Tous droits réservés. Sauf mention contraire dans ce document, le présent manuel ne doit pas être reproduit, copié, transmis, diffusé, téléchargé ou stocké sur tout type de support, en totalité ou en
partie, quelles qu’en soient les raisons, sans l’autorisation écrite préalable de Garmin. Par la présente, Garmin accorde l’autorisation de télécharger une copie unique de ce manuel et de ses mises à jour
éventuelles sur un disque dur ou sur tout autre support de stockage électronique pour afcher ou imprimer une copie de ce manuel ou de sa mise à jour, à condition que cette version électronique ou
imprimée contienne l’intégralité du présent texte de copyright, indiquant que la distribution non autorisée de ce manuel ou de ses mises à jour à des ns commerciales est strictement interdite.
Les renseignements fournis dans ce document peuvent être modiés sans préavis. Garmin se réserve le droit de modier ou d’améliorer ses produits et d’en modier le contenu sans obligation de
préavis. Visitez le site Web Garmin www.garmin.com pour obtenir des mises à jour et des informations supplémentaires sur l’utilisation et le fonctionnement de cet appareil.
Garmin®, AutoLocate®, MapSource®, TracBack®, BlueChart®, Motion Based® et Rino® sont des marques déposées de Garmin Ltd. ou de ses liales, et ne peuvent pas être utilisées sans le consentement
explicite de Garmin.
microSDMC est une marque de commerce de la SD Card Association. TransFlash
MC
est une marque de commerce de SanDisk Corporation. Les autres marques et noms de produit sont la propriété de leur
détenteur respectif.
Cette version française du manuel anglais sur le Rino 520-530 HCx (nº de pièce Garmin 190-00742-00, révision C) est fournie pour votre commodité. Au besoin, reportez-vous à la plus récente
version du manuel anglais relativement à l’utilisation et au fonctionnement du Rino 520-530-HCX.
GARMIN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT À L’EXACTITUDE DE CE MANUEL EN FRANÇAIS.
Juin 2007 Nº de pièce 190-00742-30, rév. A Imprimé à Taïwan
IntroductIon
IntroductIon
Le présent Guide de l’utilisateur explique le fonctionnement du
Garmin® Rino® 520HCx ou Rino® 530HCx (Radio Integrated with
Navigation for the Outdoors).
REMARQUE : Les principales différences entre le Rino 520HCx
et le Rino 530HCx sont indiquées tout au long du Guide abrégé et
du Guide de l’utilisateur. Le Rino 530HCx est doté de toutes les
caractéristiques du Rino 520HCx, plus un récepteur météo NOAA
à sept canaux avec alerte météo, une boussole électronique et un
altimètre à pression barométrique.
Conseils et raccourcis
Vous pouvez afcher le menu principal à partir de n’importe
•
quelle page en appuyant deux fois sur la touche Quit/Page.
Pour prolonger l’autonomie de la batterie, éteignez le GPS
•
lorsque vous n’utilisez pas le Rino pour la navigation. Vous
pouvez aussi réduire le niveau du rétroéclairage de ’écran, en
appuyant brièvement sur la touche Power.
Rino 520HCx et 530HCx Guide de l’utilisateur i
Pour communiquer avec Garmin
Communiquez avec Garmin si vous avez des questions sur l’utilisation
de l’appareil. Appelez le service d’assistance Garmin au 913-397-8200
ou au 800-800-1020, du lundi au vendredi de 8 h à 17 h (heure du
Centre), ou allez à www.garmin.com/support et cliquez sur Product Support.
Enregistrement du produit
Aidez-nous à mieux vous servir en remplissant dès aujourd’hui notre
formulaire d’enregistrement en ligne. Notez le numéro de série de
votre Rino, visitez le site www.garmin.com et sélectionnez l’option
Product Registration sous Support.
Inscrivez le numéro de série de l’appareil (code de 8 chiffres indiqué
sur le compartiment de la batterie) dans l’éventualité ou votre Rino
serait perdu ou volé ou nécessiterait des réparations. Conservez
votre facture originale dans un endroit sûr ou placez-en une copie à
l’intérieur du manuel.
Numéro de série : ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___
IntroductIon
IMPORTANT : À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LE Rino :
Exposition aux radiofréquences –
puissance. Lorsqu’il est en fonction, il émet et reçoit des radiofréquences (RF). En août
1996, la Federal Communications Commission (FCC) des États-Unis a adopté des directives
établissant les limites des niveaux d’exposition pour les appareils radio sans l. Ces directives
sont conformes aux normes de sécurité déjà établies par les organismes de normalisation
aux États-Unis et dans d’autres pays, notamment le American National Standards Institute
(ANSI) IEEE C95.1-1992; National Council on Radiation Protection and Measurements
(NCRPM) Report 86; International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection
(ICNIRP) 1996. Ces normes sont basées sur des évaluations périodiques de documents
scientiques pertinents. Par exemple, plus de 130 scientiques, ingénieurs et médecins
provenant d’universités, d’organismes de santé gouvernementaux et de l’industrie ont analysé
des documents de recherche pour développer la norme ANSI (C95.1). Le Rino est conforme
aux directives de la FCC et aux normes applicables ci-dessus.
