GARMIN Rino 130 Instruction Manual [fr]

Page 1
®
130
radio bidirectionnelle et appareil
®
« personal navigator
manuel de l’utilisateur
»
Page 2
Garmin International, Inc. 1200 E 151st Street, Olathe, Kansas 66062 U.S.A. Tél. 913/397.8200 Téléc. 913/397.8282
Tous droits réservés. Sauf par autorisation expresse, aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, copiée, transmise, disséminée, chargée ou enregistrée par quelque moyen que ce soit, dans quelque but que ce soit, sans l’accord écrit et préalable de Garmin. Garmin donne ici son autorisation pour charger une copie unique de ce manuel sur un disque dur ou un autre moyen de stockage électronique, pour lecture personnelle, à condition que cette copie électronique ou imprimée du manuel ou de sa révision contienne le texte complet de cet avertissement de copyright et à condition que toute distribution commerciale non autorisée de ce manuel reste strictement interdite.
Les informations comprises dans ce manuel sont susceptibles de modifi cation sans préavis. Garmin se réserve le droit de modifi er ou d’améliorer ses produits et de faire des modifi cations dans leur contenu, sans obligation d’en avertir quelque personne ou organisation que ce soit. Visitez le site Internet de Garmin (www.Garmin.com) pour connaître les mises à jour actuelles et les informations complémentaires concernant l’utilisation et le fonctionnement de ce produit comme des autres produits Garmin.
Garmin®, AutoLocate®, Personal Navigator®, MapSource®, TracBack®, BlueChart® et Rino® pas être utilisées sans l’autorisation expresse de Garmin.
Cette version française du manuel anglais Rino 130 (numéro de pièce Garmin 190-00284-00, révision A) vous est offerte pour des raisons de commodité. Vous pouvez consulter, le cas échéant, la révision la plus récente du manuel en anglais relative au fonctionnement et à l’utilisation du Rino 130.
Garmin (Europe) Ltd. Unit 5, The Quadrangle, Abbey Park Industrial Estate, Romsey, SO51 9AQ GB Tél. 44/1794.519944 Téléc. 44/1794.519222
sont des marques déposées de Garmin Ltd. ou de ses fi liales et ne peuvent
Garmin Corporation No. 68, Jangshu 2nd Road, Shijr, Taipei County, Taïwan Tél. 886/2.2642.9199 Téléc. 886/2.2642.9099
March 2004 Part Number 190-00284-90 Rev. A Printed in Taiwan
Page 3
Nous vous remercions d’avoir choisi l’appareil Rino 130 de Garmin (« Radio Integrated with Navigation for
the Outdoors », radio intégrée à un système de navigation pour les activités de plein air). Pour tirer le meilleur parti possible de votre nouvel appareil Rino 130, lisez d’abord le Guide de démarrage rapide. Lisez ensuite le présent Manuel de l’utilisateur, qui vous décrira toutes les fonctions de l’appareil.
Pour vous aider à vous familiariser rapidement avec votre nouvel appareil Rino 130, le Guide de démarrage rapide décrit le processus de navigation des pages principales et des menus d’options, ainsi que quelques-unes des fonctions de base de l’unité. Lisez le Guide de démarrage rapide en premier.
Le présent Manuel de l’utilisateur décrit en détail les pages principales de l’appareil Rino 130 et leurs options. Bien que ce Manuel de l’utilisateur donne certaines instructions sur la sélection et la modifi cation d’éléments, son principal objectif est de décrire en détail toutes les pages principales, tous les menus d’options et toutes les fonctions. Ce manuel comprend les sections suivantes :
L’ Introduction s’adresse aux questions relatives à la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC), à la sécurité, à la garantie et à l’enregistrement du produit. Elle inclut également la table des matières.
La section « Vue d’ensemble » offre des informations de base sur l’appareil Rino 130.
La section « Référence » présente chacune des six pages principales, dans l’ordre suivant lequel elles s’affi chent sur l’unité. La section réservée à chacune des pages donne une vue d’ensemble de la page et de son fonctionnement, puis des instructions détaillées sur son utilisation et ses fonctions.
