GORENJE BOP8526AX User Manual [fr]

BOP 7303 AB - BOP 7303 AX - BOP 8526 AX - BOP 8826 AX
NAVODILA ZA UPORABO ZA PIROLITINO VGRADNO PEICO MOD. BOP7303 - BOP8526 - BOP8826 INSTRUCTION FOR USE FOR BUILT IN PYROLITIC OVEN MOD. BOP7303 - BOP8526 - BOP8826 GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR PYROLYT ISCHE EINBAUBACKOFEN MOD. BOP7303 - BOP8526 - BOP8826
INSTRUCTIONS POUR L’ USAGE DES FOURS A ENCASTREMENT PYROLITIQUE MOD. BOP7303 - BOP8526 - BOP8826
BRUGSANVISNING TIL INDBYGNINGSOVNE MED PYROLYSE MOD. BOP7303 - BOP8526 - BOP8826 KÄYTTÖOHJEET KAAPISTOON UPOTETUILLE PYROLYYSI-PUHDISTUS BOP7303 - BOP8526 - BOP8826 UPUTE ZA UPORABU I ODRŽAVANJE UGRADBENA PENICA MOD. BOP7303 - BOP8526 - BOP8826 NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU VST AVANÁ RÚRA MOD. BOP7303 - BOP8526 - BOP8826 VESTAVNÁ TROUBA MOD. BOP7303 - BOP8526 - BOP8826 BRUKSANVISNING OCH SKÖTSELANVISNING FÖR INBYGGDA UGNAR BOP7303 - BOP8526 - BOP8826 BRUKS- OG VEDLIKEHOLDSANVISNING FOR INNBYGGINGSOVNER BOP7303 - BOP8526 - BOP8826
       
BOP7303 - BOP8526 - BOP8826
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZING VOOR PYROLYTISCHE INBOUWOVENS MOD. BOP7303 - BOP8526 - BOP8826
INSTRUCCIONES DE USO PARA HORNOS PIROLÍTICOS MOD. BOP7303 - BOP8526 - BOP8826 PAIGALDAMISE JUHISED MOD. BOP7303 - BOP8526 - BOP8826 IEK RTAS UZST D ŠANAS PAM C BA MOD. BOP7303 - BOP8526 - BOP8826 INSTRUKCJA USTAWIENIA MOD. BOP7303 - BOP8526 - BOP8826 ÜZEMBE HELYEZÉSI UTASÍTÁSOK MOD. BOP7303 - BOP8526 - BOP8826 MONTAVIMO INSTRUKCIJA MOD. BOP7303 - BOP8526 - BOP8826
SL
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje, da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za predelavo električne in elektronske opreme. S
pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali preprečiti morebitne negativne posledice in vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za podrobnejše informacije o odstranjevanju in predelavi izdelka se obrnite na pristojen mestni organ za odstranjevanje odpadkov, komunalno službo ali na trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
EN
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
DE
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nich über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
FR
Ce symbole figure sur le produit ou sur son emballage en application de la
directive européenne 2002/96/CE sur les Déchets d’Équipement Électrique
et Électronique (DEEE). Cette directive sert de règlement cadre à la
reprise, au recyclage et à la valorisation des appareils usagés dans toute
l’Europe. Ce produit doit donc faire l’objet d’une collecte sélective. Lorsque vous ne l’utiliserez plus, remettez-le à un service de ramassage spécialisé ou à une déchèterie qui traite les DEEE ; vous contribuerez ainsi à éviter des conséquences néfastes pour la santé et l'environnement. Pour tout renseignement sur la mise au rebut et le recyclage de ce produit, veuillez contacter la mairie ou le service de la propreté de votre commune, ou encore le magasin dans lequel vous l'avez acheté.
1
DK
Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materialer, komponenter og
stoffer, der kann være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet,
hvis kasseret elektrisk og elektronisk udstyr ikke håndteres korrekt.
Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med nedenstående overkrydsede
skraldespand. Den symboliserer, at elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal indsamles særskilt. Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor elektrisk og elektronisk udstyr gratis kann afleveres af borgerne på genbrugsstationer og andre indsamlingssteder eller bliver afhentet direkte fra husholdningerne. Nærmere information kann fås hos kommunens tekniske forvaltning.
FI
Symboli joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkauk seen, osoitt aa, että
tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan
luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen
hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta, talousjätehuoltopalve lusta tai liikke estä, josta tuote on ostettu.
HR
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim
proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga
treba biti uručen pr ik la dnim s abi rni m t očkama za recikliranje elektroni čkih i
električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete
potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstv a ili trgovin u u kojoj ste kupili proizvod.
SK
Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že s výrobkom sa
nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom. Namiesto toho ho treba
odovzdať v zbernom stredisku na recykláciu elektrických alebo
elektronických zariadení. Zabezpečte, že tento výrobok bude zlikvidovaný
správnym postupom, aby ste predišli negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudsk é zdra vie, čo by bolo spôsobené nesprávnym postupom pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku získate, ak zavoláte miestny úrad vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo obchod, v ktorom ste výrobok kúpili.
2
CS
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do
domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci
elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto
výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a
lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
SE
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får
hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom
att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga
eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
NO
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må
behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for
resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt
avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative
konsekvenser for milj ø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
RU
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не
подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт пр
иемки электронного и
электрооб
орудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен, в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в кот
ором Вы приобрели изделие.
