Garmin International, Inc.
1200 E 151st Street,
Olathe, Kansas 66062 U.S.A.
Tél. 913/397.8200
Téléc. 913/397.8282
Tous droits réservés. Sauf par autorisation expresse, aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, copiée, transmise, disséminée, chargée ou enregistrée par
quelque moyen que ce soit, dans quelque but que ce soit, sans l’accord écrit et préalable de Garmin. Garmin donne ici son autorisation pour charger une copie unique
de ce manuel sur un disque dur ou un autre moyen de stockage électronique, pour lecture personnelle, à condition que cette copie électronique ou imprimée du
manuel ou de sa révision contienne le texte complet de cet avertissement de copyright et à condition que toute distribution commerciale non autorisée de ce manuel
reste strictement interdite.
Les informations comprises dans ce manuel sont susceptibles de modifi cation sans préavis. Garmin se réserve le droit de modifi er ou d’améliorer ses produits
et de faire des modifi cations dans leur contenu, sans obligation d’en avertir quelque personne ou organisation que ce soit. Visitez le site Internet de Garmin
(www.Garmin.com) pour connaître les mises à jour actuelles et les informations complémentaires concernant l’utilisation et le fonctionnement de ce produit comme
des autres produits Garmin.
Garmin®, AutoLocate®, Personal Navigator®, MapSource®, TracBack®, BlueChart® et Rino®
pas être utilisées sans l’autorisation expresse de Garmin.
Cette version française du manuel anglais Rino 130 (numéro de pièce Garmin 190-00284-00, révision A) vous est offerte pour des raisons de commodité.
Vous pouvez consulter, le cas échéant, la révision la plus récente du manuel en anglais relative au fonctionnement et à l’utilisation du Rino 130.
Garmin (Europe) Ltd.
Unit 5, The Quadrangle,
Abbey Park Industrial Estate,
Romsey, SO51 9AQ GB
Tél. 44/1794.519944
Téléc. 44/1794.519222
sont des marques déposées de Garmin Ltd. ou de ses fi liales et ne peuvent
March 2004 Part Number 190-00284-90 Rev. A Printed in Taiwan
Nous vous remercions d’avoir choisi l’appareil Rino 130 de Garmin (« Radio Integrated with Navigation for
the Outdoors », radio intégrée à un système de navigation pour les activités de plein air). Pour tirer le meilleur
parti possible de votre nouvel appareil Rino 130, lisez d’abord le Guide de démarrage rapide. Lisez ensuite le
présent Manuel de l’utilisateur, qui vous décrira toutes les fonctions de l’appareil.
Pour vous aider à vous familiariser rapidement avec votre nouvel appareil Rino 130, le Guide de démarrage rapide décrit le processus de navigation des pages principales et des menus d’options, ainsi que quelques-unes des
fonctions de base de l’unité. Lisez le Guide de démarrage rapide en premier.
Le présent Manuel de l’utilisateur décrit en détail les pages principales de l’appareil Rino 130 et leurs options.
Bien que ce Manuel de l’utilisateur donne certaines instructions sur la sélection et la modifi cation d’éléments,
son principal objectif est de décrire en détail toutes les pages principales, tous les menus d’options et toutes les
fonctions. Ce manuel comprend les sections suivantes :
L’ Introduction s’adresse aux questions relatives à la Commission fédérale des communications des États-Unis
(FCC), à la sécurité, à la garantie et à l’enregistrement du produit. Elle inclut également la table des matières.
La section « Vue d’ensemble » offre des informations de base sur l’appareil Rino 130.
La section « Référence » présente chacune des six pages principales, dans l’ordre suivant lequel elles
s’affi chent sur l’unité. La section réservée à chacune des pages donne une vue d’ensemble de la page et de son
fonctionnement, puis des instructions détaillées sur son utilisation et ses fonctions.
La section « Fonctions » comprend une vue d’ensemble de certaines fonctions supplémentaires, ainsi que
des instructions détaillées sur leur utilisation.
L’ Annexe fournit des renseignements supplémentaires sur l’appareil Rino 130
L’ Index donne des mots-clés ainsi que des renvois aux pages où ils fi gurent.
À propos de ce manuel
Contenu standard de l’ensemble :
1 unité Rino 130
1 pince de ceinture
1 support de poignet
1 manuel de l’utilisateur
1 guide de démarrage rapide
1 câble d’interface PC
Assurez-vous que le paquet contient bien
les éléments indiqués ci-dessus. S’il manque
des pièces, contactez immédiatement votre
concessionnaire Garmin.
Introduction
i
Introduction
Informations de
conformité, de licence
et de garantie
Conformité FCC
L’appareil Rino 130 est conforme à la section 15 des règlements de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC), et aux règles canadiennes RSS-210 et ICES-003 relatives aux appareils numériques de
classe B. L’utilisation de cet appareil est soumise aux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit générer aucune
interférence nuisible et (2) cet appareil doit supporter toute interférence reçue, y compris celles susceptibles de
provoquer un fonctionnement indésirable.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence, et peut provoquer des interférences
nuisibles aux communications radio s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions. Cependant,
il n’existe aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet
appareil provoque effectivement des interférences nuisibles à la réception radiophonique ou télévisuelle, ce que
l’on peut vérifi er en éteignant et rallumant l’appareil, l’utilisateur est encouragé à tenter de remédier à ce problème
au moyen d’une ou de plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Éloigner l’équipement du récepteur.
• Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui du récepteur.
• Consulter le concessionnaire ou un technicien spécialisé dans les téléviseurs et les radios.
L’appareil Rino 130 ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. Les réparations ne peuvent
être effectuées que par un centre de service autorisé Garmin. Les réparations ou les modifi cations non autorisées
risquent d’endommager irrémédiablement le matériel et d’annuler votre garantie et votre autorité à utiliser cet
appareil.
ii
Informations sur l’octroi des licences FCC
La radio bidirectionnelle Rino 130 fonctionne sur les fréquences General Mobile Radio Service (GMRS), qui
sont réglementées par la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC). Toute utilisation des
fréquences GMRS est soumise à des règles supplémentaires, tel qu’indiqué dans le règlement 47 CFR, section 95.
Pour être en mesure de transmettre sur les fréquences GMRS, vous devrez tout d’abord obtenir une licence de
la FCC. Toute personne âgée d’au moins 18 ans et qui n’est pas un représentant d’un gouvernement étranger peut
demander une licence GMRS. Les formulaires FCC Form 605 (605 Main Form et Schedule F) et FCC Form 159
sont nécessaires à toute demande de licence GMRS. Vous pouvez télécharger ces formulaires depuis le site Internet
de la FCC, à l’adresse http://www.fcc.gov/Forms/. Vous pouvez aussi en faire la demande auprès du service d’assis-
tance téléphonique de la FCC, au 1-800-418-FORM (1-800-418-3676). Il est possible de déposer le formulaire
Form 605 en ligne, à l’adresse http://wireless.fcc.gov/uls/. Des frais de dépôt, qui peuvent changer de temps à autre,
doivent accompagner cette demande. Pour obtenir de plus amples renseignements sur ces frais, reportez-vous à
la page Internet correspondante de la FCC, à l’adresse http://wireless.fcc.gov/feesforms/index.html. Vous trouverez les
renseignements généraux à http://wireless.fcc.gov/services/personal/generalmobile/.
