuentes y material grabado. Estos ajustes
avanzados se describen en las páginas 28 de
este manual. Además, se puede modificar en
cualquier momento la configuración inicial del
equipo.Al añadir fuentes nuevas o diferentes o
altavoces, o si desea cambiar un ajuste para
reflejar mejor su gusto de escucha, simplemente
siga las instrucciones para cambiar los ajustes
para este parámetro como se muestra arriba.
Vea que cualquier ajuste cambiado en cualquier
momento, se guardará en la memoria del AVR
2000, también si se apaga la sintonización completamente, a menos que se haga un reset (ver
página 46). Los ajustes también pueden depender de la entrada (configuración de Altavoces,
selección de entrada analógica/digital, modo
surround) o en el modo surround seleccionado
(nivel de saslida de altavoz), como se ha descrito
en las páginas anteriores.
Una vez terminados los ajustes y la configuración del AVR 2000, está a punto de disfrutar de
la mejor audición musical. ¡Enhorabuena!
22 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Funcionamiento
90
min80min70min60min50min
40
min
30
min20min10min
OFF
Funcionamiento básico
Una vez terminado el ajuste y configuración de la
unidad, podrá utilizarla y disfrutarla de una
manera muy sencilla. Las siguientes instrucciones
se deben seguir para obtener las máximos resultados de su nuevo receptor:
Encendido y apagado del AVR 2000
• Para encender el AVR 2000 por primera vez, presione el interruptor principal de encendido
1
en el panel frontal. Esto introducirá el equipo
en Standby, y el indicador de encendido
encenderá de color ámbar. Una vez que el equipo
esté en espera, puede empezar la audición presionando el control de encendido del sistema
2
, el botón de fuente de entrada!en el
panel frontal, o el selector de AVR
que el indicador de encendido
3
color verde. El equipo se encenderá y volverá a la
fuente de entrada seleccionada la última vez, si la
hay.También puede encenderlo desde el modo de
espera si presiona cualquiera de los botones
selectores de fuente
46
del mando a dis-
tancia.
NOTA: Tras pulsar uno de los botones Selector
de Entrada
la unidad, pulse el Selector AVR
4
(excepto VID4) para encender
5
las funciones AVR en el mando a distancia.
Para apagar el AVR 2000 y finalizar la audición,
sólo tiene que pulsar el control de encendido
del sistema
de apagado
2
en el panel frontal o el botón
3
en el mando a distancia. Se
desconectará la alimentación al equipo conectado
a la toma de CA conmutada
dor de encendido
3
cambiará al ámbar.
Cuando utiliza el mando a distancia para ”apagar” la unidad, en realidad introduce el sistema en
el modo Standby (o de ”espera”), como indica el
color ámbar del indicador de encendido
Si se va a ausentar y no va a utilizar la unidad
durante un largo periodo de tiempo, es recomendable que la desconecte totalmente con el interruptor de encendido principal
1
frontal.
NOTA: todas las memorias se perderán si la uni-
dad permanece desenchufada de la alimentación
más de 2 semanas.
Usando el temporizador SLEEP
• Si desea programar el AVR 2000 para que se
apague automáticamente, pulse el botón Sleep
8
en el mando a distancia. El tiempo antes de
que la unidad se desconecte se incrementa cada
vez que se pulsa el botón en el siguiente orden:
5
. Observe
cambiará al
para tener
y el indica-
3
del panel
3
.
El tiempo de retraso se mostrará en el indicador
de número de preajuste/temporizador de
reposo
Q
y empezará a contar hacia atrás
hasta que haya terminado.
Cuando el tiempo sleep programado a transcurrido, la unidad se apagará automáticamente
(pasará al modo Standby). Verá que el display del
panel frontal disminuirá a la mitad de su brillo
cuando se programa la función Sleep. Para cancelar esta función Sleep, pulse y mantenga el
Botón Sleep
se
mación vuelva a su brillo habitual y los números
8
hasta que el display de infor-
de indicador Sleep desaparezcan así como las
plalbras SLEEPOFF que aparecen en el
Display de Información Principal
Selección de la fuente
• Para seleccionar una fuente, presione cualquier
selector de fuente
NOTA: Tras pulsar uno de los botones Input
Selector
unidad, pulse el AVR Selector
control a distancia de las funciones AVR.
• También puede cambiar la fuente de entrada si
presiona el selector de entradas
frontal. Cada vez que presione este botón se desplazará por la lista entradas disponibles que
puede elegir.
• Al cambiar la entrada,el AVR 2000 automáticamente conmutará la entrada digital (si es
seleccionada), el modo surround y la configuración de altavoz que fue introducida durante el
proceso de configuración de esta fuente.
• Puede utilizar las entradas de Video 4
del panel frontal para conectar dispositivos como
un videojuego o una videograbadora a su sistema doméstico de manera provisional.
• Cuando se cambia la fuente de entrada, el
nuevo nombre de entrada aparecerá en la
Pantalla de información principal
letras verdes LED se encenderán al lado del nombre de entrada seleccionado en los Indicadores
de Entrada
• Cuando se selecciona una fuente pura de audio
(Sintonizador, CD,Tape, entradas directas de 6
Canales ), la última entrada de vídeo usada permanece dirigida a las Salidas Vídeo 1 y Vídeo 2
• Si elige una fuente de vídeo, la señal de audio
se alimentará a los altavoces, y la señal de vídeo
de la entrada se dirigirá a la correspondiente
toma de salida de monitor
visualizarla en un TV que esté conectado al AVR
2000.
46
del mando a distancia.
4
(excepto VID4) para encender la
5
Ô
del panel frontal.
que permite ver y
, con el fin de
X
.
para tener el
!
del panel
%
X
y la
Controles y Uso de los Auriculares
• Ajuste el volumen a un nivel cómodo de oír con
el control de volumen (del panel frontal o
los botones de volumen arriba/abajo"del
mando a distancia.
• Puede utilizar el control de balance
ajustar la salida de sonido relativa entre los altavoces delanteros izquierdo y derecho.
• Para silenciar todas las salidas de altavoces
provisionalmente, presione el botón Mute
Esto interrumpe la salida a los altavoces y a la
toma de auriculares, sin tener efecto en la grabación o copia que esté realizando. Cuando el sistema esté en silencio, el indicador MUTEOse
encenderá en la pantalla de información Ú.
Presione botón Muteotra vez para volver al
funcionamiento normal.
• Durante la audición puede ajustar el control
de bajos
^
y el control de agudos
según sus preferencias y la acústica de la sala.
Tome en cuenta que estos controles no funcionan con la entrada directa 6-Channel.
• Para fijar la salida del AVR 2000 de modo que
la salida sea "plana" con los controles de Tono, y
el control de Balance des-activado. Pulse el
botón Modo Tono
6
una vez o dos de modo
que aparezcan momentáneamente las palabras
Tone Out en el Display de Información Prin-
cipal
X
. Para que los controles de tono se vuel-
van a activar, presione el botón de modo de
tono
6
una o dos veces hasta que aparezca
TONE IN unos momentos en la pantalla
de información principal
X
• Para oír música en silencio, enchufe unos auriculares con toma fono estéreo de 6,3 mm en la
toma de auriculares
4
del panel frontal.
Tome en cuenta que cuando conecte los auriculares, la palabra HEADPHONE se desplazará
una vez por la pantalla de información prin-
cipalXy todos los altavoces quedarán en
silencio.Al retirar la toma de auriculares se restablece la alimentación de audio.
&
para
*
.
.
FUNCIONAMIENTO 23
Funcionamiento
Tabla de los modos de ”Surround”
MODO DESCRIPCIÓN INTERVALOS DE RETRASO
DOLBY DIGITAL Disponible sólo con fuentes de entrada digital codificadas en Dolby Digital.Central: 0 ms - 5 ms
Proporciona hasta cinco canales de audio independientes y otro especial Ajuste inicial - 0 ms
para efectos de baja frecuencia.Surround: 0 ms - 15 ms
Ajuste inicial - 0 ms
DTS Disponible sólo con fuentes de entrada digital codificadas en DTS.Retraso no ajustable
Disponible en discos especiales DVD, LD y de sólo audio, el sistema DTS proporciona
hasta cinco canales de audio principales por separado y un canal de baja
frecuencia independiente especial.
DOLBY PRO LOGIC Es el modo estándar de decodificación de las señales de sonido envolvente analógicas.15 ms - 30 ms
Utiliza la información codificada en la grabaciones estéreo de dos canales para Ajuste inicial = 15 ms
producir cuatro salidas: izquierda, central, derecha y un canal de sonido envolvente mono.
Utilice este modo para reproducir con precisión los programas que lleven la marca
Dolby Surround, DTS Stereo,UltraStereo u otros logotipos ”Surround”. Los programas
codificados con sonido envolvente pueden ser películas de vídeo en cassette, DVD y LD,
programas de TV y TV por cable, programas de radio y discos compactos de audio.
El procesado Dolby Pro Logic también sirve para dar un placentero sonido envolvente a
partir de fuentes estereofónicas sin codificación ”surround”.
Modo avanzado que extrae la máxima información envolvente tanto de los programas esté-
LOGIC 7 M
DOLBY 3 STEREO Este modo utiliza la información de los programas estéreo de dos canales o codificadosSin canales de sonido envolvente
THEATER Este procesado de sonido envolvente utiliza una decodificación de matriz para simularTiempo de retraso no ajustable.
HALL Los dos modos Hall ofrecen una codificación del sonido matricial que simula una sala de Tiempo de retraso no ajustable.