La section « Fonctions » comprend une vue d’ensemble de certaines fonctions supplémentaires, ainsi que des instructions détaillées sur leur utilisation.
L’ Annexe fournit des renseignements supplémentaires sur l’appareil Rino 130
L’ Index donne des mots-clés ainsi que des renvois aux pages où ils fi gurent.
À propos de ce manuel
Contenu standard de l’ensemble :
1 unité Rino 130 1 pince de ceinture 1 support de poignet 1 manuel de l’utilisateur 1 guide de démarrage rapide 1 câble d’interface PC
Assurez-vous que le paquet contient bien
les éléments indiqués ci-dessus. S’il manque
des pièces, contactez immédiatement votre concessionnaire Garmin.
Introduction
i
Page 4
Introduction
Informations de
conformité, de licence
et de garantie
Conformité FCC
L’appareil Rino 130 est conforme à la section 15 des règlements de la Commission fédérale des communica­tions des États-Unis (FCC), et aux règles canadiennes RSS-210 et ICES-003 relatives aux appareils numériques de classe B. L’utilisation de cet appareil est soumise aux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit générer aucune interférence nuisible et (2) cet appareil doit supporter toute interférence reçue, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence, et peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions. Cependant, il n’existe aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet appareil provoque effectivement des interférences nuisibles à la réception radiophonique ou télévisuelle, ce que l’on peut vérifi er en éteignant et rallumant l’appareil, l’utilisateur est encouragé à tenter de remédier à ce problème au moyen d’une ou de plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Éloigner l’équipement du récepteur.
Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui du récepteur.
Consulter le concessionnaire ou un technicien spécialisé dans les téléviseurs et les radios.
L’appareil Rino 130 ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. Les réparations ne peuvent être effectuées que par un centre de service autorisé Garmin. Les réparations ou les modifi cations non autorisées risquent d’endommager irrémédiablement le matériel et d’annuler votre garantie et votre autorité à utiliser cet appareil.
ii
Page 5
Informations sur l’octroi des licences FCC
La radio bidirectionnelle Rino 130 fonctionne sur les fréquences General Mobile Radio Service (GMRS), qui sont réglementées par la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC). Toute utilisation des fréquences GMRS est soumise à des règles supplémentaires, tel qu’indiqué dans le règlement 47 CFR, section 95.
Pour être en mesure de transmettre sur les fréquences GMRS, vous devrez tout d’abord obtenir une licence de la FCC. Toute personne âgée d’au moins 18 ans et qui n’est pas un représentant d’un gouvernement étranger peut demander une licence GMRS. Les formulaires FCC Form 605 (605 Main Form et Schedule F) et FCC Form 159 sont nécessaires à toute demande de licence GMRS. Vous pouvez télécharger ces formulaires depuis le site Internet de la FCC, à l’adresse http://www.fcc.gov/Forms/. Vous pouvez aussi en faire la demande auprès du service d’assis- tance téléphonique de la FCC, au 1-800-418-FORM (1-800-418-3676). Il est possible de déposer le formulaire Form 605 en ligne, à l’adresse http://wireless.fcc.gov/uls/. Des frais de dépôt, qui peuvent changer de temps à autre, doivent accompagner cette demande. Pour obtenir de plus amples renseignements sur ces frais, reportez-vous à la page Internet correspondante de la FCC, à l’adresse http://wireless.fcc.gov/feesforms/index.html. Vous trouverez les renseignements généraux à http://wireless.fcc.gov/services/personal/generalmobile/.
L’utilisation des fréquences GMRS n’est actuellement pas approuvée au Canada; il est également possible que certaines restrictions d’utilisation s’appliquent sur le territoire des États-Unis proche de la frontière canadienne. Pour l’utilisation dans des pays autres que les États-Unis, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales relativement aux restrictions éventuelles sur l’utilisation des fréquences SRF et GMRS.