L’utilisation des fréquences GMRS n’est actuellement pas approuvée au Canada; il est également possible que
certaines restrictions d’utilisation s’appliquent sur le territoire des États-Unis proche de la frontière canadienne.
Pour l’utilisation dans des pays autres que les États-Unis, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales
relativement aux restrictions éventuelles sur l’utilisation des fréquences SRF et GMRS.
Pour toute question relative aux demandes de licence, veuillez vous adresser à la FCC, au 1-888-Call-FCC
(1-888-225-5322)
conformité, de licence
Introduction
Informations de
et de garantie
iii
Introduction
Informations de
conformité, de licence
et de garantie
Garantie limitée
Ce produit Garmin est garanti exempt de tout défaut de matériel ou de fabrication et ce, pour une durée
d’un an à partir de la date d’achat. Durant cette période, Garmin, à sa seule discrétion, décidera de réparer ou de
remplacer tous les composants qui auraient été défectueux pendant une utilisation normale. De telles réparations
ou de tels remplacements seront effectués sans que le client n’ait à supporter de frais supplémentaires de pièces
ou de main-d’œuvre, et il est entendu que ce dernier sera responsable de tous les frais de transport. Sont exclus
de cette garantie les défauts dus à une utilisation anormale ou à mauvais escient, un accident, une modifi cation ou
des réparations illicites.
LES GARANTIES ET RECOURS ÉNONCÉS DANS LES PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT
TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPLICITES, IMPLICITES OU RÉGLEMENTAIRES, NOTAMMENT TOUTE
RESPONSABILITÉ RELATIVE À UNE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’UNE BONNE ADAPTATION DU PRODUIT À UN USAGE PARTICULIER, QU’ELLE SOIT RÉGLEMENTAIRE OU AUTRE. CETTE
GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES, LESQUELS PEUVENT VARIER SELON
L’ÉTAT OU LA PROVINCE.
GARMIN NE POURRA ÊTRE EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCIDENTELS,
PARTICULIERS, INDIRECTS OU CONSÉQUENTS, QU’ILS SOIENT LE RÉSULTAT D’UNE UTILISATION
ANORMALE, D’UN USAGE À MAUVAIS ESCIENT OU D’UNE INCAPACITÉ À UTILISER CE PRODUIT OU
ENCORE DE DÉFAUTS DU PRODUIT MÊME. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion des dommages accidentels ou indirects, et pour cette raison les limitations énoncées ci-dessus ne s’appliquent peut-être
pas à vous.
Garmin se réserve le droit exclusif de réparer ou de remplacer l’appareil ou le logiciel, ou d’offrir le remboursement total du prix d’achat, et ce, à sa seule discrétion. IL S’AGIT LÀ DU SEUL ET UNIQUE RECOURS
AUQUEL VOUS POURREZ PRÉTENDRE POUR TOUTE VIOLATION DE LA GARANTIE.
iv
Les produits vendus par vente aux enchères en ligne ne peuvent bénéfi cier de rabais ou de toute offre
promotionnelle proposée par Garmin. Les confi rmations de vente aux enchères en ligne ne sont pas acceptées à
titre de vérifi cation de garantie. Pour obtenir les services offerts par la garantie, l’original ou une copie de la facture
de vente émise par le détaillant sera requis. Garmin ne remplacera aucun composant manquant à un paquet
acheté par le biais d’une vente aux enchères en ligne.
Pour obtenir le service offert par la garantie, vous pouvez contacter votre concessionnaire autorisé local
Garmin. Vous pouvez également appeler le service à la clientèle Garmin à l’un des numéros indiqués cidessous, pour obtenir des renseignements quant à l’expédition et un numéro d’autorisation de retour d’article.
L’appareil doit être soigneusement emballé, accompagné du numéro d’autorisation apparent à l’extérieur du
paquet. L’appareil doit alors être retourné en envoi prépayé, à un centre de service de garantie Garmin. Pour les
réparations effectuées sous garantie, une copie de la facture originale sera requise comme preuve d’achat.
Garmin International, Inc.
1200 E 151st Street, Olathe, Kansas 66062 U.S.A.
Tél. 913/397.8200
Téléc. 913/397.8282
Garmin (Europe) Ltd.
Unit 5, The Quadrangle, Abbey Park Industrial Estate, Romsey, SO51 9AQ, GB
Tél. 44/1794.519944
Téléc. 44/1794.519222
L’appareil Rino 130 de Garmin ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. Pour tout
problème que vous pourriez rencontrer avec votre unité, veuillez vous adresser à un concessionnaire agréé Garmin
pour en obtenir la réparation.
L’appareil Rino 130 est fermé avec des vis. Toute tentative d’ouverture du boîtier pour modifi er l’unité, de
quelque façon que ce soit, annulera votre garantie et risque d’endommager irrémédiablement le matériel.
Introduction
Informations de
conformité, de licence
et de garantie
v
Introduction
Informations de
conformité, de licence
et de garantie
Numéro de série
Inscrivez le numéro de série dans ces cases (nombre à
8 chiffres situé à l’intérieur du compartiment de piles)
dans le cas où l’appareil serait perdu, volé ou devrait être
réparé. Faites en sorte de conserver votre facture de vente
originale dans un endroit sûr ou conservez une photocopie
à l’intérieur du manuel.
Numéro de série :
Contrat de licence du logiciel
EN UTILISANT LE Rino 130, VOUS ACCEPTEZ D’ÊTRE SOUMIS AUX CONDITIONS GÉNÉRALES DU CONTRAT DE LICENCE DU LOGICIEL CI-DESSOUS. VEUILLEZ LIRE CONSCIENCIEUSEMENT LES TERMES DE
CE CONTRAT.
Garmin vous octroie une licence restreinte d’utilisation du logiciel intégré au dispositif (le « logiciel ») sous une
forme binaire exécutable pour une utilisation normale du produit. Le titre, les droits de propriété et les droits de
propriété intellectuelle sur et dans le logiciel restent la propriété de Garmin.
Vous reconnaissez que le logiciel appartient à Garmin et qu’il est protégé en vertu des lois sur le droit d’auteur aux
États-Unis d’Amérique et des accords internationaux en la matière. Vous reconnaissez également que la structure,
l’organisation, le code du logiciel ainsi que le logiciel en code source restent des secrets à haute valeur commerciale pour Garmin. Vous acceptez de ne pas décompiler, démonter, modifi er ou remonter à l’envers, démonter
de façon à en déterminer la fabrication exacte ou réduire à une forme claire le logiciel ou toute autre partie du
logiciel, ou de créer des œuvres dérivées qui seraient basées sur le logiciel. Vous acceptez de ne pas exporter ou
réexporter le logiciel dans un pays quelconque si cette exportation ou cette réexportation se veut en violation des
lois des États-Unis d’Amérique relatives au contrôle de l’exportation.
