Harman kardon AVR 2000 User Manual [es]

AVR 2000 Receptor de audio/vídeo
AVR 2000
RDS
PTY
CT
RT
MANUAL DEL USUARIO
®
Power for the Digital Revolution
ÍNDICE
3 Introducción 4 Información de seguridad 5 Controles del panel frontal 7 Descripción del Panel Frontal
9 Conexiones del panel posterior 11 Funciones principales del mando a distancia 14 Instalación y Conexiones 17 Configuración del sistema 17 Selección de altavoces y colocación 19 Primer encendido y Uso del OSD 19 Ajuste de entrada 19 Ajuste de surround 19 Ajuste de altavoces 20 Para hacer los ajustes independientes de la
entrada seleccionada
21 Ajustes de retardo 22 Ajustes de modo Noche 23 Uso de Ezset 25 Ajuste de nivel de salida manual 25 Funcionamiento 25 Funcionamiento Básico 25 Selección de fuente 25 Controles y Uso de Auriculares 26 Carta de Modo Surround 27 Reproducción de Audio Digital 29 Grabación de cinta 30 Ajuste del Trim de Nivel deSalida 30 Entrada directa de 6 canales 31 Operación del Tuner 32 Operación RDS 34 Características avanzadas 34 Claridad del display 35 Ajuste del Time Out OSD pleno 36 Programación a distancia 36 Programación a distancia con códigos 36 Código Readout 37 Programación Macro 38 Función del dispositivo programado 38 Volumen Punch-Through 39 Control del canal Punch-Through 39 Reasignación de los Selectores
deControl del Dispositivo
39 Para hacer reset de la memoria a distancia 40 Lista de Función 42 Tabla de Códigos Setup 50 Guía para resolver problemas 51 Especificaciones técnicas
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros, Harman Consumer International:
2, route de Tours, 72500 Chateau-du-Loir, FRANCIA
declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto descrito en este manual del usuario cumple con las siguientes normas técnicas:
EN 55013/6.1990
EN 55020/12.1994
EN 60065:1993
EN 61000-3-2/4.1995
Carsten Olesen
Harman Kardon Europe A/S
11/00
Convenciones tipográficas
Se han seguido determinadas convenciones para ayudarle a utilizar este manual junto con el mando a distancia, los controles del panel frontal y las conexiones del panel posterior.
EJEMPLO - (negrita) indica un botón del mando a distancia o del panel frontal, o una toma de conexión
del panel posterior.
EJEMPLO - (fuente OCR) indica un mensaje visible en la pantalla de información del panel frontal.
1
- (número en un cuadrado) indica un control del panel frontal
- (número en un círculo) indica una conexión del panel posterior
0
- (número en un óvalo) indica un botón o un indicador del mando a distancia
A
- (letra en un cuadrado) indica un indicador de la pantalla del panel frontal
2 ÍNDICE
Introducción
Gracias por elegir Harman Kardon!
Con la compra de un receptor AVR 2000 Harman Kardon, podrá disfrutar durante muchos años de la mejor calidad de sonido. El receptor AVR 2000 se ha diseñado especialmente para transmitir toda la emoción y detalles de las ban­das sonoras de las películas y de toda la música que elija. Con los sistemas de decodificación Dolby* Digital y DTS incorporados, el AVR 2000 proporciona seis canales independientes de audio capaces de leer las pistas sonoras digitales de los últimos lanzamientos en DVD y LD y de las emisiones de televisión digital.
Aunque hay complejos sistemas digitales en el interior del receptor AVR 2000 para realizar estas funciones, su conexión y funcionamiento son sencillos. Las conexiones en colores clave y el mando a distancia programable hacen que usar el AVR 2000 sea fácil. Si desea obtener las máximas prestaciones de su nuevo receptor, le recomendamos que dedique unos minutos a leer este manual. Así, se asegurará de realizar las conexiones a altavoces, equipos reproductores y otros dispositivos externos de manera correcta. Además, en unos pocos minutos aprenderá las funciones de los distintos controles y aprovecha­rá toda la potencia del receptor AVR 2000.
Si tiene alguna pregunta en relación con el pro­ducto o su instalación y funcionamiento, diríjase a su mejor fuente de información.
Descripción y funciones.
El AVR 2000 es uno de los receptores de audio/vídeo más versátiles disponible, e incorpo­ra una amplia gama de opciones de audición. Además de Dolby Digital y decodificación DTS para fuentes digitales, también tiene varios modos de envolvente analógico disponibles para fuentes como CD,VCR, emisiones de TV, o el propio sintonizador FM/AM del equipo.Además de Dolby Pro Logic, Dolby 3 Stereo,5 Canales estéreo y los modos de ecualización Hall y Theater, los receptores de Harman Kardon tam­bién ofrecen Logic 7*, para crear un campo más ancho y envolvente, y transiciones más definidas. Finalmente, el AVR 2000 es uno de los pocos receptores A/C que ofrecen decodificación de datos MP·, de modo que se puede escuchar las selecciones de música más reciente directamen­te desde ordenadores compatibles o reproducir aparatos con la potencia y la fidelidad que usted espera de Harman Kardom. También es exclusivo de Harman Kardon el siste­ma VMAx™, que crea un campo de sonido espacioso cuando sólo se utilizan dos altavoces delanteros por medio de un procesado de tecno­logía propietaria.
Además de proporcionar una amplia gama de opciones de escucha, el AVR 2000 es fácil de configurar, de modo que proporciona los mejo­res resultados con sus altavoces y su ambiente de escucha específico.
Para la máxima flexibilidad, el AVR 2000 lleva conexiones para cinco dispositivos de vídeo, todos con entradas compuestas y de S-Vídeo. Tiene dos entradas de audio adicionales, y un total de seis entradas digitales que hacen que el AVR 2000 sea capaz de manejar todas las más recientes fuentes de audio digitales. También dispone de las salidas digitales coaxia­les y ópticas para conexión directa a grabadores digitales.
El potente amplificador del equipo se sirve de la tecnología de Harman Kardon para satisfacer el rango dinámico de cualquier programa que seleccione.
Harman Kardon inventó el receptor de alta fide­lidad hace más de cuarenta y siete años. La cir­cuitería avanzada y el diseño hacen el AVR 2000 es uno de los mejores receptores nunca ofrecido por Harman Kardon.
Decodificación de Dolby Digital y DTS mediante tecnología Crystal
®
Chip
Modos Logic 7 y VMAx exclusivos de Harman Kardon
Decodificación MP3 para Uso con Ordenadores y Reproductores de Audio Digital compatibles
Entradas Digital del Panel Frontal para Conexión Fácil a Aparatos Digitales Portátiles y a las Ultimas Consolas de Vídeo Juegos
Entradas y Salidas Digitales Múltiples
Control remoto con programable
PRECAUCION
´
PELIGRO DE DESCARGA
ELE´CTRICA. NO ABRIR
PRECAUCIO´N: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELE´CTRICA, NO RETIRE LA TAPA (NI LA CUBIERTA POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS UTILIZABLES POR EL USUARIO. CUALQUIER REPARACIO´N DEBERA´ SER REALIZADA POR PERSONAL TE´CNICO CUALIFICADO.
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELE´CTRICA, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
El símbolo del relámpago con punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, alerta al usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” sin aislar en el interior del producto, el cual puede ser de la suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la existencia de importantes instruccio­nes sobre funcionamiento y manteni­miento (asistencia) en el manual que acompa~na al equipo.
INTRODUCCIÓN 3
Información de seguridad
Información de seguridad importante
Verifique el voltaje de línea antes del uso
El receptor AVR 2000 se ha diseñado para ten­sión CA de 220-240 voltios. Si lo conecta a un voltaje de línea distinto, puede causar riesgo de incendio o problemas de seguridad, además de dañar la unidad.
Si no está seguro de los requisitos de tensión de su modelo, o del voltaje de línea de su localidad, consulte a su distribuidor autorizado antes de enchufar la unidad en una toma mural.
No utilice cables prolongadores
Para evitar riesgos de seguridad, utilice sólo el cable de alimentación conectado a la unidad. No se recomiendan los cables prolongadores con este producto. Como en los demás dispositivos eléctricos, no coloque los cables de alimentación debajo de alfombras, ni sitúe objetos pesados sobre ellos. Si estos cables están dañados, deben sustituirse inmediatamente por otros que cum­plan las mismas especificaciones de fábrica.
Utilice el cable de alimentación CA con cuidado
Al desconectarlo de una toma de CA, tire del enchufe y nunca del cable. Si no va a utilizar la unidad durante un largo espacio de tiempo, des­conecte el enchufe de la toma de CA.
No abra la carcasa
No hay partes que pueda reparar el usuario en el interior de este producto.Abrir su carcasa puede causar riesgo de descarga eléctrica y cual­quier modificación en el mismo anulará la garantía. Si entra agua o un objeto metálico como un clip, un cable o una grapa accidental­mente en la unidad, desconéctela de la toma de alimentación CA inmediatamente y consulte a un servicio técnico autorizado.
Lugar de instalación
Para que la unidad funcione correctamente y evitar riesgos de seguridad, colóquela sobre una superficie firme y nivelada. Si la coloca sobre una estantería, compruebe que sus par­tes aguantan el peso del producto.
Asegúrese de dejar el suficiente espacio libre de ventilación por encima y debajo de la uni­dad. Si la instala dentro de un gabinete u otro lugar cerrado, compruebe que haya la sufi­ciente circulación de aire en el interior. En algunos casos, puede ser necesario un venti­lador.
No coloque la unidad directamente sobre una superficie enmoquetada.
No la instale en lugares con temperaturas muy altas o muy bajas, o en áreas expuestas a luz solar directa o equipos de calefacción.
Evite también las zonas con mucha humedad.
No obstruya las ranuras de ventilación en la
parte superior de la unidad, ni coloque obje­tos sobre ellas.
Limpieza
Limpie la unidad con un paño limpio y seco cuando tenga suciedad. Si es necesario,hume­dezca el paño en agua jabonosa y después enjuáguelo. Seque la unidad con otro paño. NO utilice benceno, aerosoles, disolventes, alcohol u otros limpiadores volátiles.Tampoco utilice lim­piadores corrosivos, ya que dañarán el acabado de las partes metálicas. No pulverice insecticidas cerca de la unidad.
Transporte de la unidad
Antes de cambiar la unidad de sitio, compruebe que ha desconectado todos los cables de inter­conexión con otros componentes y que la ha desenchufado de la toma de CA.
Desembalaje
La caja y materiales de embalaje utilizados para el receptor durante su transporte se han diseña­do especialmente para protegerlo de golpes y vibración. Es aconsejable que guarde la caja y materiales de embalaje para utilizarlos otra vez si necesita transportar o repararlo.
Para reducir al mínimo el tamaño de la caja de embalaje en su lugar de almacenamiento, puede aplanarla. Para ello, rasque las hendiduras con cinta en la parte inferior y dóblela. Los demás insertos de la caja pueden guardarse de la misma manera. Los materiales que no puedan plegarse pueden guardarse en una bolsa plástica.
Si no desea conservar los materiales de embala­je, recuerde que la caja de cartón y otros ele­mentos de protección son reciclables. Respete el medio ambiente y deshágase de estos materia­les en un centro de reciclado.
4 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Controles del panel frontal
4
1
3
5
7
8
9
)
!
@
#
$
%
^
*
&
(
29
2
6
Ò
ˆ
Ù
AVR 2000
ı
Û
Ú
Ô
Ó
RDS
RDS
PTY
CT
RT
TA
Interruptor Principal de Encendido
1
Sistema de Control Remoto
2
Indicador de Encendido
3
Conector de Auriculares
4
Botones Selectores
5
Modo de Tono
6
Selector de Modo Surround
7
Selector de Sintonizador
8
Selector de Banda de Sintonizador
9
Selector de Preselección de Emisoras
)
1
Interruptor de encendido principal:
Presiónelo para encender el AVR 2000. Con el botón introducido, la unidad está en el modo Standby, como indica el LED ámbar dor del control de encendido del sistema
2
. El botón DEBE estar introducido para que funcione la unidad. Para apagarla por completo y bloquear el uso del mando a distancia, pulse este botón hasta que vuelva a sobresalir del panel frontal y se lea ”OFF” en su parte supe­rior.
NOTA: Este conmutador normalmente debe dejarse en la posición "ON"
3
alrede-
Selector de Fuente de Entrada
!
Botón Selector de RDS
@
Entrada 3 Optica Digital
#
Conector 3 Coax Digital
$
Conector de entrada 4 Vídeo
%
Control de Graves
^
Control de Balance
&
Control de Agudos
*
Control de Volumen
(
Botón Set
Ó
2
Control de encendido del sistema:
Con el interruptor de encendido principal introducido en ”ON”, pulse este botón para encender el AVR 2000 y vuelva a pulsarlo para apagarlo (modo Standby). El indicador de
encendido
color verde cuando la unidad esté en funciona­miento.
3
estar iluminado en color ambar cuando la uni­dad está en modo Standby para señalar que la unidad está lista para ser encendida. Cuando la unidad está en funcionamiento, el indicador se volverá verde.
4
da del AVR 2000 por unos auriculares. Asegúrese de que los auriculares tengan una toma fono estéreo estándar de 6,3 mm. La sali­da de altavoces se desconectarán automática­mente cuando conecte un auricular al receptor.
3
alrededor del botón será de
Indicador de Encendido: Este LED debe
Toma de auriculares: Sirve para oír la sali-
1
Indicadores de Entrada
Ô
Retardo
Selector de Entrada Digital
Ò
Display Principal de Información
Ú
Botón Selector de Canal
Û
Botón Selector de Altavoz
Ù
Selector de Tono de Test
ı
Indicadores de Modo Surround
ˆ
Ventana del Sensor Remoto
˜
5
Botones selectores: Una vez establecida
la configuración del AVR 2000, estos botones sirven para seleccionar entre las opciones dispo­nibles, que se mostrarán en la pantalla de
información
6
Modo de Tono: Pulsando este botón se
capacita e incapacita los controles de tono de Balance, Graves y Agudos.Al pulsar este botón de modo que aparezcan las palabras
TONE IN en el Display de Información Principal
sin ninguna alteración de balance agudos.
Ú
.
Ú
, la señal de salida será "plana",
&
, graves o
CONTROLES DEL PANEL FRONTAL 5
Controles del panel frontal
7
Selector de modo Surround: Presiónelo
para cambiar el modo de envolvente desplazán­dose por una lista de los modos disponibles. Observe que los modos Dolby Digital y DTS sólo se pueden elegir si se utiliza una entrada digital. (Consulte la página 24 para más información acerca de los modos disponibles).
8
Selector del sintonizador: Pulse el lado
izquierdo del botón para sintonizar las emisoras de menor frecuencia y el lado derecho para las de mayor frecuencia. Al recibir una emisora con potencia de señal suficiente, el indicador
TUNED
V
se encenderá en la pantalla de
información
más información sobre sintonización de emiso­ras).
9
Botón AM/FM: Presiónelo para seleccionar
el sintonizador como fuente de entrada del AVR
2000. Al pulsarlo se oirá la última emisora sinto­nizada. Presiónelo otra vez para cambiar entre las bandas AM y FM, manténgalo pulsado para cambiar entre los modos de recepción estéreo y mono, o entre sintonización automática y manual (consulte la página 29 para más infor­mación).
)
Selector de Preselección de Emisoras:
Pulse este botón para deslizarse arriba y abajo por la lista de emisoras que han sido introduci­das en la memoria de preselección. (Ver la pági­na 29 para más información sobre la programa­ción del tuner)
!
Selector de fuente de entrada:
Presiónelo para cambiar la entrada desplázando­se por una lista de fuentes de entrada seleccio­nables.
@ Botón de Selección RDS: Pulse este botón para ver los diferentes mensajes que son parte del sistema de datos RDS del sintonizador AVR 2000 (ver la página 30 para más informa­ción sobre el RDS).
#
Entrada Optica Digital 3: Conecte la sali-
da de audio digital óptica de un producto de audio o vídeo a este conector. Cuando la Entrada no está en uso, debe comprobar que tenga la tapa de plástico instalada para evitar que se ensucie por el polvo, lo que podría degra­dar el funcionamiento futuro.
Ú
(consulte la página 29 para
$
Conectores Coax Digital 3: Este jack se
usa normalmente para conectar a la salida de aparatos de audio portátiles, consolas de vídeo juegos, u otros productos que tengan un conec­tor coax digital.
%
Conectores de Entrada de Vídeo 4:
Estos conectores de audio/vídeo pueden usarse para la conexión temporal a los vídeo juegos o productos portátiles de audio/vídeo como cam­corders o reproductores de audio portátiles.
^
Control de graves: Gírelo para cambiar la
salida de baja frecuencia de los canales izquier­do y derecho hasta ±10dB como máximo.Ajuste este control según sus preferencias o la acústica de la habitación.
&
Balance: Gírelo para cambiar el volumen
relativo de los canales frontales izquierdo/ derecho.
NOTA: Para una mejor función del modo surround, este control deberá estar en su punto medio o en la posición “las 12 en punto“.
*
Control de agudos: Gírelo para cambiar la
salida de alta frecuencia de los canales izquierdo y derecho hasta ±10dB como máximo.Ajuste este control según sus preferencias o la acústica de la habitación.
(
Volumen: Gire este dial de izquierda a
derecha para aumentar el volumen y en sentido contrario para reducirlo.Si se ha silenciado el sonido de la unidad, al ajustar el volumen volve­rá a oírse.
Ó
Botón Set: Presiónelo cuando elija opcio-
nes en el proceso de ajuste y configuración, a fin de introducir los valores correctos, mostrados en la pantalla de información ria del AVR 2000. Este botón también sirve para cambiar el brillo de la pantalla. (Consulte la página 28).
Ú
, en la memo-
Ô
Indicadores de entradas: Se enciende un
LED verde delante de la entrada elegida como fuente del AVR 2000.
Selector ”Delay”: Pulse este botón para
empezar la secuencia necesaria de introducción de tiempos de retraso (consulte las página 20 para información detallada sobre los tiempos de retraso).
Ò
Selector de entrada digital: Presiónelo
cuando reproduzca una fuente que tenga una salida digital para seleccionar entre las entradas digitales Optical (Consulte la página 25-27 para más información sobre audio digital).
Ú
Display de Información Principal:
Muestra mensajes e indicaciones de estado que ayudan a utilizar el receptor (consulte la página 7-8 para una explicación completa de esta pan­talla).
Û
Selector de canales: Presiónelo para ini-
ciar el proceso de afinar los niveles de salida de canales de una fuente de audio externa. (Para más información sobre el ajuste fino del nivel de salida, consulte la página 28).
Ù
Botón selector de altavoces: Presiónelo
para empezar el proceso de selección de las posiciones de altavoz que se utilizarán en la habitación (consulte la página 19 para más información sobre este ajuste y configuración).
ı
Selector de tono de prueba: Presiónelo
para empezar el ajuste de los niveles de salida de canales por medio de un tono de prueba interno como referencia. (Para más información sobre los ajustes del nivel de salida, consulte la página 21).
ˆ
Indicadores de modo Surround: Se
encenderá un LED verde delante del modo de envolvente que esté actualmente seleccionado.
˜
Sensor remoto: El sensor detrás de esta
ventana recibe las señales infrarrojas del mando a distancia. Apunte este mando hacia el área del sensor, que no debe taparse o cubrirse a menos que se haya instalado otro externo.
#
y Coaxial
$
.
6 CONTROLES DEL PANEL FRONTAL
Pantalla de información del panel frontal
COAXIAL
THEATER
5 CH STEREO
HALL
3
-
STEREO
PRO LOGIC
DIGITAL
DTS
DOLBY D
PCM MP3
NIGHT
OPTICAL
ANALOG
LFE
0CL0
1 2 3
1 2 3
MEMORY PRESET
SLEEP
AUTO
5.1 LOGIC 7 CM
VMAx NF
MUTE
TUNED ST
A
B
D
E
M
N
K
L
S
T
R
QP
X
W
V
U
F
H
I
J
O
O
R
O
O
LS
O
O
RS
O
O
C
G
RDS
AE
PTY
ADCTACRTABTAAA
O
A
Indicadores Bitstream
B
Indicadores de Fuente Optica
C
Indicador de Modo DTS
D
Indicador Dolby Digital
E
Indicadores de Fuente Coaxial
F
Indicador Dolby Digital
G
Indicadores de fuente Coaxial
H
Indicador Dolby Pro Logic
I
Indicador de entrada analógica
J
Indicador Modo Vmax
A
Indicadores Bistream TM : Cuando la
entrada es una fuente digital, uno de estos indi­cadores se encenderá para mostrar el tipo espe­cífico de señal en uso.
B
Indicadores de Fuente Optica: Estos
indicadores se encienden para mostrar cuando se ha seleccionado una Entrada de Optica Digital.
C
Indicador de Modo DTS: Este indicador
se ilumina al seleccionar el modo DTS
D
Indicador Dolby Digital: Este indicador se
enciende cuando se selecciona Dolby Digital
E
Indicadores de Fuente Coaxial: Este
indicador se enciende para indicar que se ha seleccionado una Entrada Digital Coaxial.
F
Indicador Dolby Pro Logic: Este indicador
se enciende cuando se selecciona el modo Dolby Pro Logic.
K
Indicaores de Modo Logic 7
L
Indicador de Modo Sala
M
Indicador de Modo Teathre
N
Indicador de Modo Noche
O
Indicador Mute
P
Indicadores Canal de entrada/Altavoz
Q
Indicadores Numero Preset/Temporizador
R
Sleep Indicador Preset
S
Indicador Sleep
G
Indicador de Entrada Analógico: Este
indicador se enciende al seleccionar la fuente de entrada analógica.
H
Indicador Dolby 3 Estéreo: Este indicador
se enciende al seleccionar Dolby 3 Estéreo .
I
Indicador de Modo VMAx: Este indicador
se ilumina para mostrar que el modo VMAx está en uso. VMAxF aparece cuando se seleccio- na el modo Far Field VMAx: VMAx N aparece cuando se selecciona el modo Field VMAx. (Ver la página 24 para tener una descripción de los modos VMAx.
J
Indicador Estéreo de 5 canales: Este
indicador se enciende al seleccionar el modo Estéreo de 5 canales.
K
Indicadores del modo Logic 7: Se
enciende cuando están activados los modos Logic 7. Se visualizará LOGIC7C con la ver­sión Cinema, y LOGIC7M con la versión Music del modo Logic 7. (ver la página 24 para una descripción sobre los modos Logic 7).
T
Indicador de Memoria
U
Indicador de modo Hall
V
Indicador Tuned
W
Indicador AUTO
X
Display de Información Principal
AA
Indicador de Avisos de Tráfico TA
AB
Indicador RT Text
AC
Indicador de Tiempo Clock
AD
Indicador PTY
AE
Indicador RDS
L
Indicadores de modo Hall: Este indicador
se ilumina cuando el modo Hall ha sido seleccio­nado.
M
Indicador de modo ”Theater”:
Se enciende al utilizar el modo de sonido de sala de cine.
N
Indicador de modo ”Night”: Se enciende
cuando el receptor entra en el modo nocturno, que preserva el rango dinámico de los progra­mas de señal digital a un volumen bajo.
O
Indicador de silenciamiento: Se enciende
para recordarle que la salida de sonido del receptor se ha silenciado con el botón ”Mute
. Pulse este botón otra vez si desea volver al
volumen de salida anterior.
PANTALLA DE INFORMACIÓN DEL PANEL FRONTAL 7
Pantalla de información del panel frontal
P
Indicadores de entrada de altavoces/
canales: Tienen varias funciones, señalando el
tipo de altavoz elegido para cada canal, o la configuración de la señal de datos entrante.El indicador de altavoces izquierdo, central y dere­cho consta de tres luces, al igual que el indica­dor de altavoces de envolvente izquierdo y dere­cho, mientras que el del subwoofer es de una luz. La luz central se enciende al seleccionar un alta­voz “pequeño”, mientras que las dos luces externas se encienden al seleccionarlo “grande”. Si no se enciende ninguno de estos indicadores de canal central, de envolvente o de subwoofer, se deberá a que no hay altavoces elegidos para esas posiciones. (Consulte la página 18 para más información sobre la configuración de alta­voces). Las letras dentro de cada luz indicadora central son los canales de entrada activos.En las entradas analógicas estándar sólo se encienden L y R, por lo que se trata de una entrada estéreo. Cuando se reproduce una fuente digital, estos indicadores se encienden mostrando los canales recibidos en la entrada digital. Si las letras des­tellan, significa que se ha interrumpido la señal en la entrada. Consulte la página 28 para más información sobre los indicadores de canales.