3
NL
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een pla at s wor d en geb r a c ht wa ar el ek tr i s ch e en el ek t r onisc h e a ppa r at u ur wo r dt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte mani er wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
ES
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva
2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este
producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud. El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para eliminación de residuos. Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto.
ET
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb toode anda vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete taastöötlemiseks kogumise
punkti. Toote õige utiliseerimise kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida võiks vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise kohta võtke ühendust kohaliku linnavalitsuse, oma majapidamisjäätmete utiliseerimisteenuse või kauplusega, kust te toote ostsite.
LV
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. Tas jānodod attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas punktos pārstrādāšanai. Nodrošinot
pareizu atbrīvošanos no šī produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no potenciālām negatīvām sekām apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo produktu. Lai iegūtu detalizētāku informāci
ju par atbrīvošanos no šī produkta, lūdz
u sazinieties ar jūsu pilsētas domi, saimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā jūs iegādājāties šo produktu.
4
PL
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się
złomowanym sprzętem elekt rycznym i elektr onicznym . Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem mi asta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem , w którym produk t został zakupiony.
HU
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a
termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell
szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására
szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
LT
Šis ant produkto arba jo pakuotės e
santis simbolis
nurodo, kad su šiuo produktu negalima elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta. Tinkamai išm esdami šį produktą, jūs prisidėsite prie apsaugos
nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali sukelti netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl išsamesnės informacijos apie šio produkto išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba parduotuvę, kuri oje pirkote šį produktą.
5
 





 











6
Navodila za namestitev
Opozorilo in varnostni napotek
Pred prvo uporabo pečice pozorno preberite ta navodila za uporabo, da bi se povsem seznanili z varno namestitvijo, uporabo ter nego oz. vzdrževanjem svojega novega aparata.
Ta aparat je potrebno pravilno namestiti v skladu s proizvajalčevimi navodili; namestitev naj opravi ustrezno usposobljena oseba.
Proizvajalec zavrača vsako odgovornost za poškodbe oseb ali materialno škodo, ki nastane zaradi neustrezne ali napačne namestitve te naprave.
Poskrbite, da bosta napetost in frekvenca napajalnega omrežja ustrezala podatkom na napisni tablici, ki se nahaja na spodnjem delu sprednje stranice pečice.
Opozorilo: ta aparat je potrebno ozemljiti.
Naše podjetje zavrača vsakršno odgovornost v primeru napačne ozemljitve ali ozemljitve, ki ne ustreza veljavnim predpisom.
Pred kakršnimi koli vzdrževalnimi ali servisnimi opravili je potrebno izklopiti napajanje z elekt ri čno energijo, iz sicer tako, da izvlečete vti kač priključnega kabla iz vtičnice, ali odstranite ustrezno varovalko.
V skladu z našo politiko nenehnih inovacij si pridržujemo pravi co do prilagoditev ali sprememb proizvoda brez predhodne ga obvest i la.
Med uporabo pečice ne dovolite otrokom v njeno bližino, saj se njena zunanja površina, vključno s steklom, močno segreje; tako obstaja nevarnost opeklin ali drugih poškodb. Otroci ali onemogle osebe ne smejo uporabljati tega aparata brez nadzora. Pazite, da se majhni otroci ne bodo igrali z aparatom.
Kadar pečico uporabljajo starejše ali slabotne osebe, nadzirajte delovanje aparata.
V predalu pod pečic o ni kako r ne s hr anj ujt e vn etl ji vi h sno vi al i mat er ial ov, sa j ob staj a nevarnost požara. Ne postavljajte težkih predmetov na vrata pečice in ne sedajte nanje, saj lahko s tem poškodujete tečaje.
Kadar pečete z oljem ali mastjo, ne puščajte pečice brez nadzora, saj obstaja nevarnost požara.
7
Da bi prep rečili poškodbe emajliranih površin v notranjosti, ne postavljajte posod ali pekačev na dno pečice in ne oblagajte dna pečice z al umi ni jevo folijo .
Med peko hrana oddaja paro. Da ne bi prišlo do presežnega kopičenja pare v pečici, le-ta odvečno paro odvede skozi prezračevalne odprtine. Ta para lahko kondenzira in tako na hladnih zunanjih stenah pečice nastanejo kapljice; zato bo morda med peko potrebno z mehko krpo obrisati odvečno vlago. Tako boste tudi preprečili nalaganje umazanije ali razbarvanje zunanjih površin pečice, ki bi ju lahko povzročila para, ki med peko izhaja iz hrane.
Pred prvo uporabo
Pred ččenjem izklopite pe čico, tako da izvlečete vtikač priključnega kabla iz vtičnice ali odstranite varovalko. Odstranite morebitne dele embalaže ter pripomočke iz pečice. Obrišite notranjost pečice z vročo vodo ter blagim detergentom.
Pozorno izperite pečico s pomočjo vlažne krpe. Police pečice ter pripomočke pomijte v pomivalnem stroju, ali z vročo vodo in blagim detergentom; nato jih temeljito posušite.
Tehnični podatki
Ta aparat ustreza standardom 73/23 CEE ter 93/68 CEE EMC 89/336 CEE.