Enregistrement du produit
Aidez-nous à mieux vous assister en remplissant votre enregistrement par Internet dès aujourd’hui!
Tenez le numéro de série de votre Rino 130 à portée de la main et connectez-vous à notre site Internet
(www.Garmin.com). Repérez le lien d’enregistrement du produit sur la page d’accueil. Veillez également à noter
votre numéro de série dans l’espace réservé à cet effet ci-contre.
REMARQUE : Si vous avez déjà enregistré l’achat d’un produit Garmin, nous vous invitons à enregistrer à
nouveau votre produit à l’aide de notre NOUVEAU système en ligne. De nombreux services fournis par notr e
nouveau système d’enregistrement des produits sont désormais automatisés, et un nouvel enregistrement de votre
achat vous permettra d’optimaliser vos services d’assistance Garmin.
vi
Avertissements et précautions
Le système GPS est utilisé par le gouvernement des États-Unis, lequel est le seul responsable de son exactitude
et de sa maintenance. Le système peut subir des modifi cations qui risquent d’affecter la précision et la performance de tout l’équipement GPS. Bien que le Rino 130 de Garmin soit un appareil de précision électronique
d’aide à la navigation (NAVAID), tout NAVAID peut être utilisé à mauvais escient ou peut être mal interprété
et, par conséquent, peut devenir dangereux.
La carte électronique est une aide à la navigation conçue pour faciliter l’utilisation des cartes gouvernementales
autorisées, et non pour les remplacer. Seuls les cartes et les avis gouvernementaux offi ciels destinés aux marins
contiennent toutes les informations nécessaires à la navigation en toute sécurité; de plus, leur emploi prudent
demeure la responsabilité de l’utilisateur.
Utilisez l’appareil Rino 130 à vos propres risques. Pour réduire le risque d’une utilisation dangereuse, veuillez
lire attentivement et comprendre tous les aspects abordés dans ce Manuel de l’utilisateur – et vous habituer au
fonctionnement en mode de démonstration avant de vous en servir. Lorsque vous utilisez l’appareil, comparez
minutieusement les indications du Rino 130 à toutes les sources de navigation disponibles, y compris les
informations provenant d’autres aides à la navigation, les repérages visuels, les cartes, etc. Pour votre sécurité,
assurez-vous que toutes les informations soient en concordance avant de poursuivre la navigation.
IMPORTANT : VEUILLEZ LIRE LES RENSEIGNEMENTS SUIVANTS AVANT D’UTILISER VOTRE
APPAREIL RINO.
Exposition aux signaux de radiofréquence - Votre radio mobile de poche est un émetteur-récepteur radio
de faible puissance. Lorsqu’elle est en marche, elle reçoit et émet des signaux de radiofréquence. En août
1996, la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC) a adopté des principes directeurs
relatifs à l’exposition à la radiofréquence. Ces principes s’adressent entre autres à la question des niveaux de
sécurité pour les radios mobiles de poche. Ces principes sont conformes aux normes de sécurité précédemment défi nies par les États-Unis et par les organismes de normalisation internationaux : American National
Standards Institute (ANSI) IEEE. C95.11992; National Council on Radiation Protection and Measurements
(NCRP), Rapport 86; International Commission on NonIonizing Radiation Protection (ICNIRP) 1996. Ces
normes ont été fondées sur des évaluations approfondies et périodiques de la documentation scientifi que
pertinente. Par exemple, plus de 130 chercheurs, ingénieurs et médecins provenant de plusieurs universités,
organismes de santé gouvernementaux et secteurs industriels ont analysé les documents de recherche disponibles pour développer la norme ANSI (C95.1). Votre radio a été conçue pour se conformer aux principes
directeurs de la FCC (et à ces normes).
Informations sur
DONNÉES CARTOGRAPHIQUES : Un des objectifs
de Garmin est de fournir à nos clients les cartes les plus
complètes et les plus précises dont nous disposons, à un
prix abordable. Nous faisons appel à diverses sources
de données privées et publiques, qui sont identifi ées (tel
que requis) respectivement dans les documentations
produits et les notices de droits d’auteurs destinées
au consommateur. Pratiquement toutes les sources
de données présentent un certain nombre de données
imprécises ou incomplètes. Ceci est particulièrement le cas
des sources à l’extérieur des États-Unis, où des données
numériques complètes et précises ne sont pas disponibles
ou sont fi nancièrement hors de portée.
MISE EN GARDE : IL EST DE LA RESPONSABILITÉ
DE L’UTILISATEUR DE SE SERVIR DE CE PRODUIT
AVEC PRUDENCE. CE PRODUIT EST DESTINÉ À
ÊTRE UTILISÉ SEULEMENT COMME AIDE À LA
NAVIGATION ET NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ À
TOUTE AUTRE FIN QUI NÉCESSITE DE MESURER
AVEC PRÉCISION LA DIRECTION, LA DISTANCE,
L’EMPLACEMENT OU LA TOPOGRAPHIE.
Introduction
la sécurité
vii
Introduction
Informations sur
la sécurité
En mode portatif, cette radio est conforme aux principes directeurs de la FCC sur l’exposition à la radiofréquence,
si elle est utilisée avec les accessoires homologués qui l’accompagnent ou qui ont été conçus pour elle. L’utilisation
d’autres types d’accessoires risque d’entraîner le non-respect des principes directeurs de la FCC sur l’exposition à
la radiofréquence.
Entretien de l’antenne - Utilisez uniquement l’antenne fournie. L’utilisation d’antennes non homologuées et
l’apport de modifi cations ou l’ajout d’accessoires non autorisés risquent d’endommager la radio et d’entraîner le
non-respect des règles de la FCC. N’utilisez jamais une radio dont l’antenne est endommagée, car elle risquerait
de vous brûler légèrement en cas de contact avec la peau.
Dispositifs électroniques - La plupart du matériel électronique moderne est protégé des signaux de radiofréquence. Il est cependant possible que certains appareils ne soient pas protégés contre les signaux de radiofréquence émis par votre radio mobile.
Stimulateurs cardiaques - L’association Health Industry Manufacturers Association recommande qu’un écart
d’au moins quinze centimètres (15 cm) soit maintenu entre les radios mobiles de poche et les stimulateurs
cardiaques, pour éviter toute interférence éventuelle avec ces derniers. Ces recommandations sont conformes à la
recherche indépendante effectuée par Wireless Technology Research, et aux recommandations de cette dernière.
Les personnes qui portent des stimulateurs cardiaques doivent TOUJOURS conserver la radio à plus de 15 cm de
leur stimulateur lorsque la radio est en marche. Il leur est de plus recommandé de ne pas transporter la radio dans
une poche poitrine, d’écouter à l’oreille qui est du côté opposé du stimulateur pour minimiser toute interférence
éventuelle, et d’arrêter immédiatement la radio en cas de présomption d’interférence.
Appareils auditifs - Certaines radios mobiles numériques peuvent créer des interférences avec certains appareils
auditifs. Dans un tel cas, vous voudrez peut-être consulter le fabricant de votre appareil pour discuter des diverses
solutions possibles.