Q
Numero Preset/Temporizador Sleep:
Cuando el sintonizador está en uso, estos núme­ros indican que la localización de memoria de preselección está en uso. (Ver la página 29 para más información sobre las emisoras preseleccio­nadas). Cuando está en uso la función Sleep, estos números muestran los minutos que que­dan antes de que la unidad pase a modo Standby.
R
Indicador de preajuste: Se enciende
mientras se utiliza el sintonizador para indicar que el número de preajuste/temporizador
de reposo
preprogramada. (Consulte la página 29 para más información sobre los preajustes del sintoni­zador).
S
activada la función de desconexión automática. El número que aparece en el visor son los minu­tos que faltan para que el AVR 2000 regrese al modo de espera (Standby) (Consulte la página 23 para más información de la función Sleep).
T
se introducen emisoras preajustadas y otros datos en la memoria del sintonizador.
U
al sintonizar una emisora de FM con sonido estéreo.
V
al recibirse una emisora con la suficiente poten­cia de señal para una audición aceptable.
W
utiliza el modo Auto del sintonizador.
X
Muestra mensajes relativos al estado, la fuente de entrada, el modo de sonido envolvente, el sintonizador, el volumen y otros aspectos de fun­cionamiento de la unidad.
Q
muestra el número de emisora
Indicador SLEEP: Se enciende cuando está
Indicador de memoria: Destella cuando
Indicador de modo estéreo: Se enciende
Indicador de sintonización: Se enciende
Indicador de Auto: Se enciende cuando se
Pantalla de información principal:
AA
Indicador de Avisos de Tráfico TA: Este
indicador se ilumina si la emisora RDS sintoniza­da transmite a veces información de tráfico (ver la página 32 para más información sobre RDS)
AB
Indicador RT Text: Este indicador se ilumi-
na cuando la emisora RDS sintonizada transmite datos de radiotexto (RT).
AC
Indicador de Tiempo Clock: Este indica-
dor se ilumina cuando la emisora RDS sintoniza­da transmite el código CT (clock time), indicando el tiempo actual del día.
AD
Indicador PTY: Este indicador se ilumina
cuando la emisora RDS sintonizada está transmi­tiendo datos de programa tipo o durante una búsqueda PTY.
AE
Indicador RDS: Este indicador se ilumina
cuando la emisión sintonizada transmite datos RDS.
8 PANTALLA DE INFORMACIÓN DEL PANEL FRONTAL
Conexiones del panel posterior
AC INPUT
~230V/50HZ A
TAPE
FRONT SPKRS (8)
RIGHT LEFT
CENTER
SPKR (8)
ANTENNA
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
VID 3 VID 3
REMOTE
VID 2 VID 2
OPT
OPT
COAX
COAX
VID 1 VID 1
DVD DVD
CD
MON. OUT
IN
OUT
AM
GND
FM
75
IN
OUT
1
2
1
2
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
L R L R
VIDEO S-VIDEO
+
+
SURR. SPKRS (8)
SERIAL NO.
RIGHT LEFT
¤
°
·
a
b
c
d
e
j
¢
§
SUBWOOFER
IN
OUT
f
i
ª
¡
£
∞ ¶
g
MODEL NO. AVR 2000
NORTHRIDGE
CALIFORNIA, USA
MADE IN CHINA
AC OUTLETS
~230V/50Hz
UNSWITCHED / 100W MAX
SWITCHED / 50W MAX
h
Entradas de Cinta
Salidas de Cinta
Entradas de Audio Vídeo 1
Antena AM
Salidas de Audio Vídeo 1
Entrada de Audio DVD
Antena FM
Entradas de CD
Salidas Audio Digital
Salida Subwoofer
Entradas de Cinta: Se conectan a las
tomas PLAY/OUT de un equipo grabador de audio.
Salidas Cinta: Conecte estos jacks a los
jacks RECORD/INPUT de una grabadora de audio.
Entradas de Audio Vídeo 1: Conecte
estos jacks a los jacks de audio PLAY/OUT en el VCR de otra fuente de vídeo .
antena de bucle AM suministrada con el recep­tor. Si utiliza una antena de AM externa, conecte los terminales AM y GND (masa) de acuerdo con las instrucciones de la antena.
Antena AM: Conecte a estos terminales la
Salidas de Monitor de Vídeo
Salidas de Altavoz Frontal/Central
Salidas de Altavoz Surround
Outlet Accesorio conmutado AC
Outlet Accesorio no conmutado AC
Cable de corriente AC
Salida IR remota
Entrada IR remota
Entradas de Vídeo DVD
Salidas de Vídeo Vídeo 1
Salidas de Audio Vídeo 1: Conecte estos
jacks a los jacks de audio RECORD/INPUT en un VCR u otro grabador de Audio.
Entrada de Audio DVD: Conecte estos
jacks a la salida de audio analógico de el DVD u otra fuente de vídeo.
Antena FM: Conecte la antena de FM de
interior suministrada o una antena de FM de exterior opcional.
Entradas CD: Conéctelas a la salida analó-
gica de un reproductor o cargador de discos compactos.
Entradas de Vídeo Vídeo 3
Entradas de Vídeo Vídeo 2
Salidas de Vídeo Vídeo 2
Entradas de Vídeo Vídeo 1
Entradas Digital Optica
Entradas Digital Coaxial
Entradas de Audio Vídeo 3
Entradas de Audio Vídeo 2
Salidas de Audio Vídeo 2
Salidas de audio digital: Conecte estas
salidas al conector de entrada digital correspon­diente de una grabadora digital, por ejemplo, de CD-R o MiniDisc.
Salida de subwoofer: Conéctela a la
entrada de nivel de línea de un subwoofer amplificado. Si se utiliza un amplificador externo para este altavoz, conecte esta salida a la entra­da del mismo.
Salidas de vídeo TV Monitor: Conecte
estos jacks al compuesto y/o a la entrada S-video de un monitor de TV o un proyector de vídeo para visualizar la salida de cualquier fuente de vídeo seleccionada por el interruptor del receptor de vídeo.
CONEXIONES DEL PANEL POSTERIOR 9
Conexiones del panel posterior
Salidas de Altavoz Frontal/Central:
Conecte estas salidas a los terminales correspon­dientes + o – en sus altavoces frontal/central.Al hacer conexiones de altavoz, debe asegurarse que mantenga la polaridad correcta conectando los terminales (+) rojos en el AVR 2000 a los termi­nales rojos (+) en el altavoz y los terminales negros (-) en el AVR 2000 a los terminales negros (-) en los altavoces. (Ver la página 14 para más información sobre la polaridad de altavoz).
Salidas de Altavoz Surround: Conecte
estas salidas a los terminales + y – correspon­dientes de sus altavoces de surround izquierdo y derecho. Cuando realice conexiones de altavoces debe siempre asegurarse de que guarda la pola­ridad correcta conectando los terminales rojos (+) en el AVR 2000 a los terminales rojos (+) en sus altavoces y los terminales negros (-) en el AVR 2000 a los terminales negros (-) en sus altavoces. (vea la página 14 para más informa­ción sobre la polaridad).
Salida de CA conmutada: Sirve para la ali-
mentación eléctrica de cualquier equipo que desee encender al mismo tiempo que la unidad con el control de encendido del sistema
Salida de CA no conmutada: Sirve para
la alimentación eléctrica de cualquier dispositivo de CA. El dispositivo conectado a esta salida permanece encendido con independencia de que el AVR esté encendido o apagado (en modo Standby), siempre que esté encendido el
interruptor de encendido principal NOTA: El consumo total de todos los aparatos
conectados a los outlets accesorios no puede exceder de 100 watios desde el Outlet no con­mutado
y 50 desde Outlet Conmutado .
1
2
.
.
Cable de alimentación CA: Conecte el
enchufe de este cable a una toma mural de CA no conmutada.
Salida de Remote IR: Permite que el sen-
sor IR del receptor sirva para otros dispositivos controlados por el mando a distancia. Conecte esta salida a la entrada ”IR IN” de equipos Harman Kardon o compatibles.
Entrada de Remote IR: Si el sensor IR en
el panel frontal del AVR 2000 queda tapado por las puertas de un gabinete u otros objetos, se puede utilizar un sensor IR externo. Conecte la salida de ese sensor a esta entrada.
Entradas DVD Vídeo: Conecte estos jacks
al los jacks de salida S-Vídeo o compuesto en un reproductor DVD u otra fuente de vídeo.
Salidas de Vídeo Video 1: Conecte estos
jacks al compuesto RECORD/INPUT o al conec­tor S-Vídeo en un VCR.
Entradas de Vídeo Vídeo 3: Conecte
estos jacks al compuesto PLAY/OUT o al conec- tor S-Vídeo en cualquier fuente de vídeo.
Entradas de Vídeo Vídeo 2: Conecte
estos jacks al compuesto PLAY/OUT o a los conectores S-Vïdeo en un segundo VCR u otra fuente de vídeo.
Salida de Vídeo Vídeo 2: Conecte estos
terminales a los terminales RECORD/INPUT de S-Vídeo o Vídeo compuesto del segundo VCR.
Entrada de Vídeo Vídeo 1: Conecte estos
terminales a los terminales PLAY/OUT de S- Vídeo o Vídeo compuesto de un VCR u otra fuente de vídeo.
Entradas digitales ópticas: Conéctela a la
salida digital óptica de un reproductor de DVD, reproductor de MD, receptor de HDTV, o repro­ductor de CD o LD. La señal puede ser Dolby Digital, DTS o una fuente digital PCM estándar.
Entradas Digital Coaxial: Conecte este
terminal a la salida digital coaxial de un DVD, un receptor HDTV, un Laser Disc, un Mini Disc ó un CD. La señal puede ser Dolby Digital,DTS ó PCM estándar. No conecte salidas digitales RF de sali­da de un reproductor de LD a estos terminales.
Entradas de Audio Vídeo 3: Conecte
estos terminales a los terminales PLAY/OUT de audio de cualquier fuente de vídeo.
Entradas de Audio Vídeo 2: Conecte
estos terminales a los terminales PLAY/OUT de audio de un VCR o cualquier otra fuente de vídeo.
Salidas de Audio Vídeo 2: Conecte estos
terminales a los terminales RECORD/INPUT de audio de un VCR o cualquier otra fuente de vídeo.
NOTA: Las salidas de Vídeo y S-Vídeo de cual­quier fuente S-Vídeo no deben ser conectadas al AVR 2000 en paralelo, ya que pueden producirse defectos en la señal.
10 CONEXIONES DEL PANEL POSTERIOR
Funciones principales del mando a distancia
POWER
AVR
AM/FM
VCR
OFF
ON
SLEEP
SURR.
PR
C
H
.
D
I
G
I
T
A
L
M
E
N
U
S
P
K
R
N
O
R
M
A
L
D
E
L
A
Y
SET
TUN-M
MEM
RDS
DIRECT
TUNING
PRESET
CLEAR
DWN
UP
TEST
NIGHT
2000
SKIP
a
bc
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
o
n
p
m
r
q
s
t
u
y
30
28
`
DVD
CD
TAPE
VID 2
TV
CBL/SAT
VID 4VID 1
VID 3
1
2
3
4
7
6
5
9
0
8
M2
M3
M4
M1
z
VOL.
33
32
31
29
34
y
v
w
0
Botón de encendido
1
Ventana del transmisor IR
2
Indicador Programa
3
Botón de apagado
4
Selectores de entrada
5
Selector AVR
6
Selección de sintonizador AM/FM
7
Botón de Test
8
Botón Sleep
9
Selector de Modo Surround
A
Modo Noche
B
Botón de Selección de Canal
C
Botones Arriba/Abajo
D E F G H I J K L M N O P Q  
! " # 
Botón Botón de Ajuste Selección Digital Teclas numéricas Modo Sintonizador Botón Directo Sintonía Arriba / Abajo Botones Macro Controles de Transporte Botones de salto Arriba / Abajo Botón de Selección RDS Preset Arriba / Abajo Botón de Borrado Botón Memoria Retardo / canal Previo
Botón Selección de Altavoz Botón Spare Volumen Arriba / Abajo Selector TV/Vídeo Mute
⁄/¤
NOTA: Los nombres de función mostrados aquí corresponden a las funciones de cada botón cuando se usa el mando con el AVR 2000. Muchos botones tienen otras funciones cuando se usan con otros dispositivos. Consulte la página 36 para ver una lista de estas funciones.
FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA 11
Funciones principales del mando a distancia
90
min80min70min60min50min
40
min
30
min20min10min
OFF
NOTA IMPORTANTE: El mando a distancia del AVR 2000 puede ser programado para controlar hasta 7 aparatos, incluyendo el propio AVR
2000. Antes de utilizar el mando es importante que recuerde pulsar el Botón Selector de
Entrada
4
que corresponde a la unidad con la que desea trabajar. Además, el mando del AVR 2000 viene programado de fábrica para poder ser usado con el AVR 2000 y la mayoría de reproductores de CD y DVD y pletinas de casset­te Harman Kardon. El mando es también capaz de operar con un gran número de aparatos usando los códigos almacenados en la memoria interna. Antes de utilizar el mando con otros aparatos, siga las instrucciones de la página 32 para programar los códigos adecuado.
También es importante recordar que muchos de los botones del mando a distancia adoptan dis­tintas funciones, según el producto seleccionado mediante los Botones de selección de entrada. Las siguientes descripciones se refieren princi­palmente a las funciones del mando a distancia cuando se usa con el AVR 2000 (consulte la página 36 para más información sobre las fun­ciones alternativas de los botones del mando a distancia).
0
Botón de Encendido: Pulse este botón
para activar el dispositivo seleccionado con el
Selector de Entrada
1
Visor de Infrarrojos: Apunte este visor
4
.
hacia el AVR 2000 cuando pulse los botones del mando a distancia para comprobar que las ins­trucciones son recibidas adecuadamente.
2
Indicador Programa: Este indicador de
tres colores sirve para guiarle en el proceso de programación del control remoto y consulte la página 32 para ver información sobre la progra­mación del mando a distancia.
3
Botón de Apagado: Pulse este botón
para pasar a estado de espera al AVR 2000 o cualquier otro aparato seleccionado.
4
Selectores de entrada CD/Tape/DVD:
Al pulsar uno de estos botones, se realizan tres acciones al mismo tiempo. Primero, la unidad se enciende en caso de estar apagada. Segundo,se selecciona la fuente indicada por el botón como señal de entrada del AVR. Finalmente, conmuta el mando a distancia para que controle el dispo­sitivo seleccionado. Después de pulsar uno de estos botones, deberá pulsar el selector AVR
5
de nuevo para controlar las funciones del
AVR con el mando a distancia.
5
Selector AVR: Al pulsar este botón, el
mando a distancia pasa a controlar las funciones del AVR 2000. Si la unidad está en el modo Standby, también se encederá al pulsar este botón.
6
Selector de AM/FM: Pulse este botón
para seleccionar el sintonizador del AVR 2000 como opción de sonido. Si lo pulsa cuando esté utilizando el sintonizador, cambiará entre las bandas de AM y FM.
7
Tono de Test: Pulse este botón para
comenzar la secuencia para ajustar los niveles de salida del AVR 2000. (Vea la página 21 para más información).
8
Botón Sleep: Presiónelo para que la uni-
dad entre en el modo Sleep.Al transcurrir el tiempo mostrado en la pantalla, el AVR 2000 entrará automáticamente en el modo Standby.Si lo sigue pulsando, el tiempo restante se acortará en el siguiente orden hasta que la unidad se apague:
Mantenga pulsado el botón durante dos segun­dos para desactivar el modo Sleep.
Tenga en cuenta que este botón también se uti­liza para cambiar los canales en su TV,VCR y Receptor SAT cuando esté seleccionado.
9
Botón Selector de Modo Surround:
Pulse este botón para comenzar el proceso de cambio al modo Surround. Una vez pulsado el botón, use los botones
⁄/¤
C
para seleccio­nar el modo surround deseado (vea la página 25 para más información).Tenga en cuenta que este botón también se emplea para sintonizar canales cuando TV,VCR y receptores SAT se seleccionan usando el Selector de
dispositivo
4
.
A
Botón de Modo Noche: Pulse este botón
para activar el modo nocturno (Night). Este modo es disponible únicamente con fuentes digitales codificadas con Dolby Digital preser­vando el nivel de los diálogos de forma inteli­gente (canal central) a niveles bajos de volumen (para más información ver página 27).
B
Botón de selección de canal: Este
botón se utiliza para iniciar el proceso de ajuste de los niveles de salida del AVR 2000 con una fuente externa. Después de pulsarlo,utilice los
⁄/¤
botones
C
para seleccionar el canal que
quiere ajustar y luego pulse el botón de ajuste
Set
E
seguido de los botones
⁄/¤
C
de nuevo para cambiar el ajuste de nivel (consulte la página 28 para más información).
C
Botones
⁄/¤
: Son botones con varias funciones. Su uso más frecuente es para cambiar el modo de sonido envolvente. Estos botones también se utilizan para aumentar o disminuir el nivel de salida cuando se configura la unidad, para seleccionar la configuración del altavoz o para seleccionar las entradas digitales.También se usan para establecer tiempos de retardo des­pués de haber pulsado el botón Retardo
.
Cuando esté programando el mando a distancia para los códigos de otro dispositivo, este botón también se utiliza durante la "búsqueda auto­mática" (véase la página 32 para más informa­ción sobre la programación del mando a distancia).
D
Botón ‹ : Este botón no tiene ninguna fun-
ción en AVR 2000. Cuando se selecciona un pro­yector de DVD o TV, se puede utilizar para nave­gar por los menús de estos aparatos.
E
Botón de ajuste Set: Sirve para introducir
ajustes en la memoria del AVR 2000. También se utiliza en los procedimientos de configuración de los tiempos de retraso, los altavoces y el nivel de salida de los canales.
F
Botón de selección Digital: Presiónelo
para asignar una de las entradas digitales
 #$
a una fuente de sonido (consulte la página 26 para más información sobre la selección de entradas digitales).
G
Teclas numéricas: Sirven como teclado
numérico de diez botones para introducir posi­ciones preajustadas en el sintonizador. También sirven para seleccionar los números de canal cuando se selecciona TV, VCR, o receptor de cable o satélite en el mando a distancia, o para elegir los números de tema en un reproductor de CD, DVD o LD, según la programación del mando.
12 FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA
Funciones principales del mando a distancia
H
Modo sintonizador: Pulse este botón
cuando esté usando el sintonizador para escoger entre sintonización manual y automática. Cuan­do se pulsa de forma que se apaga el indicador
AUTO
W
, los botones de sintonización
J8permiten mover la frecuencia arriba o
abajo en incrementos de un paso. Cuando se está utilizando la banda FM y está encendido el indicador AUTO
W
, pulsando este botón se cambia a recepción monofónica haciendo que las estaciones más débiles sean audibles. (con­sulte la página 29 para más información).
I
Botón Directo: Pulse este botón cuando
esté utilizando el sintonizador para entrar direc­tamente la frecuencia de la emisora.Tras pulsar el botón, pulse en las Teclas Numéricas
G
frecuencia de la emisora deseada (Vea la página 29 para más información).
J
Botones de sintonización arriba/
abajo: Cuando se está usando el sintonizador,
estos botones permiten avanzar y retroceder en la banda de frecuencia seleccionada. Si se ha pulsado el botón de modo de sintonizador
H
de forma que esté encendido el indicador
AUTO
W
, estos botones activan la búsqueda de
la siguiente emisora con una señal de calidad aceptable. Cuando el indicador AUTO
W
, está apagado, permiten sintonizar emisoras en incre­mentos de un paso (consulte la página 29 para más información).
K
Botones Macro: Pulse estos botones para
almacenar o recuperar una "Macro", que es una secuencia de comandos pre – programada alma­cenada en el mando a distancia. (Vea la página 33 para más información).
L
Botones de transporte avance/
retroceso: Estos botones no tienen ninguna fun-
ción para el AVR 2000, pero se pueden programar para la función de avance/retroceso de reproduc­ción en una amplia gama de reproductores de CD o DVD y grabadoras de cinta de audio o vídeo (consulte la página 32 para más información sobre la programación del mando a distancia).
M
Botones de Salto Arriba/Abajo: Estos
botones no tienen una función directa con el AVR 2000, pero al ser usado con en cambiador de DVD permite saltar de disco o de pista.
N
Botón de Selección RDS: Pulse este
botón para visualizar los mensajes varios que son parte del sistema RDS del sintonizador del AVR 2000. (Vea la página 30 para más informa­ción).
O
Preset Arriba / Abajo: Cuando esté utili-
zando el sintonizador, pulse estos botones para moverse por las emisoras almacenadas en la memoria del AVR 2000. Cuando esté selecciona­do CD o DVD con el Botón de Selección de
Entrada
4
, estos botones funcionan como
Avance /Retroceso lento (DVD) ó "+10" (CD).
P
Botón de Borrado: Pulse este botón para
borrar las entradas no correctas al usar el mando para entrar directamente la frecuencia de sintonía de una emisora.
Q
Botón Memoria: Presiónelo para introdu-
cir una emisora de radio en el sistema de memo­ria preajustada del AVR 2000. Después de pul­sarlo, el indicador MEMORY
la
se dispone de cinco segundos para introducir
T
una posición de memoria preajustada mediante las teclas numéricas
G
(consulte la página
29 para más información).
Botón retardo/Canal Previo: Pulse este
botón para comenzar el proceso de ajuste de los tiempos de retraso usados por el AVR 2000 al procesar el sonido envolvente. Después de pul­sarlo, se introducen los tiempos de retraso pul­sando el botón de ajuste Set después los botones
⁄/¤
E
C
para cambiar el ajuste. Pulse el botón de ajuste de nuevo para completar el proceso (consulte la página 20 para más información).
Botón›: Este botón no tiene ninguna
función en AVR 2000. Cuando se selecciona un proyector de DVD o TV, se puede utilizar para navegar por los menús de estos aparatos.
Selector de altavoces: Pulse este botón
para comenzar el proceso de configuración del sistema de control de graves (Bass Management System) del AVR 2000 para los tipos de altavoz que utilice en su sistema. Una vez pulsado este botón, emplee los botones
⁄/¤
cionar el canal que quiera configurar. Pulse el botón de ajuste Set
F
y después seleccione el tipo de altavoces que corresponda (consulte la página 18 para más información).
!
Botón Spare: este botón no tiene ninguna
función en el AVR 2000, aunque puede conectar o desconectar otros aparatos Harman/Kardon con esta posibilidad en un sistema multiroom y la función Sub en un reproductor DVD.
parpadeará y
y usando
C
para selec-
"
Botón de volumen
⁄/¤
: Pulse estos
botones para elevar o disminuir el volumen del sistema.
#
Botón TV/Vídeo: este botón no tiene una
función directa en el AVR 2000, pero al ser usada cion un DVD,VCR ó receptor de satélite programado, al serr pulsado conmuta entre la salida del reproductor o receptor y la entrada de vídeo externa de ese reproductor. Consulte el manual de instrucciones del reproductor o receptor específico para más detalles.
Botón Mute: Presiónelo para silenciar
temporalmente el AVR 2000 o el televisor que esté controlando, según el dispositivo seleccio­nado. Cuando el mando del AVR 2000 ha sido progra­mado para manejar otro aparato,este botón se pulsa junto con el botón de Selección de
Entrada
4
para comenzar el proceso de pro­gramación. (Vea la página 32 para más información sobre la programación del mando a distancia).
NOTA: Si alguno de los botones pulsados en el mando a distancia son activos con el aparato seleccionado, el correspondiente Botón
Selector
45
parpadeará brevemente para
confirmar la selección.
FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA 13
Instalación y conexiones
Después de desempaquetar la unidad y de colo­carla sobre una superficie sólida que pueda aguantar su peso, deberán realizarse las cone­xiones con los demás equipos de audio y vídeo.
Conexión de equipos de audio
Aconsejamos realizar con cables de alta calidad las conexiones con los equipos de fuente de sonido y grabación, para preservar la integridad de las señales.
Al conectar un equipo de fuente de audio o los altavoces, es recomendable desenchufar la uni­dad de la toma mural de CA. Esto impide cual­quier posibilidad de enviar señales de audio o transitorios eléctricos que puedan dañar los alta­voces.
1. Conecte la salida analógica de un reproductor de CD a las entradas CD
NOTA: Si el reproductor de CD tiene salidas de audio fijas y variables, es mejor utilizar las sali­das fijas, a menos que la entrada al receptor sea tan baja que el sonido sea ruidoso, o tan alta que la señal se distorsione.
2. Conecte los terminales analógicos Play/Out de una pletina de cassette, MD, CD-R u otor apara­to grabador a los terminales Tape Input Conecte los terminales analógicos Record/In de la grabadora a los terminales Tape Output
3. Conecte la salida de las fuentes digitales que utilice a las conexiones de entrada correspon­dientes en el panel frontal o posterior del AVR
2000. Tenga en cuenta que las entradas Optical y Coaxial una fuente de Dolby Digital o DTS, o con la sali­da PCM (S/P-DIF) de un reproductor de CD, MD o LD convencional.
4. Conecte las salidas digitales coaxiales u
ópticas
correspondientes entradas digitales de un graba­dor de CD-R o un grabador de minidiscos.
5. Monte la antena tipo bucle de AM suministra­da con la unidad según se muestra a continua­ción. Conéctela a los terminales atornillados AM y GND
 #$
en el panel posterior del AVR a las
.
.
pueden utilizarse con
.
6. Conecte la antena de FM suministrada a la conexión FM (75 ohm) utilizar una antena exterior en el tejado, una interior eléctrica, una de cable o la conexión de un sistema de TV por cable. Tenga en cuenta que si la antena o la conexión utilizan un hilo de par trenzado de 300 ohmios, necesitará el adapta­dor de 300 ohmios a 75 ohmios que se suminis­tra con la unidad para esta conexión.
7. Conecte las salidas les, centrales y de sonido envolvente a los alta­voces correspondientes.
Para que todas las señales de audio se envíen a los altavoces sin perder claridad o resolución, es aconsejable utilizar cable de alta calidad. Hay disponibles muchas marcas comerciales distin­tas, y en su elección puede considerarse la dis­tancia entre los altavoces y el receptor, el tipo de altavoz, las preferencias del usuario y otros fac­tores. Su distribuidor o su instalador serán una valiosa fuente de información a la hora de selec­cionar el cable adecuado.
Independientemente de la marca de cable que se haya seleccionado le recomendamos que utili­ce un cable de cobre multihilo fino y con un diá­metro superior a 2 mm
Se puede utilizar cable de 1,5 mm2de diámetro para los recorridos cortos de menos de 4 m. No
.
se recomienda un cable de menos de 1 mm diámetro debido a la pérdida de potencia y ren­dimiento que ocurrirá.
Los cables que se tiendan por el interior de la pared deberán llevar las marcas correspondien­tes que indiquen su aprobación según las nor­mas de la organización de estandarización que corresponda. Puede consultar al instalador, o a un electricista que conozca los códigos de edifi­cación aplicables en su localidad, acerca de la instalación de cables por el interior de paredes.
Observe la polaridad correcta al conectar los cables de los altavoces.Acuérdese de unir el hilo ”negativo” o ”negro” al mismo terminal tanto en el receptor como en el altavoz. El hilo ”positi­vo” o ”rojo” también se deberá unir a los mis­mos terminales del AVR 2000 y el altavoz.
NOTA: La mayoría de fabricantes siguen la con­vención de utilizar el color negro para los termi­nales negativos y rojo para los positivos, aunque otros pueden variar esta configuración. Para obtener las fases correctas y el mejor rendimien­to, consulte la placa de identificación o el manual del altavoz para verificar la polaridad. Si no conoce la polaridad de los altavoces, pida a su distribuidor más información antes de proce­der o consulte al fabricante del altavoz.
También es aconsejable que los cables utilizados para conectar los pares de altavoces tengan la misma longitud. Por ejemplo, los altavoces fron-
. También se puede

de altavoces fronta-
2
tal-izquierdo y frontal-derecho, o envolvente­izquierdo y envolvente-derecho, deben conectar­se con cables de idéntica longitud, aunque estén a distancias distintas del AVR 2000.
8. Las conexiones a un subwoofer se realizan normalmente con una conexión de audio de nivel de línea entre la salida de subwoofer
y la entrada del subwoofer con amplificador integrado. Si se utiliza un subwoofer pasivo, la conexión va primero al amplificador, que puede estar conectado a más de un altavoz. Si se utili­za un subwoofer con amplificador que no tiene conexiones de nivel de entrada, siga las instruc­ciones del altavoz para realizar la conexión.
NOTA: Un sistema de altavoces con dos satéli­tes frontales y un subwoofer pasivo debe conec­tarse a las salidas de los altavoces fronta-
les
y no a la salida de subwoofer.
Conexión de equipos de vídeo
Los equipos de vídeo se conectan de la misma manera que los componentes de audio.También se recomienda el uso de cables de interconexión de alta calidad para mantener la calidad de la señal.
1. Conecte los terminales de audio y vídeo Play/Out del VCR a los terminales Vídeo 1 ó
2
de
Vídeo 2
terminales de audio y vídeo Record/In del VCR han de conectarse a los terminales Vídeo 1 ó
Vídeo 2
2. Conecte las salidas analógicas de audio y vídeo de un receptor de satélite, decodificador de TV por cable, televisor o cualquier otra fuente de vídeo a las entradas Video 2 In not in use) o Video 3
3. Conecte las salidas analógicas de audio y vídeo de un reproductor de DVD o LD a las entradas DVD
4. Conecte las Salidas de vídeo TV Monitor
to de un monitor de televisión o un proyector de vídeo.
Notas sobre conexión de vídeo:
• Las señales de S-Vídeo o Vídeo Compuesto


del receptor a la entrada de vídeo compues-
solo pueden ser visualizadas en su formato nativo y no pueden ser convertidas a otro formato.
del panel trasero. Los
del AVR 2000.


.

jacks.
(in
14 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
Black
Yellow
Red
Black
Red
Blue
Yellow
Green
White
Black
Yellow
Red
Rot
Schwarz
S-Video In
Schwarz
Rot
Blau Gelb
S-Video In
S-Video Out
Rot
Schwarz
S-Video Out
Conectores Scart A/V
Para las conexiones descritas en el apartado anterior, el dispositivo de vídeo necesita conec­tores RCA (Cinch) o/y conectores de S-Video para todas las señales de audio y vídeo: cual­quier dispositivo de vídeo normal (que no sea ni SVHS ni High 8) sólo para reproducción necesita 3 conectores RCA; los VCR para grabación y reproducción hasta 6 conectores RCA. Cualquier dispositivo de S-Video (SVHS o High 8) necesita 2 conectores RCA (audio) y 1 conector de S­Video (vídeo), si es una unidad de reproducción, o 4 conectores RCA (entrada y salida de audio) y 2 de S-Video (entrada y salida de vídeo), si es un VCR con grabación.
Muchos dispositivos de vídeo europeos están equipados con conectores RCA (“Cinch”) sólo parcialmente, no para todas las entradas/salidas de audio y vídeo arriba descritas, pero sí dispo­nen de un conector conocido como “Scart” o “Euro-AV” (un terminal casi rectangular con 21 pins, vea dibujos en esta página).
En ese caso, se necesitan los siguientes adapta­dores o cables de Scart a Cinch:
• Unidades de reproducción, como receptores de satélite, videograbadoras, convertidores de TV por cable, o reproductores de DVD y LD, necesi­tan un adaptador de Scart a 3 clavijas RCA en el caso de dispositivos de vídeo normales (figura
1), o de Scart a 2 clavijas RCA + 1 clavija de S-Video en el caso de dispositivos de S-Video (figura 4).
• Las unidades VCR HiFi necesitan adaptadores de Scart a 6 clavijas RCA para vídeo normal (figura 3), o de Scart a 4 clavijas de audio y + 2 clavijas de S-Video para S-Video. Lea con aten­ción las instrucciones del adaptador para averi­guar qué clavijas son para la señal de grabación que llega al VCR (conectar con los conectores Video Out del AVR) y para la de reproducción que sale del VCR (conectar con los conectores Video In del AVR). Distinga entre las señales de audio y vídeo. Consulte a su proveedor en caso de duda.
• Si se utilizan sólo dispositivos de vídeo norma­les, el monitor de TV necesita sólo un adaptador de 3 clavijas RCA a Scart (figura 3). Si también se usan dispositivos de S-Video, se necesita ade­más un adaptador de 2 clavijas RCA + 1 de S­Video a Scart (figura 6) conectado a la entrada Scart del televisor.
Tenga en cuenta que sólo las clavijas de vídeo (la clavija Cinch ”amarilla” de la figura 3 y la de S-Video en la figura 6) debe conectarse a la
Salida TV Monitor
del televisor debe estar al mínimo.
del AVR, y el volumen
Adaptador SCART/Cinch
para reproducción;
Adaptador SCART/Cinch
para reproducción y graba-
Adaptador Cinch/SCART
para reproducción;
Adaptador SCART/S-Video
para reproducción;
Adaptador SCART/S-Video para reproducción y graba-
Adaptador SCARTS/S-Video
para reproducción;
Figura 1:
flujo de señal:
SCART
SCART Cinch
SCART
Cinch
SCART Cinch
Cinch
Cinch
Figura 2:
Figura 3:
Cinch
Figura 4:
SCART
Figura 5:
Figura 6:
SCART
ción;
ción;
flujo de señal:
flujo de señal:
flujo de señal:
flujo de señal:
flujo de señal:
Salida de S-Vide
Nota importante sobre cables adaptadores:
Si los conectores Cinch del adaptador empleado están etiquetados, conecte siempre las clavijas de audio y vídeo ”In” (entrada) a las tomas de audio y vídeo ”In” correspondientes del AVR
2000. Si no llevan etiquetas, preste atención a las direcciones del flujo de señal mostradas en los diagramas anteriores y en las instrucciones del adaptador. Si tiene alguna duda, consulte a su proveedor.
Negro Amarillo Rojo
Negro Rojo Azul Amarillo Verde Blanco
Negro
Amarillo
Rojo
Negro Rojo
Entrada de S-Vide
Negro Rojo Azul Amarillo
Entrada de S-Vide
Salida de S-Vide
Rojo
Negro
NOTAS IMPORTANTES PARA CONEXIONES DE S-VIDEO:
1. Sólo deben conectarse los conectores S-Video In/Out (entrada/salida) de los dispositivos S-Video al AVR 2000, pero NUNCA los conecto­res de entrada y salida de vídeo normal y S-Video al mismo tiempo (excepto para TV,con­sulte el punto 2).
2. Como la mayoría de unidades AV, el AVR 2000 no convierte la señal de Vídeo a S-Vídeo o viceversa. Por ello, es necesario realizar las dos conexiones entre el AVR 2000 y el televisor, si van a utilizarse fuentes de vídeo y de S-Video, además de seleccionar la correspondiente entra­da del televisor.
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 15
Instalación y conexiones
Nota importante sobre el uso de adaptadores SCART-Cinch:
Cuando se conectan fuentes de vídeo directa­mente a la TV a través de cable SCART,se trans­miten también señales específicas de control además de las señales de Audio/Vídeo. Estas señales específicas son: Con todas las fuentes de vídeo, la señal para selección de entrada auto­mática que conmuta el TV directamente al canal adecuado al iniciarse la emisión de señal de vídeo. Con los reproductores de DVD, la señal cambia automáticamente el formato de la TV a 16:9 (en los TV en que es posible) y activa o des­activa el decodificador de vídeo RGB, en función de los ajustes del DVD. Con cualquier cable adaptador, estas señales de control se pierden y se ha de ajustar el TV manualmente.
Conexiones de alimentación y del sistema
El AVR 2000 se ha diseñado para un uso flexible con componentes de control externos y amplifi­cadores.
Ampliación del control a distancia de la sala principal
Si coloca este equipo detrás de puertas sólidas o de cristales ahumados, puede impedir que el sensor remoto reciba las instrucciones. En este caso, puede utilizar el sensor remoto de cual­quier otro equipo Harman Kardon o equipo com­patible que no quede tapado por puertas, o ins­talar un sensor de IR opcional. Conecte la sali- da de IR remoto del equipo utilizado,o la sali­da del sensor remoto, a la toma de entrada de
IR remoto
Aunque haya otros componentes que no reciban las órdenes del mando a distancia, sólo se nece­sita un sensor. Utilice el sensor de la unidad o uno opcional con una conexión entre la salida
Remote IR Remote IR de los demás equipos Harman Kar-
don o compatibles. NOTA: Todos los componentes controlados a
distancia deben estar conectados entre sí en serie. Conecte la salida IR OUT de una unidad con la entrada IR IN del siguiente para estable­cer esta conexión en serie.
.
del AVR 2000 y la entrada
Conexiones de alimentación CA
Este equipo tiene dos salidas de CA para acce­sorios. Sirven para la alimentación eléctrica de otros dispositivos, aunque no se deben utilizar con equipos que necesiten mucha tensión eléc­trica, como amplificadores,por ejemplo. La potencia eléctrica en cada salida no debe ser mayor de 100 watts.
La salida de CA conmutada alimentación con la unidad completamente encendida. Por eso, se recomienda para los dis­positivos que no tengan un interruptor mecánico de encendido que pueda dejarse en ”ON” (encendido).
NOTA: Algunos productos de audio y vídeo entrarán en el modo Standby cuando se utilicen con salidas conmutadas, por lo que no se podrán activar sólo con esta salida sin utilizar el respectivo mando a distancia.
La salida de CA no conmutada mentación siempre que la unidad esté enchufa­da a una toma de CA activa y que esté encendi­do el interruptor de encendido principal
1
.
Finalmente, cuando haya terminado todas las conexiones, enchufe el cable de alimentación a una toma mural de CA no conmutada de 220­240 voltios. ¡El AVR 2000 está casi preparado para funcionar!
sólo recibe
recibe ali-
16 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
Right Front Speaker
Left Front
Speaker
No more than
60cm
Center Front Speaker
Una vez realizadas todas las conexiones de audio, vídeo y del sistema,son necesarios varios ajustes de configuración. Bastan unos minutos para configurar y calibrar la unidad correctamen­te, lo cual aumentará sensiblemente la calidad de la audición.
Selección de los altavoces
Se debe utilizar el mismo modelo o marca comercial de altavoces frontales izquierdo y derecho y central, cualquiera que sea ésta.Así, se creará un ambiente de sonido sin fisuras, eliminándose las posibles perturbaciones que ocurren cuando el sonido se desplaza por alta­voces frontales con canales no coincidentes.
Colocación de los altavoces
El lugar de colocación de los altavoces en un sis­tema doméstico multicanal puede tener mucha importancia en la calidad del sonido reproducido.
Según el tipo de altavoz central del dispositivo de visualización utilizado, coloque el altavoz directamente por encima o debajo de un televi­sor, o en el centro detrás de una pantalla de pro­yección frontal con microperforaciones.
Una vez instalado, coloque los altavoces fronta­les izquierdo y derecho separados entre sí la misma distancia que hay entre el altavoz central y su posición de audición preferida. La mejor manera de situar los altavoces de canal frontal es separar sus reforzadores de agudos no más de 60 cm por encima o debajo del reforzador de agudos en el altavoz central.
Debe haber al menos 50 cm entre los altavoces frontales y el televisor para evitar cambios de color en el televisor cuando los altavoces no están magnéticamente aislados.
Según las características acústicas de la habita­ción y el tipo de altavoces, es posible que el sonido reflejado se pueda mejorar si se colocan los altavoces frontal izquierdo y derecho ligera­mente por delante del altavoz central. Si es posi­ble, ajuste los altavoces frontales para que diri­jan el sonido a la altura de los oídos en la posi­ción de audición.
Al seguir estas instrucciones, descubrirá que hay que probar hasta encontrar la ubicación correcta de los altavoces en el correspondiente lugar de instalación. No sea reacio a cambiar los objetos de sitio hasta que el sonido del sistema suene correctamente. Optimice los altavoces para con­seguir que las transiciones de audio en la parte delantera de la habitación sean suaves.
Los altavoces de sonido envolvente se deben colgar de las paredes laterales de la habitación, ligeramente por detrás de la posición de audi­ción. El centro del altavoz se dirige hacia el oyente.
Si los altavoces no se pueden montar en las paredes laterales, es posible colocarlos sobre la pared trasera, detrás de la posición de audición. No deben situarse a más de dos metros de la parte trasera de la zona de asientos.
Los subwoofers producen principalmente sonido no direccional, por lo que pueden colocarse casi en cualquier lugar de la habitación. Su lugar de instalación se basará en el tamaño de la habita­ción y en la forma y tipo de subwoofer utilizado. Una manera de encontrar su mejor ubicación es colocarlo en la parte delantera de la habitación, a unos 15 cm de la pared o cerca de una esqui­na. Otro método consiste en situar provisional­mente el subwoofer en la posición de audición preferida, y después caminar por la habitación hasta encontrar el lugar en que se oiga mejor. Colóquelo en ese lugar. Además,siga las instruc­ciones del fabricante del altavoz y pruebe con otras posiciones de colocación en la habitación.
Altavoz delantero central
No más de 60 cm
Altavoz delantero
izquierdo
Altavoz delantero derecho
A) Instalación de altavoces de canal delantero con televisores de visión directa o sistemas de retroproyección
TV or Projection Screen
TV o pantalla de proyección
Center Front
Left Front
Altavoz delante-
Speaker
ro izquierdo
posterior
No more than 2m
cuando se instalen
speakers are used
No más de 2 metros
altavoces en la zona
when rear-mounted
Altavoz delantero
Optional Rear-Wall Mounting
Instalación opcional en la pared posterior
Speaker
izquierdo
Right Front
Altavoz delante-
Speaker
ro izquierdo
B) La distancia entre los altavoces izquierdo y derecho debe ser igual a la que hay entre las posiciones de asientos y la pantalla de visualiza­ción. También puede probar a situar los altavoces delanteros izquierdo y derecho algo por delante del altavoz central.
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 17
Instalación y conexiones
Primer encendido
Una vez colocados y conectados los altavoces, los siguientes pasos consisten en programar las dos memorias del sistema. El AVR 2000 utiliza dos clases de memoria, una asociada a la entrada elegida, por ejemplo,los modos de Surround, y otra que es independiente de la entrada, como por ejemplo, el nivel de salida de los altavoces, Y otras funciones independientes de la entrada seleccionada como niveles de salida de altavoces o tiempo de retardo usadas por los procesadores de A/V.
Ahora, el receptor AVR 2000 se puede encender para empezar a realizar los ajustes finales.
1. Conecte el cable de alimentación en una toma de CA no conmutada.
2. Pulse el interruptor de encendido
1
principal
superficie del panel frontal. Tenga en cuenta que se encenderá de color ámbar el indicador de
encendido
en el modo Standby.
3. Instale las 2 pilas AAA suministradas en el mando a distancia como se muestra a continua­ción. Asegúrese de que coincidan las marcas de polaridad (+) y (–) en la parte inferior del com­partimiento.
4. Encienda el AVR 2000 pulsando Control de
Alimentación del Sistema Fuente de Entrada través del mando a distancia pulsando el Selec­tor AVR Entrada
3
se iluminará en verde para confirmar que la
unidad está en marcha, y el Display Principal de
Información
hasta que quede introducido en la
3
para señalar que la unidad está
2
!
en el panel frontal, o a
5
o cualquiera de los Selectores de
46
. El Indicador de Encendido
Ú
también se iluminará.
ó Selector de
Ajustes a realizar con cada entrada utilizada
El AVR 2000 tiene un avanzado sistema de memoria que permite establecer configuraciones distintas para los altavoces, la entrada digital y el modo de envolvente de cada fuente de entrada. Esta flexibilidad permite individualizar la manera en que se oyen las fuentes y hacer que el equipo lo memorice. Por ejemplo, se pueden asociar dis­tintos modos de envolvente y entradas digitales o analógicas a las distintas fuentes, o establecer diferentes configuraciones de altavoces con el consecuente cambio en el sistema de control de bajos o el uso de un altavoz central. Una vez introducidos los ajustes, se recuperarán automáti­camente al seleccionar una entrada.
El AVR 2000 está ajustado de fábrica con todas las entradas configuradas para una fuente analó­gica, con Stereo como modo de envolvente,los altavoces delanteros izquierdo y derecho ajusta­dos en “large” (los demás altavoces con modos de envolvente en “small”) y un subwoofer conec­tado.Antes de utilizar el equipo,es probable que quiera cambiar algunos ajustes en las entradas, para configurarlas correctamente y que coincidan con el uso de las demás entradas digitales o ana­lógicas, el tipo de altavoces instalados y los datos del modo de envolvente. Recuerde que la memo­ria del AVR 2000 guarda los ajustes de cada entrada por separado,por lo que tendrá que con­figurarlas todas. Sin embargo, después sólo ten­drá que modificarlas cuando cambie los compo­nentes de su sistema.
Para que este procedimiento sea lo más rápido y fácil posible, sugerimos que pase por todas las entradas con cada uno de los ajustes a hacer. Una vez terminada la configuración de la primera entrada, puede duplicar los ajustes en las demás.
Los siguientes puntos describen los ajustes indivi­duales que requiere cada entrada.
Ajuste de entradas
El primer paso a la hora de configurar el AVR 2000 consiste en seleccionar una entrada. Para ello, se presiona el selector de fuente de
entrada ca el nombre de la entrada requerida en la pan­talla de información principal encienda el LED de color verde en los indicado­res de entrada
nombre de la entrada.También se puede selec­cionar presionando el botón correspondiente
46
El segundo paso es asociar una de las entradas digitales con la fuente de entrada seleccionada (en caso de ser necesario, pues de otro modo la entrada analógica seleccionada seguirá vigente.) Pulse el botón de Selección de Entrada Digi-
tal
to. En pocos segundos, seleccione la entrada con los Selectores de entrada del panel frontal o los botones que la entrada analógica o digital deseada apa­rezca en la Pantalla de información principal
X
la nueva entrada digital. Después de realizar un ajuste, repetir los pasos anteriores para todas las entradas en uso. La entrada digital asociada con la entrada seleccionada también se puede cam­biar después en cualquier momento y el sistema de memoria de AVR 2000 mantendrá los ajustes hasta que se cambien de nuevo.
Ajuste de Altavoces
Este menú le dice al AVR 2000 que tipo de alta­voces se están utilizando. Esto es importante ya que adapta los ajustes necesarios para determi­nar cual de los altavoces recibe la información de baja frecuencia (los bajos) y si se debe usar o no un altavoz central, separadamente para cada entrada utilizada. En estos ajustes, utilice la opción LARGE si se trata de altavoces con­vencionales de gama completa que reproducen sonido de menos de 100Hz. Utilice la opción SMALL para los altavoces pequeños periféri­cos de frecuencias limitadas que no reproduzcan sonido de menos de 100Hz. Tome en cuenta que si los altavoces delanteros (izquierdo y derecho) están definidos en “Small”, se necesitará un sub­woofer para reproducir los sonidos de bajas fre­cuencias. Si no está seguro de su clase de altavo­ces, consulte las especificaciones en su manual de usuario, o comuníquese con su distribuidor. Recuerde que cada vez que fije un altavoz que difiere de los ajustes que salen por defecto (ver lo anterior) debe establecerlos de forma individual para cada entrada del AVR 2000.
Lo mejor es seleccionar el modo Dolby Pro Logic para establecer los altavoces. Entonces con la entrada actualmente seleccionada todos los ajus­tes se copiarán en otros modos surround (tantos como sea posible) y no necesitará repetir la ope­ración con ningún otro modo.
!
del panel frontal hasta que aparez-
X
y se
Ô
del panel frontal, junto al
del mando a distancia.