Vmax NearCuando sólo se usan los dos altavoes frontales de canal, el modo patentado por Harman Sin canales surround
Vmax Far Vmax desarrolla un espacio de sonido tri-dimensional con la ilusión de "altavoces fantasmas"
reo convencionales como de los codificados con sonido envolvente. Cuando se utiliza con
material codificado, la descodificación es más precisa en la ubicación de los sonidos, en
tanto que los panorámicos y los fundidos son mucho más uniformes y realistas que con otras
técnicas de descodificación. Logic 7 también ofrece una mayor sensación de espacio y un
escenario de sonido más amplio cuando se usa con grabaciones estéreo tradicionales y programas de música aprovechando la información envolvente natural que también incorporan
dichas grabaciones.El modo Logic 7C o Cinema está preparado expresamente para ofrecer
un campo de sonido óptimo con las bandas sonoras cinematográficas.El modo Logic 7M o
Music emplea una fórmula de descodificación especialmente concebida para la música.
con sonido envolvente para crear los datos del canal central.Además,la información
que normalmente se envía a los altavoces de sonido envolvente traseros, se mezcla en
los canales frontales izquierdo y derecho para aumentar el realismo. Utilice este modo
si tiene un altavoz de canal central pero no utiliza altavoces de sonido envolvente.
el sonido de una sala de cine o un auditorio Con fuentes estereofónicas o incluso con
fuentes monofónicas.
ópera de tamaño medio incluso usando fuentes de sonido monofónicas.
en sus posiciones centrales y surround. El modo Vmax N o "campo cercano"debe
seleccionarse cuando su posición de escucha esté a menos de 1,5 m de los altavoces.
El modo Vmax F o "campo lejano" debe seleccionarse cuando su posición de escucha sea
mayor que 1,5 m de distancia de los altavoces.
Tiempo de retraso no ajustableLOGIC 7 C
Estéreo 5 Ch.Este modo lleva las ventajas de los altavoces múltiples para colocar una señal estéreo No hay retardo disponible
tanto a la parte frontal como posterior de una habitación. Ideal para reproducir para este modo
música en situaciones como una fiesta, coloca la misma señal en los altavoces frontal
izquierdo y surround izquierdo y fontal derecho y surround derecho. El canal central se
alimenta de un mono mix sumado del material en fase de los canales izquierdo y derecho.
SURROUND OFF Esto modo desactiva todo el procesado de sonido envolvente y presenta los dos canales Sin canales de envolvente.
(STEREO)puros izquierdo y derecho de los programas estéreo de dos canales.
24 FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento
Selección de Modo Surround
Una de las características más importantes del
AVR 2000 es la capacidad para reproducir un
campo de sonido surround multicanal pleno
desde una fuente digital, programas codificados
surround de matriz analógica y estéreo estándar
e incluso programas mono. En resumen, un total
de trece modos de escucha están disponibles en
el AVR 2000.
La selección de un modo de envolvente se basa en
las preferencias personales y en la fuente de programas que vaya a utilizar. Por ejemplo, las películas o series de TV que incorporen el logotipo de
alguno de los principales procesos de codificación
de sonido envolvente, como Dolby Surround,DTS
Stereo o UltraStereo
los modos de envolvente Los modos Dolby 3 Estéreo o Dolby Pro Logic surround dependiendo del
material de fuente y los altavoces en uso.
No obstante, para crear campos de sonido envolvente más amplios, y panorámicos o rasantes
más definidos, con todas las grabaciones envolventes y estéreo analógicas, deberá seleccionar el
exclusivo modo Logic 7 de Harman Kardon. Este
modo genera una señal estéreo posterior izquierda y derecha, exactamente igual que la grabada
en directo (es decir, el sonido grabado desde la
parte posterior izquierda se oirá sólo desde ese
lado). Una mejora espectacular con respecto al
modo de audición Pro Logic normal.
NOTA: Cuando un programa se ha codificado
con información de matriz, retiene los datos de
envolvente siempre que se emita en estéreo. Por
eso, las películas con sonido envolvente se pueden decodificar con cualquiera de los modos
analógicos, como Pro Logic o Logic 7,cuando se
emitan por canales de TV convencionales, por
cable, de pago por visión o vía satélite. Además,
los programas realizados para la televisión, las
retransmisiones deportivas,los programas de
radio y los CD de música se graban cada vez más
con sonido envolvente. Puede ver una lista de
estos programas en el sitio Web de Dolby Laboratories, en www.dolby.com.
Incluso cuando en un programa no consta que
lleve información surround internacional, puede
ser que los modos Pro Logic, Dolby 3 Stereo o
Logic 7 a menudo ofrecen presentaciones de
surround envolvente a través del uso de la información de surround, presente en todas las grabaciones estéreo. Sin embargo, para los programas
estéreo sin ninguna información surround deben
escogerselos modos Theater, Hall y Stereo 5 CH
(Stereo 5 CH es particularmente efectivo con grabaciones estéreo "extremas") y para programas
mono, sugerimos que use Theater o Hall.Y cuando use sólo uno o dos altavoces de canal frontal,
debe seleccionar el modo patentado por Harman
Vmax, proporcionando un espacio de sonido tridimensional virtualmente sólo con dos altavoces.
††
, se deberán reproducir en
Los modos Surround se eligen con los controles del
panel frontal o del mando a distancia. Si desea utilizar el panel frontal, presione el selector de modo
Surround
7
y desplácese por la lista de modos
disponibles. Si desea utilizar el mando a distancia,
presione el selector de modo Surround
después presione los botones
⁄/¤
C
9
y
para cam-
biar de modo. Cuando los presione, el nombre del
modo de envolvente se mostrará en la pantalla de
información principal
indicador de modo
M
.Al cambiarlo,se encenderá un LED verde junto
X
, y se encenderá un
C D F H I J K L
al modo actual seleccionado en los indicadores
de modo Surround
ˆ
del panel frontal.
Fíjese en que cada vez que se cambia un modo
surround, éste permanece asociado con la entrada
recién seleccionada hasta que se seleccione otra.
Tome en cuenta que los modos Dolby Digital y DTS
sólo se pueden seleccionar cuando se utilice una
entrada digital.Además,si hay una fuente digital
en uso, el AVR 2000 elegirá y cambiará al modo
correspondiente (Dolby Digital o DTS), con independencia del que esté seleccionado. Si desea más
información sobre la selección de fuentes digitales,
consulte la siguiente sección de este manual.
Para oír un programa con sonido estéreo tradicional de dos canales sólo por los altavoces
delanteros izquierdo y derecho (y por el subwoofer, si tiene uno instalado y configurado, siga las
instrucciones anteriores para el mando a distancia, hasta que aparezca SURR OFF en la
pantalla de información principal
X
.
Reproducción de audio digital
El audio digital es el principal avance respecto a
los sistemas antiguos como Dolby Pro Logic. Proporciona cinco canales discretos: delantero
izquierdo, central, delantero derecho, de envolvente izquierdo y de envolvente derecho. Cada
uno reproduce la gama de frecuencias completa
(20Hz a 20kHz) y ofrece una gama dinámica y
una relación de señal a ruido mejoradas.Además, los sistemas digitales pueden suministrar
otro canal más dedicado especialmente a los
datos de bajas frecuencias. Es el canal “.1” al
que se refiere, por ejemplo, el nombre “5.1”. El
canal de bajos está separado de los demás, pero
tiene un ancho de banda limitado, por lo que los
diseñadores le dan un nombre propio.
Dolby Digital
Dolby Digital (originalmente conocido como
®
AC-3
) es una parte estándar del DVD, y está disponible en discos LD especialmente codificados y
emisoras satélites y es una parte del nuevo sistema
de televisión de alta definición (sistema HDTV).
Tome en cuenta que se necesita un demodulador
de RF externo para utilizar el AVR 2000 con pistas
de sonido en Dolby Digital de discos láser. Conecte
la salida RF del reproductor de LD al demodulador,
y la salida digital del demodulador a las entradas
ópticas o coaxiales
#$
del AVR 2000.
No se requiere un demodulador para los reproductores de DVD o los discos láser codificados con DTS.
DTS
DTS es otro sistema de audio digital capaz de
proporcionar sonido 5.1. Tanto DTS como Dolby
Digital son sistemas digitales, pero utilizan métodos distintos para decodificar las señales, por lo
que requieren circuitos de decodificación diferentes para reconvertir las señales digitales a señales analógicas.
Las pistas de sonido codificadas DTS están disponibles en DVD selecto y discos de LD, además de
en CDs DTS especial sólo-audio especial. Puede
usar cualquier reproductor de LD, DVD o CD
equipado con una salida digital para reproducir
CD de DTS codificado especial sólo audio con el
AVR 2000, pero DTS-LDs pueden reproducirse en
reproductores LS y los DTS-DVD sólo en reproductores DVD. Lo único que se requiere es conectar la salida del reproductor a la entrada Optica
o Coaxial en el panel posterior
panel frontal
#$
.
o en el
Para poder escuchar pistas de sonido DVD codificadas en DTS, el reproductor DVD debe ser compatible con la señal DTS, lo que se indica con el
logotipo de DTS en el panel frontal del reproductor de DVD.Tenga en cuenta que algunos de los
primeros aparatos de DVD no son capaces de
reproducir discos DVD codificados en DTS. Esto
no indica un problema del AVR 2000, sino que
dichos reproductores no son capaces de enviar la
señal DTS o las salidas digitales. Si tiene dudas
acerca de la capacidad de su reproductor DVD
para sonido DTS, consulte el manual del usuario
del reproductor.
Reproducción de audio PCM
La modulación de código de pulsos (PCM) es el
sistema de audio digital no comprimido utilizado
para discos de audio compactos estándar, discos
láser sin Dolby Digital ni DTS y algunos discos
DVD con codificación PCM especial. Los circuitos
digitales del AVR 2000 decodifican señales digitales a analógicas con alta calidad, y se pueden
conectar directamente a la salida de audio digital
de su reproductor de CD/DVD o LD (LD sólo para
programas PCM o DTS, para discos Dolby Digital
se ”Dolby Digital” de RF).
Las conexiones pueden hacerse tanto en entradas Optica como Coaxial
en el panel
posterior o en el panel frontal en las Entradas
Digitales
#$
.