Pour toute question relative aux demandes de licence, veuillez vous adresser à la FCC, au 1-888-Call-FCC (1-888-225-5322)
conformité, de licence
Introduction
Informations de
et de garantie
iii
Page 6
Introduction
Informations de
conformité, de licence
et de garantie
Garantie limitée
Ce produit Garmin est garanti exempt de tout défaut de matériel ou de fabrication et ce, pour une durée d’un an à partir de la date d’achat. Durant cette période, Garmin, à sa seule discrétion, décidera de réparer ou de remplacer tous les composants qui auraient été défectueux pendant une utilisation normale. De telles réparations ou de tels remplacements seront effectués sans que le client n’ait à supporter de frais supplémentaires de pièces ou de main-d’œuvre, et il est entendu que ce dernier sera responsable de tous les frais de transport. Sont exclus de cette garantie les défauts dus à une utilisation anormale ou à mauvais escient, un accident, une modifi cation ou des réparations illicites.
LES GARANTIES ET RECOURS ÉNONCÉS DANS LES PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPLICITES, IMPLICITES OU RÉGLEMENTAIRES, NOTAMMENT TOUTE RESPONSABILITÉ RELATIVE À UNE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’UNE BONNE ADAP­TATION DU PRODUIT À UN USAGE PARTICULIER, QU’ELLE SOIT RÉGLEMENTAIRE OU AUTRE. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES, LESQUELS PEUVENT VARIER SELON L’ÉTAT OU LA PROVINCE.
GARMIN NE POURRA ÊTRE EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCIDENTELS, PARTICULIERS, INDIRECTS OU CONSÉQUENTS, QU’ILS SOIENT LE RÉSULTAT D’UNE UTILISATION ANORMALE, D’UN USAGE À MAUVAIS ESCIENT OU D’UNE INCAPACITÉ À UTILISER CE PRODUIT OU ENCORE DE DÉFAUTS DU PRODUIT MÊME. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion des dom­mages accidentels ou indirects, et pour cette raison les limitations énoncées ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à vous.
Garmin se réserve le droit exclusif de réparer ou de remplacer l’appareil ou le logiciel, ou d’offrir le rem­boursement total du prix d’achat, et ce, à sa seule discrétion. IL S’AGIT LÀ DU SEUL ET UNIQUE RECOURS AUQUEL VOUS POURREZ PRÉTENDRE POUR TOUTE VIOLATION DE LA GARANTIE.
iv
Page 7
Les produits vendus par vente aux enchères en ligne ne peuvent bénéfi cier de rabais ou de toute offre promotionnelle proposée par Garmin. Les confi rmations de vente aux enchères en ligne ne sont pas acceptées à titre de vérifi cation de garantie. Pour obtenir les services offerts par la garantie, l’original ou une copie de la facture de vente émise par le détaillant sera requis. Garmin ne remplacera aucun composant manquant à un paquet acheté par le biais d’une vente aux enchères en ligne.
Pour obtenir le service offert par la garantie, vous pouvez contacter votre concessionnaire autorisé local Garmin. Vous pouvez également appeler le service à la clientèle Garmin à l’un des numéros indiqués ci­dessous, pour obtenir des renseignements quant à l’expédition et un numéro d’autorisation de retour d’article. L’appareil doit être soigneusement emballé, accompagné du numéro d’autorisation apparent à l’extérieur du paquet. L’appareil doit alors être retourné en envoi prépayé, à un centre de service de garantie Garmin. Pour les réparations effectuées sous garantie, une copie de la facture originale sera requise comme preuve d’achat.
Garmin International, Inc. 1200 E 151st Street, Olathe, Kansas 66062 U.S.A. Tél. 913/397.8200 Téléc. 913/397.8282
Garmin (Europe) Ltd. Unit 5, The Quadrangle, Abbey Park Industrial Estate, Romsey, SO51 9AQ, GB Tél. 44/1794.519944 Téléc. 44/1794.519222
L’appareil Rino 130 de Garmin ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. Pour tout problème que vous pourriez rencontrer avec votre unité, veuillez vous adresser à un concessionnaire agréé Garmin pour en obtenir la réparation.
L’appareil Rino 130 est fermé avec des vis. Toute tentative d’ouverture du boîtier pour modifi er l’unité, de quelque façon que ce soit, annulera votre garantie et risque d’endommager irrémédiablement le matériel.