ÒFdel panel frontal o del control remo-
/¤
C
del control remoto hasta
. Entonces pulse El botón SetEpara entrar
18 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
Con el AVR 2000 encendido, siga los siguientes pasos para configurar los altavoces:
1.Ponga el AVR 2000 en el modo Dolby Pro Logic pulsando el botón Selector de modo
Surround
nes
/¤
7
del panel frontal 9o los boto-
C
del control remoto, hasta que las
palabras PRO LOGIC aparezcan en la Pantalla
de Información principal de PRO LOGIC
F
2. Pulse el botón de Selección de altavoz
Ù
del control remoto o del panel frontal. Las
X
se encenderá.
y el indicador
palabras FRNT SPEAKER aparecerán en la Pantalla de información principal
3. Pulse el botón Set
4. pulse los botones
EÓ.
/¤
C
en el control
remoto o los Botones selectores
5
X
.
del panel frontal hasta que LARGE o SMALL aparez­can, dependiendo del tipo de altavoces que tenga a izquierda y derecha, como se describe en las definiciones de la sección anterior.
Si elige SMALL, los sonidos de bajas frecuen- cias del canal delantero sólo se enviarán a la salida de subwoofer. Si no tiene un subwoofer conectado, no oirá el sonido de bajas frecuen­cias provenientes de los canales delanteros.
Cuando LARGE se seleccione, se enviará una salida de gama plena a las salidas frontal dere­cha y frontal izquierda. La información de graves izquierdo y derecho puede dirigirse a un sub­woofer.
Nota importante: Si utiliza un juego de alta­voces con dos satélites delanteros y un subwoo­fer pasivo conectados a las salidas de altavoces delanteros
, deberá seleccionar la opción
LARGE.
5. Una vez terminada la selección para el canal delantero, presione el botón de ajuste Set
EÓ, y los botones /¤Cdel mando a
distancia o los botones selectores
5
del panel frontal, para cambiar el mensaje de la pantalla a CEN SPEAKER.
6. Presione otra vez el botón Set seleccione con los botones
/¤
EÓy
C
del
mando a distancia o los botones selectores
5
del panel frontal, la opción más adecuada para el sistema según las descripciones del alta­voz central mostradas en el apartado anterior.
Si elige SMALL, los sonidos de bajas frecuen- cias del canal central se enviarán a los altavoces delanteros si están ajustados en LARGE y Sub (subwoofer) está desactivado. Si Sub está activa­do, este sonido de bajas frecuencias sólo se enviará al altavoz subwoofer.
Si elige LARGE se enviará el sonido de gama completa a la salida de altavoz central, y NO se enviará ninguna señal de canal central a la sali­da de subwoofer en ninguno de los modos Surround analógicos y digitales.
Cuando se seleccione NONE , no se enviará señal a la salida del canal central. El receptor funcionará en un modo de canal central "phan­tom" y la información del canal central se envia­rá a las salidas frontal derecha y frontal izquier­da. Este modo es necesario si no se usa altavoz Central (vea que para el uso del modo surround Logic 7C se necesita un altavoz Central, pero Logic 7M funciona bien sin altavoz Central).
7. Una vez terminada la selección del canal cen­tral, presione el botón de ajuste Set y los botones o los botones selectores
/¤
C
del mando a distancia
5
EÓ,
del panel frontal, para cambiar el mensaje de la pantalla a SUR SPEAKER.
8. Presione otra vez el botón Set seleccione con los botones
/¤
EÓy
C
del
mando a distancia o los botones selectores
5
del panel frontal, la opción más adecuada para el sistema según las descripciones sobre altavoces de sonido envolvente que aparecen en el apartado anterior.
Si selecciona SMALL, el sonido de bajas fre- cuencias del canal de envolvente se enviará a los altavoces delanteros cuando Sub (subwoofer) esté desactivado, o se enviará a la salida de sub­woofer cuando esté activado. El modo Pro Logic no utiliza sonido de bajos en los canales de envolvente.
Si selecciona LARGE, se envía una salida de gama completa a las salidas de canal de envol­vente (en todos los modos Surround analógicos y digitales). No se enviarán señales de canal Grave de envolvente a la salida de subwoofer, excepto en los modos Hall y Theater.
Si selecciona NONE, la información de sonido envolvente se dividirá entre las salidas de canal delantero derecho e izquierdo. Para unas ópti­mas prestaciones cuando no se instalen altavo­ces de envolvente, utilice el modo Dolby 3 Stereo en vez de Dolby Pro Logic.
9. Una vez completada la selección del canal de envolvente, presione el botón de ajuste Set
Ó
, y los botones ⁄/¤Cdel mando a dis-
tancia o los botones selectores
5
E
del panel frontal, para cambiar el mensaje de la pantalla a S-W SPEAKER.
10. Presione vez el botón Set cione con los botones distancia o los botones selectores
/¤
EÓy selec-
C
del mando a
5
del panel frontal, la opción más adecuada para su sistema de subwoofer.
Las elecciones disponibles para la posición sub­woofer dependerá de los ajustes para los otros altavoces, particularmente para las posiciones frontal izquierda/derecha.
Si los altavoces frontal izquierdo /derecho se fijan en SMALL, el subwoofer se fijará auto- máticamente en SUB, que está en la posición "on".
Si los altavoces principales están seleccionados como LARGE, hay tres opciones disponibles:
• Si no hay subwoofer conectado al AVR 2000, pulse los botones con la flecha
C5hasta
que aparezca NONE en la pantalla. Cuando se selecciona esta opción, toda la información de graves se dirigirá a los altavoces "principales" frontales izquierdo y derecho.
• Si hay un subwoofer conectado al AVR 2000, tiene la opción de tener los altavoces frontales izquierdo/derecho reproduciendo las frecuencias graves en todas las ocasiones , y tener el subwo­ofer funcionando sólo cuando el AVR 2000 se usa con una fuente digital que contenga unos Efectos de Baja Frecuencia aplicados,o banda sonora LFE. Esto le permite usar ambos, sus alta­voces principal y subwoofer para tomar ventaja de los graves especiales creados para ciertas películas. Para seleccionar esta opción pulse los botones con la flecha
C5hasta que aparez-
ca SUB(LFE) en la pantalla.
• Si se conecta un subwoofer y usted quiere usarlo para la reproducción de graves en conjun­ción con los altavoces principal frontal izquier­do/derecho, dependiendo del tipo de fuente de programa o el modo surround que esté escu­chando, pulse los botones con la flecha
C
5
hasta que aparezca SUB L/R+LFEen la pantalla. Cuando se selecciona esta opción, una alimentación "completa" se enviará a los alta­voces "principales" izquierdo/derecho y el sub­woofer recibirá las frecuencias de graves frontal derecho y izquierdo bajo la frecuencia.
11.Una vez hechas todas las selecciones para la entrada elegida, pulse el botón Set
EÓdos
veces o simplemente espere tres segundos hasta que la pantalla vuelva al modo normal.
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 19
Instalación y conexiones
Para ayudar en este procedimiento, los iconos de los indicadores de entrada de altavoces/
canal
P
cambian al elegir los altavoces de cada posición. Cuando sólo se lista la caja de icono interior, el altavoz se fija para "pequeño". significa que ese altavoz está ajustado en “Small”. Si se encienden el cuadro central y los dos externos con círculos, los altavoces estarán ajustados en “Large”.
Si no se enciende ningún indicador, significa que ese altavoz está ajustado en “None” o “No”.
Por ejemplo,en la siguiente Figura 6 los altavo­ces delanteros izquierdo y derecho están ajusta­dos en “Large”, los altavoces central, surround derecho y surround izquierdo están ajustados a pequeño, y hay un subwoofer.
Después de haber establecido un altavoz con una entrada, repita los mismos pasos para todas las entradas que vaya a usar. En la mayoría de los casos, el tipo de altavoces coincidirá y será fácil configurarlos, introduciendo los mismos datos que en la entrada original. Pero con algu­nas fuentes de música preferirá utilizar el siste­ma surround sin utilizar un altavoz central, espe­cialmente cuando se usa un centro pequeño con una sesión de audio que no encaja a la perfec­ción con los altavoces frontales principales. Con estas fuentes seleccionadas el altavoz central se apagará automáticamente (entrar NONE para ajustar el centro), mientras su señal será trans­mitida a los altavoces frontales de izquierda a derecha.
El modo de establecimiento de los altavoces también se puede cambiar después en cualquier momento y el sistema de memoria de AVR 2000 mantendrá los ajustes hasta que se cambien de nuevo.
LR
Figura 6
Ajustes del modo Surround
Una vez establecidos todos los altavoces, el siguiente paso es establecer el modo surround que desee utilizar en cada entrada. Los modos de envolvente son, generalmente, una preferencia personal, por lo que puede elegir cualquiera que desee. La tabla de Modo Surround de la página 24 le ayudará a seleccionar el modo que mejor que se ajuste a la fuente de entrada seleccionada. Sin embargo, para definir los parámetros iniciales del AVR 2000, es mejor seleccionar Dolby Pro Logic para las entradas analógicas,y Dolby Digital para las entradas digitales.En la entrada de un reproductor de CD, una pletina de cassette o un sintonizador, es preferible ajustar el modo en Ste­reo, si ésa es su forma habitual de oír fuentes estéreo, en que es improbable que se grabe soni­do envolvente codificado.Alternativamente, los modos 5 Channel Stereo ó Logic 7 pueden ser una buena elección para material estéreo conven­cional.
Para establecer el modo surround que desea uti­lizar con la entrada seleccionada, pulse el botón
Selector de modo Surround
frontal o trol remoto hasta que el nombre del modo surround aparezca en la Pantalla de informa-
ción principal
A medida que lo cambie, también se encenderá un LED verde en los nombres de modos de los
indicadores de modo Surround
panel frontal.
Fíjese en que Dolby Digital y DTS sólo aparece­rán como opciones cuando se haya seleccionado una entrada digital
Después de haber establecido el modo surround con la entrada actual, repita el procedimiento con todas las entradas que vaya a utilizar. El modo surround también se puede modificar des­pués en cualquier momento y el sistema de memoria de AVR 2000 mantendrá los ajustes hasta que se cambien de nuevo.
9
y los botones ⁄/¤Cen el con-
X
.
7
del panel
ˆ
del
Haciendo ajustes independientes de entrada seleccionada
Tras haber realizado los ajustes descritos arriba para todas las fuentes de estrada en su sistema, los ajustes siguientes , hechos con cualquier entrada, permanecerá independientes en efecto de la entrada seleccionada.
Ajustes de Retardo
Sólo para los modos Dolby Digital y Dolby Pro Logic, puede ser preciso ajustar el tiempo de retardo . Tenga en cuenta que el tiempo de retardo no es ajustable para otros modos.
Nota Importante: Sólo el tiempo de retardo se fija cuando cualquier entrada será efectiva tam­bién con todas las otras entradas.Además los ajustes de tiempo de retardo surround deben hacerse sólo para los modos Dolby Pro Logic o Dolby Digital. Los otros ajustes se realizan auto­máticamente.
Debido a las diferentes distancias entre la posi­ción de escucha para los altavoces de canal frontal y los altavoces de surround, la cantidad de tiempo que tarda el sonido a alcanzar nues­tros oídos desde los altavoces frontal o surround es diferente. Debe compensar esta diferencia a través del uso de ajustes de retardo para ajustar el timing para la colocación específica del alta­voz y las condiciones acústicas en su sala de escucha o home cinema.
El ajuste de fábrica (ver Tabla de los modos surround, pág. 24) es el más adecuado en la mayoría de habitaciones, aunque en algunas insta­laciones puede haber una distancia inusual entre los altavoces frontales y de sonido envolvente que cause que los sonidos del canal frontal se oigan separados de los del canal de sonido envolvente.
Para volver a sincronizar los altavoces frontales y de sonido envolvente, siga estos pasos:
1. Mida la distancia entre la posición de audi­ción/visualización y los altavoces frontales en metros.
2. Mida la distancia entre la posición de audi­ción/visualización y los altavoces de sonido envolvente.
3. Reste la distancia a los altavoces de sonido envolvente de la distancia a los altavoces fronta­les y multiplique el resultado por 3.
a. El valor óptimo para ajustar el tiempo de retraso
de los modos de sonido envolvente Dolby Digi­tal será el resultado de la resta anterior. Por ejemplo, si los altavoces frontales están a 3 m de la posición de audición, y los altavoces de sonido envolvente a 1 m, el tiempo de retraso óptimo será (3-1) x3 = 6. En este ejemplo,el retraso para Dolby Digital debería ser de 6 mili­segundos.
20 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
b. Para ajustar el tiempo de retraso del modo Pro
Logic, el valor óptimo se calcula sumando 15 al resultado de la resta anterior. Por ejemplo, si los altavoces frontales están alejados 3 m y los altavoces de sonido envolvente 1 m, el retraso óptimo será (3-1) x3 +15 = 21. Por eso, en este ejemplo el retraso para Dolby Pro Logic deberá ajustarse en 21 milisegundos.
NOTA: Los modos DTS, Logic 7, 5CH Stereo, Hall y Theatre llevan un tiempo de retardo fijo, no ajustable.
El modo Dolby Digital incluye un ajuste separado para el retraso del canal central, ya que sus señales son discretas y hacen que la posición del altavoz central sea muy importante. Para calcular el retraso del canal central, mida la distancia entre la posición de audición preferida en el cen­tro de la habitación y los altavoces central e izquierdo o derecho.
Si ambas distancias son iguales, no necesita rea­lizar más ajustes y puede definir el retraso cen­tral en cero. Si la distancia a los altavoces fron­tales es mayor que al altavoz central, puede cambiarlos de posición acercando ambos altavo­ces frontales a la posición de audición o alejan­do el altavoz central.
Si no puede cambiarlos de lugar, ajuste el tiem­po de retraso del altavoz central, sumando un milisegundo por cada 30 cm que esté adelanta­do este altavoz comparado con los frontales. Por ejemplo, si los altavoces frontales izquierdo y derecho están a 3 m de la posición de audición y el central está a 2,4 m, el resultado será 300 cm - 240 cm = 60 cm, lo que implica un retraso óptimo de 2 milisegundos.
Para ajustar el tiempo de retraso siga estos pasos:
1.Para ajustar el tiempo de retraso en el modo Dolby Digital (lo que incluye el ajuste automáti­co de retraso del centro y el retraso surround para el modo Prologic), pulse el Selector de
fuente de entrada
4
en el control remoto y elija cualquier entra-
!
en el panel frontal o
da asociada con una entrada digital y el modo Dolby Digital surround (el modo surround aso­ciado con cada entrada seleccionada será indi­cado por los Indicadores de Modo Surround
ˆ
en el panel frontal).
2. Presione el botón de retraso
en el
mando a distancia o el panel frontal. Aparecerá el mensaje R DELAY TIME en la pantalla de información principal X.
3. Presione el botón de ajuste Set
4. Presione los botones
/¤
distancia o los botones selectores
C
en el mando a
EÓ.
5
del panel frontal hasta que el tiempo de retraso posterior deseado para el modo Dolby Digital, calculado anteriormente con la fórmula de Dolby Digital (punto a.), aparezca en la pantalla.
5. Presione el botón Set
EÓpara
introducir el ajuste en la memoria del AVR 2000.
6. Presione los botones
/¤
C
en el mando
a distancia hasta que se muestre C DELAY
TIME en la pantalla de información principal X o en las indicaciones en pantalla.
7. Presione el botón de ajuste Set
8. Presione los botones
/¤
C
en el mando a
EÓ.
distancia hasta que aparezca en la pantalla el tiempo de retraso deseado para el canal central.
9. Presione el botón Set
EÓpara
introducir el ajuste en la memoria del AVR 2000.
Ya ha terminado de ajustar todos los tiempos de retraso en todos los modos surround y todas las entradas.
Ajustes del modo Sleep
El modo nocturno Sleep es una función de Dolby Digital con un procesado propio que conserva el rango dinámico y la inteligibilidad de las pistas de sonido de las películas, además de reducir su nivel pico.Así,se impide que haya transiciones abruptas de sonido sin reducir el impacto sonoro de la fuen­te digital. Fíjese en que el modo Noche sólo está disponible cuando se selecciona el Dolby Digital surround.
Para ajustar el Modo Noche, pulse el Selector
de fuente de entrada
o
4
en el control remoto y seleccione una
!
en el panel frontal
entrada asociada con una entrada digital y el modo Dolby Digital surround.
Luego pulse el botón Modo Noche
!
en el
control remoto. Cuando pulse el botón,las pala­bras D-RANGEaparecerán en la Pantalla de información principal X. Pulse los boto- nes
/¤
C
en tres segundos para seleccionar
el ajuste deseado: OFF: Si aparece resaltado OFF, en la pantalla,
el Modo Noche no se activará. MID: Si aparece resaltado MID, en la pantalla,
se aplicará una compresión suave. MAX: Si aparece resaltado MAX, en la pantalla,
se aplicará una compresión algorítmica severa.
Cuando desee utilizar la opción de Modo noche, se recomienda elegir MID al principio y después cambiar a MAX, si se desea.
Cuando se selecciona un Modo Noche, el Indi-
cador Modo NOCHE confirmar la selección pulse el botón Set
Ó
o espere unos segundos a que la pantalla
N
se iluminará. Para
E
vuelva al modo normal.
Ajuste del nivel de salida
Ajustar el nivel de salida es una parte muy importante del proceso de configuración de cualquier producto de sonido Surround. En parti­cular, es importante para un receptor de Dolby Digital como el AVR 2000, ya que al configurar las salidas correctamente, oirá las pistas de soni­do en la dirección y con la intensidad adecua­das.
NOTA: Los usuarios a veces se sienten confundi­dos por el funcionamiento de los canales de envolvente.Aunque se asuma que el sonido deba provenir siempre de todos los altavoces, la mayor parte del tiempo no habrá sonido o muy poco en estos canales. Se debe a que este soni­do se utiliza sólo cuando el director de una pelí­cula o el mezclador de audio deciden situar soni­dos para crear un ambiente, un efecto especial, o para dar continuidad a la acción desde la parte delantera a la parte trasera de la sala. Cuando los niveles de salida están ajustados correctamente, es normal que los altavoces de sonido envolvente se activen sólo en ocasiones. Si se aumenta excesivamente el volumen de los altavoces traseros, se anulará el efecto de campo envolvente que imita el sonido en una sala cinematográfica.
NOTA IMPORTANTE: El nivel de salida se puede ajustar por separado para cada modo de envolvente analógico y digital. Así, pueden com­pensarse las diferencias de nivel entre los alta­voces, que también pueden variar según el modo de envolvente elegido, o aumentar y redu­cir el nivel de algún altavoz de acuerdo con el modo de envolvente.
Antes de empezar el ajuste de los niveles de salida, asegúrese de que todos los altavoces estén conectados correctamente. El volumen del sistema se debe reducir. Asegúrese también de que el control de balance
&
esté ajustado
en la posición de “12 horas” central.
Para ajustar y calibrar los niveles de salida,siga estos pasos. Para calibrar detalladamente, es una buena idea hacer estos ajustes sentados en su posición favorita para escuchar. Ya que los ajustes deben realizarse para cada modo surround,, lo mejor es seleccionar una entrada asociada con Dolby Pro Logic, haga el ajuste para este modo surround, entonces,pase por todas las entradas que esté utilizando (y,en consecuencia, por todos los modos surround asociados con las entradas) y repita el ajuste para cada modo surround que aparezca y no haya sido ajustado.
1.Seleccione cualquier entrada asociada con el modo surround Dolby Pro Logic pulsando el
Selector de Fuente de entrada
!
4
hasta que el Indicador de Modo Pro Logic surround
ˆ
en el panel frontal y Fse
encenderá en la pantalla.
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 21
Instalación y conexiones
2. Pulse el botón de Test
ene le control
remoto. Las palabras T-T FL 0dBaparece- rán en la Pantalla de información principal
X
.
3.El sonido de test empezará a circular en los altavoces en el sentido de las agujas del reloj. Mientras el sonido de test va pasando por las diferentes posiciones de los altavoces FL, C, FR, RS, LS(Frontal izquierdo,central, fron- tal derecho, derecho surround,izquierdo surround) aparecerán en la Pantalla de infor-
mación principal
X
. Como una ayuda adicio­nal, mientras circula el sonido de test, la posi­ción de canal adecuada también se indicará en los Indicadores de altavoz/canal
P
por medio de una letra parpadeante en el canal apropiado. Suba el volumen hasta que pueda oír claramente el sonido.
NOTA IMPORTANTE: El tono de prueba tendrá un volumen mucho menor al normal de la músi­ca, por lo que deberá bajar el volumen después de ajustar todos los canales y los canales pero antes de apagar el test de sonido.
NOTA: Es un buen momento para verificar que los altavoces se han conectado correctamente. A medida que circula el tono de prueba, escu­che y compruebe que el sonido proviene de la posición de altavoz mostrada en la pantalla de información principal. Si el sonido del altavoz NO coincide con la posición señalada en la pan­talla, apague el AVR 2000 con el interruptor de encendido principal 1 y compruebe los cables para ver si cada altavoz está conectado al terminal de salida correcto.
Después de comprobar la colocación de los alta­voces, deje que el tono de prueba vuelva a circu­lar y vea qué canales se oyen más alto que los demás. Utilice el altavoz delantero izquierdo como referencia y presione los botones
C
del mando a distancia para definir el mismo
/¤
nivel de volumen en todos los altavoces. Cuando presione uno de los botones
/¤ el tono de
prueba se detendrá en el canal correspondiente para que le de tiempo a ajustarlo.Al soltar el botón, el tono seguirá circulando en 5 segundos.
Siga ajustando cada altavoz hasta que todos tengan el mismo volumen. Tome en cuenta que estos ajustes deben realizarse con los botones
/¤
C
del mando a distancia, NO con los
controles principales de volumen. NOTA: El nivel de la salida de subwoofer no se
ajusta con el tono de prueba. Para cambiar este nivel, siga los pasos del ajuste fino de niveles de salida en la página 28.
Gire hacia abajo Volume
("en unos –40
dB de otro modo el nivel de escucha sería dema­siado alto al empezar a sonar la música de la fuentes. Después selector de tono de prueba
ı7para desactivar este tono y terminar el
procedimiento. NOTA IMPORTANTE: El nivel de ajuste de sali-
da realizado será efectivo para el modo surround actualmente seleccionado, también cuando se seleccionen otras entradas usando el mismo modo surround. Para ajustar el nivel de salida con otros modos surround utilizados, pase por todas las entradas que esté usando pulsando el botón Selector de Fuente
!
del panel fron-
tal o los Selectores de entrada apropiados
4
en el control remoto. Cuando el indicador
para cualquier modo surround el ajuste de nivel del cual no se haya encendido en la Pantalla
de información principal
X
ni se hayan
encendido las letras verdes LED en el campo de los Indicadores de Modo Surround
ˆ
, repi­ta el ajuste de nivel descrito anteriormente. Además, así podrán compensarse las diferencias entre los altavoces, que pueden tener distinto nivel según cada modo de envolvente, y se podrá subir o bajar el nivel de algunos en fun­ción del modo de envolvente elegido.
NOTA: El ajuste del nivel de salida no está dis­ponible para los modos VMAx o Surround Off, ya que en estos casos no se utiliza ningún altavoz de envolvente (por lo que no puede haber dife­rencias entre los altavoces de la sala). Para com­pensar las diferencias de volumen entre los modos Stéreo,VMAx y otros modos de envol­vente (independientes de la entrada selecciona­da), las salidas se pueden configurar con el pro­cedimiento de ajuste de precisión también para los modos Surround Off (Stereo) y VMAx, consul­te la página 28.