Lorsque porté sur le corps ou tenu à hauteur du visage, cet appareil radio est conforme aux
directives de la FCC régissant l’exposition non contrôlée aux radiofréquences (population
générale), s’il est utilisé avec les accessoires appropriés fournis avec ou conçus pour ce
produit. L’utilisation d’autres accessoires pourrait ne pas assurer la conformité aux directives
de la FCC.
Utiliser uniquement l’antenne fournie. L’utilisation d’antennes non
Antenne –
recommandées et les modications d’antenne pourraient endommager l’appareil radio et
violer la réglementation de la FCC. N’utilisez jamais un émetteur-récepteur radio dont
l’antenne est endommagée; une légère brûlure pourrait survenir si l’antenne venait en
contact avec la peau.
Appareils électroniques –
blindage les protégeant des radiofréquences. Cependant, certains appareils pourraient ne pas
être protégés contre les radiofréquences émises par le Rino.
Stimulateurs cardiaques –
recommande de toujours laisser au moins un espace de 15 cm entre l’appareil radio et le
stimulateur cardiaque pour éviter toute interférence pouvant perturber le fonctionnement
de celui-ci. Ces recommandations sont conformes aux conclusions d’études indépendantes
portant sur les technologies radio. Les porteurs de stimulateur cardiaque doivent TOUJOURS
maintenir l’appareil radio à plus de 15 cm du stimulateur lorsqu’il est allumé, ne pas
Le Rino est un émetteur-récepteur radio de faible
La plupart des appareils électroniques modernes sont dotés d’un
La Health Industry Manufacturers Association (HIMA)
le transporter dans une poche de poitrine, utiliser l’oreille opposée au stimulateur pour
minimiser les interférences et éteindre l’appareil radio immédiatement s’ils soupçonnent des
interférences.
Prothèses auditives –
fonctionnement de prothèses auditives. Si cela se produit, consultez le fabricant de la prothèse
pour connaître les solutions possibles.
Autres appareils médicaux –
consultez le fabricant pour savoir s’il est protégé contre les radiofréquences externes. Il est
possible que votre médecin puisse vous fournir ces renseignements.
L’appareil radio doit toujours être ÉTEINT dans les établissements médicaux qui l’exigent.
Ces établissements peuvent utiliser de l’équipement sensible aux radiofréquences externes.
Véhicules –
électroniques mal installés ou non blindés dans des véhicules. Pour savoir si votre véhicule et
l’équipement que vous y avez installé sont adéquatement protégés, consultez le fabricant du
véhicule et de l’équipement.
Sites restreints –
afches en font la demande.
Vols commerciaux
d’émetteurs-récepteurs SRF/GMRS à bord de leurs appareils. ÉTEIGNEZ toujours l’appareil
radio avant d’embarquer dans un avion et vériez les règlements de la compagnie aérienne.
Zones de dynamitage –
effectuant du dynamitage ainsi que dans les zones où des afches demandent d’éteindre les
émetteurs-récepteurs radio. Conformez-vous aux afches et aux instructions.
Sites potentiellement explosifs –
lorsque vous êtes dans un endroit présentant des risques d’explosion. Conformez-vous aux
afches et aux instructions. Des étincelles provenant de la batterie pourraient causer une
explosion ou un incendie.
Les sites potentiellement explosifs sont généralement clairement indiqués et comprennent les
stations-service, les cales de bateaux, les sites de distribution et de stockage de carburants et
de produits chimiques, les véhicules alimentés au gaz de pétrole liquéé comme le propane
ou le butane, les sites où l’air contient des produits ou chimiques ou des particules comme des
céréales, de la poussière ou de la poudre métallique, ainsi que tout endroit où vous devriez
normalement éteindre le moteur de votre véhicule.
Certains appareils radio numériques peuvent nuire au bon
Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel,
Les radiofréquences peuvent nuire au bon fonctionnement de systèmes
L’appareil radio doit toujours être ÉTEINT dans les établissements où des
– De nombreuses compagnies aériennes interdisent l’utilisation
ÉTEIGNEZ toujours l’appareil radio à proximité des chantiers
ÉTEIGNEZ l’appareil radio et ne retirez pas sa batterie
Conformité aux normes de la FCC .......................64
Licence de la FCC ..................................................65
Index .....................................................................66
iv Rino 520HCx et 530HCx Guide de l’utilisateur
PrésentatIon
PrésentatIon
Le Rino 520HCx ou 530HCx est une radio SRF/GMRS dotée d’un
récepteur GPS 12 canaux. Il dispose d’une fonction radio intégrée qui
assure des communications bidirectionnelles jusqu’à une distance de
3 km en utilisant des canaux SRF (Service radio familial). Le Rino
offre également 15 canaux GMRS (Service radio mobile général) à
haute performance et 8 canaux répéteurs GMRS (appareils vendus
aux États-Unis seulement) permettant de communiquer à une distance
pouvant allier jusqu’à 22 km.
renseignements sur les sorties d’autoroute. Le Rino utilise des logiciels
de données cartographiques MapSourceMC (non inclus). À l’aide d’une
carte Micro SD, le Rino peut afcher des données cartographiques
détaillées.