Introduction
Informations de
conformité, de licence
et de garantie
v
Page 8
Introduction
Informations de
conformité, de licence
et de garantie
Numéro de série
Inscrivez le numéro de série dans ces cases (nombre à
8 chiffres situé à l’intérieur du compartiment de piles) dans le cas où l’appareil serait perdu, volé ou devrait être réparé. Faites en sorte de conserver votre facture de vente
originale dans un endroit sûr ou conservez une photocopie
à l’intérieur du manuel.
Numéro de série :
Contrat de licence du logiciel
EN UTILISANT LE Rino 130, VOUS ACCEPTEZ D’ÊTRE SOUMIS AUX CONDITIONS GÉNÉRALES DU CON­TRAT DE LICENCE DU LOGICIEL CI-DESSOUS. VEUILLEZ LIRE CONSCIENCIEUSEMENT LES TERMES DE CE CONTRAT.
Garmin vous octroie une licence restreinte d’utilisation du logiciel intégré au dispositif (le « logiciel ») sous une forme binaire exécutable pour une utilisation normale du produit. Le titre, les droits de propriété et les droits de propriété intellectuelle sur et dans le logiciel restent la propriété de Garmin.
Vous reconnaissez que le logiciel appartient à Garmin et qu’il est protégé en vertu des lois sur le droit d’auteur aux États-Unis d’Amérique et des accords internationaux en la matière. Vous reconnaissez également que la structure, l’organisation, le code du logiciel ainsi que le logiciel en code source restent des secrets à haute valeur commer­ciale pour Garmin. Vous acceptez de ne pas décompiler, démonter, modifi er ou remonter à l’envers, démonter de façon à en déterminer la fabrication exacte ou réduire à une forme claire le logiciel ou toute autre partie du logiciel, ou de créer des œuvres dérivées qui seraient basées sur le logiciel. Vous acceptez de ne pas exporter ou réexporter le logiciel dans un pays quelconque si cette exportation ou cette réexportation se veut en violation des lois des États-Unis d’Amérique relatives au contrôle de l’exportation.
Enregistrement du produit
Aidez-nous à mieux vous assister en remplissant votre enregistrement par Internet dès aujourd’hui!
Tenez le numéro de série de votre Rino 130 à portée de la main et connectez-vous à notre site Internet (www.Garmin.com). Repérez le lien d’enregistrement du produit sur la page d’accueil. Veillez également à noter votre numéro de série dans l’espace réservé à cet effet ci-contre.
REMARQUE : Si vous avez déjà enregistré l’achat d’un produit Garmin, nous vous invitons à enregistrer à nouveau votre produit à l’aide de notre NOUVEAU système en ligne. De nombreux services fournis par notr e nouveau système d’enregistrement des produits sont désormais automatisés, et un nouvel enregistrement de votre achat vous permettra d’optimaliser vos services d’assistance Garmin.
vi
Page 9
Avertissements et précautions
Le système GPS est utilisé par le gouvernement des États-Unis, lequel est le seul responsable de son exactitude et de sa maintenance. Le système peut subir des modifi cations qui risquent d’affecter la précision et la perfor­mance de tout l’équipement GPS. Bien que le Rino 130 de Garmin soit un appareil de précision électronique d’aide à la navigation (NAVAID), tout NAVAID peut être utilisé à mauvais escient ou peut être mal interprété et, par conséquent, peut devenir dangereux.
La carte électronique est une aide à la navigation conçue pour faciliter l’utilisation des cartes gouvernementales autorisées, et non pour les remplacer. Seuls les cartes et les avis gouvernementaux offi ciels destinés aux marins contiennent toutes les informations nécessaires à la navigation en toute sécurité; de plus, leur emploi prudent demeure la responsabilité de l’utilisateur.