Una vez terminados los ajustes de las páginas anteriores, el AVR 2000 estará preparado para funcionar. Aunque son necesarios algunos ajus­tes más, puede efectuarlos después de oír distin­tas fuentes y material grabado. Estos ajustes avanzados se describen en las páginas 28 de este manual. Además, se puede modificar en cualquier momento la configuración inicial del equipo.Al añadir fuentes nuevas o diferentes o altavoces, o si desea cambiar un ajuste para reflejar mejor su gusto de escucha, simplemente siga las instrucciones para cambiar los ajustes para este parámetro como se muestra arriba. Vea que cualquier ajuste cambiado en cualquier momento, se guardará en la memoria del AVR 2000, también si se apaga la sintonización com­pletamente, a menos que se haga un reset (ver página 46). Los ajustes también pueden depen­der de la entrada (configuración de Altavoces, selección de entrada analógica/digital, modo surround) o en el modo surround seleccionado (nivel de saslida de altavoz), como se ha descrito en las páginas anteriores.
Una vez terminados los ajustes y la configura­ción del AVR 2000, está a punto de disfrutar de la mejor audición musical. ¡Enhorabuena!
22 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Funcionamiento
90
min80min70min60min50min
40
min
30
min20min10min
OFF
Funcionamiento básico
Una vez terminado el ajuste y configuración de la unidad, podrá utilizarla y disfrutarla de una manera muy sencilla. Las siguientes instrucciones se deben seguir para obtener las máximos resul­tados de su nuevo receptor:
Encendido y apagado del AVR 2000
• Para encender el AVR 2000 por primera vez, pre­sione el interruptor principal de encendido
1
en el panel frontal. Esto introducirá el equipo
en Standby, y el indicador de encendido encenderá de color ámbar. Una vez que el equipo esté en espera, puede empezar la audición presio­nando el control de encendido del sistema
2
, el botón de fuente de entrada!en el panel frontal, o el selector de AVR que el indicador de encendido
3
color verde. El equipo se encenderá y volverá a la fuente de entrada seleccionada la última vez, si la hay.También puede encenderlo desde el modo de espera si presiona cualquiera de los botones
selectores de fuente
46
del mando a dis-
tancia.
NOTA: Tras pulsar uno de los botones Selector de Entrada la unidad, pulse el Selector AVR
4
(excepto VID4) para encender
5
las funciones AVR en el mando a distancia.
Para apagar el AVR 2000 y finalizar la audición, sólo tiene que pulsar el control de encendido
del sistema de apagado
2
en el panel frontal o el botón
3
en el mando a distancia. Se
desconectará la alimentación al equipo conectado a la toma de CA conmutada
dor de encendido
3
cambiará al ámbar.
Cuando utiliza el mando a distancia para ”apa­gar” la unidad, en realidad introduce el sistema en el modo Standby (o de ”espera”), como indica el color ámbar del indicador de encendido
Si se va a ausentar y no va a utilizar la unidad durante un largo periodo de tiempo, es recomen­dable que la desconecte totalmente con el inte­rruptor de encendido principal
1
frontal. NOTA: todas las memorias se perderán si la uni-
dad permanece desenchufada de la alimentación más de 2 semanas.
Usando el temporizador SLEEP
• Si desea programar el AVR 2000 para que se apague automáticamente, pulse el botón Sleep
8
en el mando a distancia. El tiempo antes de que la unidad se desconecte se incrementa cada vez que se pulsa el botón en el siguiente orden:
5
. Observe
cambiará al
para tener
y el indica-
3
del panel
3
.
El tiempo de retraso se mostrará en el indicador
de número de preajuste/temporizador de reposo
Q
y empezará a contar hacia atrás
hasta que haya terminado.
Cuando el tiempo sleep programado a transcurri­do, la unidad se apagará automáticamente (pasará al modo Standby). Verá que el display del panel frontal disminuirá a la mitad de su brillo cuando se programa la función Sleep. Para can­celar esta función Sleep, pulse y mantenga el Botón Sleep
se
mación vuelva a su brillo habitual y los números
8
hasta que el display de infor-
de indicador Sleep desaparezcan así como las plalbras SLEEPOFF que aparecen en el
Display de Información Principal
Selección de la fuente
• Para seleccionar una fuente, presione cualquier selector de fuente
NOTA: Tras pulsar uno de los botones Input Selector
unidad, pulse el AVR Selector control a distancia de las funciones AVR.
• También puede cambiar la fuente de entrada si presiona el selector de entradas frontal. Cada vez que presione este botón se des­plazará por la lista entradas disponibles que puede elegir.
• Al cambiar la entrada,el AVR 2000 automáti­camente conmutará la entrada digital (si es seleccionada), el modo surround y la configura­ción de altavoz que fue introducida durante el proceso de configuración de esta fuente.
• Puede utilizar las entradas de Video 4 del panel frontal para conectar dispositivos como un videojuego o una videograbadora a su siste­ma doméstico de manera provisional.
• Cuando se cambia la fuente de entrada, el nuevo nombre de entrada aparecerá en la
Pantalla de información principal
letras verdes LED se encenderán al lado del nom­bre de entrada seleccionado en los Indicadores
de Entrada
• Cuando se selecciona una fuente pura de audio (Sintonizador, CD,Tape, entradas directas de 6 Canales ), la última entrada de vídeo usada per­manece dirigida a las Salidas Vídeo 1 y Vídeo 2

(excepto desde su propia fuente Vídeo 1) y
Salida Vídeo Monitor escuchar simultáneamente fuentes diferentes.
• Si elige una fuente de vídeo, la señal de audio se alimentará a los altavoces, y la señal de vídeo de la entrada se dirigirá a la correspondiente toma de salida de monitor visualizarla en un TV que esté conectado al AVR
2000.
46
del mando a distancia.
4
(excepto VID4) para encender la
5
Ô
del panel frontal.
que permite ver y
, con el fin de
X
.
para tener el
!
del panel
%
X
y la
Controles y Uso de los Auriculares
• Ajuste el volumen a un nivel cómodo de oír con el control de volumen (del panel frontal o los botones de volumen arriba/abajo"del mando a distancia.
• Puede utilizar el control de balance ajustar la salida de sonido relativa entre los alta­voces delanteros izquierdo y derecho.
• Para silenciar todas las salidas de altavoces provisionalmente, presione el botón Mute Esto interrumpe la salida a los altavoces y a la toma de auriculares, sin tener efecto en la graba­ción o copia que esté realizando. Cuando el sis­tema esté en silencio, el indicador MUTEOse encenderá en la pantalla de información Ú. Presione botón Muteotra vez para volver al funcionamiento normal.
• Durante la audición puede ajustar el control
de bajos
^
y el control de agudos
según sus preferencias y la acústica de la sala. Tome en cuenta que estos controles no funcio­nan con la entrada directa 6-Channel.
• Para fijar la salida del AVR 2000 de modo que la salida sea "plana" con los controles de Tono, y el control de Balance des-activado. Pulse el botón Modo Tono
6
una vez o dos de modo
que aparezcan momentáneamente las palabras Tone Out en el Display de Información Prin-
cipal
X
. Para que los controles de tono se vuel-
van a activar, presione el botón de modo de
tono
6
una o dos veces hasta que aparezca
TONE IN unos momentos en la pantalla de información principal
X
• Para oír música en silencio, enchufe unos auri­culares con toma fono estéreo de 6,3 mm en la
toma de auriculares
4
del panel frontal. Tome en cuenta que cuando conecte los auricu­lares, la palabra HEADPHONE se desplazará una vez por la pantalla de información prin-
cipalXy todos los altavoces quedarán en
silencio.Al retirar la toma de auriculares se resta­blece la alimentación de audio.
&
para
*
.
.
FUNCIONAMIENTO 23
Funcionamiento
Tabla de los modos de ”Surround”
MODO DESCRIPCIÓN INTERVALOS DE RETRASO
DOLBY DIGITAL Disponible sólo con fuentes de entrada digital codificadas en Dolby Digital. Central: 0 ms - 5 ms
Proporciona hasta cinco canales de audio independientes y otro especial Ajuste inicial - 0 ms para efectos de baja frecuencia. Surround: 0 ms - 15 ms
Ajuste inicial - 0 ms
DTS Disponible sólo con fuentes de entrada digital codificadas en DTS. Retraso no ajustable
Disponible en discos especiales DVD, LD y de sólo audio, el sistema DTS proporciona hasta cinco canales de audio principales por separado y un canal de baja frecuencia independiente especial.
DOLBY PRO LOGIC Es el modo estándar de decodificación de las señales de sonido envolvente analógicas. 15 ms - 30 ms
Utiliza la información codificada en la grabaciones estéreo de dos canales para Ajuste inicial = 15 ms producir cuatro salidas: izquierda, central, derecha y un canal de sonido envolvente mono. Utilice este modo para reproducir con precisión los programas que lleven la marca Dolby Surround, DTS Stereo,UltraStereo u otros logotipos ”Surround”. Los programas codificados con sonido envolvente pueden ser películas de vídeo en cassette, DVD y LD, programas de TV y TV por cable, programas de radio y discos compactos de audio. El procesado Dolby Pro Logic también sirve para dar un placentero sonido envolvente a partir de fuentes estereofónicas sin codificación ”surround”.
Modo avanzado que extrae la máxima información envolvente tanto de los programas esté-
LOGIC 7 M
DOLBY 3 STEREO Este modo utiliza la información de los programas estéreo de dos canales o codificados Sin canales de sonido envolvente
THEATER Este procesado de sonido envolvente utiliza una decodificación de matriz para simular Tiempo de retraso no ajustable.
HALL Los dos modos Hall ofrecen una codificación del sonido matricial que simula una sala de Tiempo de retraso no ajustable.
Vmax Near Cuando sólo se usan los dos altavoes frontales de canal, el modo patentado por Harman Sin canales surround Vmax Far Vmax desarrolla un espacio de sonido tri-dimensional con la ilusión de "altavoces fantasmas"
reo convencionales como de los codificados con sonido envolvente. Cuando se utiliza con material codificado, la descodificación es más precisa en la ubicación de los sonidos, en tanto que los panorámicos y los fundidos son mucho más uniformes y realistas que con otras técnicas de descodificación. Logic 7 también ofrece una mayor sensación de espacio y un escenario de sonido más amplio cuando se usa con grabaciones estéreo tradicionales y pro­gramas de música aprovechando la información envolvente natural que también incorporan dichas grabaciones.El modo Logic 7C o Cinema está preparado expresamente para ofrecer un campo de sonido óptimo con las bandas sonoras cinematográficas.El modo Logic 7M o Music emplea una fórmula de descodificación especialmente concebida para la música.
con sonido envolvente para crear los datos del canal central.Además,la información que normalmente se envía a los altavoces de sonido envolvente traseros, se mezcla en los canales frontales izquierdo y derecho para aumentar el realismo. Utilice este modo si tiene un altavoz de canal central pero no utiliza altavoces de sonido envolvente.
el sonido de una sala de cine o un auditorio Con fuentes estereofónicas o incluso con fuentes monofónicas.
ópera de tamaño medio incluso usando fuentes de sonido monofónicas.
en sus posiciones centrales y surround. El modo Vmax N o "campo cercano"debe seleccionarse cuando su posición de escucha esté a menos de 1,5 m de los altavoces. El modo Vmax F o "campo lejano" debe seleccionarse cuando su posición de escucha sea mayor que 1,5 m de distancia de los altavoces.
Tiempo de retraso no ajustableLOGIC 7 C
Estéreo 5 Ch. Este modo lleva las ventajas de los altavoces múltiples para colocar una señal estéreo No hay retardo disponible
tanto a la parte frontal como posterior de una habitación. Ideal para reproducir para este modo música en situaciones como una fiesta, coloca la misma señal en los altavoces frontal izquierdo y surround izquierdo y fontal derecho y surround derecho. El canal central se alimenta de un mono mix sumado del material en fase de los canales izquierdo y derecho.
SURROUND OFF Esto modo desactiva todo el procesado de sonido envolvente y presenta los dos canales Sin canales de envolvente. (STEREO) puros izquierdo y derecho de los programas estéreo de dos canales.
24 FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento
Selección de Modo Surround
Una de las características más importantes del AVR 2000 es la capacidad para reproducir un campo de sonido surround multicanal pleno desde una fuente digital, programas codificados surround de matriz analógica y estéreo estándar e incluso programas mono. En resumen, un total de trece modos de escucha están disponibles en el AVR 2000.
La selección de un modo de envolvente se basa en las preferencias personales y en la fuente de pro­gramas que vaya a utilizar. Por ejemplo, las pelícu­las o series de TV que incorporen el logotipo de alguno de los principales procesos de codificación de sonido envolvente, como Dolby Surround,DTS Stereo o UltraStereo los modos de envolvente Los modos Dolby 3 Esté­reo o Dolby Pro Logic surround dependiendo del material de fuente y los altavoces en uso.
No obstante, para crear campos de sonido envol­vente más amplios, y panorámicos o rasantes más definidos, con todas las grabaciones envol­ventes y estéreo analógicas, deberá seleccionar el exclusivo modo Logic 7 de Harman Kardon. Este modo genera una señal estéreo posterior izquier­da y derecha, exactamente igual que la grabada en directo (es decir, el sonido grabado desde la parte posterior izquierda se oirá sólo desde ese lado). Una mejora espectacular con respecto al modo de audición Pro Logic normal.
NOTA: Cuando un programa se ha codificado con información de matriz, retiene los datos de envolvente siempre que se emita en estéreo. Por eso, las películas con sonido envolvente se pue­den decodificar con cualquiera de los modos analógicos, como Pro Logic o Logic 7,cuando se emitan por canales de TV convencionales, por cable, de pago por visión o vía satélite. Además, los programas realizados para la televisión, las retransmisiones deportivas,los programas de radio y los CD de música se graban cada vez más con sonido envolvente. Puede ver una lista de estos programas en el sitio Web de Dolby Labo­ratories, en www.dolby.com.
Incluso cuando en un programa no consta que lleve información surround internacional, puede ser que los modos Pro Logic, Dolby 3 Stereo o Logic 7 a menudo ofrecen presentaciones de surround envolvente a través del uso de la infor­mación de surround, presente en todas las graba­ciones estéreo. Sin embargo, para los programas estéreo sin ninguna información surround deben escogerselos modos Theater, Hall y Stereo 5 CH (Stereo 5 CH es particularmente efectivo con gra­baciones estéreo "extremas") y para programas mono, sugerimos que use Theater o Hall.Y cuan­do use sólo uno o dos altavoces de canal frontal, debe seleccionar el modo patentado por Harman Vmax, proporcionando un espacio de sonido tridi­mensional virtualmente sólo con dos altavoces.
††
, se deberán reproducir en
Los modos Surround se eligen con los controles del panel frontal o del mando a distancia. Si desea utili­zar el panel frontal, presione el selector de modo
Surround
7
y desplácese por la lista de modos
disponibles. Si desea utilizar el mando a distancia, presione el selector de modo Surround después presione los botones
⁄/¤
C
9
y
para cam-
biar de modo. Cuando los presione, el nombre del modo de envolvente se mostrará en la pantalla de
información principal
indicador de modo
M
.Al cambiarlo,se encenderá un LED verde junto
X
, y se encenderá un
C D F H I J K L
al modo actual seleccionado en los indicadores de modo Surround
ˆ
del panel frontal.
Fíjese en que cada vez que se cambia un modo surround, éste permanece asociado con la entrada recién seleccionada hasta que se seleccione otra.
Tome en cuenta que los modos Dolby Digital y DTS sólo se pueden seleccionar cuando se utilice una entrada digital.Además,si hay una fuente digital en uso, el AVR 2000 elegirá y cambiará al modo correspondiente (Dolby Digital o DTS), con inde­pendencia del que esté seleccionado. Si desea más información sobre la selección de fuentes digitales, consulte la siguiente sección de este manual.
Para oír un programa con sonido estéreo tradi­cional de dos canales sólo por los altavoces delanteros izquierdo y derecho (y por el subwoo­fer, si tiene uno instalado y configurado, siga las instrucciones anteriores para el mando a distan­cia, hasta que aparezca SURR OFF en la
pantalla de información principal
X
.
Reproducción de audio digital
El audio digital es el principal avance respecto a los sistemas antiguos como Dolby Pro Logic. Pro­porciona cinco canales discretos: delantero izquierdo, central, delantero derecho, de envol­vente izquierdo y de envolvente derecho. Cada uno reproduce la gama de frecuencias completa (20Hz a 20kHz) y ofrece una gama dinámica y una relación de señal a ruido mejoradas.Ade­más, los sistemas digitales pueden suministrar otro canal más dedicado especialmente a los datos de bajas frecuencias. Es el canal “.1” al que se refiere, por ejemplo, el nombre “5.1”. El canal de bajos está separado de los demás, pero tiene un ancho de banda limitado, por lo que los diseñadores le dan un nombre propio.
Dolby Digital
Dolby Digital (originalmente conocido como
®
AC-3
) es una parte estándar del DVD, y está dis­ponible en discos LD especialmente codificados y emisoras satélites y es una parte del nuevo sistema de televisión de alta definición (sistema HDTV).
Tome en cuenta que se necesita un demodulador de RF externo para utilizar el AVR 2000 con pistas de sonido en Dolby Digital de discos láser. Conecte la salida RF del reproductor de LD al demodulador, y la salida digital del demodulador a las entradas
ópticas o coaxiales
#$
del AVR 2000. No se requiere un demodulador para los reproduc­tores de DVD o los discos láser codificados con DTS.
DTS
DTS es otro sistema de audio digital capaz de proporcionar sonido 5.1. Tanto DTS como Dolby Digital son sistemas digitales, pero utilizan méto­dos distintos para decodificar las señales, por lo que requieren circuitos de decodificación diferen­tes para reconvertir las señales digitales a seña­les analógicas.
Las pistas de sonido codificadas DTS están dispo­nibles en DVD selecto y discos de LD, además de en CDs DTS especial sólo-audio especial. Puede usar cualquier reproductor de LD, DVD o CD equipado con una salida digital para reproducir CD de DTS codificado especial sólo audio con el AVR 2000, pero DTS-LDs pueden reproducirse en reproductores LS y los DTS-DVD sólo en repro­ductores DVD. Lo único que se requiere es conec­tar la salida del reproductor a la entrada Optica o Coaxial en el panel posterior panel frontal
#$
.

o en el
Para poder escuchar pistas de sonido DVD codifi­cadas en DTS, el reproductor DVD debe ser com­patible con la señal DTS, lo que se indica con el logotipo de DTS en el panel frontal del reproduc­tor de DVD.Tenga en cuenta que algunos de los primeros aparatos de DVD no son capaces de reproducir discos DVD codificados en DTS. Esto no indica un problema del AVR 2000, sino que dichos reproductores no son capaces de enviar la señal DTS o las salidas digitales. Si tiene dudas acerca de la capacidad de su reproductor DVD para sonido DTS, consulte el manual del usuario del reproductor.
Reproducción de audio PCM
La modulación de código de pulsos (PCM) es el sistema de audio digital no comprimido utilizado para discos de audio compactos estándar, discos láser sin Dolby Digital ni DTS y algunos discos DVD con codificación PCM especial. Los circuitos digitales del AVR 2000 decodifican señales digi­tales a analógicas con alta calidad, y se pueden conectar directamente a la salida de audio digital de su reproductor de CD/DVD o LD (LD sólo para programas PCM o DTS, para discos Dolby Digital se ”Dolby Digital” de RF).
Las conexiones pueden hacerse tanto en entra­das Optica como Coaxial

en el panel posterior o en el panel frontal en las Entradas Digitales
#$
.
Para oír una fuente digital PCM,seleccione primero la entrada de la fuente (por ejemplo,CD) para enviar su señal de vídeo (si la hay) al monitor de TV y proporcionar su señal de audio analógica para grabar. Después, pulse el selector de entrada
digital
ÒFy los botones
mando a distancia o los botones selectores
⁄/¤
C
del
5
del
panel frontal, hasta que OPTICALo COAX
FUNCIONAMIENTO 25
Funcionamiento
aparezcan en la pantalla de información prin­cipal
Y
. Pulse el botón de ajuste SetÓE
para introducir la opción requerida. Cuando se reproduzca una fuente de PCM,se
encenderá el indicador PCM ducción de PCM puede seleccionar cualquier modo de envolvente excepto Dolby Pro Logic y DTS.
La reproducción de fuentes de PCM también puede utilizar el modo Logic 7. Al reproducir una fuente estéreo o fuente PMC codificada surround, como un LD o CD,o una pista de audio PCM de un DVD, use el modo Logic 7 C o Cine­ma. Para grabaciones de música pora de codifica­ción surround, use el modo Logic 7 M o Music para una etapa de sonido frontal más amplia (ver la Carta de Modo Surround, página 24)
Reproducción de Audio MP3
El AVR 2000 es uno de los primeros receptores A/V en proporcionar decodificación en tablero para el formato de audio MP3 usado en archivos específicos de audio en ordenador y por los gra­badores / reproductores MP3. Además, algunos reproductores nuevos de CD y DVDson capaces de reproducir discos ópticos que se graban con MP3, mejor que la información de audio CD estándar. Ofreciendo decodificación MP3, el AVR 2000 es capaz de proporcionar una conversión más precisa de las señales digitales a una salida analógica, junto con los beneficios de escucha del MP3 audio a través del amplificador de alta corriente de AVR 2000 y los altavoces de su sis­tema surround, preferibles a los altavoces más pequeños y de menor potencia usados típica­mente con los ordenadores.
Para aprovechar las ventajas de la capacidad del MP3 del AVR 2000, sólo tiene que conectar la salida de PCM de una tarjeta de sonido de orde­nador capaz de alimentar el formato MP3 en su salida digital, o la salida digital de un reproduc­tor de CD o DVD compatible MP3 o de un repro­ductor MP3 a las Entradas Digitales del panel posterior do se selecciona la señal MP3, el indicador
MP3 Bitstream
comienza a reproducirse.
NOTAS:
• El AVR 2000 es capaz de reproducir señales solamente en el formato MP3. No es compatible con otras compresiones de audio para ordenador.
• El modo MP3 DSP del AVR 2000 requiere un flujo MP3 SPDIF. Actualmente, solo unas pocas unidades proporcionan esto, pero la siguiente generación de placas base y sistemas operativos seguirán esta tendencia, ya que SPDIF es el estándar del hardware de audio y vídeo.
• La señal de entrada de audio digital puede ser óptica o coaxial, pero en formato PCM. La cone­xión directa de una salida serie ó USB no es posi­ble, aunque la señal esté en formato MP3.Si tiene

ó del panel frontal
A
A
. Durante la repro-
#$
se ilumina, y el audio
. Cuan-
alguna duda sobre el formato de salida de los datos de su ordenador o tarjeta de sonido, consulte el manual de instrucciones correspondiente.
Selección de una fuente digital
Para utilizar el modo Dolby Digital, es necesario haber conectado correctamente una fuente digi­tal al AVR 2000. Conecte las salidas digitales de un reproductor de DVD, receptores de HDCD, sis­temas periféricos de CD a las entradas Optical o Coaxial panel frontal o posterior del panel posterior. Para que haya una señal de refuerzo y una fuente para las grabaciones esté­reo analógicas, las salidas analógicas del equipo de fuente digital también se deberán conectar a las entradas correctas en el panel posterior del AVR 2000 (por ejemplo, conecte la salida de audio estéreo analógica de un reproductor de DVD a las entradas DVD al conectar las salidas digitales del reproductor).
Al reproducir una fuente digital como un DVD, primero seleccione su entrada usando el mando a distancia o los controles del panel frontal como se señala en este manual para alimentar su señal de vídeo (si la hay) al monitor de TV y para pro­porcionar su señal audio analógica para graba­ción. Cuando la entrada digital apropiada con el reproductor DVD no se selecciona automática­mente (debido a los ajustes de entrada hechos antes durante la configuración de sistema, ver la página 18), seleccione la fuente digital pulsando el Selector de Entrada Digital luego usando los botones a distancia o los botones Selector panel frontal para elegir cualquiera de las entra­das OPTICA ó COAXIAL, mientras apare- cen en la Pantalla de información principal X y los indicadores digital está sonando, el AVR 2000 detecta auto­máticamente si es Dolby Digital Multicanal, fuen­te DTS, MP3 o una señal convencional PCM,que es la salida estándar desde los reproductores CD. Se encenderá un Indicador Bistream
Display de Información General
confirmar que la señal digital es Dolby Digital DTS, MP3 o PCM.