AVERTISSEMENT :
Product Information (fourni dans l’emballage du produit), qui contient
des avertissements sur le produit ainsi que des renseignements d’ordre
juridique.
Reportez-vous au guideImportant Safety and
REMARQUE : La puissance des canaux GMRS est limitée à
2 W au Canada. L’utilisation des canaux répéteurs GMRS n’est
pas autorisée par le gouvernement canadien et cette fonction est
désactivée sur les appareils Rino 520HCx et 530HCx vendus au
Canada.
Le Rino possède trois niveaux de puissance GMRS sélectionnables :
0,5 W, 2,0 W et 5,0 W (aux États-Unis). N’oubliez pas que la
puissance de transmission des canaux SRF est de seulement 0,5 W. Le
Rino est aussi équipé d’une batterie aux ions de lithium rechargeable
accompagnée d’un chargeur. Chargez complètement la batterie avant
d’utiliser l’appareil pour la première fois an d’obtenir des mesures de
charge précises. Suivez les instructions sur le chargement de la batterie
dans le Guide abrégé.
L’appareil contient une carte de base de l’Amérique du Nord qui
inclut les autoroutes d’États et les autoroutes inter-États, ainsi que des
Rino 520HCx et 530HCx Guide de l’utilisateur 1
PrésentatIon
Utilisation du clavier du Rino
Touche Power :
Maintenir enfoncée pour allumer ou éteindre l’appareil.
Enfoncer pour régler le contraste et le rétroéclairage.
Touche Call :
Enfoncer pour transmettre une tonalité d’appel.
Relâcher pour transmettre votre position (si cette fonction
est activée).
Touche Talk :
Maintenir enfoncée pour parler.
Relâcher pour transmettre votre position (si cette fonction
est activée).
Touche Page/Quit :
Appuyer plusieurs fois pour parcourir les pages principales.
Appuyer pour fermer les options de menu.
Touche V (volume) :
Appuyer pour afcher les curseurs de volume et de
réglage silencieux.
Tenir enfoncée pour couper/rétablir le son.
2 Rino 520HCx et 530HCx Guide de l’utilisateur
Haut-parleur
Écran TFT
Touche Enter/touche à bascule « manette » :
Appuyer pour entrer une sélection ou des données.
Pousser vers le haut, le bas, la gauche ou la droite
pour parcourir les listes, sélectionner des champs,
des boutons virtuels et des icônes, entrer des
données ou déplacer la èche de carte.
Maintenir enfoncée pour ouvrir le menu Shortcuts.
Touche Zoom/Map (Z) :
Depuis la page Map, enfoncer pour afcher la
commande de zoom.
Dans les autres pages, appuyer pour ouvrir la
page Map et appuyer de nouveau pour afcher la
commande de zoom.
Maintenir enfoncée pour allumer/éteindre la
boussole électronique (Rino 530HCx seulement)
Microphone
Arrière du Rino
Antenne SRF/GMRS
bidirectionnelle
Port Mini USB avec capuchon hermétique
Prise d’écouteurs avec capuchon hermétique
Contacts du chargeur
Fixation inférieure pour dragonne
PrésentatIon
Antenne GPS
Fixation supérieure pour dragonne
Fixation pour pince de ceinture et montage sur vélo ou dans un
(Utiliser une clé hexagonale pour resserrer la rondelle de la
pince de ceinture lors de l’installation sur la xation.)
Anneau de verrouillage de batterie
Batterie aux ions de lithium
véhicule
Rino 520HCx et 530HCx Guide de l’utilisateur 3
PrésentatIon
Menu principal
Page Radio
Page Map (Carte)
Page Compass
Page Altimeter
*La page Active Route s’afche uniquement durant la
navigation ou en mode Go To.
Il existe deux types de page Active Route, soit une avec
itinéraire virage par virage pour la navigation routière, et une
avec une liste de points pour la navigation hors route.
La page Altimeter s’afche
uniquement sur le
Rino 530HCx.
Itinéraire
à suivre
Page Active Route
Pages principales
Toutes les informations nécessaires pour utiliser le Rino gurent dans les cinq pages principales par défaut (quatre pour le Rino 520HCx).
Appuyez simplement sur la touche Page/Quit puis relâchez-la pour alterner entres les pages Radio, Map, Active Route*, Compass, Altimeter
(Rino 530HCx seulement) et Main Menu. Vous pouvez accéder aux pages principales en appuyant sur le bouton Main page à l’écran . Vous
pouvez personnaliser l’ordre des pages principales à l’aide de la fonction Conguration de la séquence des pages (voir la page 51).