Para oír una fuente digital PCM,seleccione primero
la entrada de la fuente (por ejemplo,CD) para
enviar su señal de vídeo (si la hay) al monitor de TV
y proporcionar su señal de audio analógica para
grabar. Después, pulse el selector de entrada
digital
ÒFy los botones
mando a distancia o los botones selectores
⁄/¤
C
del
5
del
panel frontal, hasta que OPTICALo COAX
FUNCIONAMIENTO 25
Funcionamiento
aparezcan en la pantalla de información principal
Y
. Pulse el botón de ajuste SetÓE
para introducir la opción requerida.
Cuando se reproduzca una fuente de PCM,se
encenderá el indicador PCM
ducción de PCM puede seleccionar cualquier modo
de envolvente excepto Dolby Pro Logic y DTS.
La reproducción de fuentes de PCM también
puede utilizar el modo Logic 7. Al reproducir una
fuente estéreo o fuente PMC codificada
surround, como un LD o CD,o una pista de audio
PCM de un DVD, use el modo Logic 7 C o Cinema. Para grabaciones de música pora de codificación surround, use el modo Logic 7 M o Music
para una etapa de sonido frontal más amplia (ver
la Carta de Modo Surround, página 24)
Reproducción de Audio MP3
El AVR 2000 es uno de los primeros receptores
A/V en proporcionar decodificación en tablero
para el formato de audio MP3 usado en archivos
específicos de audio en ordenador y por los grabadores / reproductores MP3. Además, algunos
reproductores nuevos de CD y DVDson capaces
de reproducir discos ópticos que se graban con
MP3, mejor que la información de audio CD
estándar. Ofreciendo decodificación MP3, el AVR
2000 es capaz de proporcionar una conversión
más precisa de las señales digitales a una salida
analógica, junto con los beneficios de escucha
del MP3 audio a través del amplificador de alta
corriente de AVR 2000 y los altavoces de su sistema surround, preferibles a los altavoces más
pequeños y de menor potencia usados típicamente con los ordenadores.
Para aprovechar las ventajas de la capacidad del
MP3 del AVR 2000, sólo tiene que conectar la
salida de PCM de una tarjeta de sonido de ordenador capaz de alimentar el formato MP3 en su
salida digital, o la salida digital de un reproductor de CD o DVD compatible MP3 o de un reproductor MP3 a las Entradas Digitales del panel
posterior
do se selecciona la señal MP3, el indicador
MP3 Bitstream
comienza a reproducirse.
NOTAS:
• El AVR 2000 es capaz de reproducir señales
solamente en el formato MP3. No es compatible
con otras compresiones de audio para ordenador.
• El modo MP3 DSP del AVR 2000 requiere un
flujo MP3 SPDIF. Actualmente, solo unas pocas
unidades proporcionan esto, pero la siguiente
generación de placas base y sistemas operativos
seguirán esta tendencia, ya que SPDIF es el
estándar del hardware de audio y vídeo.
• La señal de entrada de audio digital puede ser
óptica o coaxial, pero en formato PCM. La conexión directa de una salida serie ó USB no es posible, aunque la señal esté en formato MP3.Si tiene
ó del panel frontal
A
A
. Durante la repro-
#$
se ilumina, y el audio
. Cuan-
alguna duda sobre el formato de salida de los
datos de su ordenador o tarjeta de sonido, consulte
el manual de instrucciones correspondiente.
Selección de una fuente digital
Para utilizar el modo Dolby Digital, es necesario
haber conectado correctamente una fuente digital al AVR 2000. Conecte las salidas digitales de
un reproductor de DVD, receptores de HDCD, sistemas periféricos de CD a las entradas Optical o
Coaxial panel frontal o posterior
del panel posterior. Para que haya una señal de
refuerzo y una fuente para las grabaciones estéreo analógicas, las salidas analógicas del equipo
de fuente digital también se deberán conectar a
las entradas correctas en el panel posterior del
AVR 2000 (por ejemplo, conecte la salida de
audio estéreo analógica de un reproductor de
DVD a las entradas DVD
al conectar las salidas digitales del reproductor).
Al reproducir una fuente digital como un DVD,
primero seleccione su entrada usando el mando
a distancia o los controles del panel frontal como
se señala en este manual para alimentar su señal
de vídeo (si la hay) al monitor de TV y para proporcionar su señal audio analógica para grabación. Cuando la entrada digital apropiada con el
reproductor DVD no se selecciona automáticamente (debido a los ajustes de entrada hechos
antes durante la configuración de sistema, ver la
página 18), seleccione la fuente digital pulsando
el Selector de Entrada Digital
luego usando los botones
a distancia o los botones Selector
panel frontal para elegir cualquiera de las entradas OPTICA ó COAXIAL, mientras apare-
cen en la Pantalla de información principalX y los indicadores
digital está sonando, el AVR 2000 detecta automáticamente si es Dolby Digital Multicanal, fuente DTS, MP3 o una señal convencional PCM,que
es la salida estándar desde los reproductores CD.
Se encenderá un Indicador Bistream
Display de Información General
confirmar que la señal digital es Dolby Digital
DTS, MP3 o PCM.
Verá que la entrada digital (esto es, coaxial) permanece asociada con cualquier entrada analógica (esto es, DVD) tan pronto como es seleccionada, dado que la entrada digital no necesita ser
re-seleccionada cada vez que se hace la selección apropiada de entrada.
Indicadores de estado digital
Cuando una fuente digital está sonando, el AVR
2000 nota el tipo de datos de bitstream que está
presente. Usando esta información,el modo
surround correcto se seleccionará automáticamente. Por ejemplo, los bistreams DTS pueden hacer
que la unidad se conmute a decodificación DTS, u
los bitstream Dolby Digital permiten la decodificación Dolby Digital. Cuando la unidad nota datos
PCM, de CDs y LDs y alguna música de DVDs o
BE
#$
del panel posterior
FÒy
⁄/¤
C
en el mando
5
en el
. Cuando la fuente
A
Ú
en el
para
algunas pistas , el modo surround apropiado se
puede seleccionar manualmente. Dado que la
gama de modos surround disponibles depende del
tipo de dato digital que está presente, el AVR
2000 usa una variedad de indicadores que le permiten saber el tipo de señal presente. Esto le ayudará a entender la elección de modos y los canales de entrada grabados en el disco.
Si se reproduce una fuente digital, se enciende el
indicador de flujo de bits
tipo de señal en reproducción:
DOLBY D: Cuando se enciende este indicador,
se recibe un flujo de bits Dolby Digital. Según la
pista de audio seleccionada en el reproductor de
fuente y el número de canales del disco, se podrán
utilizar distintos modos de envolvente. Observe
que puede grabar sólo un canal de audio sin subwoofer denominado “1.0”, o los cinco canales
con subwoofer (canal “5.1” de audio) y todos los
pasos intermedios en el caso de pistas de audio
codificadas con sonido envolvente digital (consulte
la siguiente NOTA). En estas pistas, excepto las
“2.1” de audio,sólo estarán disponibles los
modos Dolby Digital y VMAx.Si la señal de Dolby
Digital sólo tiene dos canales (“2.0”), ambos
(izquierdo y derecho) contendrán probablemente
datos Pro Logic. En este caso,el AVR 2000 conmutará automáticamente al modo Pro Logic, pero
también puede seleccionar el modo Vmax.
DTS: Si se enciende el indicador de DTS significa que se recibe un flujo de bits DTS. Si el equipo
detecta este tipo de datos, sólo se puede utilizar
este modo.
PCM: Si se enciende el indicador de PCM significa que se recibe una señal de modulación
estándar de codificación de pulsos (PCM). Este
tipo de señal de audio digital se utiliza en la grabación de discos CD convencionales y discos
láser. Si hay presente un flujo de bits PCM, estarán disponibles todos los modos de envolvente
excepto Dolby Digital y DTS.Tome en cuenta que
la señal PCM también se puede elegir para las
pistas de audio de un reproductor de DVD, incluso si son pistas en Dolby Digital (pero no con la
decodificación Dolby Digital). Por eso, incluso las
pistas de audio de canal “2.0” se pueden reproducir en todos los modos, aunque el más efectivo
será Logic 7.
MP3: Cuando el indicador MP3 se enciende, se
recibe una señal digital MPEG/Layer 3. Este es el
formato de audio popular usado por la mayoría
de programas de ordenador para grabar archivos
de audio comprimidos. Cuando un bitstream
MP3 está presente, el sonido automáticamente
se reproducirá en modo estéreo (surround apagado). El modo surround no está disponible
durante la reproducción MP3.
A
mostrando el
26 FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento
Además de los Indicadores Bitstream de flujo
de bits, el AVR 2000 tiene una serie exclusiva de
indicadores de canales de entrada que informan
del número de canales con información digital
que se reciben o si se interrumpe la señal.
Estos indicadores son las letras L/C/R/LS/RS/LFE
dentro de los cuadros centrales de los indicadores de entrada de altavoces/canal
P
en la
pantalla de información Údel panel frontal.
Si se utiliza una señal analógica estéreo convencional o una señal de matriz de envolvente, sólo
se encenderán los indicadores “L” y “R”, ya que
las señales analógicas sólo tienen un canal
izquierdo y uno derecho, e incluso las grabaciones con sonido Surround pueden presentar la
información de envolvente sólo en los canales
izquierdo y derecho.
Sin embargo, las señales digitales también pueden
tener entre uno y seis canales separados,según el
material grabado,el método de emisión y la codificación. Cuando se reproduce una señal digital, las
letras en los indicadores respectivos se encienden
al recibirla. Es importante observar que aunque
Dolby Digital a veces se denomina sistema “5.1”,
no todos los DVD de Dolby Digital o las pistas
seleccionadas en un DVD o un programa en Dolby
Digital, estarán codificados para “5.1”. Por eso, es
normal que en un disco DVD con pistas en Dolby
Digital sólo se enciendan los indicadores “L” y “R”.