Napetost 220-240 V faza + nevtralni vod
Mere vgradne pečice (mm):
Dolžina: 598 Globina: 565,5 Višina : 600,3
Prostornina: 61 litrov
Obremenitev pečice
: 2,9 – 3,4 kW
8
Vgradnja pečice
POMEMBNO: Aparat je potrebo pravilno namestiti v skladu z navodili proizvajalca; namestitev sme opraviti le ustrezno usposobljena oseba. Pred izvajanjem vzdrževalnih ali servisnih opravil je potrebno izklopiti pečico iz električnega omrežja.
ELEKTRIČNA POVEZAVA: Pred priključitvijo aparata na električno omrežje poskrbite za naslednje:
da napetost omrežja ustreza napetosti, navedeni na napisni tablici na dnu ohišja;
da naprava za prekinitev ob preobremenitvi ter hišna napeljava lahko preneseta
obremenitev aparata (glej napisno tablico);
da je na napajalni električni sistem opremljen z delujočim učinkovitim ozemljitvenim vodom ter da je vtičnica ali stikalo z razmikom med kontakti vsaj 3 mm po namestitvi aparata lahko dostopno.
Če vtikač ni lahko dostopen mora oseba, ki namešča pečico, namestiti stikalo z razmikom med kontakti 3 mm ali več.
Če je potrebno podaljšati priključni kabel, mora presek kabla znašati vsaj 1,5mm, kabel pa mora biti tipa H05RR-F. Za preprosto vzdrževanje aparata mora biti kabel dovolj dolg.
Opozorilo: Ta aparat je potrebno ozemljiti.
Za ta aparat je potrebno priskrbeti ustrezno ozemljitev.
Proizvajalec zavrača vsako odgovornost za napake na ozemljitvi, če ta ni izvedena v skladu z veljavnimi predpisi. Ta aparat je predviden za vgradnjo v standardno 600 mm široko odprtino oz. ohišje za pečico. Ohišje (odprtina), pohištvo okoli njega ter vsi materiali, uporabljeni pri namestitvi, morajo v času delovanja pečice prenesti vsaj temperaturo, ki je 85°C višja od temperature okolja. Poleg tega morajo biti vrata sosednjih omar na vseh točkah vsaj 4 mm oddaljena od aparata. Določene vrste vinilnega ali laminatnega kuhinjskega pohištva so posebej občutljive na vročino, ki na njih povzroči poškodbe ali spremembe barve. Vsaka poškodba ali razbarvanje materialov, četudi do tega pride pri temperaturi, ki je nižja od seštevka temperature okolja + 85°C, na materialih, ki niso oddaljeni vsaj 4 mm od aparata, so izključno odgovornost lastnika oz. uporabnika.
Za vgradnjo pod delovno površino so dimenzije namestitve naslednje (glej sliko spodaj):
Pozor:
Ko ustrezno usposobljena oseba namesti pečico v bližini drugih električnih aparatov, bodite pozorni, da noben električni kabel ni v bližini ali v stiku z vročimi stranicami pečice.
9
BOP 8826 AX
TIPKE FUNKCIJE
Znižanje temperature Zvišanje temper ature ON/OFF in BLOKADA UKAZOV
Minutni števec Trajanje pečenja Zaključek pečenja Znižanje funkcije
Zvišanje funkcije
Izbor programa pečenja Izbor programa pečenja
DELOVANJE
Ob prvi priključitvi pečice na el ektr ično omrežje ali po izpadu elektrike zaslon timerja utripa. Pečica še ni dejavna: za aktiviranje je najprej potrebno izvesti "nastavitev ure".
NASTAVITEV URE
Hkrati pritisnite in nato izpustite tipki
in ter z uporabo tipk in
nastaviti točen čas.
10
Opomba: postopek je potrebno izvesti v roku 3 sekund, ko se na zaslonu pojavijo utripajoče pike; ob zaključku nastavitve počakajte, da osvetljene pike prenehajo z utripanjem.
ZVOK Pečica oddaja zvočne signale, s katerimi oznanja različne funkcije, kot je na primer
zaključek pečenja. Intenzivnost zvoka je mogoče spremeniti: ob pritisku na tipko
pri ugasnjeni pečici (OFF) , pečica predvaja 3 razpoložljive nivoje. Avtomatsko se nastavi zadnji predvajan nivo.
VKLOP PEČICE
Pritisnite in izpustite tipko
; zaslišali boste zvočni signal (pip).
Na zaslonu timerja se pojavi napis ON, simbol žarnice se osvetli in lučka znotraj pečice se prižge.
V tej točki lahko n astav ite funkcij o pečenja.
MINUTNI ŠTEVEC
Min ut ni št evec sl uži sam o za š tet j e časa in je v celoti neodvisen od funkcij pečenja, koristen je za nastavitev opozorila za zaključek pečenja.
Za nastavitev minutnega števca vklopite pečico preko
, pritisnite na
tipko
: zaslon bo prešel na ničto vrednost in pikice bodo začele utrip ati; v roku 3
sekund s pomočjo tipk
in nastavite želeni čas, do največ 23 ur in 59
minut, ob izteku le-tega se odda zvočni signal in simbol
utripa. Za prekinitev
zvočnega signala in utripanja zadostuje pritisk na eno izmed tipk , ,
, , .