Navigation
hors route
4 Rino 520HCx et 530HCx Guide de l’utilisateur
PrésentatIon
Fonctionnement du Rino
Pour de meilleurs résultats, étalonnez la boussole et l’altimètre dont
le Rino 530HCx est équipé, avant leur utilisation. Reportez-vous aux
sections intitulées « Étalonnage de la boussole » et « Étalonnage de
l’altimètre ».
Pour utiliser la touche à bascule :
Enfoncer pour Enter les options sélectionnées et pour
•
conrmer les messages.
Pousser vers le haut, le bas, la gauche ou la droite pour
•
parcourir les listes, sélectionner des champs, des boutons
virtuels et des icônes, entrer des données ou déplacer la
èche de carte.
Tenir enfoncée pour ouvrir le menu Shortcuts.
•
Utilisation du menu Option d’une
page :
1. Sélectionnez le bouton Option Menu en haut
de l’écran et appuyez sur Enter pour
ouvrir le menu.
2. Sélectionnez une option du menu et appuyez sur Enter.
3. Pour fermer le menu sans sélectionner d’option, poussez la
touche à bascule à droite.
Pour fermer une page de fonction ou de
conguration :
Sélectionnez le bouton Close en haut de la page et
appuyez sur Enter, ou appuyez sur la touche Page/Quit.
Menu Shortcuts
Le menu Shortcuts, que l’on afche en tenant la touche à bascule
enfoncée, offre des raccourcis vers les fonctions les plus souvent
utilisées et l’option Lock Keys.
Pour verrouiller/déverrouiller les touches :
1. Appuyez sur Enter pour accéder au menu Shortcuts.
Sélectionnez Lock Keys. Seules les touches Call et Press To
Talk sont fonctionnelles.
2. Pour déverrouiller, tenez la touche Page/Quit
enfoncée jusqu’à ce que les mots « Keylock
Disabled » s’afchent (il faut environ 5
secondes).
Rino 520HCx et 530HCx Guide de l’utilisateur 5
PrésentatIon
Aperçu de la barre d’état
Lorsque vous parcourez l’une ou l’autre des pages principales, le titre
de la page s’afche brièvement (3 secondes) et est ensuite remplacé
par la barre d’état. La barre d’état afche les paramètres courants et les
icônes fonctionnelles, et contient les boutons Main page et
Page Option Menu.
Les icônes proposées sont les suivantes :
Niveau de la batterie
Utilise une alimentation externe
Réception du signal radio
Émission du signal radio
Radio en fonction
Positionnement entre homologues activé/Position prête à
être envoyée
Verrouillage des touches activé
Réveil activé
GPS en marche, relevé de position en 3D
6 Rino 520HCx et 530HCx Guide de l’utilisateur
Haut-parleur silencieux
Alerte météo activée (sur le Rino 530HCx seulement)
Canal radio actuel
Vous pouvez régler le niveau de rétroéclairage en enfonçant puis en
relâchant la touche POWER, puis en appuyant sur la touche POWER
ou en poussant la touche à bascule vers le haut ou le bas pour
parcourir les niveaux de rétroéclairage.
Messages afchés
Lorsque vous utilisez le Rino, un message à l’écran vous signale
tout événement important. Le problème est décrit et une solution est
proposée. Appuyez sur Enter pour fermer le message.
Afchage d’un message
PrésentatIon
Utilisation des données cartographiques
détaillées
Comme de nombreuses fonctions du Rino exigent des données
cartographiques détaillées pour pouvoir fonctionner adéquatement,
vous pouvez choisir de transférer des cartes avant d’utiliser l’appareil.
La carte mémoire Micro SD (non comprise) peut stocker des cartes
détaillées et des données cartographiques provenant de CD MapSource
pour ordinateur offerts en option. Cette capacité optimise la
polyvalence de votre Rino. Les données cartographiques détaillées de
MapSource permettent d’afcher des listes de restaurants, d’hôtels,
de centres commerciaux, de centres d’intérêt et de divertissement, et
l’adresse et le numéro de téléphone de tout lieu de la liste.
Pour transférer des données MapSource de l’ordinateur à la carte
Micro SD insérée dans le Rino, vous devez utiliser le câble USB
fourni. Insérer la carte Micro SD dans un adaptateur de carte SD et un
lecteur de carte SD standard permet de transférer plus rapidement les
données.
Pour acheter des cartes Micro SD haute capacité et des ensembles de
données cartographiques préchargés Garmin, et connaître les produits
MapSource compatibles, visitez le site Web de Garmin à l’adresse
www.garmin.com/cartography/.
Installée sur votre Rino, la carte Micro SD sert au stockage des
données cartographiques et des tracés, ainsi que comme mémoire
externe pour d’autres types de données.
Rino 520HCx et 530HCx Guide de l’utilisateur 7
La page Data Card Information afche des statistiques sur la carte
Micro SD. Vous pouvez ainsi déterminer l’espace qu’occupent
les cartes, les tracés et les autres données. Vous pouvez également
connaître la quantité d’espace disponible et l’espace total actuellement
utilisé. Lorsque vous achetez une carte Micro SD pour votre appareil,
tenez compte de la quantité de données que vous envisagez de stocker
sur la carte.