Utilisez l’appareil Rino 130 à vos propres risques. Pour réduire le risque d’une utilisation dangereuse, veuillez lire attentivement et comprendre tous les aspects abordés dans ce Manuel de l’utilisateur – et vous habituer au fonctionnement en mode de démonstration avant de vous en servir. Lorsque vous utilisez l’appareil, comparez minutieusement les indications du Rino 130 à toutes les sources de navigation disponibles, y compris les informations provenant d’autres aides à la navigation, les repérages visuels, les cartes, etc. Pour votre sécurité, assurez-vous que toutes les informations soient en concordance avant de poursuivre la navigation.
IMPORTANT : VEUILLEZ LIRE LES RENSEIGNEMENTS SUIVANTS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL RINO.
Exposition aux signaux de radiofréquence - Votre radio mobile de poche est un émetteur-récepteur radio
de faible puissance. Lorsqu’elle est en marche, elle reçoit et émet des signaux de radiofréquence. En août 1996, la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC) a adopté des principes directeurs relatifs à l’exposition à la radiofréquence. Ces principes s’adressent entre autres à la question des niveaux de sécurité pour les radios mobiles de poche. Ces principes sont conformes aux normes de sécurité précédem­ment défi nies par les États-Unis et par les organismes de normalisation internationaux : American National Standards Institute (ANSI) IEEE. C95.11992; National Council on Radiation Protection and Measurements (NCRP), Rapport 86; International Commission on NonIonizing Radiation Protection (ICNIRP) 1996. Ces normes ont été fondées sur des évaluations approfondies et périodiques de la documentation scientifi que pertinente. Par exemple, plus de 130 chercheurs, ingénieurs et médecins provenant de plusieurs universités, organismes de santé gouvernementaux et secteurs industriels ont analysé les documents de recherche dispo­nibles pour développer la norme ANSI (C95.1). Votre radio a été conçue pour se conformer aux principes directeurs de la FCC (et à ces normes).
Informations sur
DONNÉES CARTOGRAPHIQUES : Un des objectifs
de Garmin est de fournir à nos clients les cartes les plus
complètes et les plus précises dont nous disposons, à un
prix abordable. Nous faisons appel à diverses sources
de données privées et publiques, qui sont identifi ées (tel
que requis) respectivement dans les documentations
produits et les notices de droits d’auteurs destinées au consommateur. Pratiquement toutes les sources
de données présentent un certain nombre de données
imprécises ou incomplètes. Ceci est particulièrement le cas
des sources à l’extérieur des États-Unis, où des données
numériques complètes et précises ne sont pas disponibles
ou sont fi nancièrement hors de portée.
MISE EN GARDE : IL EST DE LA RESPONSABILITÉ
DE L’UTILISATEUR DE SE SERVIR DE CE PRODUIT
AVEC PRUDENCE. CE PRODUIT EST DESTINÉ À
ÊTRE UTILISÉ SEULEMENT COMME AIDE À LA NAVIGATION ET NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ À
TOUTE AUTRE FIN QUI NÉCESSITE DE MESURER
AVEC PRÉCISION LA DIRECTION, LA DISTANCE,
L’EMPLACEMENT OU LA TOPOGRAPHIE.
Introduction
la sécurité
vii
Page 10
Introduction
Informations sur
la sécurité
En mode portatif, cette radio est conforme aux principes directeurs de la FCC sur l’exposition à la radiofréquence, si elle est utilisée avec les accessoires homologués qui l’accompagnent ou qui ont été conçus pour elle. L’utilisation d’autres types d’accessoires risque d’entraîner le non-respect des principes directeurs de la FCC sur l’exposition à la radiofréquence.
Entretien de l’antenne - Utilisez uniquement l’antenne fournie. L’utilisation d’antennes non homologuées et l’apport de modifi cations ou l’ajout d’accessoires non autorisés risquent d’endommager la radio et d’entraîner le non-respect des règles de la FCC. N’utilisez jamais une radio dont l’antenne est endommagée, car elle risquerait de vous brûler légèrement en cas de contact avec la peau.
Dispositifs électroniques - La plupart du matériel électronique moderne est protégé des signaux de radiofré­quence. Il est cependant possible que certains appareils ne soient pas protégés contre les signaux de radiofré­quence émis par votre radio mobile.