11
ROČNO DELOVANJE Z NEDOLOČENIM ČASOM
Vklopite pečico; izberite eno izmed razpoložljivih funkcij
in : za vsako
vrsto pečenja pečica predlaga indikativno, prednastavljeno temperaturo, ki jo je
mogoče spremeniti s pomočjo tipk
in .
Pečica se bo začela segrevati na nastavljeno temperaturo, simbol za stopinjo Celzija ° pa bo utripal, kar pomeni, da pečica deluje.
Ob dosegi temperature vas na to opomni zvočni signal, simbol stopinje pa bo prenehal z utripanjem.
Za izklop pečice pritisnite in izpustite tipko
.
Prikaz temperature in funkcij se izklopi in pojavi se napis OFF; odda se tudi zvočni signal (pip).
POLAVTOMATSKO DELOVANJE TRAJANJA PEČENJA
Za nastavitev časa pečenja
Vklopite pečico tako, da pritisnete in izpustite tipko
; pritisnite in izpustite tipko
ter nastavite želeni čas pečenj a s p omočjo ti pk in , najdaljši možni
čas je 10 ur in 00 minut.
Na zaslonu se prikaže črka A (avtomatsko delovanje). Počakajte, da se timer vrne na prikaz trenutnega časa, nato izberite funkcijo pečenja s tipkama
in ,
izbirate med razpoložljivimi funkcijami. Za vsako funkcijo pečenja pečica predlaga
prednastavljeno temperaturo, ki jo je mogoče spremeniti s pomočjo tipk
in
.
12
Pečica sproži pečenje za nastavljeni čas, po preteku le-tega se avtomatsko izklopi;
Ob zaključku časa pečenja se sproži prekinjajoči zvočni signal, zaslona s temperaturo in funkcijami se ugasneta, zaslon timerja prikaže trenutni čas, simbola lončka in A pa utripata. Za izklop zvočnega signala in izhod iz cikla pritisnite na eno
izmed tipk
, , , , .
Pečica je pripravljena za sprejem novih ukazov; izberite novo funkcijo pečenja ali jo ugasnite tako, da pritisnete in izpustite tipko
.
POLAVTOMATSKO DELOVANJE ZAKLJUČKA PEČENJA
Za nastavitev časa zaključka pečenja
Vklopite pečico tako, da pritisnete in izpustite tipko
, pritisnite in izpustite tipko
ter s pomočjo tipk in nastavite čas zaključka peče n ja, k i mora biti v okviru 23 ur in 59 minut. Po tej operaciji počakajte, da se timer vrne na prikaz trenutnega časa.
Nato med razpoložljivimi funkcijami pečenja izberite želeno s pomočjo tipk
in
: pečica predlaga prednastavljeno temperaturo, ki jo je mogoče spr emen iti s
pomočjo tipk
in .
Pečica sproži pečenje, ki traja do nastavljenega časa in se nato av tomatsko izklopi.
Ob zaključku časa pečenja se sproži prekinjajoči zvočni signal, zaslona s temperaturo in funkcijami se ugasneta, zaslon timerja prikaže trenutni čas, simbola
in A pa utripata. Za izklop zvočnega signala in izhod iz cikla pritisnite na eno
izmed tipk
, , , , .
Pečica je pripravljena za sprejem novih ukazov; izberite novo funkcijo pečenja ali jo ugasnite tako, da pritisnete in izpustite tipko
.
13
AVTOMATSKO DELOVANJE
Za nastavitev trajanja pečenja in čas za ključka pečenja
Vklopite pečico tako, da pritisnete in izpustite tipko
, pritisnite in izpustite tipko
ter s pomočjo tipk in + nastavite potrebni čas pečenja. Počakajte, da
pikice med urami in minutami prenehajo z utripanjem; timer se vrne na prikaz
trenutnega časa; nato pritisnite na tipko
in nastavite čas zak lju čka pečenja s
pomočjo tipk
in . Ponovno počakajte, da pikice prenehajo z utripanjem;
med razpoložljivimi funkcijami pečenje izberite želeno: pečica predlaga prednastavljeno temperaturo, ki jo je mogoče spremeniti s pomočjo tipk
in
.
Ko pikice timerja prenehajo z utripanjem, pečica preide v način preloženega pečenja: avtomatsko se vklopi za nastavljeni čas p ečenja in se zaustavi ob nastavljenem času.
Na prikazu je še vedno prikazana izbrana temperatura, trenutni čas in izbrani cikel. Lučka znotraj pečice ugasne.
Sicer je tako temperaturo kot nastavljeno funkcijo mogoče spremeniti tako, da ponovite zgoraj opisani postopek.
Ob zaključku časa pečenja se sproži prekinjajoči zvočni signal, zaslona s temperaturo in funkcijami se ugasneta, zaslon timerja prikaže trenutni čas, simbola
in A pa utripata.
Za izklop zvočnega signala in izhod iz cikla pritisnite na eno izmed tipk
,
, , , :
Pečica je pripravljena za sprejem novih ukazov; izberite novo funkcijo pečenja ali jo ugasnite tako, da pritisnete in izpustite tipko
.
14
OMEJITVE UPORABE POLAVTOMATSKEGA IN AVTOMATSKEGA PEČENJA
Funkcije uvodnega segrevanja (PRH) in odmrzovanja niso združljive s časovno določenim pečenjem, zato:
- če je ena izmed teh funkcij nastavljena, ni mogoče sprožiti ne trajanja ne zaključka pečenja;
- če je pečica programirana za način avtomatskega delovanja, ni mogoče izbrati funkcije uvodnega segrevanja (PRH) ali odmrzovanja.