NOTA: Muchos discos DVD se graban con versiones en “5.1” y “2.0” de las mismas pistas de
audio, aunque la versión “2.0” suele utilizarse
para otros idiomas.Al reproducir un DVD compruebe el tipo de material grabado del disco.La
mayoría de discos muestran esta información en
una lista o iconos en la parte posterior de la
funda. Si un disco ofrece varias opciones de sonido distintas, quizá deba realizar algunos ajustes
en su reproductor de DVD (normalmente, con el
botón “Audio Select” o en un menú en pantalla)
para alimentar la señal completa de “5.1”al AVR
2000, o para elegir las pistas de sonido y el idioma correctos. (Las pistas de audio “2.0” se pueden reproducir en todos los modos de envolvente,
incluso Logic 7 ver indicador "PCM" en la página
16), consulte el indicador “PCM”a la izquierda de
esta página).También el tipo de señal alimentada
puede cambiar durante la reproducción de un
DVD. En algunos casos, la previsualización especial
del material sólo se grabará en audio “2.0”mientras que las funciones principales estarán en
“5.1”. Siempre que el reproductor de DVD esté
conectado a la salida directa de 6 canales, el AVR
2000 detectará automáticamente los cambios en
el flujo de bits y el conteo de canales, reflejándolo
en los indicadores.
Las letras de los indicadores de entrada de
altavoces/canal
P
también destellan para
indicar que se ha interrumpido el flujo de bits.
Esto ocurre si se selecciona una fuente de entrada digital antes de que empiece la reproducción,
o si una fuente digital se introduce en pausa, por
ejemplo, un disco DVD. Los indicadores destellantes avisan que la reproducción se ha detenido
por la ausencia de señal digital, y no un fallo del
AVR. Esto es normal y la reproducción digital se
reanudará al iniciarla otra vez.
Modo Night
Es una función especial de Dolby Digital que permite que las fuentes de entrada Dolby Digital se
reproduzcan con calidad digital, y que reduce el
nivel pico máximo y aumenta los niveles bajos
entre un 25% y un 33%. Esto impide que las
transiciones demasiado abruptas del sonido
resulten molestas, sin reducir el impacto sonoro
de la fuente digital. El modo nocturno sólo está
disponible si se selecciona el modo Dolby Digital.
El modo Night se puede poner en marcha cuando un DVD Dolby Digital está reproduciendo pulsando el botón Night
cia. A continuación, pulse los botones
A
en el mando a distan-
C
⁄/¤
para seleccionar tanto las gamas medias o las
versiones de compresión plena del modo Night.
Para apagar el modo Night, pulse los botones
C
⁄/¤ hasta que el mensaje en el tercio infe-
rior del display de vídeo y el Display de Información Principal
X
lea D-RANGE OFF.
Cuando el modo Night está activo, el Indicador
de Modo Night
N
también se iluminará.
El modo noche también debería seleccionarse
para estar siempre activo a cualquier nivel de
compresión usando las opciones del ajuste de
surround. Vea la página 21 para más información
sobre cómo ajustar esta opción.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA
REPRODUCCIÓN DIGITAL:
1. Cuando se detiene la fuente digital en reproducción, o si está en pausa, avance rápido o en
búsqueda de capítulos, los datos de sonido digital
se interrumpirán momentáneamente y destellarán
las letras de posición de canales de los indicado-
res de altavoces/canal
P
. Esto es normal y no
indica un fallo del AVR 2000 o del equipo de
fuente. El AVR 2000 volverá a la reproducción
digital en cuanto los datos estén disponibles y
esté en un modo de reproducción normal.
2. Aunque el AVR 2000 decodificará prácticamente todos los CD, fuentes HDTV y películas de
DVD, es posible que algunas fuentes digitales
futuras no sean compatibles con este equipo.
3. 2- Verá que no todos los programas codificados digitalmente y no todas las pistas de audio
en un DVD contienen audio de canal 5.1 pleno.
Consulte la guía de programas suministrada con
su disco DVD o disco láser para conocer el tipo
de sonido que tiene grabado. El AVR 2000 detectará la decodificación digital de envolvente utilizada, la mostrará en los indicadores de flujo
de bits
A
y en los indicadores de canal de
entradaP, y se ajustará automáticamente.
4. Cuando se reproduzca una fuente de Dolby
Digital o de DTS, normalmente no podrá seleccionar algunos modos de envolvente analógicos
como Dolby Pro Logic, Dolby, Stereo, Hall,Theater, 5 CH estéreo o Logic 7, excepto con pistas de
audio especiales (consulte la descripción anterior
de “AC-3”) y con formatos de información seleccionados (ver la indicación "Dolby Digital" en la
página anterior).
5. Cuando una fuente Dolby Digital o DTS está
sonando, no es posible hacer una grabación analógica usnado las salidas de grabación Tape
o Vídeo 1 o Vídeo 2
, si la fuente está
conectada a cualquier entrada digital sólo del
AVR 2000. Pero la señal de dos canales analógicos de esta fuente, el "Downmix" a Estéreo o
Dolby Surround, puede grabarse conectando sus
salidas de audio analógico a las entradas analógicas apropiadas (esto es DVD) del AVR 2000,
incluso si la entrada digital del AVR 2000 permanece seleccionada. Adicionalmente, las señales
digitales pasarán a través de las Salidas de
Audio Digitales.
Grabación de cintas de cassette
En funcionamiento normal, la fuente de audio o
vídeo seleccionada para escucha a través del AVR
2000 se envía a las salidas de grabación. Esto
significa que cualquier programa que esté mirando o escuchando puede grabarse simplemente
colocando máquinas conectadas a las salidas
para Salidas Tape
en el modo de grabación.
Cuando la salida digital esté conectada a un grabador, podrá grabarla usando un CD-R o MiniDisc. Vea que todas las señales digitales pasarán
a través de ambas salidas digitales simultáneamente, coaxial y óptica,no importa que tipo de
entrada digital se seleccionó.
NOTAS:
• Las salidas digitales sólo están activas cuando
hay una señal digital presente, y no cambian una
entrada analógica a señal digital, ni cambian el
formato de la señal digital signal (POR EJEMPLO
UNA SEÑAL Dolby Digital a PCM o viceversa,
pero señales coaxiales son convertidas a ópticas
y viceversa). Además, la grabadora digital debe
ser compatible con la señal de salida. Por ejemplo, en una grabadora de CD o MiniDisc es posible grabar la entrada digital PCM de un reproductor de CD, pero no una señal Dolby Digital o
DTS.
• No es posible hacer una grabación analógica
de una fuente Dolby Digital o DTS si la fuente
está conectada a una entrada digital sólo del
AVR 2000. Sin embargo, puede grabar las señales analógicas de dos canales de dicha fuente
(consulte el anterior apartado 5, “Notas importantes sobre la reproducción digital”).
o Vídeo 1 o 2 Salidas
FUNCIONAMIENTO 27
Funcionamiento
Ajuste fino de los niveles
de salida
El ajuste normal de las salidas del AVR 2000 se
realiza con un tono de prueba, como se describió
en la página 21 o 22. Sin embargo,a veces es
preferible ajustar estos niveles utilizando un programa de referencia, como un disco o la selección que elija. Además, el nivel de salida del subwoofer y de los modos Stereo y VMAx sólo se
puede ajustar con este procedimiento.
Para ajustar estos niveles con un programa de
referencia, primero seleccione el modo surround
por el que quiere afinar los altavoces (Vea la
nota siguiente) seleccionando la entrada apropiada, empiece a reproducir la grabación de referencia y fije el volumen de prueba de los canales
delanteros izquierdo y derecho con el control
de volumen
Una vez fijado el volumen, pulse el botón
selector de canal
aparece el mensaje FRONT L LEVen la
pantalla de información principal
cambiar este nivel, pulse el botón de ajuste Set
EÓy después aumente o disminúyalo con
los botones selectores
C
. NO utilice el control de volumen, o modifi-
cará el volumen utilizado de referencia.
Una vez realizado el cambio, presione el botón
Set
EÓy utilice los botones selectores
o los botones
siguiente canal de salida que desee ajustar. Para
el nivel del subwoofer, presione los botones
selectores 5 o los botones
que aparezca WOOFERLEV en la pantalla
de información principal
de menús en pantalla. (Disponible sólo si el subwoofer se seleccionó durante la configuración de
los altavoces, ver página 18).
Presione el botón Set
el nombre del canal buscado en la pantalla de
información principal
nes anteriores para ajustar el nivel.
Repita este procedimiento todas las veces que
sea necesario hasta haber ajustado todos los
canales que necesitaban modificaciones. Una vez
terminados los ajustes, pulse el botón Set
Ó
dos veces y el AVR 2000 volverá al funciona-
miento normal.
(".
BÛy observará que
5
o los botones
⁄/¤
C
para seleccionar el
X
EÓcuando aparezca
X
y siga las instruccio-
X
⁄/¤
C
o en el sistema
.Para
⁄/¤
5
hasta
E
NOTA: Los niveles de salida se puede afinar por
separado para cada modo de envolvente digital y
analógico. Si desea distintos niveles de ajuste
preciso en un determinado modo, selecciónelo y
siga las instrucciones de los pasos anteriores.
El cambio de niveles ajustando la afinación descrita anteriormente cambiará automáticamente
los niveles mostrados en el ajuste de salida (ver
página 21) correspondientemente (y viceversa) y
permanecerá en el sistema de memoria del AVR
2000, aunque éste se apague.Con los modos
Stereo y VMAx, el procedimiento anterior es la
única manera de afinar el nivel de salida (es
decir, igualar el nivel de VMAx con el de los
demás modos).
Brillo de la pantalla
La pantalla de información principal
Ú
en
el panel frontal del AVR 2000 está ajustada de
fábrica en un nivel de brillo que es suficiente en
condiciones de iluminación normales. Sin embargo, para las salas para cine doméstico se puede
reducir el brillo o apagar la pantalla por completo.