REMARQUE :Le Rino ne peut pas utiliser les points de
cheminement stockés sur la carte Micro SD. Les points de
cheminement transférés au moyen de MapSource sont stockés
dans la mémoire de l’appareil, et sont utilisés par le Rino.
PrésentatIon
Transfert de données vers une carte
mémoire Micro SD
Pour installer ou enlever la carte Micro SD :
1. Enlevez la batterie à l’arrière de l’appareil, en tournant l’anneau
de verrouillage et soulevant la batterie.
2. Repérez le logement de carte au centre du compartiment de la
batterie.
3. Pour installer la carte, faites glisser le couvercle puis soulevezle pour y insérer la carte. Assurez-vous que les contacts de la
carte sont orientés vers le bas.
Pour transférer des données cartographiques vers
la carte Micro SD :
1. Soulevez le clapet d’étanchéité du port USB, dans la partie
supérieure à l’arrière de l’appareil. Il est conseillé d’utiliser le
port USB plutôt que le port série, pour un transfert plus rapide.
2. Connectez le câble USB fourni au port USB de l’ordinateur et au
port mini-USB à l’arrière de l’appareil.
3. Suivez les instructions pour sélectionner et télécharger les
cartes stockées sur le CD MapSource®. Reportez-vous à la
page 60.
Port USB sous clapet d’étanchéité
Le logement de la carte Micro SD est situé
sous la batterie à l’arrière de l’unité.
Faire glisser le couvercle du logement pour
OUVRIR puis le soulever pour accéder
aux piles et à la carte mémoire Micro SD.
Rabattre et faire glisser vers l’arrière pour
VERROUILLER.
Logement de carte
Micro SD dans le
compartiment des
Arrière du Rino
piles
8 Rino 520HCx et 530HCx Guide de l’utilisateur
FonctIonnementdebase
Page Radio
La page Radio offre l’interface pour l’utilisation des services radio
SRF (Family Radio Service - Service radio familial) et GMRS
(General Mobile Radio Service - Service radio mobile général). Les
appareils Rino fonctionnent avec des radios SRF/GMRS d’autres
fabricants sur des fréquences SRF/GMRS standard. Pour proter de
toutes les fonctions du Rino, il est nécessaire de communiquer avec
d’autres Rino.
La page Radio donne aussi accès à la radio météo (offerte avec
le Rino 530HCx seulement), qui diffuse continuellement les
conditions météorologiques actuelles en recevant les transmissions
météo de la NOAA pour votre région. L’alerte météo est l’une des
fonctions les plus essentielles de la radio météo, car elle vous avise
automatiquement de toute alerte météo, même lorsque la radio météo
n’est pas en marche et que la radio SRF/GMRS n’émet ni ne reçoit
aucune transmission audio. Ces fonctions sont utiles lorsque vous êtes
à l’extérieur ou que vous planiez des déplacements ou des activités.
Initialisation du Rino
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, ou si vous vous
trouvez à plus de 1000 km de l’endroit où vous l’avez utilisé la
dernière fois, vous devez initialiser le récepteur GPS.
Pour initialiser l’appareil :
Avec le Rino, placez-vous à l’extérieur dans un endroit offrant
FonctIonnementdebase
Page Radio
une vue dégagée du ciel et allumez-le pour rechercher les
signaux des satellites. Un graphique du signal satellite est
afché à la page Radio.
Rino 520HCx et 530HCx Guide de l’utilisateur 9
FonctIonnementdebase
Utilisation des champs Name et Symbol
Le champ Name permet d’entrer le nom qui apparaît sur d’autres
appareils Rino lorsque vous communiquez avec ceux-ci. Le champ
Symbol vous permet de choisir une binette dans une liste an de
personnaliser votre identité.
Pour entrer un nom :
1. À l’aide de la touche à bascule, sélectionnez le champ Name.
Appuyez sur Enter pour activer le champ et ouvrir le clavier.
2. Poussez la touche à bascule vers le haut, le bas, la gauche
ou la droite pour sélectionner le champ Clear, puis appuyez sur
Enter pour effacer le nom par défaut.
3. Entrez un nouveau nom, en vous servant de la touche à bascule pour déplacer le curseur de façon à sélectionner un
caractère (lettre, chiffre, espace). Appuyez sur Enter pour
sélectionner ce caractère.
4. Après avoir entré votre nouveau nom, sélectionnez OK.
Pour changer de symbole, procédez comme suit :
1. Utilisez la touche à bascule pour sélectionner le symbole de
visage à gauche. Appuyez sur Enter pour afcher la liste des
binettes.