IKONE NA ZASLONU
Lonček: če je vklopljena, pomeni, da je ena izmed funkcij pečenja aktivirana.
Ikona lončka pa je ugasnjena, ko so aktivirane funkcije luči, PRH (uvodno segrevanje) in odmrzovanje.
Če utripa, je to znak zaključka časovno določenega pečenja. Med fazami avtomatskega delovanja je simbol ugasnjen, ponovno se vklopi v trenutku programirane sprožitve pečice.
A (avtomatsko): če je vklopljena, pomeni, da je bil nastavljen čas pečenja; če utripa, pomeni, da se je nastavljeno pečenje zaključilo.
Zvonec: če je vklopljen, pomeni, da je števec minut aktiviran; če utripa,
pomeni zaključek štetja min ut.
IZBOR TEMPERATURE PEČENJA
Pri vklopljeni pečici je s pomočjo tipk
in mogoče nastaviti temperaturo med najnižjo in najvišjo vrednostjo v presledkih po 5°C, ki so označeni na zaslonu. Opomba: za vsako funkcijo pečenja je tovarniško nastavljena priporočena
tem pera tura, ki jo je mogoče poljubno spreminjati z uporabo tipk
in .
IZBOR FUNKCIJ PEČENJA
Pri vklopljeni pečici se z uporabo tipk
in ustrezni simboli vklopijo in
posledično om ogočijo izbor želene funkcije pečenja.
15
FUNKCIJE:
LUČKA PEČICE
Notranjo lučko pečice je mogoče prižgati tako, da pritisnete in izpustite tipko
;
za ugasnitev lučke ponovno pritisnite in izpustite tipko
. Izberite funkcijo pečenja, notranja lučka se prižge in ostane prižgana 3 minute po dosegi nastavljene temperature. Med funkcijo pečenja ali odmrzovanja je lučko
mogoče ponovno prižgati s pritiskom na eno izmed tipk
, , ,
: lučka ostane prižgana za minuto. Lučko pečice je mogoče prižgati tudi z
aktivirano blokado ukazov tako, da pritisnete na eno izmed tipk
, ,
, , .
UVODNO SEGREVANJE
Funkcija omogoči hitrejše segr etje pečice pred izborom funk cije p ečenja. Na prikazu temperature se pojavi gibajoči se simbol.
Uvodno segrevanje se zaključi ob dosegi prednastavljene temperature (ki je ni mogoče spreminjati), takrat se odda zvočni signal, prižge se simbol žarnice in lučka
pečice; nato je mogoče izbrati želeni cikel pečenja z uporabo tipk
in .
TRADICIONALNO PEČENJE
Tradicionalno pečenje z delovanjem zgodnjega in spodnjega grelnika.
SPODNJI GRELNIK
Ta način pečenja je primeren za počasno pečenje ali segrev anje živil .
ŽAR + ROŠTILJ
Primerno je za pečenje na žaru in roštilju.
VENTILIRAN GRILL + ROŠTILJ
Primerno je za lahko pečenje živil na žaru in roštilj.
16
FUNKCIJA PICE
Posebej primerna za pico in zelenjavne krožnike.
VENTILIRANO PEČENJE
Funkcija omogoča enakomerno in redno pečenje v vseh delih pečice. Peči je mogoče dvoje različnih ži vi l.
ODMRZOVANJE
Omogoči odmr znitev živil v krajšem času. Sproži se samo loputa pečice, pečica se ne segr eje. Na zaslonu s temperaturo se prikaže napis dEF (Defrost), ki označuje delovanje pečice v načinu odmrzovanja.
PIROLIZNO ČČENJE
Vklopite pečice in izberite funkcijo avtomatskega čiščenja. Na zaslonu s temperaturo se prikaže napis PIRO, medtem ko se na zaslonu s funkcijami prikaže predlagan prednastavljeni čas 1 ure in 30 minut. Pikici med števkami (1:30) utripajo za 4 sekunde, to pomeni, da je mogoče nastaviti čas trajanja pirolize oziroma uro zaključka postopka, za nastavitev le-tega sledite zgornjim navodilom za programirano pečenje. Najdaljši čas, ki ga je mogoče nastaviti, je 3 ure, najmanjši pa 30 minut; za
spremembo časa pritisnite na tipko
, nato izvedite nastavitev s pomočjo tipk
in . Ko nastavite čas, se poleg časa trajanja prižge črka A, ki nakazuje sprožitev avtomatskega cikla. Vrata se blokirajo in sproži se funkcija blokade ukazov, ki jo nakazuje vklop simbola ključ. Med pirolizo je mogoče prikazati, ne pa tudi spreminjati, preostali čas in uro zaključka cikla. Funkcija omogoča čiščenje pečice tako, da se temperatura zviša do 465°C. Usedline pepela, ki se pri tem oblikujejo, je mogoče odstraniti z vlažno krpo, ko se pečica ohladi, vendar je še mlačna. Med avtomatskim piroliznim čiščenjem je lučka pečice ugasnjena.