Verá que la entrada digital (esto es, coaxial) per­manece asociada con cualquier entrada analógi­ca (esto es, DVD) tan pronto como es selecciona­da, dado que la entrada digital no necesita ser re-seleccionada cada vez que se hace la selec­ción apropiada de entrada.
Indicadores de estado digital
Cuando una fuente digital está sonando, el AVR 2000 nota el tipo de datos de bitstream que está presente. Usando esta información,el modo surround correcto se seleccionará automáticamen­te. Por ejemplo, los bistreams DTS pueden hacer que la unidad se conmute a decodificación DTS, u los bitstream Dolby Digital permiten la decodifica­ción Dolby Digital. Cuando la unidad nota datos PCM, de CDs y LDs y alguna música de DVDs o
BE
#$
del panel posterior
FÒy
⁄/¤
C
en el mando
5
en el
. Cuando la fuente
A
Ú
en el
para
algunas pistas , el modo surround apropiado se puede seleccionar manualmente. Dado que la gama de modos surround disponibles depende del tipo de dato digital que está presente, el AVR 2000 usa una variedad de indicadores que le per­miten saber el tipo de señal presente. Esto le ayu­dará a entender la elección de modos y los cana­les de entrada grabados en el disco.
Si se reproduce una fuente digital, se enciende el
indicador de flujo de bits
tipo de señal en reproducción:
DOLBY D: Cuando se enciende este indicador, se recibe un flujo de bits Dolby Digital. Según la pista de audio seleccionada en el reproductor de fuente y el número de canales del disco, se podrán utilizar distintos modos de envolvente. Observe que puede grabar sólo un canal de audio sin sub­woofer denominado “1.0”, o los cinco canales con subwoofer (canal “5.1” de audio) y todos los pasos intermedios en el caso de pistas de audio codificadas con sonido envolvente digital (consulte la siguiente NOTA). En estas pistas, excepto las “2.1” de audio,sólo estarán disponibles los modos Dolby Digital y VMAx.Si la señal de Dolby Digital sólo tiene dos canales (“2.0”), ambos (izquierdo y derecho) contendrán probablemente datos Pro Logic. En este caso,el AVR 2000 conmu­tará automáticamente al modo Pro Logic, pero también puede seleccionar el modo Vmax.
DTS: Si se enciende el indicador de DTS signifi­ca que se recibe un flujo de bits DTS. Si el equipo detecta este tipo de datos, sólo se puede utilizar este modo.
PCM: Si se enciende el indicador de PCM signi­fica que se recibe una señal de modulación estándar de codificación de pulsos (PCM). Este tipo de señal de audio digital se utiliza en la gra­bación de discos CD convencionales y discos láser. Si hay presente un flujo de bits PCM, esta­rán disponibles todos los modos de envolvente excepto Dolby Digital y DTS.Tome en cuenta que la señal PCM también se puede elegir para las pistas de audio de un reproductor de DVD, inclu­so si son pistas en Dolby Digital (pero no con la decodificación Dolby Digital). Por eso, incluso las pistas de audio de canal “2.0” se pueden repro­ducir en todos los modos, aunque el más efectivo será Logic 7.
MP3: Cuando el indicador MP3 se enciende, se recibe una señal digital MPEG/Layer 3. Este es el formato de audio popular usado por la mayoría de programas de ordenador para grabar archivos de audio comprimidos. Cuando un bitstream MP3 está presente, el sonido automáticamente se reproducirá en modo estéreo (surround apa­gado). El modo surround no está disponible durante la reproducción MP3.
A
mostrando el
26 FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento
Además de los Indicadores Bitstream de flujo de bits, el AVR 2000 tiene una serie exclusiva de indicadores de canales de entrada que informan del número de canales con información digital que se reciben o si se interrumpe la señal.
Estos indicadores son las letras L/C/R/LS/RS/LFE dentro de los cuadros centrales de los indicado­res de entrada de altavoces/canal
P
en la
pantalla de información Údel panel frontal.
Si se utiliza una señal analógica estéreo conven­cional o una señal de matriz de envolvente, sólo se encenderán los indicadores “L” y “R”, ya que las señales analógicas sólo tienen un canal izquierdo y uno derecho, e incluso las grabacio­nes con sonido Surround pueden presentar la información de envolvente sólo en los canales izquierdo y derecho.
Sin embargo, las señales digitales también pueden tener entre uno y seis canales separados,según el material grabado,el método de emisión y la codifi­cación. Cuando se reproduce una señal digital, las letras en los indicadores respectivos se encienden al recibirla. Es importante observar que aunque Dolby Digital a veces se denomina sistema “5.1”, no todos los DVD de Dolby Digital o las pistas seleccionadas en un DVD o un programa en Dolby Digital, estarán codificados para “5.1”. Por eso, es normal que en un disco DVD con pistas en Dolby Digital sólo se enciendan los indicadores “L” y “R”.
NOTA: Muchos discos DVD se graban con versio­nes en “5.1” y “2.0” de las mismas pistas de audio, aunque la versión “2.0” suele utilizarse para otros idiomas.Al reproducir un DVD com­pruebe el tipo de material grabado del disco.La mayoría de discos muestran esta información en una lista o iconos en la parte posterior de la funda. Si un disco ofrece varias opciones de soni­do distintas, quizá deba realizar algunos ajustes en su reproductor de DVD (normalmente, con el botón “Audio Select” o en un menú en pantalla) para alimentar la señal completa de “5.1”al AVR 2000, o para elegir las pistas de sonido y el idio­ma correctos. (Las pistas de audio “2.0” se pue­den reproducir en todos los modos de envolvente, incluso Logic 7 ver indicador "PCM" en la página
16), consulte el indicador “PCM”a la izquierda de esta página).También el tipo de señal alimentada puede cambiar durante la reproducción de un DVD. En algunos casos, la previsualización especial del material sólo se grabará en audio “2.0”mien­tras que las funciones principales estarán en “5.1”. Siempre que el reproductor de DVD esté conectado a la salida directa de 6 canales, el AVR 2000 detectará automáticamente los cambios en el flujo de bits y el conteo de canales, reflejándolo en los indicadores.
Las letras de los indicadores de entrada de
altavoces/canal
P
también destellan para indicar que se ha interrumpido el flujo de bits. Esto ocurre si se selecciona una fuente de entra­da digital antes de que empiece la reproducción,
o si una fuente digital se introduce en pausa, por ejemplo, un disco DVD. Los indicadores destellan­tes avisan que la reproducción se ha detenido por la ausencia de señal digital, y no un fallo del AVR. Esto es normal y la reproducción digital se reanudará al iniciarla otra vez.
Modo Night
Es una función especial de Dolby Digital que per­mite que las fuentes de entrada Dolby Digital se reproduzcan con calidad digital, y que reduce el nivel pico máximo y aumenta los niveles bajos entre un 25% y un 33%. Esto impide que las transiciones demasiado abruptas del sonido resulten molestas, sin reducir el impacto sonoro de la fuente digital. El modo nocturno sólo está disponible si se selecciona el modo Dolby Digital.
El modo Night se puede poner en marcha cuan­do un DVD Dolby Digital está reproduciendo pul­sando el botón Night cia. A continuación, pulse los botones
A
en el mando a distan-
C
/¤
para seleccionar tanto las gamas medias o las versiones de compresión plena del modo Night. Para apagar el modo Night, pulse los botones
C
/¤ hasta que el mensaje en el tercio infe-
rior del display de vídeo y el Display de Infor­mación Principal
X
lea D-RANGE OFF.
Cuando el modo Night está activo, el Indicador
de Modo Night
N
también se iluminará.
El modo noche también debería seleccionarse para estar siempre activo a cualquier nivel de compresión usando las opciones del ajuste de surround. Vea la página 21 para más información sobre cómo ajustar esta opción.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA REPRODUCCIÓN DIGITAL:
1. Cuando se detiene la fuente digital en repro­ducción, o si está en pausa, avance rápido o en búsqueda de capítulos, los datos de sonido digital se interrumpirán momentáneamente y destellarán las letras de posición de canales de los indicado-
res de altavoces/canal
P
. Esto es normal y no indica un fallo del AVR 2000 o del equipo de fuente. El AVR 2000 volverá a la reproducción digital en cuanto los datos estén disponibles y esté en un modo de reproducción normal.
2. Aunque el AVR 2000 decodificará práctica­mente todos los CD, fuentes HDTV y películas de DVD, es posible que algunas fuentes digitales futuras no sean compatibles con este equipo.
3. 2- Verá que no todos los programas codifica­dos digitalmente y no todas las pistas de audio en un DVD contienen audio de canal 5.1 pleno. Consulte la guía de programas suministrada con su disco DVD o disco láser para conocer el tipo de sonido que tiene grabado. El AVR 2000 detec­tará la decodificación digital de envolvente utili­zada, la mostrará en los indicadores de flujo
de bits
A
y en los indicadores de canal de
entradaP, y se ajustará automáticamente.
4. Cuando se reproduzca una fuente de Dolby Digital o de DTS, normalmente no podrá seleccio­nar algunos modos de envolvente analógicos como Dolby Pro Logic, Dolby, Stereo, Hall,Thea­ter, 5 CH estéreo o Logic 7, excepto con pistas de audio especiales (consulte la descripción anterior de “AC-3”) y con formatos de información selec­cionados (ver la indicación "Dolby Digital" en la página anterior).
5. Cuando una fuente Dolby Digital o DTS está sonando, no es posible hacer una grabación ana­lógica usnado las salidas de grabación Tape o Vídeo 1 o Vídeo 2

, si la fuente está
conectada a cualquier entrada digital sólo del AVR 2000. Pero la señal de dos canales analógi­cos de esta fuente, el "Downmix" a Estéreo o Dolby Surround, puede grabarse conectando sus salidas de audio analógico a las entradas analó­gicas apropiadas (esto es DVD) del AVR 2000, incluso si la entrada digital del AVR 2000 perma­nece seleccionada. Adicionalmente, las señales digitales pasarán a través de las Salidas de
Audio Digitales.
Grabación de cintas de cassette
En funcionamiento normal, la fuente de audio o vídeo seleccionada para escucha a través del AVR 2000 se envía a las salidas de grabación. Esto significa que cualquier programa que esté miran­do o escuchando puede grabarse simplemente colocando máquinas conectadas a las salidas para Salidas Tape

en el modo de grabación.
Cuando la salida digital esté conectada a un gra­bador, podrá grabarla usando un CD-R o Mini­Disc. Vea que todas las señales digitales pasarán a través de ambas salidas digitales simultánea­mente, coaxial y óptica,no importa que tipo de entrada digital se seleccionó.
NOTAS:
• Las salidas digitales sólo están activas cuando hay una señal digital presente, y no cambian una entrada analógica a señal digital, ni cambian el formato de la señal digital signal (POR EJEMPLO UNA SEÑAL Dolby Digital a PCM o viceversa, pero señales coaxiales son convertidas a ópticas y viceversa). Además, la grabadora digital debe ser compatible con la señal de salida. Por ejem­plo, en una grabadora de CD o MiniDisc es posi­ble grabar la entrada digital PCM de un repro­ductor de CD, pero no una señal Dolby Digital o DTS.
• No es posible hacer una grabación analógica de una fuente Dolby Digital o DTS si la fuente está conectada a una entrada digital sólo del AVR 2000. Sin embargo, puede grabar las seña­les analógicas de dos canales de dicha fuente (consulte el anterior apartado 5, “Notas impor­tantes sobre la reproducción digital”).
o Vídeo 1 o 2 Salidas
FUNCIONAMIENTO 27
Funcionamiento
Ajuste fino de los niveles de salida
El ajuste normal de las salidas del AVR 2000 se realiza con un tono de prueba, como se describió en la página 21 o 22. Sin embargo,a veces es preferible ajustar estos niveles utilizando un pro­grama de referencia, como un disco o la selec­ción que elija. Además, el nivel de salida del sub­woofer y de los modos Stereo y VMAx sólo se puede ajustar con este procedimiento.
Para ajustar estos niveles con un programa de referencia, primero seleccione el modo surround por el que quiere afinar los altavoces (Vea la nota siguiente) seleccionando la entrada apro­piada, empiece a reproducir la grabación de refe­rencia y fije el volumen de prueba de los canales delanteros izquierdo y derecho con el control
de volumen Una vez fijado el volumen, pulse el botón
selector de canal
aparece el mensaje FRONT L LEVen la pantalla de información principal cambiar este nivel, pulse el botón de ajuste Set
EÓy después aumente o disminúyalo con
los botones selectores
C
. NO utilice el control de volumen, o modifi-
cará el volumen utilizado de referencia. Una vez realizado el cambio, presione el botón
Set
EÓy utilice los botones selectores
o los botones siguiente canal de salida que desee ajustar. Para el nivel del subwoofer, presione los botones selectores 5 o los botones que aparezca WOOFERLEV en la pantalla
de información principal
de menús en pantalla. (Disponible sólo si el sub­woofer se seleccionó durante la configuración de los altavoces, ver página 18).
Presione el botón Set el nombre del canal buscado en la pantalla de
información principal
nes anteriores para ajustar el nivel. Repita este procedimiento todas las veces que
sea necesario hasta haber ajustado todos los canales que necesitaban modificaciones. Una vez terminados los ajustes, pulse el botón Set
Ó
dos veces y el AVR 2000 volverá al funciona-
miento normal.
(".
BÛy observará que
5
o los botones
⁄/¤
C
para seleccionar el
X
EÓcuando aparezca
X
y siga las instruccio-
X
⁄/¤
C
o en el sistema
.Para
⁄/¤
5
hasta
E
NOTA: Los niveles de salida se puede afinar por separado para cada modo de envolvente digital y analógico. Si desea distintos niveles de ajuste preciso en un determinado modo, selecciónelo y siga las instrucciones de los pasos anteriores.
El cambio de niveles ajustando la afinación des­crita anteriormente cambiará automáticamente los niveles mostrados en el ajuste de salida (ver página 21) correspondientemente (y viceversa) y permanecerá en el sistema de memoria del AVR 2000, aunque éste se apague.Con los modos Stereo y VMAx, el procedimiento anterior es la única manera de afinar el nivel de salida (es decir, igualar el nivel de VMAx con el de los demás modos).
Brillo de la pantalla La pantalla de información principal
Ú
en el panel frontal del AVR 2000 está ajustada de fábrica en un nivel de brillo que es suficiente en condiciones de iluminación normales. Sin embar­go, para las salas para cine doméstico se puede reducir el brillo o apagar la pantalla por completo.
El brillo de la pantalla también se puede cambiar manteniendo presionado el botón Set
Ó
del panel frontal durante tres segundos hasta que aparezca el mensaje VFD FULL en la
pantalla de información principal
X
.En
menos de cinco segundos, presione los botones
selectores
5
del panel frontal hasta que se
muestre el nivel de brillo que desee.Ahora, vuelva a presionar el botón Set
Ó
para introdu-
cir el ajuste.
El nivel de brillo que haya seleccionado tendrá efecto hasta que lo vuelva a cambiar o apague el equipo.
Memoria de seguridad
Este producto está equipado con un sistema de memoria de seguridad que guarda las emisoras preajustadas del sintonizador y la información de configuración del sistema si la unidad se apaga del todo, se desenchufa por equivocación o se produce un corte de tensión eléctrica. Esta memoria tiene una duración aproximada de dos semanas, después de lo cual será necesario vol­ver a introducir toda la información.
28 FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento
Funcionamiento del sintonizador
El sintonizador del AVR 2000 puede recibir emi­soras de AM,FM y FM estéreo, además de datos RDS. Las emisoras se sintonizan manualmente, o puede guardarlas como preajustes y recuperarlas de una memoria de 30 posiciones.
Selección de emisoras
1. Presione el botón selector de sintonizador AM/FM
6
en el mando a distancia para elegir el sintonizador como fuente de entrada.También puede seleccionarlo en el panel frontal si presio­na el selector de fuente de entrada hasta que se encienda, o presione el selector de
banda de sintonizador
momento que desee.
2. Vuelva a presionar el selector de sintonizador
AM/FM
6
o el selector de banda de sinto­nizador
gir la banda de frecuencias.
3. Presione el botón de modo de sintonizador
H
nado el selector de banda tal durante 3 segundos para seleccionar la sinto­nización automática o manual.
Cuando el indicador AUTO en la pantalla de información principal, el sinto­nizador sólo se detendrá en las emisoras que se reciban con la suficiente señal.
Si el indicador AUTO sintonizador está configurado en modo manual y se detendrá en cada incremento de frecuencia de la banda seleccionada.
4. Para seleccionar las emisoras presione uno de los botones de sintonización indicador AUTO botón para que el sintonizador busque la siguien­te emisora de mayor o menor frecuencia que se reciba con una señal aceptable, o mantenga el botón presionado para avanzar más rápidamente y suéltelo para iniciar otra vez la búsqueda auto­mática. En el modo Auto, el sintonizador reprodu­cirá cada emisora en modo estéreo o monoaural, según se transmita el programa. Si el indicador
AUTO
sión sobre el botón de sintonización para avanzar un incremento de frecuencia cada vez, o manténgalo presionado para buscar una emisora en particular. Cuando se encienda el indi­cador TUNED correctamente y se oirá con claridad.
9
para cambiar entre AM y FM,y ele-
en el mando a distancia o mantenga presio-
W
W
no está encendido, haga una ligera pre-
V
9
en cualquier
9
W
esté encendido
W
no está encendido, el
está encendido, presione el
, la emisora estará sintonizada
!
del panel fron-
8J. Si el
8
J
5. Las emisoras se pueden sintonizar directamen­te si se presiona el botón Direct se presionan las teclas numéricas correspondan a la frecuencia de esa emisora. Ésta se sintonizará automáticamente después de que introduzca el último número. Si presiona un botón equivocado al introducir la frecuencia directamente, presione el botón Clear borrarlo y empiece otra vez.
NOTA: Cuando la recepción de una emisora de FM estéreo no tenga la señal suficiente, aumen­tará la calidad del sonido si cambia al modo monoaural presionando el botón de modo de sintonizador manteniendo presionado el selector de banda
9
que se apague el indicador STEREO
H
en el mando a distancia, o
del panel frontal durante 3 segundos hasta
I
y después
G
que
P
U
para
.
Sintonización preajustada
Se pueden almacenar hasta 30 emisoras en la memoria del AVR 2000 y recuperarlas fácilmente con los controles del panel frontal o el mando a distancia.
Para introducir una emisora en la memoria,sin­tonícela de acuerdo con los pasos descritos pre­viamente y siga a continuación:
1. Pulse el botón Memory tancia. El indicador MEMORY y parpadeará en la pantalla de información
Ú
.
2. Antes de cinco segundos, pulse las Teclas
Numéricas
ción donde desee guardar las emisoras de fre­cuencia. Una vez entrado, el número de preselec­ción aparece en el Display de Tiempo Núme-
ro de Preset/ Sleep
3. Repita este procedimiento para las demás emisoras que desee preajustar.
Recuperación de emisoras preajustadas
• Para seleccionar una emisora que ya haya introducido en la memoria, pulse las teclas
numéricas
en la memoria.
• Para sintonizar manualmente la lista de emiso­ras preajustadas una por una, pulse los botones
Preset
distancia.
G
correspondiente a la localiza-
G
que correspondan a su posición
)Odel panel frontal o el mando a
Q
Q
del mando a dis-
T
.
se encenderá
FUNCIONAMIENTO 29
Funcionamiento
Funcionamiento del sistema RDS
El AVR 2000 está equipado con sistema RDS (Radio Data System, sistema de datos de radio), que aporta una amplia gama de información a la radio de FM. Utilizado ya en muchos países, el RDS es un sistema que sirve para transmitir sig­nos de llamada de emisora o información de redes, una descripción del tipo de programa de la emisora, mensajes de texto sobre la misma o sobre selecciones musicales y la hora correcta.
A medida que aumenta el número de emisoras de FM equipadas con RDS, el AVR 2000 servirá como un centro de uso sencillo tanto de infor­mación como de ocio. Esta sección ayuda a sacar el mayor partido al sistema RDS.
Sintonización RDS
Cuando se sintoniza una emisora de FM que contiene datos RDS, se encenderá el indicador
RDS
AE
y el AVR 2000 mostrará automática-
mente el signo de llamada de la emisora en la
pantalla de información principal
Opciones visualización RDS
El sistema RDS es capaz de transmitir una amplia variedad de información, además del signo de lla­mada de la emisora inicial que aparece al sintoni­zar la emisora por primera vez. En funcionamiento normal, el RDS muestra en la pantalla el nombre de emisora, la red de radiodifusión o las letras de llamada. El botón RDS distintos tipos de datos en el siguiente orden:
• Las letras de llamada de la emisora (con algu­nas emisoras privadas se incluye más informa­ción)
• La frecuencia de la emisora
• El tipo de programa (PTY), según se muestran en la lista a continuación. El indicador PTY
AD
se encenderá al recibir estos datos.
• Un “mensaje de texto” (Radiotexto, RT) con información especial sobre la emisora recibida. Observe que este mensaje puede desplazarse por la pantalla para tener una longitud mayor que los ocho caracteres que permite la pantalla. Según la potencia de señal, los mensajes de texto pueden tardar hasta 30 segundos en apa­recer, y cuando RT esté seleccionado,el mensaje TEXTdestella en la pantalla de información. El indicador RT reciban los datos de texto y vayan a mostrarse en la pantalla.
@Npermite ver los
AB
se encenderá cuando se
X
.
• La hora actual (CT, Current Time). Puede tardar hasta dos minutos en aparecer. Mientras, par­padeará en la pantalla la palabra TIMEindi­cando que se ha seleccionado CT. El indica- dor CT
AC
se encenderá al recibir datos de texto Tenga en cuenta que la exactitud del mensaje horario depende de la emisora y no del AVR 2000.
Las emisoras de RDS pueden no incluir alguna de estas funciones. Si no se transmiten los datos necesarios para el modo seleccionado, la panta-
lla de información principal
mensaje NO TYPE, NO TEXT o NO TIME después del periodo de retraso de ese
modo.
En todos los modos de FM, la función RDS requiere una potencia de señal suficiente para funcionar. Si recibe sólo parte de los mensajes o alguno de los indicadores RDS, PTY, CT o RT
AEADACAB
ajustar la antena o sintonice otra emisora de RDS que se reciba mejor.
se enciende y apaga, pruebe a
X
mostrará el
Búsqueda de programas (PTY)
Una importante función del sistema RDS es su capacidad de codificar las emisiones con códigos de tipo de programa (PTY) que indican el tipo de emisión. La siguiente lista muestra las abreviatu­ras que se suelen utilizar para cada PTY, además de una explicación de cada tipo.
• (RDS ONLY): Sólo RDS
• (TRAFFIC): Tráfico
NEWS: Noticias
AFFAIRS: Eventos especiales
INFO: Información general
SPORT: Información deportiva
EDUCATE: Información educativa
DRAMA: Teatro
CULTURE: Información cultural
SCIENCE: Información científica
VARIED: Miscelánea
POPM: Música popular
ROCKM: Música rock
M O R M: Rock ligero
LIGHTM: Música ligera clásica
CLASSICS: Música clásica
OTHERM: Otros estilos, reggae, rap, etc.
WEATHER: Información meteorológica
FINANCE: Información económica
CHILDREN: Programas infantiles
SOCIAL: Asuntos sociales
RELIGION: Programas religiosos
PHONEIN: Programas con llamadas de la
audiencia
TRAVEL: Información de viajes y turismo
LEISURE: Información de viajes y turisno
30 FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento
JAZZ: Música jazz
COUNTRY: Música country
NATIONM: Música nacional
OLDIES: Clásicos de siempre
FOLKM: Música folklórica
DOCUMENT: Información documental
TEST: Prueba de emergencia
ALARM: Información de emergencia
Puede buscar un tipo de programa (PTY) especí­fico mediante el siguiente procedimiento:
1. Presione el botón RDS muestre el PTY actual en la pantalla de infor-
mación principal
2. Mientras se muestra el PTY presione los boto­nes de preajuste arriba/abajo téngalos presionados para moverse por la lista de tipos PTY disponibles, según se han enumera­do previamente. Para buscar la siguiente emisora que transmita datos RDS, utilice los botones de
preajuste arriba/abajo
muestre RDS ONLY en la pantalla.