Autres appareils médicaux - Si vous utilisez un autre type d’appareil médical, consultez-en le fabricant pour
déterminer si cet appareil est adéquatement protégé des sources externes d’énergie radiofréquence. Votre médecin
pourra aussi éventuellement vous aider à obtenir les informations nécessaires.
ÉTEIGNEZ votre radio dans les établissements de santé, lorsque le règlement vous le demande. Il est possible
que les hôpitaux et autres établissements de santé utilisent du matériel sensible aux sources externes d’énergie
radiofréquence.
viii
Véhicules - Dans les véhicules automobiles, les signaux de radiofréquence peuvent affecter les systèmes électroniques mal installés ou inadéquatement protégés. Informez-vous auprès du fabricant ou de son représentant au sujet
de votre véhicule. Il vous est aussi recommandé de consulter le fabricant de tout matériel ajouté à votre véhicule.
Établissements réglementés - ÉTEIGNEZ votre radio dans les établissements dont le règlement affi ché vous le
demande.
Avions commerciaux - De nombreux avions commerciaux interdisent l’utilisation de radios SRF à bord. ÉTEIGNEZ votre radio avant de monter à bord, ou informez-vous du règlement de la compagnie aérienne.
Zones de dynamitage - Pour éviter toute interférence avec des opérations de dynamitage, ÉTEIGNEZ votre radio
lorsque vous vous trouvez dans une zone de dynamitage ou dans tout endroit vous demandant d’éteindre votre
radio. Respectez tous les panneaux et tous les règlements.
Atmosphères potentiellement explosives - ÉTEIGNEZ votre radio et ne retirez pas les piles dans les endroits
dont l’atmosphère est potentiellement explosive. Respectez tous les panneaux et tous les règlements. Dans de tels
endroits, les étincelles provenant de votre pile pourraient causer une explosion ou un incendie, qui risquerait
d’entraîner des blessures ou la mort.
Les zones dont l’atmosphère est potentiellement explosive sont souvent clairement indiquées, mais pas toujours.
Parmi ces zones, on compte entre autres les zones de ravitaillement en carburant telles que les stations-service,
la cale des bateaux et les installations de transfert ou d’entreposage de carburant ou de produits chimiques; les
véhicules qui utilisent des gaz de pétrole liquéfi és (tels que le propane ou le butane); les zones dont l’atmosphère
est chargée de produits chimiques ou de particules telles que du grain, de la poussière ou de la poudre métallique;
et toute autre zone où il serait normalement requis d’arrêter le moteur de votre véhicule.
Informations sur
AVERTISSEMENT : Ce produit, son conditionne-
ment et ses composants contiennent des produits
chimiques que l’état de Californie considère
comme susceptibles de causer le cancer ou des difformités congénitales, ou de nuire aux fonctions de
la reproduction. Cet avertissement est donné en ac-
cord avec la proposition 65 de l’état de Californie.
Si vous avez des questions ou souhaitez obtenir de
plus amples informations, veuillez visiter
http://www.garmin.com/prop65.
Introduction
la sécurité
site Internet, à l’adresse
notre
ix
Introduction
Table des matières
x
Introduction..................................i
À propos de ce manuel.................................. i
Informations de conformité, de licence
et de garantie ........................................ii
Conformité FCC.......................................... ii
Informations sur l’octroi des licences FCC.. iii
Garantie limitée.......................................... iv
Contrat de licence du logiciel ..................... vi
Enregistrement du produit ......................... vi
Avertissements et précautions.................... vii
Informations sur la sécurité........................ vii
Vue d’ensemble........................... 1
Vue d’ensemble de l’appareil Rino 130........1
Introduction à l’appareil Rino 130...................... 1
Tableaux des fréquences ..........................109
Tableau des fréquences GMRS................. 110
Index .......................................111
xii
INTRODUCTION À L’APPAREIL RINO 130
L’appareil Rino 130 (« Radio Integrated with Navigation for the Outdoors », radio intégrée à un système
de navigation pour les activités de plein air) est un appareil mobile GPS de 215 g (7,6 onces) qui comporte 12
canaux. Il est doté d’une fonction radio intégrée qui permet les communications bidirectionnelles pouvant couvrir
jusqu’à 3,2 km à l’aide de 14 canaux SRF (service radio familial). L’appareil Rino 130 offre également huit canaux
GMRS (General Mobile Radio Service) à haute performance et 8 canaux répéteurs GMRS (versions américaines
uniquement) couvrant jusqu’à 8 km. Du fait que l’utilisation des fréquences GMRS n’est actuellement pas approuvée par le gouvernement canadien, cette fonction est désactivée sur les unités Rino 130 vendues au Canada.
L’appareil vous permet de faire le suivi de 50 contacts d’autres utilisateurs Rino. Vous pourrez y stocker
jusqu’à 500 points de cheminement accompagnés d’un nom à 10 caractères et d’un symbole graphique. Avec
le journal de suivi actif, vous pourrez stocker jusqu’à 10 000 points, et jusqu’à 20 traces comportant chacune
250 points. L’appareil Rino 130 comporte sept boutons qui permettent d’accéder rapidement à toutes les fonctions
de l’unité. Son écran monochrome de 160 x 160 pixels a 4 niveaux de gris et offre un affi chage clair.
Des cartes couvrant l’Amérique du Nord et incluant des informations sur les autoroutes et les sorties sont
intégrées à l’unité. Avec MapSource, le logiciel de données de cartographie de Garmin (non compris), l’appareil
Rino 130 peut affi cher jusqu’à 24 Mo d’informations provenant de diverses cartes. Nous tenons à votre disposition
diverses options de mappage compatibles avec l’appareil Rino 130, y compris nos données MetroGuide, Topo,
Fishing Hot Spots et BlueChart. Pour obtenir la liste complète des produits MapSource, veuillez consulter votre
concessionnaire ou visiter le site Internet de Garmin (www.Garmin.com).
L’appareil Rino 130 a été conçu par Garmin avant tout pour vous servir. Il est étanche à l’eau selon les normes
IPX7 et suffi samment robuste pour résister aux conditions d’utilisation les plus dures. Grâce à l’interface utilisateur conviviale de Garmin, vous pourrez rapidement commencer à naviguer avec votre nouveau système GPS.
Votre appareil Rino 130 présente un autre avantage de taille : la tranquillité d’esprit. Grâce à lui, vous savez où
vous vous trouvez, où vous êtes allé, et où vous allez. Puisque vous pourrez toujours retrouver votre chemin, vous
pourrez vous concentrer sur votre objectif : partir à l’aventure.
Vue d’ensemble
Vue d’ensemble de
l’appareil Rino 130
1
Vue d’ensemble
Pages principales
Vous trouverez toute l’information nécessaire au fonctionnement du Rino 130 sur les six pages principales
(ou écrans d’affi chage) par défaut. Il vous suffi t d’appuyer sur le bouton PAGE et de le relâcher pour faire défi ler
les pages suivantes : Page Radio, Page Map (Carte), Page Navigation, Page Altimeter (Altimètre), Trip Computer
(Ordinateur de bord) et page Main Menu (Menu principal). Vous pouvez également accéder aux pages principales
en appuyant sur le bouton d’écran Page principale
pages principales depuis l’écran Main Menu (Menu principal) (reportez-vous à la page 43).