2. Appuyez sur Enter pour changer le symbole.
Conguration du canal et du code
Le Rino offre 22 canaux (sans compter les canaux répéteurs GMRS)
et 38 codes à sélectionner aux champs Channel et Code. Les canaux
1 à 7 et 15 à 22 sont des canaux GMRS, les canaux 8 à 14 sont des
canaux SRF et les canaux 15R à 22R sont des canaux répéteurs GMRS
(ces canaux répéteurs sont offerts sur les appareils américains
uniquement et sont désactivés par défaut). Pour communiquer avec
d’autres utilisateurs de Rino et de SRF/GMRS, syntonisez un canal et
un code identiques. Les appareils Rino de Garmin fonctionnent avec
les radios SRF/GMRS d’autres fabricants, à la condition que celles-ci
utilisent des fréquences SRF/GMRS standard. L’annexe comprend un
tableau des fréquences du Rino.
Les codes de blocage vous permettent d’entendre les appels
provenant uniquement de certaines personnes. Trente-huit codes
(appelés CTCSS, pour Continuous Tone Controlled Squelch System)
permettent à votre Rino d’ignorer les appels non désirés provenant
d’autres personnes syntonisant le même canal. Il suft de sélectionner
le même code (numéro) que celui choisi par la personne avec laquelle
vous avez l’intention de communiquer.
10 Rino 520HCx et 530HCx Guide de l’utilisateur
Sélectionnez un canal SRF de 8 à 14, un
canal GMRS de 1 à 7 ou de 15 à 22 et un
canal GMRS répéteur de 15R à 22R (avec canaux
répéteurs activés).
REMARQUE :Ces codes ne rendent pas vos conversations
privées. Ils permettent uniquement de ltrer les utilisateurs
syntonisant le même canal, pour n’entendre que la ou les radios
que vous souhaitez entendre. Les codes activés ne sont pas un
système de brouillage! Reportez-vous à la page 14.
FonctIonnementdebase
En réglant le code à 0 (code désactivé), vous pourrez
entendre toute l’activité sur le canal sélectionné,
mais vous devez avoir réglé le même code que vos
interlocuteurs pour répondre. L’annexe comprend un
tableau énumérant les 38 codes et leurs fréquences.
Si vous changez de canal, le Rino garde en mémoire la
dernière combinaison canal/code utilisée. Par exemple,
vous pouvez régler le canal de l’appareil à 5 et le code
à 21, puis changer le canal à 8 et le code à 2. Si vous
remettez le canal à 5, le code reviendra à 21.
Liste des codes de canal
Rino 520HCx et 530HCx Guide de l’utilisateur 11
FonctIonnementdebase
Pour changer le canal ou le code :
1. À l’aide de la touche à bascule, sélectionnez le champ Channel
ou Code, puis appuyez sur Enter pour afcher la liste des
canaux/codes disponibles.
2. Poussez la touche à bascule vers le haut ou le bas pour
parcourir les sélections. Comme il y a trop d’éléments pour la
fenêtre, un curseur à droite montre votre position actuelle dans
la liste.
3. Sélectionnez l’une des éléments puis appuyez sur Enter.
Pour régler le volume et le niveau de bruit de
fond :
1. Appuyez sur la touche Volume Control (V) pour ouvrir la fenêtre
Volume/Squelch Level Control.
2. Poussez la touche à bascule vers le haut ou le bas pour régler
le volume.
3. Avec la touche à bascule, réglez le niveau de bruit de fond
et de parasites en déplaçant le curseur complètement à
gauche jusqu’à ce que le bruit de fond devienne audible.
Puis, déplacez-le lentement vers la droite jusqu’à ce que vous
n’entendiez plus le bruit de fond. Voilà, le niveau de bruit de
fond est réglé.
Balayage et surveillance
L’option Scan permet de balayer les canaux disponibles à la recherche
d’activité. À mesure que l’appareil balaie et détecte de l’activité sur
un canal, il s’arrête quelques secondes sur ce canal ou ce code puis
reprend le balayage. Si vous émettez à ce moment, la transmission
se fera sur ce canal. Toutefois, si vous émettez pendant que le
balayage est en cours, la transmission se fera sur le canal réglé avant
le balayage.
Lorsque le Rino balaie et reçoit un signal, il reconnaît
automatiquement le code utilisé par ce signal, et l’utilise pour
répondre.
Utilisez l’option Set Scanlist pour sélectionner les canaux et les
codes à balayer. Si vous ne sélectionnez que certains canaux et codes
particuliers, le balayage durera moins longtemps et vous éviterez ainsi
de manquer une transmission. La page Scanlist (liste de balayage)
offre des options permettant de balayer les codes actuels (Scan Current
Codes) ou tous les codes (Scan All Codes). L’option Scan Current
Codes balaie uniquement la combinaison de canaux et de codes en
mémoire.
L’option Monitor vous permet d’écouter un seul canal pour toute
activité, sur le canal actuel. L’utilisation de l’option Monitor désactive
temporairement le blocage du bruit de fond, ce qui vous permet
d’entendre le canal ouvert. Si vous voyez un message « Activity... »,
c’est qu’il y a de l’activité sur le canal sélectionné mais le signal
entrant n’est pas audible s’il ne correspond pas au code que votre
12 Rino 520HCx et 530HCx Guide de l’utilisateur
FonctIonnementdebase
appareil utilise. Vous pouvez décider de surveiller un canal si vous
voulez entendre toute l’activité sur ce canal.