El brillo de la pantalla también se puede cambiar
manteniendo presionado el botón Set
Ó
del
panel frontal durante tres segundos hasta que
aparezca el mensaje VFD FULL en la
pantalla de información principal
X
.En
menos de cinco segundos, presione los botones
selectores
5
del panel frontal hasta que se
muestre el nivel de brillo que desee.Ahora,
vuelva a presionar el botón Set
Ó
para introdu-
cir el ajuste.
El nivel de brillo que haya seleccionado tendrá
efecto hasta que lo vuelva a cambiar o apague el
equipo.
Memoria de seguridad
Este producto está equipado con un sistema de
memoria de seguridad que guarda las emisoras
preajustadas del sintonizador y la información de
configuración del sistema si la unidad se apaga
del todo, se desenchufa por equivocación o se
produce un corte de tensión eléctrica. Esta
memoria tiene una duración aproximada de dos
semanas, después de lo cual será necesario volver a introducir toda la información.
28 FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento
Funcionamiento del sintonizador
El sintonizador del AVR 2000 puede recibir emisoras de AM,FM y FM estéreo, además de datos
RDS. Las emisoras se sintonizan manualmente, o
puede guardarlas como preajustes y recuperarlas
de una memoria de 30 posiciones.
Selección de emisoras
1. Presione el botón selector de sintonizador
AM/FM
6
en el mando a distancia para elegir
el sintonizador como fuente de entrada.También
puede seleccionarlo en el panel frontal si presiona el selector de fuente de entrada
hasta que se encienda, o presione el selector de
banda de sintonizador
momento que desee.
2. Vuelva a presionar el selector de sintonizador
AM/FM
6
o el selector de banda de sintonizador
gir la banda de frecuencias.
3. Presione el botón de modo de sintonizador
H
nado el selector de banda
tal durante 3 segundos para seleccionar la sintonización automática o manual.
Cuando el indicador AUTO
en la pantalla de información principal, el sintonizador sólo se detendrá en las emisoras que se
reciban con la suficiente señal.
Si el indicador AUTO
sintonizador está configurado en modo manual y
se detendrá en cada incremento de frecuencia de
la banda seleccionada.
4. Para seleccionar las emisoras presione uno de
los botones de sintonización
indicador AUTO
botón para que el sintonizador busque la siguiente emisora de mayor o menor frecuencia que se
reciba con una señal aceptable, o mantenga el
botón presionado para avanzar más rápidamente
y suéltelo para iniciar otra vez la búsqueda automática. En el modo Auto, el sintonizador reproducirá cada emisora en modo estéreo o monoaural,
según se transmita el programa. Si el indicador
AUTO
sión sobre el botón de sintonización
para avanzar un incremento de frecuencia cada
vez, o manténgalo presionado para buscar una
emisora en particular. Cuando se encienda el indicador TUNED
correctamente y se oirá con claridad.
9
para cambiar entre AM y FM,y ele-
en el mando a distancia o mantenga presio-
W
W
no está encendido, haga una ligera pre-
V
9
en cualquier
9
W
esté encendido
W
no está encendido, el
está encendido, presione el
, la emisora estará sintonizada
!
del panel fron-
8J. Si el
8
J
5. Las emisoras se pueden sintonizar directamente si se presiona el botón Direct
se presionan las teclas numéricas
correspondan a la frecuencia de esa emisora.
Ésta se sintonizará automáticamente después de
que introduzca el último número. Si presiona un
botón equivocado al introducir la frecuencia
directamente, presione el botón Clear
borrarlo y empiece otra vez.
NOTA: Cuando la recepción de una emisora de
FM estéreo no tenga la señal suficiente, aumentará la calidad del sonido si cambia al modo
monoaural presionando el botón de modo de
sintonizador
manteniendo presionado el selector de banda
9
que se apague el indicador STEREO
H
en el mando a distancia, o
del panel frontal durante 3 segundos hasta
I
y después
G
que
P
U
para
.
Sintonización preajustada
Se pueden almacenar hasta 30 emisoras en la
memoria del AVR 2000 y recuperarlas fácilmente
con los controles del panel frontal o el mando a
distancia.
Para introducir una emisora en la memoria,sintonícela de acuerdo con los pasos descritos previamente y siga a continuación:
1. Pulse el botón Memory
tancia. El indicador MEMORY
y parpadeará en la pantalla de información
Ú
.
2. Antes de cinco segundos, pulse las Teclas
Numéricas
ción donde desee guardar las emisoras de frecuencia. Una vez entrado, el número de preselección aparece en el Display de Tiempo Núme-
ro de Preset/ Sleep
3. Repita este procedimiento para las demás
emisoras que desee preajustar.
Recuperación de emisoras preajustadas
• Para seleccionar una emisora que ya haya
introducido en la memoria, pulse las teclas
numéricas
en la memoria.
• Para sintonizar manualmente la lista de emisoras preajustadas una por una, pulse los botones
Preset
distancia.
G
correspondiente a la localiza-
G
que correspondan a su posición
)Odel panel frontal o el mando a
Q
Q
del mando a dis-
T
.
se encenderá
FUNCIONAMIENTO 29
Funcionamiento
Funcionamiento del sistema RDS
El AVR 2000 está equipado con sistema RDS
(Radio Data System, sistema de datos de radio),
que aporta una amplia gama de información a
la radio de FM. Utilizado ya en muchos países, el
RDS es un sistema que sirve para transmitir signos de llamada de emisora o información de
redes, una descripción del tipo de programa de
la emisora, mensajes de texto sobre la misma o
sobre selecciones musicales y la hora correcta.
A medida que aumenta el número de emisoras
de FM equipadas con RDS, el AVR 2000 servirá
como un centro de uso sencillo tanto de información como de ocio. Esta sección ayuda a
sacar el mayor partido al sistema RDS.
Sintonización RDS
Cuando se sintoniza una emisora de FM que
contiene datos RDS, se encenderá el indicador
RDS
AE
y el AVR 2000 mostrará automática-
mente el signo de llamada de la emisora en la
pantalla de información principal
Opciones visualización RDS
El sistema RDS es capaz de transmitir una amplia
variedad de información, además del signo de llamada de la emisora inicial que aparece al sintonizar la emisora por primera vez. En funcionamiento
normal, el RDS muestra en la pantalla el nombre
de emisora, la red de radiodifusión o las letras de
llamada. El botón RDS
distintos tipos de datos en el siguiente orden:
• Las letras de llamada de la emisora (con algunas emisoras privadas se incluye más información)
• La frecuencia de la emisora
• El tipo de programa (PTY), según se muestran
en la lista a continuación. El indicador PTY
AD
se encenderá al recibir estos datos.
• Un “mensaje de texto” (Radiotexto, RT) con
información especial sobre la emisora recibida.
Observe que este mensaje puede desplazarse
por la pantalla para tener una longitud mayor
que los ocho caracteres que permite la pantalla.
Según la potencia de señal, los mensajes de
texto pueden tardar hasta 30 segundos en aparecer, y cuando RT esté seleccionado,el mensaje
TEXTdestella en la pantalla de información.
El indicador RT
reciban los datos de texto y vayan a mostrarse
en la pantalla.
@Npermite ver los
AB
se encenderá cuando se
X
.
• La hora actual (CT, Current Time). Puede tardar
hasta dos minutos en aparecer. Mientras, parpadeará en la pantalla la palabra TIMEindicando que se ha seleccionado CT. El indica-dor CT
AC
se encenderá al recibir datos de
texto Tenga en cuenta que la exactitud del
mensaje horario depende de la emisora y no
del AVR 2000.
Las emisoras de RDS pueden no incluir alguna
de estas funciones. Si no se transmiten los datos
necesarios para el modo seleccionado, la panta-
lla de información principal
mensaje NO TYPE, NO TEXT o NO
TIME después del periodo de retraso de ese
modo.
En todos los modos de FM, la función RDS
requiere una potencia de señal suficiente para
funcionar. Si recibe sólo parte de los mensajes o
alguno de los indicadores RDS, PTY, CT o RT
AEADACAB
ajustar la antena o sintonice otra emisora de
RDS que se reciba mejor.
se enciende y apaga, pruebe a
X
mostrará el
Búsqueda de programas (PTY)
Una importante función del sistema RDS es su
capacidad de codificar las emisiones con códigos
de tipo de programa (PTY) que indican el tipo de
emisión. La siguiente lista muestra las abreviaturas que se suelen utilizar para cada PTY, además
de una explicación de cada tipo.
• (RDS ONLY): Sólo RDS
• (TRAFFIC): Tráfico
• NEWS: Noticias
• AFFAIRS: Eventos especiales
• INFO: Información general
• SPORT: Información deportiva
• EDUCATE: Información educativa
• DRAMA: Teatro
• CULTURE: Información cultural
• SCIENCE: Información científica
• VARIED: Miscelánea
• POPM: Música popular
• ROCKM: Música rock
• M O R M: Rock ligero
• LIGHTM: Música ligera clásica
• CLASSICS: Música clásica
• OTHERM: Otros estilos, reggae, rap, etc.
• WEATHER: Información meteorológica
• FINANCE: Información económica
• CHILDREN: Programas infantiles
• SOCIAL: Asuntos sociales
• RELIGION: Programas religiosos
• PHONEIN: Programas con llamadas de la
audiencia
• TRAVEL: Información de viajes y turismo
• LEISURE: Información de viajes y turisno
30 FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento
• JAZZ: Música jazz
• COUNTRY: Música country
• NATIONM: Música nacional
• OLDIES: Clásicos de siempre
• FOLKM: Música folklórica
• DOCUMENT: Información documental
• TEST: Prueba de emergencia
• ALARM: Información de emergencia
Puede buscar un tipo de programa (PTY) específico mediante el siguiente procedimiento:
1. Presione el botón RDS
muestre el PTY actual en la pantalla de infor-
mación principal
2. Mientras se muestra el PTY presione los botones de preajuste arriba/abajo
téngalos presionados para moverse por la lista
de tipos PTY disponibles, según se han enumerado previamente. Para buscar la siguiente emisora
que transmita datos RDS, utilice los botones de
preajuste arriba/abajo
muestre RDS ONLY en la pantalla.