Opozorilo:
Iz notranjosti pečice je pred sprožitvijo funkcije avtomatskega čiščenja potrebno odstraniti vse pripomočke. Priporočamo uporabo funkcije avtomatskega čiščenja izključno pod nadzorom osebe. Vse večje ostanke živil je iz pečice potrebno odstraniti pred sprožitvijo funkcije avtomatskega ččenj a.
17
DRUGE FUNKCIJE
NAČIN IZKLOPLJENE PEČICE
Pri izklopljeni pečici sta zaslona s temperaturo in funkcijami ugasnjena, medtem ko zaslon timerja prikazuje trenutni čas.
FUNKCIJA BLOKADE UKAZOV (OTROŠKA ZAŠČITA)
Funkcijo je mogoče aktivirati kadarkoli, da bi otrokom onemogočili uporabo pečice.
Če blokado aktivirate ob ugasnjeni pečici, le-te ni mogoče prižgati: za sprožitev kakršnekoli funkcije pečenja je potrebno odstraniti blokado.
Za aktivacijo blokade ukazov pritisnite in zadržite tipko
, dokler se ne prikaže simbol ključa (približno 5 sekund), ki mu sledi napis ON, nato se zaslon vrne na prikaz trenutnega časa.
Opomba: po tem ni mogoče izvesti nikakršnih nastavitev pečenja, razen regulacije minutnega števca.
Če pa blokado aktivirate po katerikoli nastavitvi pečenja (ročni, polavtomatski, avtomatski), je mogoče nastaviti samo minutni števec ali pečico ugasniti tako, da
pritisnete in izpustite tipko
. Če pritisnete na katerokoli drugo tipko, vas bo
prikaz ključa spomnil, da je zaš čita a kt ivi rana . Ročna ali avtomatska ugasnitev pečice ne sprosti blokade ukazov. Za sprostitev
blokade ukazov pritisnite in zadržite tipko
, dokler se ne prikaže simbol ključa (približno 5 sekund), ki mu sledi napis OFF; nato se zaslon vrne na prikaz trenutnega časa.
Ko je pečica blokirana, je ni mogoče vklopiti s pr itiskom na ti pko
, mogoč je
samo izklop (OFF).
18
TIPKA ON/OFF
Tipka
omogoči v vsakem trenutku in z vsako nastavljeno funkcijo izklop pečice,
če je vklopljena.
Vse nastavitve pečenja se izničijo; za nadaljnje pečenje sl edi te zgor njim navodi lom za pečenje.
Če je pečica vklopljena in je nastavljena funkcija za blokado ukazov, pritisnite in izpustite tipko
, da se pečica izklopi, funkcija blokade ukazov pa ostane
nastavljena. Za sprostitev blokade ukazov pritisnite in zadržite tipko
vsaj 5 sekund: na zaslonu se prikaže ključ, ki mu sledi " OFF ", nato se ponovno prikaže ura.
SIMBOL “ ° “ Predstavlja stopinje Celzija.
Če utripa, pomeni, da se pečica segreva z namenom dosege nastavljene temperature. Če je lučka neprekinjeno prižgana, pomeni, da je pečica dosegla nastavljeno temperaturo.
PREKLIC NASTAVITEV TRAJANJA IN ZAKLJUČKA PEČENJA
V kateremkoli trenutku je mogoče preklicati nastavitve trajanja in urnik zaključka pečenja tako, da hkrati pritisnete na tipki Lonček in Stop ;
POZOR: pečica je še vedno prižgana v funkciji, ki ste jo izbrali v ročnem načinu (za nedoločen čas).
Čas trajanja in/ali zaključka pečenja je mogoče ponovno nastaviti, oziroma pečico popolnoma izklopiti tako, da pritisnete in izpustite tipko
.
19
BOP7303AB - BOP7303AX - BOP8526AX
1. Termostat
2. Gumb za izbiro načina delovanja
3. Elektronska naprava za programiranje
4. Rdeča luč
5. R umena luč
Vaša nova pečica je opremljena s sistemom peke z več funkcijami, ki omogoča izbiro najustreznejše metode segrevanja za vrsto hrane, ki jo pripravljate. Želeno funkcijo izberete tako, da obrnete gumb za izbiro načina delovanja v smeri urinega kazalca, tako da kaže ustrezen simbol. Notranjost pečice bo razsvetljena in signalna lučka za vklop ('ON') bo zasvetila.
Simboli funkcij, ki jih ima vaša pečica, so naslednji:
20
Delova nje pečice
1 Samo luč
Luč za razsvetlitev notranjosti pečice zasveti.
2 Polno delovanje žara
Spodnji grelnik, t.j. grelnik v dnu pečice, deluje samostojno. Pečico je pred uporabo potrebno 15 minut segrevati. Ta funkcija je idealna za "slepo peko" testa za pite. V tem primeru hrano pecite na polici, nameščeni na najnižji položaj.
3 Samo spodnji grelnik
Spodnji grelnik, t.j. grelnik v dnu pečice, deluje samostojno. Pečica naj pred uporabo deluje približno 15 do 20 minut, da se segreje. Ta funkcija je idealna za "slepo peko" testa za pite. V tem primeru pecite hrano na polici, nameščeni na najnižji položaj.
4 Običajno delovanje grelnikov
Zgornji in spodnji grelnik delujeta kot običaj ni sta tični grelni sistem pečice. Pred začetkom peke je potrebno pečico segrevati, dokler se signalna lučka za temperaturo ne izklopi. Priporočamo, da hrano pri peki s to funkcijo postavite le na eno polico. Ne pecite hrane na najnižjem ali najvišjem položaju za polico, saj jo lahko osmodite.