3. Pulse cualquiera de los botones de sintoniza­ción arriba/abajo zador comience a explorar la banda de FM bus­cando la primera emisora con datos RDS que coincida con la selección realizada y tenga una señal de calidad aceptable.
@Nhasta que se
X
.
)Oo man-
)Ohasta que se
8Jpara que el sintoni-
NOTA: Muchas emisoras no transmiten un PTY específico. La pantalla indicará NONE cuando se seleccione una emisora de este tipo y esté acti­vado el modo PTY.
NOTA: Algunas emisoras transmiten información del tráfico de manera continua. Para identificar­las, transmiten constantemente un código de tráfico especial que hará que se encienda el
indicador TA
ras se pueden buscar si se selecciona TRAFFIC, la opción delante de NEWS en la lista. El AVR 2000 buscará las emisoras, aunque no estén emitien­do información del tráfico en ese momento.
AA
en la pantalla. Estas emiso-
4. Mientras el indicador de PTY en la pantalla, el sintonizador realizará una exploración completa de toda la banda de FM buscando la siguiente emisora del tipo PTY requerido que se reciba con la suficiente señal. Si no la encuentra, la pantalla mostrará NONE durante unos segundos y el sintonizador volverá a la última emisora de FM sintonizada antes de la búsqueda.
AD
destella
FUNCIONAMIENTO 31
Funcionamiento del sistema multisala
El AVR 2000 está equipado con un mando a dis­tancia muy potente que controla no sólo las fun­ciones del reproductor, sino también las de otros equipos de audio y vídeo de las marcas más conocidas, tal como reproductores de CD players, televisores, decodificadores, reproductores VCR, receptores de satélite u otros equipos de cine doméstico. Cuando programe el mando a distan­cia del AVR 2000 con los códigos para los pro­ductos de su sistema, podrá sustituir casi todos los demás mandos por este la conveniencia de un solo mando a distancia universal.
Programación del mando a distancia con códigos
Cuando sale de fábrica, el mando a distancia está perfectamente programado para reconocer todas las funciones del AVR 2000, así como las de las platinas de casete, cambiadores de CD y reproductores de CD y DVD de Harman Kardon. Además, con cualquiera de los métodos explica­dos a continuación, podrá programar el mando a distancia para controlar una gran variedad de equipos de otras marcas.
NOTA: El botón Selector de Entrada Vídeo 4
4
no puede ser programado con códigos ya que funciona como selector de entrada tan solo para el AVR. Es más, solo el código por defecto "001" puede ser programado en el botón
5
Selector AVR Introducción directa de códigos
Este método es la manera más fácil de progra­mar el mando a distancia para controlar distintos equipos.
1. Consulte las tablas de las páginas siguientes para ver el código o códigos de tres dígitos que coincidan con el tipo de producto (p.ej.,VCR,TV, etc.) y su marca comercial. Si encuentra más de un código para una determinada marca, anote las posibles opciones.
2. Encienda el producto para el que desee pro­gramar el mando a distancia del AVR 2000.
3. Pulse y mantenga pulsados tanto el Selector
de Entrada entrar ( ejemplo:VCR,TV) como el botón Mute
a la vez. Cuando el Indicador de Pro-
2
grama
empieza a parpadear, deje ir los botones. Es importante que empiece el paso siguiente antes de 20 segundos.
4. Si la unidad que desea programar en el mando a distancia del AVR 2000 tiene una función de encendido/apagado controlable a distancia, siga los tres pasos siguientes:
a. Dirija el mando a distancia del AVR 2000 hacia
la unidad a programar, e introduzca el primer código numérico de 3 cifras usando los botones
Numéricos
programada se apaga, se ha introducido el código correcto. Pulse el Selector de Entrada
4
de nuevo, y verá que la luz roja bajo el Selector de Entrada parpadeará tres veces antes de oscurecerse para confirmar la entrada.
.
4
para el tipo de producto a
se enciende en color ambar y
G
. Si la unidad que está siendo
b. Si el producto a programar No se apaga, conti-
núe entrando el código numérico de tres cifras hasta que el equipo se apague. En este punto, se ha entrado el código correcto. Pulse el
4
Selector de Entrada
de nuevo y verá
que la luz roja bajo el Selector de Entrada parpadeará tres veces antes de oscurecerse para confirmar la entrada.
5. Si la función de encendido de la unidad a pro­gramar no puede controlarse a distancia, siga los siguientes pasos (máximo 20 segundos pueden transcurrir tras el paso 3 anterior, o deberá repe­tirlo antes).
a. Introduzca el primer código numérico de tres
4
G
de nuevo.
dígitos usando los botones Numéricos pulse el Selector de Entrada Pulse el botón a distancia de cualquier función que pueda controlarse remotamente con la uni-
L
dad por ejemplo, Pause o Play
. Si la unidad que está siendo programada empieza esta función, se ha introducido el código correcto.
b. Si la unidad no empieza la función cuyo botón
fue pulsado, repita los pasos 3 y 5ª de arriba con el siguiente código numérico de tres cifras listado en la tabla de códigos setup para esta marca y tipo de producto, hasta que la unidad reaccione correctamente en la función de transporte transmitida.
6. Haga una prueba de todas las funciones del mando a distancia para asegurarse de que el producto funciona correctamente. Recuerde que muchos fabricantes utilizan una combinación de distintos códigos, por lo que se recomienda com­probar que no sólo funciona el control de encen­dido, sino también el volumen y control de los canales y el transporte de reproducción. Si estas funciones no se activan correctamente, es posible que deba programar un código distinto en el mando a distancia.
7. Si la unidad no responde con ningún código,el código del producto no aparece en las tablas de este manual, o no todas las funciones se activan correctamente, intente programar el mando a dis­tancia con el método de búsqueda automática.
Nota sobre el uso del mando a distancia del AVR 2000 con el Grabador de CD Harman Kardom
Al enviarlo desde la fábrica, el mando a distancia del AVR 2000 está programado para controlar los reproductores de CD Harman Kardom. Pero tam­bién es capaz de controlar la mayoría de las fun­ciones de los grabadores de CD CDR2 y CDR20 (ver la lista de funciones en la página 36) si se introduce el código "002" en el botón Selector
2
de CD
como se ha descrito antes. Para regre­sar a los comandos de control del reproductor de CD, debe introducirse el código "001".
Método de búsqueda automática
Si el producto que desea programar en el mando a distancia del AVR 2000 no está enumerado en las tablas de códigos del manual, o si el código utilizado no parece funcionar correctamente, podrá programarlo con el procedimiento de bús-
queda automática que se describe a continua­ción. Tenga en cuenta que este método sólo fun­ciona con equipos cuya función de encendido puede controlarse a distancia:
1. Encienda el producto que desea incluir en el mando a distancia del AVR 2000.
2. Pulse y mantenga pulsados tanto el Selector
4
de Entrada
para el tipo de producto a
entrar (ejemplo:VCR,TV) como el botón Mute
a la vez. Cuando el Indicador de
2
Programa
se enciende en color ambar y empieza a parpadear, deje ir los botones. Es importante que empiece el paso siguiente antes de 20 segundos.
y
3. Para encontrar si el código de su unidad está pre-programado, enfoque el mando del AVR 2000 hacia ésta, para ser programada y presione
C
y suelte el botón
. Esto activa la emisión de los códigos infrarrojos almacenados en la memoria del mando.Verá que se va encendiendo el piloto rojo debajo de botón Input Selector
4
indicando que se envía un código. Cuando el aparato a ser programado se apague,apriete enseguida el botón
C
. Note que ello llevará un minuto o más entre que el código es hallado y se apaga la unidad.
4. Si no se suelta el botón
después de que la unidad se haya apagado, el código se borrará. Esto es porque la opción test debe ser hecha: conecte la unidad de nuevo y mientras el Input Selector permanece rojo presione varias veces el
¤
botón
C
para recorrer los códigos mientras observa lo que ocurre en la unidad.Tan pronto como se apague hemos encontrado el código correcto.
5. Pulse de nuevo el Selector de Entrada y verá que la luz roja parpadeará tres veces antes de oscurecerse para confirmar la entrada.
6. Haga una prueba con todas las funciones del mando a distancia para cerciorarse de que con­trola el producto.Tome en cuenta que muchos fabricantes utilizan una combinación de distintos códigos, por lo que se recomienda comprobar que no sólo funciona el encendido y apagado, sino también los controles de volumen, los canales y el transporte de reproducción. Si todas las funciones no se activan correctamente,es posible que deba introducir un código distinto con el método de búsqueda automática, o programarlo con el método de introducción directa.
4
,
32 FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA MULTISALA
Programación del mando a distancia
Programación Macro
Las macros le permiten repetir de manera fre­cuente y fácil diferentes combinaciones de comandos con la pulsación de un solo botón en el mando del AVR 2000. Una vez programada, una macro envía hasta 19 códigos a diferentes en una secuencia predeterminada permitiéndole automatizar procesos como el encendido de aparatos, selecciones de fuentes de señal, etc. El mando a distancia del AVR puede almacenar hasta cinco macros diferentes, una de ellas aso­ciada al botón de Encendido tro a través de los botones Macro
1. Pulse el botón Menú
K
a programar o el botón Encendido
simultáneamente. Fíjese que el último Selector de Entrada se ilumina en rojo, y el Indicador
Prgram
2
parpadea en ámbar.
2. Entre los pasos para la secuencia macro pul­sando el botón correspondiente al comando de se paso. Cada macro puede contener hasta 19 pasos, y cada pulsación de botón,incluso los usados para cambiar de dispositivo, cuentan como un paso. El Indicador Program padea en verde con cada pulsación de botón al entrar comandos.
NOTA: Cuando entre comandos para activar cualquier dispositivo durante una secuencia macro, pulse el botón Mute botón de encendido.
• Recuerde pulsar el botón Selector de Entra-
da
4
adecuado antes de cambiar las funcio-
nes a otro aparato. Esto es necesario también para el botón Selector AVR no esté encendida la luz roja y las funciones AVR puedan ser programadas.
0
, y otras cua-
K
y el botón Macro
. No pulse el
5
, siempre que
.
2
0
par-
3. Cuando todos los pasos han sido entrados, presione el botón SEP comandos. La luz roja bajo el Selector de
Entrada
apagará. Ejemplo: Para programar el botón Macro 1
K
televisor y un receptor de satélite, siga estos pasos:
• Pulse los botones Macro 1 simultáneamente y suéltelos.
• Fíjese que el Indicador Program parpadeará en verde.
• Pulse el Selector AVR
• Pulse el botón Mute encendido del AVR.
• Pulse el botón Selector de Entrada VID 2
4
para encender el televisor.
• Pulse el botón Mute encendido del televisor.
• Pulse el botón Selector de Entrada VID 3
4
para encender el receptor de satélite.
• Pulse el botón Mute encendido del receptor de satélite.
• Pulse el botón Sleep/Channel Up completar el proceso y almacenar la secuencia macro.
Tras seguir estos pasos, cada vez que pulse el botón Macro 1 ordenes de encendido.
45
de manera que encienda el AVR 2000, el
para indicar que el siguiente comando es
para indicar que el siguiente comando es
8
para entrar los
parpadeará y luego se
K
y Mute
5
.
para almacenar el
para almacenar el
para almacenar el
K
, el mando envía todas las
8
para
Borrado de órdenes Macro
Para borrar las órdenes que han sido programa­das en uno de los botones Macro, siga los siguientes pasos:
1. Pulse el botón Mute
K
que contiene el comando que desea borrar.
2. Verá que el Indicador Program deará en ambar, y el Led bajo el Selector AVR
5
pasa a rojo.
3. Antes de 10 segundos, pulse el botón Selector de Modo Surround/Channel Down
4. El Led rojo bajo el Selector AVR se apagará, y el Indicador Program parpadeará 3 veces antes de apagarse.
5. Cuando el Indicador Program apaga, la macro ha sido borrada.
y el botón Macro
2
se pondrá verde y
2
2
parpa-
9
se
.
PROGRAMACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA 33
Programación del mando a distancia
Funciones del equipo programado
Una vez programado el mando a distancia del AVR 2000 con los códigos de los demás equipos del sistema, pulse el correspondiente selector
4
de entrada
controlar el AVR 2000 a controlar el otro equipo. Al pulsar cualquier de estos selectores, la luz roja destellará brevemente para indicar que ha cam­biado el dispositivo controlado.
Si está controlando equipos distintos a este receptor, es posible que los controles no corres­pondan exactamente a la función impresa en el mando a distancia. Algunas órdenes, como las teclas numéricas, serán iguales que en el AVR
2000. Otros botones cambiarán su función, que será la segunda impresa en el mando a distancia. Por ejemplo,los selectores de modo envolvente y desconexión automática también funcionan como botones de canal +/- con la mayoría de los televisores, vídeos o equipos de TV por cable receptores de satélite.
Con algunos productos, sin embargo, la función de un botón concreto no ejecuta la orden impre­sa en el mando a distancia. Para conocer la fun­ción que controla un botón, consulte la lista de las páginas 36. Cuando consulte estas tablas, primero compruebe el tipo de dispositivo contro­lado (TV, vídeo, etc.), a continuación observe el diagrama de control del mando a distancia en la página 36. Observe que cada botón tiene un número asignado.
Para averiguar que función tiene un botón en particular para un dispositivo específico, busque el número de botón en la Lista de Funciones y mire entonces en la columna del aparato que está controlando. Por ejemplo, el botón número 50 es el botón Macro 2 para el AVR 2000, pero es el botón "Favorite" para muchos receptores de satélite y muchos decodificadores de cable. El botón número 29 es el botón de Retardo para el AVR 2000, pero es el botón Abrir/ Cerrar para reproductores de CD.
Observe que los números utilizados para descri­bir las funciones de botón a la izquierda de las tablas son diferentes al código numérico utiliza­do en el resto de este manual para describir las funciones de los botones para el AVR 2000.
para que el mando cambie de
Notas sobre el uso del mando a distancia del AVR 2000 con otros equipos
• Algunos fabricantes pueden utilizar distintas series de códigos para la misma categoría de pro­ductos. Por ello, es importante comprobar que los códigos introducidos sirven para todos los contro­les posibles. Si sólo es posible controlar algunas de las funciones, pruebe a ver si otros códigos sirven para mayor número de botones.
• Dependiendo de la marca y el tipo de producto usado, las funciones enumeradas en las tablas de la sección Lista de Funciones pueden no coincidir con las funciones con las que responde la unidad al recibir la orden. En estos casos es aconsejable apuntar la respuesta de la unidad en la línea correspondiente de la tabla o confeccionar una nueva lista.
• Al pulsar un botón del mando a distancia del AVR 2000, debe destellar brevemente el selec-
4
tor de entrada
botones de un determinado producto, pero no todos, esto NO indica un fallo del mando a dis­tancia, sino que no hay una función programada para esos botones.
• El mando a distancia viene preprogramado con códigos para unidades de última generación, pero algunos códigos pueden ser diferentes a los necesitados para unidades más antiguas.
. Si destella con algunos
Volumen Punch- Through
El mando del AVR 2000 puede ser programado para usar el Control de Volumen
Mute
tanto del televisor como del AVR en conjunto con cualquiera de los 6 aparatos con­trolados por el mando. Por ejemplo, ya que el AVR 2000 suele usarse como sistema de sonido para ver la televisión, usted puede desear tener el volumen del AVR activado a pesar de que el mando esté controlando el televisor.
Para programar el mando para Volumen Punch Through, siga estos pasos:
1. Pulse el Selector de Entrada unidad a la que desea asociar el control de volu­men y el botón Mute hasta que se encienda la luz roja bajo el Selec-
tor de Entrada dor Program
2. Pulse el botón Volume Up el Indicador Program se queda ámbar.
3. Pulse Selector AVR
entrada
control de volumen en modo Punch Through. El
Indicador Program
3 veces y se apagará para confirmar la entrada de datos.
Ejemplo: Para tener activado el control de volu­men del AVR aunque el mando esté ajustado para controlar el televisor, pulse primero el
Selector de Entrada Vídeo/TV Mute botón Volume Up de Entrada AVR
NOTA: Si desea volver a la configuración inicial
del mando a distancia tras entrar en el modo de volumen Punch Through, deberá repetir los pasos mostrados anteriormente. No obstante, pulse el Selector de Entrada Vídeo/TV en los pasos uno y tres.
4
a la vez. A continuación, pulse el
4
y observe que el Indica-
2
parpadea en ámbar.
2
5
para el aparato al que asociará el
2
"
, seguido del Selector
5
.
"
y el
4
para la
simultáneamente
"
y observe que
deja de parpadear y
o Selector de
parpadeará en verde
4
y el botón
34 PROGRAMACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
Programación del mando a distancia
Control de Canal Punch /Through
El mando a distancia del AVR 2000 puede ser programado para funcionar de manera que la función de control de canal para el televisor, receptor de satélite o decodificador de cable pueda ser usado conjuntamente con uno de los otros aparatos controlados por el mando. Por ejemplo, mientras usa y controla el VCR, puede desear cambiar de canal en un receptor de satéli­te sin tener que cambiar el aparato seleccionado por el AVR 2000 o el mando. Para programar el mando para control de canal Punch Through siga estos pasos:
1. Pulse el Selector de Entrada unidad a la que desea asociar al control de canal y el botón Mute que se encienda la luz roja bajo el Selector de
Entrada gram
2
2. Pulse el botón Volume Down que el Indicador Program dear y se queda ámbar.
3. Pulse y suelte Selector AVR
de entrada
asignará el control de canal en modo Punch Through. El Indicador Program parpadeará en verde 3 veces y se apagará para confirmar la entrada de datos.
Ejemplo: Para controlar los canales usando su televisor mientras el mando está configurado para controlar el VCR,primero pulse el botón
Selector de Entrada VID 1/VCR
botón Mute ción suéltelos y pulse el botón Volume Down
"
, seguido del botón Selector de Entrada
VID 2 /TV NOTA: Para quitar el Control de Canal Punch
Through, y volver el mando a su configuración original, repita los pasos mostrados en el ejemplo anterior. No obstante, pulse el Selector de entrada VID 1 /VCR en los paso 1 y 3.
simultáneamente hasta
4
y observe que el Indicador Pro-
parpadea en ámbar.
4
en función de a que aparato
simultáneamente.A continua-
4
.
4
"
2
deja de parpa-
5
o Selector
2
4
para la
y observe
y el
Control de Transporte Punch Through
El mando a distancia del AVR 2000 puede pro­gramarse para que las funciones de control de transporte binado, Pausa y Grabación) de un VCR, CD o DVD, pueda funcionar junto con uno de los otros aparatos controlados por el mando. Por ejemplo, mientras está usando y controlando el televisor, puede desear comenzar o parar el VCR o DVD sin tener que seleccionar el aparato en el mando del AVR 2000. Para programar el mando para con­trol de transporte Punch Through, siga estos pasos:
1. Pulse el Selector de Entrada unidad a la que desea asociar al control de trans­porte y el botón Mute hasta que se encienda la luz roja bajo el Selector de Entrada 5 y observe que el Indicador Pro- gram 3 parpadea en ámbar.
2. Pulse el botón Play
Indicador Program
se queda ámbar.
3. Pulse y suelte Selector AVR
de entrada
asignará el control de transporte en modo Punch Through. El Indicador Program rá en verde 3 veces y se apagará para confirmar la entrada de datos.
Ejemplo: Para controlar el transporte de un reproductor de CD mientras el mando está confi­gurado para controlar un televisor, pulse el botón
Selector de entrada VID 2 /TC Mute pulse el botón Play Selector de Entrada CD
NOTA: Para quitar el Control de Transporte
Punch Through, y volver el mando a su configura­ción original, repita los pasos mostrados en el ejemplo anterior. No obstante, pulse el Selector
de entrada VID 2 /TV en los paso 1 y 3. NOTA: Antes de programar el mando para Volu-
men, canal o transporte Punch Through, asegúre­se que la programación necesaria para el televi­sor, CD, DVD o Receptor satélite específicos ha sido completada.
L
(Play, Stop,Avance rápido, Rebo-
4
simultáneamente
L
y observe que el
2
deja de parpadear y
5
4
en función de a que aparato
2
a la vez. A continuación suéltelos y
L
seguido del botón
4
.
para la
o Selector
parpadea-
4
y el botón
Reinicialización de la memoria del mando.
A medida que añada componentes a su sistema de Home Cinema, puede llegar el momento en que desee reprogramar completamente el mando a distancia. Para ello, es posible reinicializar el mando a sus ajustes y códigos de origen siguien­do estos pasos. Observe que una vez que se ha reinicializado el mando, todos los comandos y códigos que haya entrado serán borrados:
1. Pulse cualquiera de los botones Selector de
entrada
mente hasta que el Indicador Program comience a parpadear en ámbar.
2. Pulse el botón "3"
3. El led rojo bajo el Selector de entrada se apagará y el Indicador Program2para de parpadear y se pone verde.
4. El Indicador Program verde hasta que se reinicializa el mando. Esto puede llevar un tiempo en función de cuantas órdenes han de borrarse de la memoria.
5. Cuando el Indicador Program apaga, el mando a distancia ha sido reinicializa­do a sus ajustes de fábrica.
4
y el botón "0" Gsimultánea-
G
tres veces.