Stimulateurs cardiaques - L’association Health Industry Manufacturers Association recommande qu’un écart d’au moins quinze centimètres (15 cm) soit maintenu entre les radios mobiles de poche et les stimulateurs cardiaques, pour éviter toute interférence éventuelle avec ces derniers. Ces recommandations sont conformes à la recherche indépendante effectuée par Wireless Technology Research, et aux recommandations de cette dernière. Les personnes qui portent des stimulateurs cardiaques doivent TOUJOURS conserver la radio à plus de 15 cm de leur stimulateur lorsque la radio est en marche. Il leur est de plus recommandé de ne pas transporter la radio dans une poche poitrine, d’écouter à l’oreille qui est du côté opposé du stimulateur pour minimiser toute interférence éventuelle, et d’arrêter immédiatement la radio en cas de présomption d’interférence.
Appareils auditifs - Certaines radios mobiles numériques peuvent créer des interférences avec certains appareils auditifs. Dans un tel cas, vous voudrez peut-être consulter le fabricant de votre appareil pour discuter des diverses solutions possibles.
Autres appareils médicaux - Si vous utilisez un autre type d’appareil médical, consultez-en le fabricant pour déterminer si cet appareil est adéquatement protégé des sources externes d’énergie radiofréquence. Votre médecin pourra aussi éventuellement vous aider à obtenir les informations nécessaires.
ÉTEIGNEZ votre radio dans les établissements de santé, lorsque le règlement vous le demande. Il est possible que les hôpitaux et autres établissements de santé utilisent du matériel sensible aux sources externes d’énergie radiofréquence.
viii
Page 11
Véhicules - Dans les véhicules automobiles, les signaux de radiofréquence peuvent affecter les systèmes électroni­ques mal installés ou inadéquatement protégés. Informez-vous auprès du fabricant ou de son représentant au sujet de votre véhicule. Il vous est aussi recommandé de consulter le fabricant de tout matériel ajouté à votre véhicule.
Établissements réglementés - ÉTEIGNEZ votre radio dans les établissements dont le règlement affi ché vous le demande.
Avions commerciaux - De nombreux avions commerciaux interdisent l’utilisation de radios SRF à bord. ÉTEI­GNEZ votre radio avant de monter à bord, ou informez-vous du règlement de la compagnie aérienne.
Zones de dynamitage - Pour éviter toute interférence avec des opérations de dynamitage, ÉTEIGNEZ votre radio lorsque vous vous trouvez dans une zone de dynamitage ou dans tout endroit vous demandant d’éteindre votre radio. Respectez tous les panneaux et tous les règlements.
Atmosphères potentiellement explosives - ÉTEIGNEZ votre radio et ne retirez pas les piles dans les endroits dont l’atmosphère est potentiellement explosive. Respectez tous les panneaux et tous les règlements. Dans de tels endroits, les étincelles provenant de votre pile pourraient causer une explosion ou un incendie, qui risquerait d’entraîner des blessures ou la mort.
Les zones dont l’atmosphère est potentiellement explosive sont souvent clairement indiquées, mais pas toujours. Parmi ces zones, on compte entre autres les zones de ravitaillement en carburant telles que les stations-service, la cale des bateaux et les installations de transfert ou d’entreposage de carburant ou de produits chimiques; les véhicules qui utilisent des gaz de pétrole liquéfi és (tels que le propane ou le butane); les zones dont l’atmosphère est chargée de produits chimiques ou de particules telles que du grain, de la poussière ou de la poudre métallique; et toute autre zone où il serait normalement requis d’arrêter le moteur de votre véhicule.
Informations sur
AVERTISSEMENT : Ce produit, son conditionne-
ment et ses composants contiennent des produits
chimiques que l’état de Californie considère
comme susceptibles de causer le cancer ou des dif­formités congénitales, ou de nuire aux fonctions de la reproduction. Cet avertissement est donné en ac-
cord avec la proposition 65 de l’état de Californie.
Si vous avez des questions ou souhaitez obtenir de
plus amples informations, veuillez visiter
http://www.garmin.com/prop65.