3. Pulse cualquiera de los botones de sintonización arriba/abajo
zador comience a explorar la banda de FM buscando la primera emisora con datos RDS que
coincida con la selección realizada y tenga una
señal de calidad aceptable.
@Nhasta que se
X
.
)Oo man-
)Ohasta que se
8Jpara que el sintoni-
NOTA: Muchas emisoras no transmiten un PTY
específico. La pantalla indicará NONE cuando se
seleccione una emisora de este tipo y esté activado el modo PTY.
NOTA: Algunas emisoras transmiten información
del tráfico de manera continua. Para identificarlas, transmiten constantemente un código de
tráfico especial que hará que se encienda el
indicador TA
ras se pueden buscar si se selecciona TRAFFIC, la
opción delante de NEWS en la lista. El AVR 2000
buscará las emisoras, aunque no estén emitiendo información del tráfico en ese momento.
AA
en la pantalla. Estas emiso-
4. Mientras el indicador de PTY
en la pantalla, el sintonizador realizará una
exploración completa de toda la banda de FM
buscando la siguiente emisora del tipo PTY
requerido que se reciba con la suficiente señal.
Si no la encuentra, la pantalla mostrará NONE
durante unos segundos y el sintonizador volverá
a la última emisora de FM sintonizada antes de
la búsqueda.
AD
destella
FUNCIONAMIENTO 31
Funcionamiento del sistema multisala
El AVR 2000 está equipado con un mando a distancia muy potente que controla no sólo las funciones del reproductor, sino también las de otros
equipos de audio y vídeo de las marcas más
conocidas, tal como reproductores de CD players,
televisores, decodificadores, reproductores VCR,
receptores de satélite u otros equipos de cine
doméstico. Cuando programe el mando a distancia del AVR 2000 con los códigos para los productos de su sistema, podrá sustituir casi todos
los demás mandos por este la conveniencia de
un solo mando a distancia universal.
Programación del mando a
distancia con códigos
Cuando sale de fábrica, el mando a distancia
está perfectamente programado para reconocer
todas las funciones del AVR 2000, así como las
de las platinas de casete, cambiadores de CD y
reproductores de CD y DVD de Harman Kardon.
Además, con cualquiera de los métodos explicados a continuación, podrá programar el mando a
distancia para controlar una gran variedad de
equipos de otras marcas.
NOTA: El botón Selector de Entrada Vídeo 4
4
no puede ser programado con códigos ya
que funciona como selector de entrada tan solo
para el AVR. Es más, solo el código por defecto
"001" puede ser programado en el botón
5
Selector AVR
Introducción directa de códigos
Este método es la manera más fácil de programar el mando a distancia para controlar distintos
equipos.
1. Consulte las tablas de las páginas siguientes
para ver el código o códigos de tres dígitos que
coincidan con el tipo de producto (p.ej.,VCR,TV,
etc.) y su marca comercial. Si encuentra más de
un código para una determinada marca, anote
las posibles opciones.
2. Encienda el producto para el que desee programar el mando a distancia del AVR 2000.
3. Pulse y mantenga pulsados tanto el Selector
de Entrada
entrar ( ejemplo:VCR,TV) como el botón Mute
a la vez. Cuando el Indicador de Pro-
2
grama
empieza a parpadear, deje ir los botones. Es
importante que empiece el paso siguiente antes
de 20 segundos.
4. Si la unidad que desea programar en el mando
a distancia del AVR 2000 tiene una función de
encendido/apagado controlable a distancia, siga
los tres pasos siguientes:
a. Dirija el mando a distancia del AVR 2000 hacia
la unidad a programar, e introduzca el primer
código numérico de 3 cifras usando los botones
Numéricos
programada se apaga, se ha introducido el
código correcto. Pulse el Selector de Entrada
4
de nuevo, y verá que la luz roja bajo el
Selector de Entrada parpadeará tres veces antes
de oscurecerse para confirmar la entrada.
.
4
para el tipo de producto a
se enciende en color ambar y
G
. Si la unidad que está siendo
b. Si el producto a programar No se apaga, conti-
núe entrando el código numérico de tres cifras
hasta que el equipo se apague. En este punto,
se ha entrado el código correcto. Pulse el
4
Selector de Entrada
de nuevo y verá
que la luz roja bajo el Selector de Entrada
parpadeará tres veces antes de oscurecerse
para confirmar la entrada.
5. Si la función de encendido de la unidad a programar no puede controlarse a distancia, siga los
siguientes pasos (máximo 20 segundos pueden
transcurrir tras el paso 3 anterior, o deberá repetirlo antes).
a. Introduzca el primer código numérico de tres
4
G
de nuevo.
dígitos usando los botones Numéricos
pulse el Selector de Entrada
Pulse el botón a distancia de cualquier función
que pueda controlarse remotamente con la uni-
fl
L
dad por ejemplo, Pause o Play
. Si la
unidad que está siendo programada empieza
esta función, se ha introducido el código correcto.
b. Si la unidad no empieza la función cuyo botón
fue pulsado, repita los pasos 3 y 5ª de arriba
con el siguiente código numérico de tres cifras
listado en la tabla de códigos setup para esta
marca y tipo de producto, hasta que la unidad
reaccione correctamente en la función de
transporte transmitida.
6. Haga una prueba de todas las funciones del
mando a distancia para asegurarse de que el
producto funciona correctamente. Recuerde que
muchos fabricantes utilizan una combinación de
distintos códigos, por lo que se recomienda comprobar que no sólo funciona el control de encendido, sino también el volumen y control de los
canales y el transporte de reproducción. Si estas
funciones no se activan correctamente, es posible
que deba programar un código distinto en el
mando a distancia.
7. Si la unidad no responde con ningún código,el
código del producto no aparece en las tablas de
este manual, o no todas las funciones se activan
correctamente, intente programar el mando a distancia con el método de búsqueda automática.
Nota sobre el uso del mando a
distancia del AVR 2000 con el
Grabador de CD Harman Kardom
Al enviarlo desde la fábrica, el mando a distancia
del AVR 2000 está programado para controlar los
reproductores de CD Harman Kardom. Pero también es capaz de controlar la mayoría de las funciones de los grabadores de CD CDR2 y CDR20
(ver la lista de funciones en la página 36) si se
introduce el código "002" en el botón Selector
2
de CD
como se ha descrito antes. Para regresar a los comandos de control del reproductor de
CD, debe introducirse el código "001".
Método de búsqueda automática
Si el producto que desea programar en el mando
a distancia del AVR 2000 no está enumerado en
las tablas de códigos del manual, o si el código
utilizado no parece funcionar correctamente,
podrá programarlo con el procedimiento de bús-
queda automática que se describe a continuación. Tenga en cuenta que este método sólo funciona con equipos cuya función de encendido
puede controlarse a distancia:
1. Encienda el producto que desea incluir en el
mando a distancia del AVR 2000.
2. Pulse y mantenga pulsados tanto el Selector
4
de Entrada
para el tipo de producto a
entrar (ejemplo:VCR,TV) como el botón Mute
a la vez. Cuando el Indicador de
2
Programa
se enciende en color ambar y
empieza a parpadear, deje ir los botones. Es
importante que empiece el paso siguiente antes
de 20 segundos.
y
3. Para encontrar si el código de su unidad está
pre-programado, enfoque el mando del AVR
2000 hacia ésta, para ser programada y presione
⁄
C
y suelte el botón
. Esto activa la emisión
de los códigos infrarrojos almacenados en la
memoria del mando.Verá que se va encendiendo
el piloto rojo debajo de botón Input Selector
4
indicando que se envía un código. Cuando
el aparato a ser programado se apague,apriete
enseguida el botón
⁄
C
. Note que ello llevará
un minuto o más entre que el código es hallado y
se apaga la unidad.
4. Si no se suelta el botón
⁄
después de que la
unidad se haya apagado, el código se borrará.
Esto es porque la opción test debe ser hecha:
conecte la unidad de nuevo y mientras el Input
Selector permanece rojo presione varias veces el
¤
botón
C
para recorrer los códigos mientras
observa lo que ocurre en la unidad.Tan pronto
como se apague hemos encontrado el código
correcto.
5. Pulse de nuevo el Selector de Entrada
y verá que la luz roja parpadeará tres veces antes
de oscurecerse para confirmar la entrada.
6. Haga una prueba con todas las funciones del
mando a distancia para cerciorarse de que controla el producto.Tome en cuenta que muchos
fabricantes utilizan una combinación de distintos
códigos, por lo que se recomienda comprobar que
no sólo funciona el encendido y apagado, sino
también los controles de volumen, los canales y el
transporte de reproducción. Si todas las funciones
no se activan correctamente,es posible que deba
introducir un código distinto con el método de
búsqueda automática, o programarlo con el
método de introducción directa.
4
,
32 FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA MULTISALA
Programación del mando a distancia
Programación Macro
Las macros le permiten repetir de manera frecuente y fácil diferentes combinaciones de
comandos con la pulsación de un solo botón en
el mando del AVR 2000. Una vez programada,
una macro envía hasta 19 códigos a diferentes
en una secuencia predeterminada permitiéndole
automatizar procesos como el encendido de
aparatos, selecciones de fuentes de señal, etc. El
mando a distancia del AVR puede almacenar
hasta cinco macros diferentes, una de ellas asociada al botón de Encendido
tro a través de los botones Macro
1. Pulse el botón Menú
K
a programar o el botón Encendido
simultáneamente. Fíjese que el último Selector
de Entrada se ilumina en rojo, y el Indicador
Prgram
2
parpadea en ámbar.
2. Entre los pasos para la secuencia macro pulsando el botón correspondiente al comando de
se paso. Cada macro puede contener hasta 19
pasos, y cada pulsación de botón,incluso los
usados para cambiar de dispositivo, cuentan
como un paso. El Indicador Program
padea en verde con cada pulsación de botón al
entrar comandos.