2
permanecerá
2
2
4
se
PROGRAMACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA 35
Lista de funciones
1
4
5
6
7
8
9
10
11
13
17
21
22
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
23
14
15
16
20
19
18
12
2
3
2000
No. Nombre del botón función AVR DVD CR/CDR
1 Apagado Apagado Apagado Apagado 2 Encendido Encendido Encendido Encendido 3 Mute Mute 4 AVR Seleccionar AVR 5 DVD Selección de entrada DVD Seleccionar DVD 6 CD Selección de entrada CD Selección de CD 7 Cinta Selección de entrada cinta 8 VID 1 Selección vídeo 1
9 VID 2 Selección vídeo 2 10 VID 3 Selección vídeo 3 11 VID 4 Selección vídeo 4 12 AM/FM Selección de frecuencia 13 Sleep Sleep 14 Test Prueba de tono -/Selección de entrada 15 TV TV/DVD -/Selección de CDR 16 Subir el volumen Subir el volumen Subir el volumen 17 Selector surround Seleccionar surround -/Seleccionar CDR 18 Noche Seleccionar modo noche 19 Spare 20 Bajar el volumen Bajar el volumen Bajar el volumen 21 Canal/guía Afilar el canal título
22 23 Altavoz/Menú Ajustar altavoz Menu Intro/- 24
25 Ajuste Ajuste Intro 26
27 Digital/Salir Seleccionar entrada digital Abrir/cerrar
¤
28 29 Retardo/canal previo Ajuste de retraso Volver Abrir/Cerrar 30 1 111 31 2 222 32 3 333 33 4 444 34 5 555 35 6 666 36 7 777 37 8 888 38 Sintonizador Modo sintonizador Capítulo Repetir 39 9 999 40 0 000 41 Memoria Memoria Audio Tiempo/CDR Display 42 Sintonía Sintonía arriba 43 Directo entrada sintonía directa ángulo aleatorio 44 Borrado borrar borrar borrar 45 Preset avanzar sintonía Rebobinado +10/-lento hacia delante 46 Sintonía sintonía abajo -/añadir pista 47 RDS Saltar de disco Saltar de disco 48 Preset retroceder sintonía Rebobinado lento 49 M1 50 M2 51 M3 52 M4 53 Rebobinar Buscar atrás Buscar atrás 54 Play Play Play 55 Rebobinado hacia delante Buscar delante Buscar delante 56 Grabar -/grabar 57 Parar Parar Parar 58 Pausa Pausa Pausa 59 Salto abajo saltar – saltar – 60 Salto arriba saltar + saltar +
Mover/Ajustar arriba arriba
Mover/Ajustar izda. Izquierda
Mover/Ajustar dcha. Derecha
Mover/Ajustar abajo Abajo
Subtítulo activado/desactivado
36 LISTA DE FUNCIONES
Lista de funciones
No. Nombre del botó Cinta VCR (VID 1) TV (VID 2) CBL (VID 3) SAT(VID 3)
1 Apagado Apagado Apagado Apagado Apagado Apagado 2 Encendido Encendido Encendido Encendido Encendido Encendido 3 Mute Mute 4 AVR 5 DVD 6 CD 7 Cinta selección de cinta 8 VID 1 Selección VCR
9 VID 2 Selección TV 10 VID 3 Selección VID 3 11 VID 4 12 AM/FM 13 Sleep Canal + Canal + Canal + Canal + 14 Test 15 TV TV/VCR TV/VCR TV/Cable TV/Sat 16 Subir el volumen Subir volumen Subir volumen 17 Selector surround Canal – Canal – Canal – 18 Noche 19 Spare 20 Bajar volumen Bajar volumen 21 Canal/guía Info/Guía Info/Guía 22 23 Altavoz/Menú Menú Menú Menú Menú 24 25 Ajuste Intro Intro Intro Intro 26 27 Digital/Salir Salir Salir Salir Salir 28 29 Retardo/canal previo Canal previo Canal previo Canal previo 30 1 1111 31 2 2222 32 3 3333 33 4 4444 34 5 5555 35 6 6666 36 7 7777 37 8 8888 38 Sintonizador 39 9 9999 40 0 0000 41 Memoria 42 Sintonía 43 Directo 44 Borrado borrar borrar borrar borrar
¤
arriba arriba arriba arriba
Izquierda Izquierda Izquierda Izquierda
Derecha Derecha Derecha Derecha
Abajo Abajo Abajo Abajo
46 Sintonía 47 RDS 48 Preset 49 M1 Cancelar Sleep PPV Cancelar 50 M2 Fav Fav 51 M3 Bypass Next 52 M4 Música Alt 53 Rebobinar Rebobinar Rebobinar Día – Día – 54 Play Play Play 55 Rebobinado hacia delante Rev. Delante Rev. Delante Día + Día + 56 Grabar Grabar/Rec.Pausa Grabar 57 Parar Parar Parar 58 Pausa Pausa 59 Salto abajo Scan – Página – Página – 60 Salto arriba Scan + Página + Página +
LISTA DE FUNCIONES 37
Tabla de códigos de ajustes: TV
Fabricante/Marca Código
AIWA 110 AKAI 011 020 022 042 053 056 089 093 ALBA 020 040 ARC EN CIEL 017 019 024 056 059 ARCAM 017 BANG & OLUFSEN 088 BEKO 022 BLAUPUNKT 011 075 076 077 BRANDT ELECTRONIQUE 017 019 024 056 059 BRION VEGA 023 088 BRUNS 023 088 BUSH 010 020 040 043 092 BUSH(UK) 044 CGE 105 DAEWOO 022 DECCA(UK) 038 DUMONT 023 088 096 DUMONT-FINLUX 012 044 DYNATRON 020 022 ELBE 095 105 EMERSON 023 088 FERGUSON 001 024 047 062 075 076 077 099 FIDELITY(UK) 099 FINLANDIA 018 FINLUX 012 044 088 096 GEC(UK) 061 GOLDSTAR 022 GOODMANS 010 022 043 GORENJE 124 GRANADA 010 018 022 029 033 104 GRANADA(UK) 043 GRUNDIG 011 075 076 077 096 HANSEATIC 010 020 022 043 HIFIVOX 017 019 024 056 059 080 HITACHI 010 012 015 018 024 026 035 043 055 056 058 059 061
066 069 080 082 085 093 094 101 IMPERIAL 105 INTERFUNK 020 022 023 024 033 056 088 104 INTERVISION 111 113 114 115 116 117 118 119 121 ITT 040 046 092 100 ITT-NOKIA 040 058 092 100 JVC 010 043 047 053 056 092 KARCHER 012 068 KATHREIN 124 KORTING 023 088 LOEWE 027 LOEWE OPTA 020 022 023 088 LUXOR 058 MAGNADYNE 023 088 MARANTZ 022 MARELLI 088 METZ 011 023 075 076 077 088 MINERVA 011 075 076 077 096 MITSUBISHI 007 010 011 013 020 022 023 029 124 038 039 043 046
050 057 075 076 077 079 082 089 090 091 092 NATIONAL 018
38 TABLA DE CÓDIGOS DE AJUSTES
Tabla de códigos de ajustes: TV (continuación)
Fabricante/Marca Código
NEC 010 043 NECKERMANN 023 078 088 102 NOKIA 040 046 092 100 NORDMENDE 009 017 019 024 053 056 059 069 080 093 094 ORION 038 040 091 OTTO VERSAND 010 020 022 043 075 076 077 078 092 102 PANASONIC 018 085 PATHE' MARCONI 017 019 024 056 059 PHILCO 023 088 105 PHILIPS 008 014 020 022 023 025 027 032 033 046 047 048 054 060 061 067 068 070 071
078 084 086 088 095 097 099 100 104 107 108 PHOENIX 088 PIONEER 020 022 024 056 069 PROLINE 020 PROTECH 022 QUELLE 011 012 020 022 038 044 075 076 077 096 RADIOLA 022 023 025 033 047 048 060 078 097 RADIOMARELLI 022 023 029 082 088 RBM(UK) 044 REDIFFUSION 029 082 REX 022 025 RFT 122 123 124 125 126 127 RTF 023 SABA 009 017 019 023 024 056 059 069 080 088 093 094 SALORA 018 058 SAMSUNG 022 068 SANYO 010 012 023 038 043 091 092 SBR 022 033 046 047 061 084 086 SCHNEIDER 022 023 025 033 047 048 060 078 086 097 SELECO 022 025 105 SHARP 010 043 SIEMENS 010 011 015 075 076 077 SINGER 023 088 105 SONY 006 010 016 038 043 062 064 065 091 102 103 106 SOUND WAVE 020 STERN 022 025 TANDBERG 023 056 080 TELEFUNKEN 024 056 059 069 TENSAI 022 THOMSON 003 005 009 017 019 024 040 044 053 056 059 069 072 074 080 082 093 094 THORN 047 099 THORN-FERGUSON 024 047 099 102 103 TOSHIBA 001 010 037 042 043 044 063 092 096 105 TRISTAR 099 TRIUMPH 044 UHER 044 ULTRAVOX 023 088 UNIVERSUM 012 075 076 077 102 VOXSON 023 088 WATSON 075 076 077 WEGA 010 043 088 WEGA COLOR 023 WELTBLICK 022 WESTINGHOUSE 022 ZANUSSI 022 025
TABLA DE CÓDIGOS DE AJUSTES 39
Tabla de códigos de ajustes: VCR
Fabricante/Marca Código
AIWA 039 044 055 073 112 116 121 148 152 AKAI 044 053 090 092 103 149 150 155 AKURA 112 ALBA 061 073 121 144 AMSTRAD 039 107 148 ANITECH 155 ARC EN CIEL 044 045 090 ARISTONA 049 091 109 ASTRA 148 ASTRO SOUND 155 ATLANTIC 155 AUDIOSONIC 165 166 BANG & OLUFSEN 044 155 BAUR 054 155 156 157 158 BLAUPUNKT 091 098 107 109 129 137 147 BRANDT ELECTRONIQUE 044 045 090 BRAUN 147 BUSH 061 073 121 144 CANON 147 CONDOR 155 CROWN 009 061 144 CROWN/ONWA 148 DAEWOO 009 061 063 064 068 069 144 155 DECCA 039 044 048 148 155 DECCA(UK) 054 DEGRAAF 015 018 039 049 054 148 DUAL 044 090 148 155 DUMONT 015 039 054 148 155 DYNATECH 039 148 ELBE 036 148 ELTA 148 EMERSON 011 032 039 060 062 073 127 148 155 FERGUSON 001 005 044 083 085 090 094 100 104 108 122 130 131 135 138 FINLADIA 015 054 FINLUX 015 018 019 039 044 049 053 054 103 107 143 146 147 148 149 FISHER 015 019 032 FUJITSU 148 FUNAI 039 148 GARANADA(UK) 107 GBC(UK) 054 GOLDSTAR 036 055 148 155 GOODMANS 039 042 050 054 055 061 073 144 148 155 GRAETZ 044 045 090 GRANADA 015 019 049 109 147 149 155 GRANADA(UK) 018 054 GRUNDIG 054 091 098 109 143 HANSEATIC 054 155 HARMAN/KARDON 036 HIFIVOX 044 045 090 HITACHI 018 025 039 044 074 087 090 138 149 IMPERIAL 039 042 096 148 155 INTERFUNK 054 155 INTERVISION 148 155 ITT 015 019 042 044 090 103 ITT-NOKIA 015 019 042 044 045 090 103 149 150 155
40 TABLA DE CÓDIGOS DE AJUSTES
Tabla de códigos de ajustes: VCR (continuación)
Fabricante/Marca Código
JENSEN 044 JVC 044 045 047 085 090 112 135 KARCHER 042 054 155 KENDO 103 KENWOOD 019 044 047 112 KOERTING 155 KUBA 147 148 LLOYD 039 148 LOEWE 065 LOEWE OPTA 054 082 091 109 155 MAGNAVOX 060 062 MARANTZ 036 050 054 073 091 109 MEMOREX 015 019 039 049 055 148 METZ 091 098 109 MINERVA 098 109 MITSUBISHI 047 053 054 076 098 123 154 155 MULTITECH 039 054 098 144 148 155 NATIONAL 107 NEC 036 044 047 090 NECKERMANN 011 019 042 044 054 090 109 127 155 156 157 158 NESCO 148 NOKIA 015 019 042 044 045 090 103 NORDMENDE 039 044 045 047 090 OPTONICA 049 050 ORION 011 032 073 127 148 155 OSAKI 039 055 148 155 OTTO VERSAND 054 098 147 155 156 157 158 PALLADIUM 148 PANASONIC 017 071 088 089 107 129 137 147 148 PATHE' MARCONI 044 045 090 PHILIPS 006 041 043 046 049 050 054 065 079 082 091 109 145 146 155 PIONEER 047 054 113 145 PROLINE 039 148 QUELLE 011 042 044 048 054 055 098 107 109 127 RADIOLA 049 091 109 RCA 060 062 REALISTIC 015 019 039 042 049 050 147 148 REX 044 045 090 ROADSTAR 042 055 148 SABA 009 044 045 047 090 SALORA 019 053 SAMSUNG 009 042 054 056 057 060 062 066 067 092 096 150 155 SANSUI 044 047 SANYO 015 019 073 149 SBR 054 079 082 SCHAUB LORENZ 044 045 090 SCHNEIDER 039 042 049 054 091 096 109 148 155 SEG 042 096 148 SELECO 044 045 090 155 SHARP 049 050 058 075 148 SIEMENS 019 091 098 109 SINGER 155 SONY 039 048 051 052 077 081 156 157 158 SUNSTAR 039 148 SUPERTEC 148 155 SYLVANIA 039 053 148
TABLA DE CÓDIGOS DE AJUSTES 41
Tabla de códigos de ajustes: VCR (continuación)
Fabricante/Marca Código
TANDBERG 032 127 TEAC 039 044 148 TEC 148 155 TECHNICS 107 147 TELEFUNKEN 044 045 090 TELERENT 147 148 TENSAI 148 155 THOMSON 044 045 047 090 THORN 044 085 090 135 THORN-FERGUSON 044 083 085 090 094 100 104 108 130 131 135 149 155 156 157 158 TOSHIBA 009 044 045 053 080 090 153 155 TRANSONIC 155 UHER 042 044 096 ULTRAVOX 155 UNITECH 042 UNIVERSUM 147 148 149 155 156 157 158 WATSON 155 WELTBLICK 155 YAMAHA 036 044 YOKO 042 098 148 155 ZANUSSI 044 045 090 ZENDER 090
Tabla de códigos de ajustes: CBL
Fabricante/Marca Código
BT CABLE 007 CABLETIME 008 011 012 016 CLYDE CABLE VISION 017 DECSAT CANAL 010 FILMNET 018 019 020 FRANCE TELECOM 013 021 GEC 017 JERROLD 001 022 PHILIPS 023 PIONEER 002 SAMSUNG 002 024 SATBOX 004 SCIENTIFIC ATLANTA 005 006 025 026 TELESERVICE 011 TUDI 027 UNITED CABLE 001 VISIOPASS 009 WESTMINSTER CABLE 007
42 TABLA DE CÓDIGOS DE AJUSTES
Tabla de códigos de ajustes: CD
Fabricante/Marca Código
AIWA 072 111 118 156 170 ARCAM 217 221 AKAI 050 177 184 AUDIOMECA 127 221 BSR 044 CALIFORNIA AUDIO 015 109 CAPETRONIC 070 CROWN 042 DENON 187 188 213 FISHER 055 068 FUNAI 126 GOLDSTAR 016 087 GRUNDIG 217 221 225 226 227 228 HAITAI 099 214 HARMAN KARDON 001 002 025 054 190 218 219 HITACHI 093 JVC 176 195 196 KENWOOD 030 062 078 079 148 151 176 178 181 KYOCERA 012 LINN 217 221 LUXMAN 077 102 MAGNAVOX 039 113 MARANTZ 058 084 191 192 193 MBL 184 062 MCINTOSH 194 MITSUBISHI 032 MERIDIAN 217 221 MITSUMI 152 NAD 013 074 197 198 NAKAMICHI 199 200 201 229 NAIM 217 221 NEC 069 ONKYO 037 038 045 046 171 175 202 203 PANASONIC 015 075 109 119 158 183 204 PHILIPS 039 138 149 209 PIONEER 071 094 100 112 123 131 161 162 215 PRIMARE 059 PROTON 210 REALISTIC 058 093 095 104 105 108 164 166 REVOX 127 221 SAMSUNG 028 SANSUI 047 081 157 172 SANYO 033 068 082 095 168 SHARP 058 105 114 151 159 167 180 181 SHERWOOD 003 041 058 105 133 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 SIGNATURE 040 SONY 212 103 115 116 118 132 139 163 205 206 207 208 217 T&A 218 222 TEAC 011 058 085 086 106 107 110 121 137 146 154 TECHNICS 244 245 246 247 248 249 250 THETA DIGITAL 039 THOMSON 217 252 THORENS 217 221 TOSHIBA 013 074 097 151 155 173 UNIVERSUM(QUELLE) 217 219 220 221 223 224 YAMAHA 019 031 053 061 135 169
TABLA DE CÓDIGOS DE AJUSTES 43
Tabla de códigos de ajustes: SAT
Fabricante/Marca Código
AIWA 441 AKAI 333 ALBA 301 411 AMSTRAD 432 ANKARO 421 ASTRO 476 477 478 479 480 481 482 483 BLAUPUNKT 338 390 BUSH 348 406 BUSH(UK) 353 ECHOSTAR 347 FERGUSON 345 348 352 353 363 364 367 406 411 424 FINLUX 309 310 FTE 380 FUBA 314 347 421 GOODMANS 411 GRUNDIG 338 353 367 390 HITACHI 406 411 ITT 367 ITT-NOKIA 367 KATHREIN 301 333 380 390 KOSMOS 380 LOEWE 475 LEMON 474 LORENZEN 461 462 463 464 465 MARANTZ 333 MASPRO 353 406 METZ 390 MINERVA 390 MITSUBISHI 390 MULTISTAR 380 NEC 330 336 346 373 NOKIA 367 NORSAT 346 OTTO VERSAND 390 PACE 348 353 363 364 367 424 PACE MSS SERIES 367 PANASONIC 331 424 PHILIPS 319 332 333 353 421 424 QUADRAL 466 467 468 469 470 471 472 473 QUELLE 390 RADIOLA 353 RADIX 347 SAMSUNG 380 427 432 SAT 427 SCHNEIDER 353 SIEMENS 338 390 SKY MASTER 433 SKYLAB 421 TECHNISAT 328 347 TELECOM 341 TELEFUNKEN 383 THORN-FERGUSON 323 345 348 352 353 363 364 367 VORTEC 432 442 WISI 304 322 326 327 347 427 ZEHNDER 380 427 ZENITH 344
44 TABLA DE CÓDIGOS DE AJUSTES
Tabla de códigos de ajustes: DVD
Fabricante/Marca Código
CALIFORNIA AUDIO 040 DENON 002 019 022 034 GE 003 004 GOLDSTAR (LG) 005 HARMAN KARDON 001 032 JVC 006 KENWOOD 007 MAGNAVOX 009 033 MARANTZ 033 MITSUBISHI 023 036 NAD 010 ONKYO 015 PANASONIC 024 025 034 035 PHILIPS 033 PIONEER 012 020 038 041 RUNCO 027 SAMSUNG 031 SANYO 013 SHARP 021 028 SONY 029 TECHNICS 026 THOMSON 003 004 042 TOSHIBA 033 YAMAHA 016 017 030
TABLA DE CÓDIGOS DE AJUSTES 45
Guía de solución de problemas
SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN
La unidad no funciona al pulsar el • No hay alimentación de • CA - Asegúrese de que el cable de alimentación interruptor de encendido principal CA está enchufado a una toma con corriente eléctrica
• Compruebe si la toma eléctrica tiene un interruptor
La pantalla se enciende pero • La conexión de las entradas se interrumpe • Asegúrese de que todas las conexiones
de entradas y altavoces sean correctas no hay sonido ni imágenes
• Está activado el silenciamiento Mute • Pulse el botón Mute
• El volumen está al mínimo • Aumente el volumen
Hay sonido, pero la pantalla del • El brillo de la pantalla está desactivado • Consulte la sección ”Brillo de la pantalla” en la panel frontal no se enciende. página 34 y ajuste la pantalla en VFD FULL
No hay sonido en ningún altavoz y la luz • El amplificador está en modo de protección • Revise los cables de conexión de altavoz en alrededor del interruptor de encendido es posiblemente por un cortocircuito los extremos del receptor y los altavoces de color rojo • El amplificador está en modo de • Consulte a su distribuidor autorizado
protección for fallos internos Harman Kardon
No hay sonido en el altavoz central o en • Modo ”surround” incorrecto • Seleccione un modo que no sea el estéreo los de sonido envolvente • Configuración incorrecta • Compruebe el modo de los altavoces
• Programa estéreo o mono • Con modos (analógicos o digitales) Dolby, El decodificador
• Altavoces conectados incorrectamente de sonido envolvente no puede crear información en los canales central o traseros a partir de programas no codificados
• Revise los cables de altavoz o utilice el tono de prueba para verificar las conexiones (página 28)
La unidad no responde a las órdenes del • Pilas gastadas en el mando a distancia • Cambie las pilas del mando a distancia mando a distancia • Dispositivo seleccionado equivocado • Pulse el botón selector del AVR
• Sensor remoto tapado • Compruebe que no hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor remoto o conecte un sensor externo
El sintonizador emite zumbidos intermitentes • Hay interferencias locales • Aleje la unidad o la antena de ordenadores,
luces fluorescentes, motores y otros aparatos eléctricos
En los indicadores de canales destellan • Se interrumpió la señal de audio digital. • Reanude la reproducción del DVD letras y se interrumpe el audio digital • Compruebe que hay una entrada digital seleccionada.
Reinicio del procesador
En el caso improbable de que la unidad o la pan­talla de información presenten un comporta­miento anómalo, la causa podría estar en el fun­cionamiento errático de la memoria o el micro­procesador del sistema.
Para corregir este problema, desenchufe la uni­dad de la toma mural CA y espere al menos tres minutos. Después de esta pausa,vuelva a enchu­far el cable de alimentación CA y compruebe el funcionamiento de la unidad. Si aún presenta errores, reiniciar el sistema puede ser una solu­ción.
Para borrar todo el sistema de memoria del AVR 2000, incluidos los preajustes del sintonizador, los ajustes al nivel de salida, los tiempos de retraso, y los datos de configuración de altavo­ces, introdúzcalo en el modo Standby presionan­do el control de encendido del sistema A continuación, pulse los botones Tone Mode
6
y RDS@simultáneamente.
El equipo se encenderá de manera automática y se mostrará RESETen la pantalla de infor-
mación principal
memoria de esta manera, será necesario volver a configurar los ajustes de todo el sistema y las emisoras preajustadas del sintonizador.
X
. Una vez borrada la
2
NOTA: Al reiniciar el procesador, se borrarán todos los ajustes de configuración de altavoces, niveles de salida, modos de sonido envolvente, entradas digitales y emisoras preajustadas en el sintonizador. Después de reiniciarse, la unidad utilizará la configuración de fábrica y los ajustes
.
de cada elemento deberán introducirse otra vez.
Si el sistema sigue funcionando incorrectamente, puede deberse a una descarga eléctrica o una interferencia importante en la línea de CA que haya dañado la memoria o el microprocesador.
Si los pasos anteriores no han solucionado el problema, consulte a su distribuidor autorizado Harman Kardon.
46 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Especificaciones Técnicas
Sección de audio
Modo estereofónico Potencia continua promedio (FTC)
50 vatios por canal, 20Hz-20kHz, @ < 0,07% THD, ambos canales en 8 ohm
Modos ”Surround” de cinco canales Potencia en cada canal
Canales delanteros izdo. y dcho.: 40 vatios por canal, @ < 0,07% THD, 20Hz - 20kHz en 8 ohm
Canal central: 40 vatios, @ < 0,07% THD, 20Hz - 20kHz en 8 ohm
Canales de envolvente: 40 vatios por canal, @ < 0,07% THD, 20Hz - 20kHz en 8 ohm
Sensibilidad de entrada/Impedancia
Lineal (alto nivel) 200 mV/ 47k ohm Relación señal a ruido (IHF-A) 95 dB Separación de canales adyacentes del sistema ”Surround”
Codificación analógica 40 dB
(Pro Logic, etc.)
Dolby Digital (AC-3) 55 dB
DTS 55 dB Respuesta en frecuencia
@ 1W (+0dB, -3dB) 10Hz–100kHz Capacidad de alta corriente
instantánea (HCC) ±25 amp Intermodulación de transitorios
Distorsión (TIM) No medible Rise Time 16µsec
Respuesta 40V/µseg**
Sección de sintonizador FM
Rango de frecuencia 87,5 - 108MHz Sensibilidad útil IHF 1,3µV/13,2dBf Relación señal a ruido Mono/Estéreo: 70/65dB DIN Distorsión Mono/Estéreo: 0,15/0,3% Separación estéreo 35dB @ 1kHz Selectividad ±300kHz, 65dB Rechazo de imagen 80dB Rechazo IF 90dB
Sección de sintonizador de AM
Rango de frecuencia 520-1611kHz Relación señal a ruido 45dB Sensibilidad útil Bucle: 500µV Distorsión 1kHz, 50% Mod: 0,8% Selectividad ±9kHz: 30dB
Sección de vídeo
Formato de vídeo PAL/NTSC Nivel de entrada/Impedancia 1Vp-p/75 ohm Nivel de salida/Impedancia 1Vp-p/75 ohm Respuesta en frecuencia de vídeo 10Hz-8MHz (-3dB)
General
Requisitos de alimentación CA 220-240V / 50Hz Consumo eléctrico 72W inactivo, 470W máx.
Dimensiones (máximas)
Anchura 440mm Altura 167mm
Fondo 435mm Peso 14,0kg
La medida de profundidad incluye los diales, botones y terminales de conexión. La medida de altura incluye las patas y el chasis. Todas las características y especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Harman Kardon es una marca registrada, y Power for the Digital Revolution es una marca comercial de Harman Kardon, Inc.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. ”Dolby”, ”Pro Logic”, ”AC-3” y el símbolo de doble ”D” son marcas registradas de Dolby Laboratories. ©1992-1999 Dolby Laboratories, Inc.Todos los derechos reservados.
UltraStereo es una marca registrada de UltraStereo Corp.
††
DTS y DTS Surround son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc.
VMAx es una marca registrada de Harman International Industries Inc., y ha sido fabricada por Cooper Bauck Transaural Stereo con licencia de patente.
Logic 7 es una marca registrada de Lexicon, Inc.
Crystal es una marca comercial registrada de Cirrus Logic Corp.
** Sin anti-rotación de entradas o circuito de aislamiento de salidas.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 47
250 Crossways Park Drive,Woodbury, New York 11797 www.harmankardon.com Harman Consumer International: 2, route de Tours, 72500 Château-du-Loir, France © 2000 Harman Kardon, Incorporated Part No.:J90200012200
Loading...