5 Spodnji/zgornji (uporovni) grelnik + Spodbujena konvekcija zraka
Posebej primerna za pico in zelenjavne krožnike.
6 Spodbujena konvekcija zraka
Ventilator ter grelnik, ki se nahaja za zadnjo (hrbtno) steno pečice omogočata kroženje vročega zraka, zaradi katerega je temperatura po vsej pečici enakomerna. Pred uporabo naj pečica deluje dokler se signalna lučka za temperaturo ne izklopi; takrat je pečica segreta na izbrano temperaturo. Hrano lahko pečet e na v eč policah hkrati ter tako prihranite čas in energ i jo. Temp eraturo p e čic e v primerjavi z običajni mi gr elniki zm anjšajte za pr i bli žno 10%.
7
Omogoči odm
Odmrzovanje
rznitev živil v krajšem času. Sproži se samo loputa pečice, pečica se ne segreje. Na zaslonu s temperaturo se prikaže napis dEF (Defrost), ki označuje delovanje pečice v načinu odmrzovanja.
21
8 Polovično spodbujena konvekcija zraka
Ventilator deluje v kombinaciji z infrardečim grelnikom za žar, ki se nahaja na zgornjem delu (v stropu) pečice. Pečico naj pred uporabo deluje 5 do 10 minut, da se segreje. Pri peki mesa lahko s to funkcijo hrustljavo zapečete zunanji del oz. skorjo, medte m ko vroč zrak zagotavlja enakomerno peko. Polovično spodbujena konvekcija zraka je uporabna tudi za peko pod žarom, saj je tako hrano potrebno manjkrat obračati. Med peko na žaru morajo biti vrata pečice vedno zaprta. Ne uporabljajte aluminijeve folije za prekrivanje posode oz. pekača, ki ga uporabljate za peko pod žarom – visoka odbojnost folije lahko poškoduje grelnik. Med uporabo elementa za žar naj bodo vrata vedno zaprta.
9 Način za sam
Obrnite gum
b za izbiro načina delovanja na to funkcijo; nastavite jo lahko le s
odejno čiščenje pečice (BOP7215 / BOP7115)
programsko uro, čistilni cikel pa traja eno uro in pol. Pred uporabo funkcije za pirolizo iz notranjosti pečice odstranite vse pripomočke. Med pirolizo je luč za osvetlitev notranjosti pečice izklopljena.
Korist
ni nasveti
• Pred začetkom pek e prev eri te, če ste iz p ečice odstranili vse pripomočke, ki jih ne potrebujete.
• Pred uporabo naj pečica nekaj časa deluje pri izbrani delovni temperaturi, da se segreje.
• Pekače postavite na sredino pečice; če uporabljate več pekačev, pust it e m ed nji mi nekaj prostora, da omogočite kroženje zraka.
• Med delovanjem pečice čim manj odpirajte vrata (npr. da bi preverili potek peke); luč, ki razsvetljuje notranjost pečice, ves čas sveti.
• Pri odpiranju vrat bodite previdni, da se ne dotaknete vročih delov oz. da vas ne opeče para, ki izhaja iz pečice.
22
Elektronska programska
Elektronska programska enota oz. programator je naprava, ki združuje naslednje funkcije:
- 24-urno uro z osvetljenim prikazovalnikom
- programsko uro (odštevanje nastavljenega čas a do 23 ur in 59 m inut )
- programiranje samodejnega začetka in zaključka peke
- programiranje polovično samodejne peke (bodisi samo samodejen začetek bodisi
samo samodejen zaključek peke)
- prikazovalnik nastavljene oz. izbrane temperature
23
Opis gumbov
"PROGRAMSKA URA"
"ČAS PEKE"
"ČAS KONCA PEKE"
"ROČNI NAČIN UPRAVLJANJA"
POVEČANJE VREDNOSTI KATEREKOLI NASTAVITVE – PREVERJANJE
NASTAVLJENE TEMPERATURE
ZMANJŠANE VREDNOSTI KATEREKOLI NASTAVITVE – PREVERJANJE
NASTAVLJENE TEMPERATURE
Opis osvetljenih simbolov
"AUTO" (utripajoče) – Programska enota je v samodejnem načinu, vendar ni programirana.
"AUTO" (sveti neprekinjeno) – Programska enota je v samodejnem načinu in je programirana.
Ročni način delovanja poteka
+ A Samodejni načni delovanja poteka
+
Programska ura je nastavljena
OPOMBA: Ko izberete način delovanja, sledi kratko obdobje (približni 3 do 4 sekunde), v katerem še lahko spremenite nastavitve.
24
Digitalna ura
Na uri so prikazane ure (0-24) ter minute. Ob prvem priklopu pečice na el ektr ično omrežje ali po izpadu napajanja z električno energijo bodo na prikazovalniku utripale ničle.
Uro nastavite tako, da hkrati pritisnete tipko
ter tipko ali tipko
, nato pa ISTOČASNO pritiskate na tipki "+" in "-", dokler ne nastavite točnega časa. Ko vnes ete t renu tni čas, spustite gumbe in ura začne delovati.
Peka v ročnem načinu brez uporabe programske ure
Če želite upravljati pečico v ročnem načinu, t.j. brez dodatne programske enote, je potrebno s pritiskom na tipko
izbris ati ut ripajoč znak "A" s prikazovalnika.