Pour balayer ou surveiller un canal :
1. Sélectionnez le bouton Scan ou Monitor. Scan commence à
balayer les canaux disponibles. Monitor ouvre le canal pour
écouter toute transmission radio sur ce canal.
2. Pour cesser d’utiliser l’une ou l’autre option, sélectionnez le
bouton.
Menu Option de la page Radio
Le menu des options de la page Radio vous permet de personnaliser
certains aspects de votre Rino, par exemple congurer la radio,
programmer les tonalités d’appel et les sonneries et paramétrer une
liste de balayage.
Pour congurer une liste de balayage :
1. Ouvrez le menu des options et sélectionnez Setup Scanlist.
2. Pour ajouter ou supprimer un canal, sélectionnez le canal et
appuyez sur Enter pour cocher ou décocher le nom. Seuls les
canaux cochés seront balayés.
3. Pour sélectionner tous les canaux ou les effacer tous,
sélectionnez le bouton Select All ou Clear All.
4. Pour balayer les codes actuels (Scan Current Codes),
sélectionnez le menu des options, choisissez un paramètre et
appuyez sur Enter.
Rino 520HCx et 530HCx Guide de l’utilisateur 13
FonctIonnementdebase
Setup Radio (conguration de la radio)
Page Setup Radio
L’option Setup Radio ouvre la page Radio Setup.
•
Send Location
positionnement entre homologues.
Allow Polling — Pour activer et désactiver la capacité de
•
votre Rino de répondre à une demande de position émise par
un autre Rino.
GMRS Power — Pour régler la puissance utilisée pour
•
émettre sur les canaux GMRS (1 à 7, 15 à 22 et canaux
répéteurs 15R à 22R, le cas échéant), les canaux SRF 7 à 15
consomment 1/2 watt. Si la batterie est trop faible pour
prendre en charge les puissances plus élevées, elle réduit la
puissance de transmission et envoie un message.
— Pour activer et désactiver la fonction de
Scramble — Pour ajouter un niveau de condentialité
•
à vos conversations. Lorsque cette option est activée, la
communication semble incompréhensible pour les autres
radios non brouillées.
REMARQUE : Lorsque l’option Scramble est activée, pour que
les fonctions de positionnement entre homologues et d’envoi de
position fonctionnent, la radio réceptrice doit aussi être en mode
de brouillage.
Repeater Channel — Pour activer ou désactiver les canaux
•
répéteurs GMRS 15R à 22R. Les canaux répéteurs GMRS ne
sont pas offerts sur les appareils Rino vendus au Canada.
Weather Alert — Lorsque l’alerte météo est activée (voir
•
la section Radio météo), le récepteur recherche les tonalités
d’alerte météo seulement sur le canal actuel ou sur tous les
canaux.
Headset Type — Pour sélectionner le casque d’écoute ou
•
le micro que vous utilisez avec l’appareil, ou congurer
l’appareil pour qu’il en détecte le type automatiquement. Si
vous utilisez plusieurs types de casque d’écoute ou de micro,
vous devez régler l’appareil à Ask When Detected avant
de changer d’accessoire.
14 Rino 520HCx et 530HCx Guide de l’utilisateur
FonctIonnementdebase
REMARQUE : Si le casque est doté d’un bouton PTT (Push to
Talk), il faut appuyer dessus pour que l’appareil puisse détecter le
casque.
VOX Level — Pour régler le degré de sensibilité de tout
•
accessoire de transmission à commande vocale (VOX).
Les accessoires VOX permettent d’utiliser l’appareil en
mode mains libres. Il est recommandé de régler l’accessoire
VOX plus bas dans un endroit calme, et plus haut dans un
endroit bruyant. Le réglage recommandé est le 5, mais il
peut être nécessaire de l’ajuster pour atteindre le niveau de
déclenchement. Vous entendrez votre propre voix dans vos
écouteurs lorsque vous émettrez avec un accessoire VOX.
Microphone Sensitivity — Pour régler la sensibilité du micro
•
interne et du micro d’un micro-casque. Un curseur de réglage
s’afche si cette option est sélectionnée. Il faut l’aide d’un
autre utilisateur pour régler la sensibilité du micro. Ce dernier
vous informera de la qualité vocale reçue pendant que vous
déplacez le curseur.
Rino 520HCx et 530HCx Guide de l’utilisateur 15
Conguration des tonalités
Call Tone — Si vous appuyez sur la touche Call, un
•
avertissement sonore est émis. Sélectionnez l’une des 10
tonalités.
Roger Tone — Si vous relâchez la touche Talk, une tonalité
•
est émise pour signaler la n de la transmission. Cette option
vous permet de choisir parmi quatre tonalités ou de désactiver
la tonalité.