. Vous pouvez personnaliser l’ordre de défi lement des
Page Radio
Main Menu (Menu principal)
Page Map (Carte)
Trip Computer (Ordinateur de bord)
Page Navigation
Page Altimeter (Altimètre)
2
Mode d’emploi de l’appareil Rino 130
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, initialisez le récepteur GPS de votre unité Rino 130 avant d’utiliser celle-ci pour la première fois. Vous trouverez les instructions d’initialisation de l’unité à la page 5. Étalonnez
également la boussole et l’altimètre pour assurer l’exactitude des résultats. Reportez-vous aux sections Étalonnage de la boussole et Étalonnage de l’altimètre pour obtenir toutes les informations nécessaires.
L’appareil Rino 130 est programmé pour fournir des messages contextuels relatifs aux caractéristiques et aux
conditions de fonctionnement. Pour confi rmer un message et revenir à la fonction en cours, APPUYEZ sur le
BOUTON-POUSSOIR.
Pour utiliser le BOUTON-POUSSOIR :
• APPUYEZ pour sélectionner les options en surbrillance et confi rmer les messages
• Déplacez-le vers LE HAUT, LE BAS, LA DROITE ou LA GAUCHE pour faire défi ler les listes,
mettre en surbrillance des champs, des boutons d’écran ou des icônes, saisir des données ou
déplacer la fl èche de panoramique de carte
• APPUYEZ tout en le maintenant pour affi cher le menu Shortcuts (Raccourcis).
Pour utiliser le menu d’options des pages :
1. Mettez en surbrillance le bouton d’écran du menu d’options, en haut de l’écran, et
APPUYEZ sur le
2. Mettez en surbrillance l’option désirée du menu, puis APPUYEZ sur le
pour activer cette option.
Pour refermer le menu sans faire de sélection, poussez le
3.
Pour verrouiller et déverrouiller les boutons :
1. APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR tout en le maintenant pour accéder au menu Shortcuts
(Raccourcis). Mettez en surbrillance l’option « Enable Keylock » (Activer le verrou) et APPUYEZ
BOUTON-POUSSOIR. Le bouton CONVERSATIONest verrouillé.
sur le
2. Pour déverrouiller, appuyez sur le bouton PAGE tout en le maintenant jusqu’à ce que « Keylock
Disabled » (Verrou désactivé) s’affi che (5 secondes environ).
BOUTON-POUSSOIR pour ouvrir le menu.
BOUTON-POUSSOIR
BOUTON-POUSSOIR
vers LA DROITE.
Vue d’ensemble
Vue d’ensemble de
l’appareil Rino 130
Maintenez le bouton Page enfoncé
pour débloquer le verrou.
3
Vue d’ensemble
Vue d’ensemble de
l’appareil Rino 130
Bouton de menu de page
principale/Bouton Quitter
Bouton de menu d’options
Barre d’état
Vue d’ensemble de la barre d’état
La barre d’état, qui se trouve en haut de l’écran, affi che toutes les pages principales disponibles. Lorsque vous
faites défi ler les pages principales, le titre de la page active s’affi che brièvement (pendant 3 secondes), puis est
remplacé par la barre d’état. Les paramètres actifs et les icônes d’opérations de la barre d’état sont affi chés lorsque
vous utilisez l’unité. Les icônes disponibles sont les suivantes :
Pile pleine (chaque barre représente 1/4 de charge)
Pile à moitié chargée
Pile vide
Alimentation externe
Réception d’un signal radio
Émission d’un signal radio
Rétroéclairage activé
Radio allumée
Poste à poste activé/Emplacement prêt à envoyer
Verrou activé
Réveil activé
GPS activé et position prête
GPS activé, position non prête
Boussole activée (Appuyez sur la touche ZOOM tout en la maintenant pour activer ou désactiver
la boussole)
Alerte météorologique activée
4
VUE D’ENSEMBLE DE LA PAGE RADIO
La page Radio est la première des pages principales par défaut. Elle fournit l’interface utilisateur pour les
opérations radio du SRF (service radio familial) et du GMRS (General Mobile Radio Service). Les unités Rino de
Garmin peuvent fonctionner avec des radios SRF/GMRS tierces, à condition que celles-ci utilisent les fréquences
SRF/GMRS standard. Pour tirer le meilleur parti possible des fonctions de l’appareil Rino, communiquez avec
d’autres utilisateurs Rino.
La page Radio vous donne également accès à la radio météo, qui vous offre une mise à jour constante sur les
conditions météorologiques. La fonction d’alerte météorologique vient compléter la radio météo. Elle vous avise
automatiquement de toute alerte météorologique, même si la radio météo n’est pas en marche et que c’est la radio
SRF/GMRS qui est activée! Ces fonctions s’avèrent particulièrement utiles pour les activités de plein air ou pour la
planifi cation des déplacements sur route. Depuis cette page, vous pourrez aussi contrôler et confi gurer la radio,
affi cher les paramètres actuels et consulter des graphiques d’information sur le fonctionnement de l’unité.
Initialisation de l’appareil Rino 130
Pour tirer le meilleur parti possible de toutes les fonctions de l’appareil Rino 130, le récepteur GPS doit être
initialisé. Cette initialisation permet à l’appareil Rino 130 de recevoir et de stocker des informations de satellites,
et de commencer à utiliser les satellites pour la navigation. L’initialisation est automatique et ne devrait prendre
que quelques minutes; elle est nécessaire uniquement la première fois que l’unité est utilisée.
Pour initialiser l’unité :
1.
Prenez l’appareil Rino 130 à l’extérieur, où vous pouvez avoir une vue libre du ciel, et allumez-le.
2. L’unité commence à rechercher des signaux de satellites. Le message « Tracking Satellites »
(Poursuite de satellites en cours) est affi ché lorsque l’unité s’initialise.
3. Cette initialisation devrait prendre cinq minutes au plus. Une fois le GPS initialisé et prêt à la
navigation, le message « 3D Accuracy » (Précision 3D) est affi ché à la page Radio.
Reference
Page Radio
Page Radio
5
Référence
Page Radio
Champ « My ID » (Mon ID)
Utilisation du champ « My ID » (Mon ID) et du champ des symboles
Le champ « My ID » (Mon ID) vous permet d’entrer le nom et le symbole qui s’affi cheront sur les autres
unités Rino lorsque vous communiquerez avec elles. Le nom peut comporter jusqu’à 10 caractères, qui peuvent
être une combinaison de lettres, de chiffres et d’espaces. Pour le champ des symboles, vous pourrez choisir dans la
liste une icône de visage qui vous permettra de personnaliser encore plus votre ID.
Pour entrer un nom :
1. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, mettez en surbrillance le champ « My ID » (Mon ID).
APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour activer le champ et affi cher le clavier.
2. Poussez le BOUTON-POUSSOIR vers LE HAUT, LE BAS, LA GAUCHE ou LA DROITE pour
mettre en surbrillance le champ « Clear » (Effacer), puis APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR
pour effacer l’ID par défaut « Name » (Nom).
Introduction d’un nom à
l’aide du clavier virtuel
Symbole
6
3. Pour entrer une nouvelle ID, déplacez le curseur jusqu’au caractère désiré (lettre, chiffre
ou espace) à l’aide du BOUTON-POUSSOIR. APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour
sélectionner le caractère mis en surbrillance. Sélectionnez « Back » (Retour) pour supprimer le
caractère à gauche du curseur. L’ID peut inclure jusqu’à 10 caractères.
4. Une fois cette nouvelle ID entrée, servez-vous du BOUTON-POUSSOIR pour mettre « OK »
en surbrillance, puis APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR.
Pour changer le symbole de l’utilisateur :
1. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, mettez en surbrillance le symbole du visage qui se trouve à
la droite du champ « My ID » (Mon ID). APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour affi cher la
liste des icônes de visage disponibles.
2. Poussez le BOUTON-POUSSOIR vers LE HAUT ou LE BAS pour faire défi ler les sélections. Du
fait que toutes les sélections ne peuvent pas tenir dans la fenêtre, la barre du curseur, à droite,
indique votre position actuelle dans la liste.
CONSEIL : Poussez le BOUTON-POUSSOIR vers LE HAUT ou LE BAS pour faire défi ler
la liste plus rapidement. Lorsque vous atteignez la fi n de la liste, vous pouvez revenir
automatiquement en haut ou en bas en relâchant le BOUTON-POUSSOIR puis en
appuyant à nouveau dans la même direction. Cette même méthode peut également
être suivie dans d’autres fenêtres de sélection.
3. Une fois l’icône désirée mise en surbrillance, APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR.
Référence
Page Radio
Modifi cation du symbole
de l’utilisateur
7
Référence
Page Radio
Faites un choix entre les canaux
1 à 14 SRF, 15 à 22 GMRS (avec
GMRS activé) et les canaux
répéteurs 15R à 22R GMRS (avec
les canaux GMRS et les canaux
répéteurs activés).
8
Défi nition du canal et du code de blocage automatique
L’appareil Rino 130 dispose d’un total de 22 canaux (sans compter les canaux répéteurs GMRS) et de 38 codes
de blocage automatique, que vous pourrez sélectionner pour les champs « Channel » (Canal) et « Code ». Les
canaux 1 à 14 sont destinés au SRF, les canaux 15 à 22 au service GMRS (désactivés par défaut), tandis que les
canaux 15R à 22R sont réservés aux canaux répéteurs GMRS (désactivés par défaut). Pour pouvoir communiquer
avec d’autres utilisateurs Rino et SRF/GMRS, vous devez utiliser le même canal et le même code de blocage automatique qu’eux. Les unités Rino de Garmin peuvent fonctionner avec des radios SRF/GMRS tierces, à condition
que celles-ci utilisent les fréquences SRF/GMRS standard. Vous trouverez à l’Annexe un tableau des fréquences
Rino.
Les codes de blocage automatique vous permettent d’écouter les appels provenant uniquement de certaines
personnes. Trente-huit (38) codes de blocage automatique (appelés Continuous Tone Coded Squelch System,
ou CTCSS [Système de silencieux commandé par tonalité]) permettent à votre appareil Rino 130 d’ignorer les
appels indésirables provenant de personnes utilisant le même canal. Pour ce faire, il vous suffi t de sélectionner le
même code (numéro) de blocage automatique que celui sélectionné par les personnes avec lesquelles vous désirez
communiquer.
met d’entendre toutes les activités qui ont lieu sur le canal sélectionné; cependant, le code que vous défi nissez doit
être le même que celui des autres personnes pour pouvoir les rappeler. Vous trouverez dans l’Annexe un tableau
comportant la liste des 38 codes de blocage automatique et de leurs fréquences.
son canal/code de blocage automatique que vous utilisiez. Supposons par exemple que vous ayez défi ni le canal
de l’unité en tant que 5, et le code de blocage automatique en tant que 21, et que vous les remplaciez ensuite par
8 et 2, respectivement. Si vous modifi ez ensuite le canal pour revenir au canal 5, le code de blocage automatique
revient automatiquement à son ancien paramètre, soit 21. Pour de plus amples renseignements sur les services
SRF/GMRS et sur leurs aspects opérationnels, reportez-vous à l’Annexe.
REMARQUE : Les codes de blocage automatique ne transforment pas votre commu-
nication en conversation privée. Ils vous permettent uniquement de fi ltrer les autres
utilisateurs qui se trouvent sur le même canal, afi n que vous puissiez entendre uniquement les radios avec lesquelles vous voulez communiquer. Les codes de blocage
automatique ne constituent pas un système d’embrouillage!
La défi nition du code de blocage automatique à la valeur 0 (code de blocage automatique désactivé) vous per-
Lorsque vous changez les canaux principaux, l’appareil Rino 130 conserve en mémoire la dernière combinai-
Pour modifi er le canal et/ou le code de blocage automatique :
1. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, mettez en surbrillance le champ « Channel » (Canal) ou
« Code », puis APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour affi cher la liste des canaux/codes
de blocage automatique disponibles.
2. Poussez le BOUTON-POUSSOIR vers LE HAUT ou LE BAS pour faire défi ler les sélections. Du
fait que tous les éléments ne peuvent pas tenir dans la fenêtre, la barre du curseur, à droite,
indique votre position actuelle dans la liste.
3. Une fois l’option désirée mise en surbrillance, APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR.
Balayage et surveillance
L’option « Scan » (Balayer) vous permet de balayer les canaux disponibles pour y rechercher toute activité
vocale. Lorsque l’unité fait un balayage et qu’elle reçoit un signal (ou si vous effectuez une transmission), elle s’arrête au canal/au code de blocage automatique en question pendant quelques secondes, puis reprend le balayage.
Lorsque l’appareil Rino 130 effectue un balayage et qu’il reçoit un signal entrant, il décode automatiquement le
code de blocage automatique utilisé par ce signal. L’appareil Rino 130 utilise ensuite ce même code de blocage
automatique pour la transmission en retour à cette unité.
Vous pouvez utiliser l’option « Set Scanlist » (Défi nir la liste de balayage) pour choisir les canaux/les codes de
blocage automatique à balayer. Le balayage de tous les canaux peut prendre un certain temps, mais la sélection
de seulement quelques canaux/codes de blocage automatique spécifi ques permet de réduire la durée de balayage
et de minimiser la non-détection des transmissions. La liste de balayage comporte également un menu d’options
permettant de « Scan Current Codes » (Balayer les codes actuels) ou de « Scan All Codes » (Balayer tous
les codes). Si vous choisissez l’option « Scan Current Codes » (Balayer les codes actuels), l’unité fait le balayage
uniquement pour rechercher la combinaison de canal et de code de blocage automatique en mémoire.