NOTA: Cuando entre comandos para activar
cualquier dispositivo durante una secuencia
macro, pulse el botón Mute
botón de encendido.
• Recuerde pulsar el botón Selector de Entra-
da
4
adecuado antes de cambiar las funcio-
nes a otro aparato. Esto es necesario también
para el botón Selector AVR
no esté encendida la luz roja y las funciones AVR
puedan ser programadas.
0
, y otras cua-
K
y el botón Macro
. No pulse el
5
, siempre que
.
2
0
par-
3. Cuando todos los pasos han sido entrados,
presione el botón SEP
comandos. La luz roja bajo el Selector de
Entrada
apagará.
Ejemplo: Para programar el botón Macro 1
K
televisor y un receptor de satélite, siga estos
pasos:
• Pulse los botones Macro 1
simultáneamente y suéltelos.
• Fíjese que el Indicador Program parpadeará
en verde.
• Pulse el Selector AVR
• Pulse el botón Mute
encendido del AVR.
• Pulse el botón Selector de Entrada VID 2
4
para encender el televisor.
• Pulse el botón Mute
encendido del televisor.
• Pulse el botón Selector de Entrada VID 3
4
para encender el receptor de satélite.
• Pulse el botón Mute
encendido del receptor de satélite.
• Pulse el botón Sleep/Channel Up
completar el proceso y almacenar la secuencia
macro.
Tras seguir estos pasos, cada vez que pulse el
botón Macro 1
ordenes de encendido.
45
de manera que encienda el AVR 2000, el
para indicar que el siguiente comando es
para indicar que el siguiente comando es
8
para entrar los
parpadeará y luego se
K
y Mute
5
.
para almacenar el
para almacenar el
para almacenar el
K
, el mando envía todas las
8
para
Borrado de órdenes Macro
Para borrar las órdenes que han sido programadas en uno de los botones Macro, siga los
siguientes pasos:
1. Pulse el botón Mute
K
que contiene el comando que desea borrar.
2. Verá que el Indicador Program
deará en ambar, y el Led bajo el Selector AVR
5
pasa a rojo.
3. Antes de 10 segundos, pulse el botón Selector
de Modo Surround/Channel Down
4. El Led rojo bajo el Selector AVR se apagará,
y el Indicador Program
parpadeará 3 veces antes de apagarse.
5. Cuando el Indicador Program
apaga, la macro ha sido borrada.
y el botón Macro
2
se pondrá verde y
2
2
parpa-
9
se
.
PROGRAMACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA 33
Programación del mando a distancia
Funciones del equipo programado
Una vez programado el mando a distancia del
AVR 2000 con los códigos de los demás equipos
del sistema, pulse el correspondiente selector
4
de entrada
controlar el AVR 2000 a controlar el otro equipo.
Al pulsar cualquier de estos selectores, la luz roja
destellará brevemente para indicar que ha cambiado el dispositivo controlado.
Si está controlando equipos distintos a este
receptor, es posible que los controles no correspondan exactamente a la función impresa en el
mando a distancia. Algunas órdenes, como las
teclas numéricas, serán iguales que en el AVR
2000. Otros botones cambiarán su función, que
será la segunda impresa en el mando a distancia.
Por ejemplo,los selectores de modo envolvente y
desconexión automática también funcionan
como botones de canal +/- con la mayoría de los
televisores, vídeos o equipos de TV por cable
receptores de satélite.
Con algunos productos, sin embargo, la función
de un botón concreto no ejecuta la orden impresa en el mando a distancia. Para conocer la función que controla un botón, consulte la lista de
las páginas 36. Cuando consulte estas tablas,
primero compruebe el tipo de dispositivo controlado (TV, vídeo, etc.), a continuación observe el
diagrama de control del mando a distancia en la
página 36. Observe que cada botón tiene un
número asignado.
Para averiguar que función tiene un botón en
particular para un dispositivo específico, busque
el número de botón en la Lista de Funciones y
mire entonces en la columna del aparato que
está controlando. Por ejemplo, el botón número
50 es el botón Macro 2 para el AVR 2000, pero
es el botón "Favorite" para muchos receptores
de satélite y muchos decodificadores de cable. El
botón número 29 es el botón de Retardo para el
AVR 2000, pero es el botón Abrir/ Cerrar para
reproductores de CD.
Observe que los números utilizados para describir las funciones de botón a la izquierda de las
tablas son diferentes al código numérico utilizado en el resto de este manual para describir las
funciones de los botones para el AVR 2000.
para que el mando cambie de
Notas sobre el uso del mando a distancia
del AVR 2000 con otros equipos
• Algunos fabricantes pueden utilizar distintas
series de códigos para la misma categoría de productos. Por ello, es importante comprobar que los
códigos introducidos sirven para todos los controles posibles. Si sólo es posible controlar algunas de
las funciones, pruebe a ver si otros códigos sirven
para mayor número de botones.
• Dependiendo de la marca y el tipo de producto
usado, las funciones enumeradas en las tablas de
la sección Lista de Funciones pueden no coincidir
con las funciones con las que responde la unidad
al recibir la orden. En estos casos es aconsejable
apuntar la respuesta de la unidad en la línea
correspondiente de la tabla o confeccionar una
nueva lista.
• Al pulsar un botón del mando a distancia del
AVR 2000, debe destellar brevemente el selec-
4
tor de entrada
botones de un determinado producto, pero no
todos, esto NO indica un fallo del mando a distancia, sino que no hay una función programada
para esos botones.
• El mando a distancia viene preprogramado con
códigos para unidades de última generación,
pero algunos códigos pueden ser diferentes a los
necesitados para unidades más antiguas.
. Si destella con algunos
Volumen Punch- Through
El mando del AVR 2000 puede ser programado
para usar el Control de Volumen
Mute
tanto del televisor como del AVR en
conjunto con cualquiera de los 6 aparatos controlados por el mando. Por ejemplo, ya que el
AVR 2000 suele usarse como sistema de sonido
para ver la televisión, usted puede desear tener
el volumen del AVR activado a pesar de que el
mando esté controlando el televisor.
Para programar el mando para Volumen Punch
Through, siga estos pasos:
1. Pulse el Selector de Entrada
unidad a la que desea asociar el control de volumen y el botón Mute
hasta que se encienda la luz roja bajo el Selec-
tor de Entrada
dor Program
2. Pulse el botón Volume Up
el Indicador Program
se queda ámbar.
3. Pulse Selector AVR
entrada
control de volumen en modo Punch Through. El
Indicador Program
3 veces y se apagará para confirmar la entrada
de datos.
Ejemplo: Para tener activado el control de volumen del AVR aunque el mando esté ajustado
para controlar el televisor, pulse primero el
Selector de Entrada Vídeo/TV
Mute
botón Volume Up
de Entrada AVR
NOTA: Si desea volver a la configuración inicial
del mando a distancia tras entrar en el modo de
volumen Punch Through, deberá repetir los pasos
mostrados anteriormente. No obstante, pulse el
Selector de Entrada Vídeo/TV en los pasos uno y
tres.
4
a la vez. A continuación, pulse el
4
y observe que el Indica-
2
parpadea en ámbar.
2
5
para el aparato al que asociará el
2
"
, seguido del Selector
5
.
"
y el
4
para la
simultáneamente
"
y observe que
deja de parpadear y
o Selector de
parpadeará en verde
4
y el botón
34 PROGRAMACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
Programación del mando a distancia
Control de Canal Punch /Through
El mando a distancia del AVR 2000 puede ser
programado para funcionar de manera que la
función de control de canal para el televisor,
receptor de satélite o decodificador de cable
pueda ser usado conjuntamente con uno de los
otros aparatos controlados por el mando. Por
ejemplo, mientras usa y controla el VCR, puede
desear cambiar de canal en un receptor de satélite sin tener que cambiar el aparato seleccionado
por el AVR 2000 o el mando. Para programar el
mando para control de canal Punch Through siga
estos pasos:
1. Pulse el Selector de Entrada
unidad a la que desea asociar al control de canal
y el botón Mute
que se encienda la luz roja bajo el Selector de
Entrada
gram
2
2. Pulse el botón Volume Down
que el Indicador Program
dear y se queda ámbar.
3. Pulse y suelte Selector AVR
de entrada
asignará el control de canal en modo Punch
Through. El Indicador Program
parpadeará en verde 3 veces y se apagará para
confirmar la entrada de datos.
Ejemplo: Para controlar los canales usando su
televisor mientras el mando está configurado
para controlar el VCR,primero pulse el botón
Selector de Entrada VID 1/VCR
botón Mute
ción suéltelos y pulse el botón Volume Down
"
, seguido del botón Selector de Entrada
VID 2 /TV
NOTA: Para quitar el Control de Canal Punch
Through, y volver el mando a su configuración
original, repita los pasos mostrados en el ejemplo
anterior. No obstante, pulse el Selector de
entrada VID 1 /VCR en los paso 1 y 3.
simultáneamente hasta
4
y observe que el Indicador Pro-
parpadea en ámbar.
4
en función de a que aparato
simultáneamente.A continua-
4
.
4
"
2
deja de parpa-
5
o Selector
2
4
para la
y observe
y el
Control de Transporte Punch
Through
El mando a distancia del AVR 2000 puede programarse para que las funciones de control de
transporte
binado, Pausa y Grabación) de un VCR, CD o
DVD, pueda funcionar junto con uno de los otros
aparatos controlados por el mando. Por ejemplo,
mientras está usando y controlando el televisor,
puede desear comenzar o parar el VCR o DVD sin
tener que seleccionar el aparato en el mando del
AVR 2000. Para programar el mando para control de transporte Punch Through, siga estos
pasos:
1. Pulse el Selector de Entrada
unidad a la que desea asociar al control de transporte y el botón Mute
hasta que se encienda la luz roja bajo el Selector
de Entrada 5 y observe que el Indicador Pro-gram 3 parpadea en ámbar.