Če znak "A" sveti neprekinjeno, to pomeni, da je pečica programirana in je ni možno neposredno preklopiti v način za ročno upravljanje. V tem primeru najprej prekličite
nastavljen program s pritiskom na tipko
; nato lahko ročno nastavite delovanje
pečice.
Programska ura
S pr ogramsko uro l ahko m er ite čas med 1 minuto ter 23 urami in 50 minutami.
1) Programiranje samodejnega začetka in konca peke
S pritiskom na tipko
nastavite trajanje peke.
S pritiskom na tipko
nastavite čas, ko naj se peka zaključi.
Z gumbom termostata ter gumbom za izbiro načina delovanja nastavite
temperaturo in izberite program oz. način peke.
Ko to storite, bo zasvetil znak "A".
25
Primer: peka traja 45 minut, zaključi pa naj se ob 14:00.
Pritisnite tipko
in nastavite vrednost 0.45.
Pritisnite
ter nastavite vrednost 14:00.
Ko nastavite ti dve vrednosti se na prikazovalniku izpiše trenuten čas, znak "A" pa zasveti. To pomeni, da je čas peke shranjen v programsko enoto. Ob 13:15 (45 minut pred 14:00) se pečica samodejno vklopi.
Ob 14:00 se pečica samodejno izklopi ter odda zvočni signal, ki traja, dokler ga ne
izklopite s pritiskom na tipko
.
Znak "A" bo začel utri pati .
2) Delno samodejno delovanje A. Nastavite trajanje peke
B. Nastavite konec peke
A) S pritiskom na tipko
nastavite trajanje peke. Pečica se bo nemudoma vklopila in znak "A" bo zasvetil. Ko nastavljen čas peke poteče, se bo pečica izklopila, hkrati pa bo oddala zvočni signal, ki ga izklopite kot je opisano v prejšnjem razdelku.
Znak "A" začne utripati.
B) S pritiskom na tipko
nastavite čas, ko želite, da se peka konča. Pečica se bo nemudoma vklopila in znak "A" bo zasvetil. Ob nastavljenem času se bo pečica izklopila in oddala zvočni signal, ki ga izklopite kot je opisano v prejšnjem razdelku.
Program peke lahko kadarkoli prekličete (zaustavite) s pritiskom na tipko
; nato
lahko pečico upravljate ročno.
Opomba: Funkcije 1), 2) ter 1) + 2) so aktivne le, če pred tem izberete način delovanja.
26
Programska ura oz. alarm
S tem programom lahko nastavite zgolj alarm (zvočni signal); ta se oglasi po nastavljenem obdobju, ki lahko traja največ 23 ur in 59 minut.
Programsko uro nastavite tako, da pritisnete in držite tipko
, nato pa s pritiski na
tipki "+" in "-" nastavite želeno trajanje, ki se izpiše na prikazovalniku . Po nasta vitv i se na prikazovalniku pojavita trenuten čas ter simbo l
.
Odšt evan je se za čne nemudoma; na prikazovalniku lahko s pritiskom na tipko kadarkoli preverite preostali čas.
Ko nastavljen čas poteče, znak
preneha svetiti, naprava pa odda zvočni signal,
ki traja, dokler ga ne izklopite s pritiskom na tipko
. Nastaviti je možno tudi jakost zvočnega signala (tri ravni: nizka, srednja in visoka); ko se oglasi, s pritiskom na tipko "–" izberite želeno raven. OPOMBA: Po koncu peke se zvočni signal oglasi vsako sekundo, oglaša pa se največ 7 minut.
Preklic nastavljenega samodejnega načina delovanja
Samodejni način delovanja lahko kadarkoli prekličete s hkratnim pritiskom na tipki
in ali na tipko . Pečico lahko zdaj upravljate ročno.
Ččen je s pirolizo
Izberite funkcijo samodejnega čiščenja
. Ko je funkcija izbrana, se bo čas delovanja oz. čiščenja samodejno nastavil na 90 minut (če je p ečica zelo umazana, lahko ta čas podaljšate do 180 minut).
S pomočjo te funkcije se pečica samodejno očisti tako da se njena notranjost segreje do temperature 475°C. Umazanija tako zgori v pepel, ki ga obrišete z vlažno krpo, ko se pečica ohladi, a je še nekoliko topla.
Če je potreben daljši čas ččenja, tega podaljšate z naslednjim postopkom:
Izberite samodejno čiščenje, kot je opisano zgoraj.
Pritisnite tipko za ročno delovanje
in na prikazovalniku se izpiše vrednost 1:30.
27
Iz varnostnih razlogov se vrata pečice pri temperaturah nad 300°C samodejno zaklenejo. Ob tem pečica odda zvočni signal, na sprednji plošči pa zasveti signal za zaklepanje.
Med potekom čiščenja s pirolizo je luč za osvetlitev notranjosti pečice izklop ljena.
OPOZORILO
Pred začetkom ččenja s pirolizo je potrebno iz pečice odstraniti vse pri pomočke.
Priporočamo, da med potekom ččenja s piroli zo ves čas nadzorujete pečico.
Pred začetkom čiščenja s pirolizo odstranite vse večje kose hrane, ki so ostali v pečici.
28
Loading...
+ 426 hidden pages