Ring Tone — Lorsqu’une transmission est reçue, un
•
avertissement sonore se fait entendre. Cette option vous
permet de choisir parmi 10 tonalités ou de désactiver la
tonalité. L’appareil ne sonnera plus avant qu’un délai
d’inactivité radio de 45 secondes se soit écoulé.
Vibrate — Sélectionnez On ou Off pour que l’appareil vibre
•
lorsqu’une transmission est reçue. Une fois la transmission
reçue, l’appareil ne vibrera plus avant qu’un délai d’inactivité
radio de 45 secondes se soit écoulé. L’appareil vibre aussi lors
de la mise en marche s’il est réglé pour le faire.
Message Beep — Choisissez parmi 19 tonalités ou désactivez
•
cette option pour que l’appareil émette un son lorsqu’un
message est reçu.
FonctIonnementdebase
Key Beep — Choisissez parmi quatre tonalités ou désactivez
•
cette option pour que l’appareil émette un son lorsqu’une
touche est enfoncée.
•
Power Beep — Activez ou désactivez le son que l’appareil
émet lorsqu’il est allumé et éteint.
•
Turn Warning (Early) — Choisissez parmi 19 tonalités ou
désactivez cette option pour signaler le prochain virage d’un
itinéraire.
•
Turn Warning (Final) — Choisissez parmi 19 tonalités ou
désactivez cette option pour signaler le dernier virage d’un
itinéraire.
•
Proximity Alarm Tones — Accès par le menu des options.
(Voir page 55.)
L’option « Set Quiet Mode », dans le menu des options, permet de
couper toutes les tonalités, à l’exception des tonalités d’alertes de
proximité.
Conguration de la liste de balayage
Reportez-vous à la section « Balayage et surveillance » pour en savoir
davantage sur cette fonction est les options présentées à cette page.
Utilisation de la radio météo
Exclusive au Rino 530HCx, la radio météo vous permet d’être
toujours informé en tout temps des conditions météo. L’alerte météo
est l’une des fonctions essentielles de la radio météo car elle détecte
automatiquement les tonalités d’alerte météo si vous n’émettez ou ne
recevez pas activement sur la radio.
Pour allumer la radio météo, sélectionnez le bouton et appuyez sur
Enter, ou sélectionnez le bouton Option Menu de la page Radio.
Appuyez sur Enter lorsque Use Weather Radio est sélectionné pour
allumer la radio météo. Vous pouvez aussi allumer la radio météo en
passant par le menu Shortcuts.
Lorsque la radio météo est allumée, le message « Ready To Receive
Weather » s’afche si aucun signal n’est présent ou si le niveau
de bruit de fond est trop élevé. Le message « Receiving Weather »
apparaît si un bulletin météo est reçu, si le niveau de bruit de fond est
trop bas ou si la surveillance est activée. La radio météo a un niveau
bruit de fond différent de celui de la radio SRF/GMRS.
On change le canal de la radio météo de la même manière que pour la
radio SRF/GMRS. Sept canaux de radio météo (1 à 7) sont offerts.
16 Rino 520HCx et 530HCx Guide de l’utilisateur
FonctIonnementdebase
Sélectionner le bouton Seek permet de passer au prochain canal météo
actif. Sélectionner le bouton Monitor permet de surveiller l’activité sur
le canal choisi.
Utilisation de l’alerte météo
Lorsque la radio est allumée, la fonction Enable Weather Alert se
trouve au bas du menu des options. Appuyez sur Enter lorsque Enable
Weather Alert est sélectionné pour activer cette fonction. Vous pouvez
éteindre la radio météo et continuer à utiliser la radio. Lorsqu’une
tonalité d’alerte météo est détectée, le Rino allume automatiquement la
radio météo et diffuse l’alerte météo si vous n’émettez ou ne recevez
pas activement sur la radio. Le volume passe au 3/4 du volume
maximum lorsqu’une alerte météo est diffusée. Sélectionnez Disable
Weather Alert pour désactiver cette fonction.
Pour éteindre la radio météo, appuyez sur Enter lorsque Use FRS/GMRS Radio est sélectionné. Le Rino revient alors à la radio SRF/
GMRS. L’alerte météo est désactivée dès que la radio SRF/GMRS et
la radio météo sont éteintes.
Rino 520HCx et 530HCx Guide de l’utilisateur 17
Allumer et éteindre la radio et le GPS
Appuyez sur Enter lorsqu’une de ces options est sélectionnée pour
basculer de l’une à l’autre. Par exemple, pour éteindre le GPS,
appuyez sur Enter quand Turn GPS Off est sélectionné.
Fenêtre d’état
La fenêtre d’état, qui se trouve dans la moitié inférieure de la
page Radio, montre l’état actuel du GPS et de la radio, ainsi que les
actions radio.
État GPS
Les barres de signal GPS indiquent l’intensité des satellites au-dessus.
Un plus grand nombre de barres indiquent que d’autres satellites sont
en vue.
État d’émission et de réception de la radio
Lorsque la radio émet et reçoit, divers messages apparaissent et
indiquent le type et l’état de l’émission ou de la réception.
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.