2. Pulse el botón Play
Indicador Program
se queda ámbar.
3. Pulse y suelte Selector AVR
de entrada
asignará el control de transporte en modo Punch
Through. El Indicador Program
rá en verde 3 veces y se apagará para confirmar
la entrada de datos.
Ejemplo: Para controlar el transporte de un
reproductor de CD mientras el mando está configurado para controlar un televisor, pulse el botón
Selector de entrada VID 2 /TC
Mute
pulse el botón Play
Selector de Entrada CD
NOTA: Para quitar el Control de Transporte
Punch Through, y volver el mando a su configuración original, repita los pasos mostrados en el
ejemplo anterior. No obstante, pulse el Selector
de entrada VID 2 /TV en los paso 1 y 3.
NOTA: Antes de programar el mando para Volu-
men, canal o transporte Punch Through, asegúrese que la programación necesaria para el televisor, CD, DVD o Receptor satélite específicos ha
sido completada.
L
(Play, Stop,Avance rápido, Rebo-
4
simultáneamente
L
y observe que el
2
deja de parpadear y
5
4
en función de a que aparato
2
a la vez. A continuación suéltelos y
L
seguido del botón
4
.
para la
o Selector
parpadea-
4
y el botón
Reinicialización de la memoria del
mando.
A medida que añada componentes a su sistema
de Home Cinema, puede llegar el momento en
que desee reprogramar completamente el mando
a distancia. Para ello, es posible reinicializar el
mando a sus ajustes y códigos de origen siguiendo estos pasos. Observe que una vez que se ha
reinicializado el mando, todos los comandos y
códigos que haya entrado serán borrados:
1. Pulse cualquiera de los botones Selector de
entrada
mente hasta que el Indicador Program
comience a parpadear en ámbar.
2. Pulse el botón "3"
3. El led rojo bajo el Selector de entrada
se apagará y el Indicador Program2para
de parpadear y se pone verde.
4. El Indicador Program
verde hasta que se reinicializa el mando. Esto
puede llevar un tiempo en función de cuantas
órdenes han de borrarse de la memoria.
5. Cuando el Indicador Program
apaga, el mando a distancia ha sido reinicializado a sus ajustes de fábrica.
4
y el botón "0" Gsimultánea-
G
tres veces.
2
permanecerá
2
2
4
se
PROGRAMACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA 35
Lista de funciones
1
4
5
6
7
8
9
10
11
13
17
21
22
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
23
14
15
16
20
19
18
12
2
3
2000
No.Nombre del botónfunción AVRDVDCR/CDR
1ApagadoApagadoApagadoApagado
2EncendidoEncendidoEncendidoEncendido
3MuteMute
4AVRSeleccionar AVR
5DVDSelección de entrada DVDSeleccionar DVD
6CDSelección de entrada CDSelección de CD
7CintaSelección de entrada cinta
8VID 1Selección vídeo 1
9VID 2Selección vídeo 2
10VID 3Selección vídeo 3
11VID 4Selección vídeo 4
12AM/FM Selección de frecuencia
13SleepSleep
14Test Prueba de tono-/Selección de entrada
15TVTV/DVD-/Selección de CDR
16Subir el volumenSubir el volumenSubir el volumen
17Selector surroundSeleccionar surround-/Seleccionar CDR
18NocheSeleccionar modo noche
19Spare
20Bajar el volumenBajar el volumenBajar el volumen
21Canal/guíaAfilar el canaltítulo
La unidad no funciona al pulsar el • No hay alimentación de• CA - Asegúrese de que el cable de alimentación
interruptor de encendido principal CA está enchufado a una toma con corriente eléctrica
• Compruebe si la toma eléctrica tiene un interruptor
La pantalla se enciende pero • La conexión de las entradas se interrumpe• Asegúrese de que todas las conexiones
de entradas y altavoces sean correctas no
hay sonido ni imágenes
• Está activado el silenciamiento Mute• Pulse el botón Mute
• El volumen está al mínimo • Aumente el volumen
Hay sonido, pero la pantalla del • El brillo de la pantalla está desactivado• Consulte la sección ”Brillo de la pantalla” en la
panel frontal no se enciende.página 34 y ajuste la pantalla en VFD FULL
No hay sonido en ningún altavoz y la luz • El amplificador está en modo de protección• Revise los cables de conexión de altavoz en
alrededor del interruptor de encendido es posiblemente por un cortocircuitolos extremos del receptor y los altavoces
de color rojo • El amplificador está en modo de • Consulte a su distribuidor autorizado
protección for fallos internos Harman Kardon
No hay sonido en el altavoz central o en • Modo ”surround” incorrecto• Seleccione un modo que no sea el estéreo
los de sonido envolvente • Configuración incorrecta• Compruebe el modo de los altavoces
• Programa estéreo o mono• Con modos (analógicos o digitales) Dolby, El decodificador
• Altavoces conectados incorrectamente de sonido envolvente no puede crear información en los
canales central o traseros a partir de programas no codificados
• Revise los cables de altavoz o utilice el tono de
prueba para verificar las conexiones (página 28)
La unidad no responde a las órdenes del• Pilas gastadas en el mando a distancia• Cambie las pilas del mando a distancia
mando a distancia• Dispositivo seleccionado equivocado• Pulse el botón selector del AVR
• Sensor remoto tapado • Compruebe que no hay obstáculos entre el mando
a distancia y el sensor remoto o conecte un sensor externo
El sintonizador emite zumbidos intermitentes • Hay interferencias locales • Aleje la unidad o la antena de ordenadores,
luces fluorescentes, motores y otros aparatos eléctricos
En los indicadores de canales destellan • Se interrumpió la señal de audio digital.• Reanude la reproducción del DVD
letras y se interrumpe el audio digital • Compruebe que hay una entrada digital seleccionada.
Reinicio del procesador
En el caso improbable de que la unidad o la pantalla de información presenten un comportamiento anómalo, la causa podría estar en el funcionamiento errático de la memoria o el microprocesador del sistema.
Para corregir este problema, desenchufe la unidad de la toma mural CA y espere al menos tres
minutos. Después de esta pausa,vuelva a enchufar el cable de alimentación CA y compruebe el
funcionamiento de la unidad. Si aún presenta
errores, reiniciar el sistema puede ser una solución.
Para borrar todo el sistema de memoria del AVR
2000, incluidos los preajustes del sintonizador,
los ajustes al nivel de salida, los tiempos de
retraso, y los datos de configuración de altavoces, introdúzcalo en el modo Standby presionando el control de encendido del sistema
A continuación, pulse los botones Tone Mode
6
y RDS@simultáneamente.
El equipo se encenderá de manera automática y
se mostrará RESETen la pantalla de infor-
mación principal
memoria de esta manera, será necesario volver a
configurar los ajustes de todo el sistema y las
emisoras preajustadas del sintonizador.
X
. Una vez borrada la
2
NOTA: Al reiniciar el procesador, se borrarán
todos los ajustes de configuración de altavoces,
niveles de salida, modos de sonido envolvente,
entradas digitales y emisoras preajustadas en el
sintonizador. Después de reiniciarse, la unidad
utilizará la configuración de fábrica y los ajustes
.
de cada elemento deberán introducirse otra vez.
Si el sistema sigue funcionando incorrectamente,
puede deberse a una descarga eléctrica o una
interferencia importante en la línea de CA que
haya dañado la memoria o el microprocesador.
Si los pasos anteriores no han solucionado el
problema, consulte a su distribuidor autorizado
Harman Kardon.
46 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Especificaciones Técnicas
Sección de audio
Modo estereofónico
Potencia continua promedio (FTC)
50 vatios por canal, 20Hz-20kHz,
@ < 0,07% THD, ambos canales en 8 ohm
Modos ”Surround” de cinco canales
Potencia en cada canal
Canales delanteros izdo. y dcho.:
40 vatios por canal,
@ < 0,07% THD, 20Hz - 20kHz en 8 ohm
Canales de envolvente:
40 vatios por canal,
@ < 0,07% THD, 20Hz - 20kHz en 8 ohm
Sensibilidad de entrada/Impedancia
Lineal (alto nivel)200 mV/ 47k ohm
Relación señal a ruido (IHF-A)95 dB
Separación de canales adyacentes del sistema ”Surround”
Codificación analógica40 dB
(Pro Logic, etc.)
Dolby Digital (AC-3)55 dB
DTS55 dB
Respuesta en frecuencia
@ 1W (+0dB, -3dB)10Hz–100kHz
Capacidad de alta corriente
instantánea (HCC)±25 amp
Intermodulación de transitorios
Distorsión (TIM)No medible
Rise Time16µsec
Respuesta40V/µseg**
Sección de sintonizador FM
Rango de frecuencia87,5 - 108MHz
Sensibilidad útilIHF 1,3µV/13,2dBf
Relación señal a ruidoMono/Estéreo: 70/65dB DIN
DistorsiónMono/Estéreo: 0,15/0,3%
Separación estéreo35dB @ 1kHz
Selectividad±300kHz, 65dB
Rechazo de imagen80dB
Rechazo IF90dB
Sección de sintonizador de AM
Rango de frecuencia520-1611kHz
Relación señal a ruido45dB
Sensibilidad útilBucle: 500µV
Distorsión1kHz, 50% Mod: 0,8%
Selectividad±9kHz: 30dB
Sección de vídeo
Formato de vídeoPAL/NTSC
Nivel de
entrada/Impedancia1Vp-p/75 ohm
Nivel de salida/Impedancia1Vp-p/75 ohm
Respuesta en
frecuencia de vídeo10Hz-8MHz (-3dB)
La medida de profundidad incluye los diales, botones y terminales de conexión.
La medida de altura incluye las patas y el chasis.
Todas las características y especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Harman Kardon es una marca registrada, y Power for the Digital Revolution es una
marca comercial de Harman Kardon, Inc.