Choisissez l’un des 38 codes de
blocage automatique. Si vous
attribuez à l’unité une valeur de
zéro, vous pourrez entendre toutes
les transmissions sur le canal, mais
vous devrez avoir le même code de
blocage automatique pour rappeler
Référence
Page Radio
l’autre radio.
9
Référence
Page Radio
Le champ de code est vide
lorsque l’unité balaie ou
surveille les canaux.
L’option « Monitor » (Surveiller) vous permet d’écouter un canal unique pour y détecter toute activité, y
compris des parasites ou des signaux vocaux faibles. Les appareils de la série Rino bloquent automatiquement
les fréquences pour fi ltrer les bruits indésirables. Lorsque vous employez l’option Monitor (Surveiller), le blocage
automatique est temporairement désactivé, pour vous permettre d’entendre le canal disponible. Le symbole
de transmission interrompue (reportez-vous à la page 17) indique la présence d’activités sur le canal que vous
avez sélectionné, alors que le signal entrant ne correspond pas au code de blocage automatique que votre unité
emploie. Vous pouvez choisir de surveiller un canal donné si vous voulez entendre toutes les activités qui ont lieu
sur ce canal.
Pour balayer ou surveiller des canaux :
1. Mettez en surbrillance le bouton « Scan » (Balayer) ou « Monitor » (Surveiller) à l’aide du
BOUTON-POUSSOIR, puis APPUYEZ sur ce dernier. La fonction de balayage lance une
recherche des canaux disponibles. La fonction de surveillance ouvre le canal pour y écouter
toute radiotransmission.
2. Pour désactiver ces options, mettez en surbrillance le bouton correspondant à l’aide du
BOUTON-POUSSOIR et APPUYEZ sur ce dernier.
10
Pour défi nir une liste de balayage :
1. Mettez en surbrillance le bouton d’écran du menu d’options à l’aide du BOUTONPOUSSOIR et APPUYEZ sur ce dernier. Mettez en surbrillance l’option « Setup Scanlist »
(Défi nir une liste de balayage) et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR.
2. Pour ajouter un canal à la liste ou pour l’en retirer, mettez le canal en surbrillance et APPUYEZ
sur le BOUTON-POUSSOIR, ce qui ajoutera ou supprimera la coche qui fi gure devant le nom.
Seuls les canaux cochés seront balayés.
3. Pour sélectionner ou désélectionner tous les canaux, mettez en surbrillance le bouton « Select
All » (Tout sélectionner) ou le bouton « Clear All » (Tout effacer), et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR.
4. Pour « Scan Current Codes » (Balayer les codes actuels), mettez en surbrillance le menu
d’options
APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR.
Le menu d’options de la page Radio offre les options suivantes : Setup Radio (Confi gurer la radio), Setup
Tones (Défi nir les tonalités), Setup Scanlist (Défi nir une liste de balayage), Use Weather Radio/Use
FRS/GMRS Radio (Utiliser la radio météo/Utiliser la radio SRF/GMRS), Turn Radio Off/On (Allumer/
Éteindre la radio), Turn GPS Off/On (Activer/Désactiver le système GPS) et Enable Weather Alert (Activer les alertes météorologiques). Vous trouverez aux pages suivantes la description de chacun des éléments du
menu d’options de la page Radio.
et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR. Sélectionnez le paramètre désiré et
Référence
Page Radio
Page Scanlist (Liste de balayage)
11
Référence
Page Radio
Menu d’options de
la page Radio
Page Setup Radio
(Confi gurer la radio)
MENU D’OPTIONS DE LA PAGE RADIO
Le menu d’options de la page Radio vous permet de personnaliser divers aspects de votre appareil Rino
130, par exemple, de confi gurer la radio, de programmer les tonalités d’appel et de sonnerie et de défi nir une liste
de balayage.
Setup Radio (Confi gurer la radio)
L’option « Setup Radio » (Confi gurer la radio) permet d’affi cher la page Radio Setup (Confi guration de la
radio). Cette page permet de défi nir le fonctionnement de la radio et d’en personnaliser les fonctions en fonction
de vos besoins. Les options suivantes sont disponibles :
Send Location (Envoyer l’emplacement) - Cette option active/désactive la fonction de positionnement de poste
à poste. Pour de plus amples renseignements sur cette fonction, veuillez vous reporter à la section Poste à poste.
Allow Polling (Autoriser les invitations à émettre) - Cette option active/désactive la capacité de l’appareil
Rino 130 à répondre à une invitation à émettre provenant d’un autre appareil Rino.
VOX Level (Niveau VOX) - Cette option contrôle le niveau de sensibilité des accessoires d’émission commandée par la voix (VOX). Ces accessoires vous permettent d’utiliser l’unité en mode mains libres. Un niveau VOX
faible est recommandé pour les environnements calmes, tandis qu’un niveau plus élevé est recommandé pour les
cadres bruyants. La défi nition du niveau VOX à 5 est recommandée pour la plupart des environnements; mais
il sera peut-être nécessaire d’ajuster le niveau pour atteindre le niveau de déclenchement de voix désiré. Si votre
transmission VOX est correctement activée, vous vous entendrez parler dans le casque.
Scramble (Embrouiller) - Cette option permet d’ajouter un niveau de confi dentialité supplémentaire à vos conversations avec uniquement d’autres utilisateurs d’appareils Rino 120 ou 130. Lorsque cette fonction est activée, la
transmission de la voix est embrouillée pour les unités Rino dont la fonction d’embrouillage est désactivée, et pour
les autres radios tierces.
REMARQUE : La fonction Scramble (Embrouiller) doit être activée non seulement sur
la radio émettrice mais aussi sur la radio réceptrice si l’on veut que les fonctions de
poste à poste et Send Location (Envoyer l’emplacement) soient opérationnelles.
12
GMRS Radio (Radio GMRS) - Utilisez cette option pour activer et désactiver les canaux GMRS 15 à 22. Le positionnement de poste à poste n’est pas disponible sur les canaux GMRS. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les canaux GMRS, reportez-vous à la section Informations sur l’octroi des licences FCC et à l’Annexe.
Repeater Channel (Canal répéteur) - Utilisez cette option pour activer et désactiver les canaux répéteurs GMRS
15R à 22R. Cette option est uniquement disponible lorsque GMRS est activé.
Headset Type (Type de casque d’écoute) - Cette option vous permet de sélectionner le casque d’écoute ou le
microphone en tant qu’accessoires de l’unité; vous pouvez également laisser l’unité détecter automatiquement le
type d’accessoire. Si vous utilisez plus d’un type de casque d’écoute ou de microphone, vous devez sélectionner
l’option « Ask When Detected » (Demander lorsque détecté) avant de changer les accessoires.
Microphone Sensitivity (Sensibilité du microphone) - Cette fonction vous permet de défi nir la sensibilité du
microphone interne et de celui du casque d’écoute.
REMARQUE : Si le casque d’écoute est doté d’un bouton PTT (bouton micro), ap-
puyez dessus pour que l’unité puisse détecter le casque.
Référence
Page Radio
Vous devez obtenir une
licence pour pouvoir utiliser
les canaux GMRS 15 à 22.
13
Référence
Page Radio
Page Setup Tones
(Défi nir les tonalités)
Page Setup Scanlist
(Défi nir une liste de
balayage)
Setup Tones (Défi nir les tonalités)
Call Tone (Tonalité d’appel) - Lorsque vous appuyez sur le bouton APPEL, une tonalité d’attention est
transmise. Cette option vous permet de sélectionner l’une de dix tonalités.
Roger Tone (Tonalité de message bien reçu) - Lorsque vous relâchez le bouton CONVERSATION, une
tonalité est envoyée pour indiquer la fi n de la transmission. Cette option vous permet de choisir l’une de quatre
tonalités, ou de désactiver la tonalité (« Off »).
Ring Tone (Tonalité de sonnerie) - Lorsqu’une transmission est reçue, une tonalité d’attention retentit.
Cette option vous permet de choisir l’une de dix tonalités, ou de désactiver la tonalité (« Off »). Cette tonalité ne
retentira une autre fois que si 45 secondes d’inactivité radio se sont écoulées.
Vibrate (Vibration) - Sélectionnez l’option « On » (Activer) ou « Off » (Désactiver) selon que vous voulez
ou non que l’unité vibre à la réception d’une transmission. Lorsque la transmission est reçue, l’unité ne vibrera
une autre fois que si 45 secondes d’inactivité radio se sont écoulées.
On/Off Tone (Tonalité d’activation/de désactivation) - Vous pouvez activer ou désactiver la tonalité émise
par l’unité lorsque celle-ci est allumée ou éteinte.
Message Tone (Tonalité de message) - Vous pouvez sélectionner l’option « On » (Activer) ou « Off » (Désactiver) selon que vous voulez ou non que l’unité émette une tonalité lorsqu’un message ou une note est reçu(e).
Setup Scanlist (Défi nir une liste de balayage)
Vous trouverez de plus amples renseignements sur cette fonction et les options de cette page à la section
Balayage et surveillance.
14
Use Weather Radio (Utiliser la radio météo)
La radio météo vous offre une mise à jour constante sur les conditions météorologiques, ce qui s’avère fort
utile pour les activités de plein air et pour la planifi cation des déplacements sur route. La fonction Weather Alert
(Alerte météorologique) rend la radio météo encore plus utile du fait qu’elle permet d’interrompre les transmissions SRF/GMRS pour diffuser automatiquement les alertes météorologiques.
Sélectionnez le bouton
le BOUTON-POUSSOIR une fois l’option « Use Weather Radio » (Utiliser la radio météo) mise en surbrillance.
Vous pouvez également accéder à la radio météo via le menu Shortcuts (Raccourcis).
Lorsque la radio météo est allumée, une tour émettant des signaux est affi chée dans la zone des images d’information de la page Radio, comme illustré ci-contre. Il n’est pas possible d’utiliser la radio SRF/GMRS lorsque la
radio météo est en marche. Il n’est pas non plus possible de balayer ou de surveiller les canaux SRF/GMRS lorsque
la radio météo est en marche. Le mode muet audio est annulé lorsque la radio météo est allumée, de façon à ce
que l’on puisse entendre les bulletins météorologiques.
Vous pouvez changer le canal de la radio météo de la même façon que vous le faites pour le canal de radio
SRF/GMRS. Sept canaux (1 à 7) sont disponibles pour la radio météo.
Lorsque la radio météo est en marche, l’option « Enable Weather Alert » (Activer les alertes météorologiques)
est ajoutée au bas du menu d’options. Pour activer cette fonction, APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR une
fois « Enable Weather Alert » mise en surbrillance. Vous pouvez alors éteindre la radio météo et poursuivre les
opérations normales de la radio SRF/GMRS. Lorsqu’une tonalité d’alerte météorologique est détectée, l’appareil
Rino 130 interrompt les transmissions SRF/GMRS, allume automatiquement la radio météo et diffuse l’alerte
météorologique. Pour les alertes météorologiques, le volume passe au 3/4 de sa capacité. Pour désactiver cette
fonction, sélectionnez l’option « Disable Weather Alert » (Désactiver les alertes météorologiques).
Pour éteindre la radio météo, APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR lorsque l’option « Use FRS/GMRS Radio » (Utiliser la radio SRF/GMRS) est mise en surbrillance. L’appareil Rino 130 revient ainsi à la radio SRF/GMRS.
du menu d’options de la page Radio. Pour allumer la radio météo, APPUYEZ sur
Référence
Page Radio
Page Radio avec radio
météo activée
Changement du canal de
la radio météo
15
Référence
Page Radio
Image d’information illustrant
M. Marc de PointdeCheminement
Légende de l’image d’information
Radio dans la main de Marc = la radio est
prête à l’emploi.
Drapeau dans l’autre main = l’unité est prête à
transmettre sa position (le système GPS doit être activé
pour que cette fonction puisse être opérationnelle.)
Ondes radioélectriques autour de la radio de Marc =
vous avez une transmission en cours
Drapeau relevé en main = la transmission de poste
à poste a été faite
Drapeau en haut de la colline = une position a été reçue
Turn Radio/GPS On/Off (Allumer/Éteindre la radio; Activer/Désactiver le
système GPS)
APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR lorsque l’une de ces deux options est mise en surbrillance pour
basculer entre l’activation et la désactivation. Par exemple, pour désactiver le système GPS, APPUYEZ sur le BOU-TON-POUSSOIR lorsque l’option « Turn GPS Off » (Désactiver le système GPS) est mise en surbrillance.
IMAGE D’INFORMATION
L’image d’information située dans la moitié inférieure de la page Radio illustre M. Marc de PointdeCheminement de Garmin. Il indique l’état du système GPS et de la radio ainsi que les opérations radio en cours. Les
graphiques changent en fonction des opérations que vous activez et des paramètres défi nis pour l’unité.
État du système GPS
Quatre satellites fi gurent en haut de l’image et sont accompagnés d’une description textuelle pour indiquer
l’état de la réception GPS. Au fur et à mesure que l’unité recueille les informations des satellites, les symboles des
satellites clignotent les uns après les autres jusqu’à ce que les quatre restent allumés en continu pour indiquer un
relevé de position 3D. Plus le nombre de satellites allumés augmente, meilleur est le relevé de position.
État de la radiotransmission
Au fur et à mesure que les signaux radio arrivent, des symboles d’ondes signal s’affi chent à gauche de Marc
de PointdeCheminement. Les symboles de signaux fragmentés (ou brisés) sont affi chés pour indiquer une activité
sur le canal en question. Le volume audio reste muet du fait que le signal entrant ne correspond pas au code de
blocage automatique défi ni pour votre unité.
Indicateurs de Marc de PointdeCheminement
Le personnage Marc de PointdeCheminement affi che diverses icônes en fonction des opérations en cours.
Reportez-vous aux illustrations suivantes pour de plus amples renseignements.
16
Loading...
+ 100 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.