Introduction
la sécurité
site Internet, à l’adresse
notre
ix
Page 12
Introduction
Table des matières
x
Introduction..................................i
À propos de ce manuel.................................. i
Informations de conformité, de licence
et de garantie ........................................ii
Conformité FCC.......................................... ii
Informations sur l’octroi des licences FCC.. iii
Garantie limitée.......................................... iv
Contrat de licence du logiciel ..................... vi
Enregistrement du produit ......................... vi
Avertissements et précautions.................... vii
Informations sur la sécurité........................ vii
Vue d’ensemble........................... 1
Vue d’ensemble de l’appareil Rino 130........1
Introduction à l’appareil Rino 130...................... 1
Pages principales......................................... 2
Mode d’emploi de l’appareil Rino 130......... 3
Vue d’ensemble de la barre d’état.................4
Vue d’ensemble de la page radio......................... 5
Initialisation de l’appareil Rino 130............. 5
Référence ....................................5
Page Radio.................................................... 5
Utilisation du champ « My ID » (Mon ID)
et du champ des symboles ................... 6
Défi nition du canal et du code de blocage
automatique......................................... 8
Balayage et surveillance ............................... 9
Menu d’options de la page Radio...................... 12
Setup Radio (Confi gurer la radio).............. 12
Setup Tones (Défi nir les tonalités) ............. 14
Setup Scanlist (Défi nir une liste
de balayage) ....................................... 14
Use Weather Radio (Utiliser la radio
météo)................................................ 15
Turn Radio/GPS On/Off (Allumer/
Éteindre la radio; Activer/Désactiver
le système GPS).................................. 16
Image d’information......................................... 16
État du système GPS ................................. 16
État de la radiotransmission ..................... 16
Indicateurs de Marc de Pointde
Cheminement .................................... 16
Utilisation des fonctions radio de l’appareil
Rino 130 ................................................... 18
Positionnement de poste à poste ............... 18
Vue d’ensemble de la page New Contact
(Nouveau contact).............................. 18
Envoi d’un emplacement........................... 20
Page Map (Carte)........................................22
Vue d’ensemble de la page Map (Carte)............ 22
Options de la page Map (Carte)........................ 24
Utilisation de l’option Pan Map
(Panoramique de carte) ...................... 25
Programmation des champs de données.... 26
Options de champ de données .................. 26
Confi guration de la carte ........................... 27
Mesure de la distance ................................ 29
Page Navigation..........................................30
Vue d’ensemble de la page Navigation.............. 30
Utilisation de la page Navigation ............... 31
Options de la page Navigation.......................... 32
Utilisation de la fonction Sight ‘N Go
(Repérer et suivre).............................. 33
Étalonnage de la boussole ......................... 34
Mise en marche et arrêt de la boussole ......34
Page Altimeter (Altimètre).......................... 35
Vue d’ensemble de la page Altimeter
(Altimètre) ................................................ 35
Page 13
Options de la page Altimeter (Altimètre) .......... 36
Affi chage des positions graphiques
de la pression/de l’élévation................ 37
Réglage des rapports de zoom ...................37
Affi chage des points .................................. 38
Réinitialisation des données ...................... 38
Étalonnage de l’altimètre ...........................39
Programmation des champs de données.... 39
Page Trip Computer (Ordinateur de bord) .. 40
Vue d’ensemble de la page Trip Computer
(Ordinateur de bord)................................. 40
Options de la page Trip Computer
(Ordinateur de bord)................................. 40
Page Main Menu (Menu principal)..............41
Vue d’ensemble de la page Main Menu
(Menu principal)....................................... 41
Utilisation de la page Main Menu
(Menu principal)................................ 41
Options du menu principal .............................. 43
Confi guration de l’ordre de défi lement
des pages............................................ 43
Fonctions ...................................44
Menu Shortcuts (Raccourcis) ......................44
Vue d’ensemble du menu Shortcuts
(Raccourcis) ..............................................44
Points de cheminement .................................... 45
Page Mark Waypoint (Marquer le point de
cheminement).................................... 45
Points de cheminement ..............................45
Création de points de cheminement.......... 46
Projection d’un point de cheminement...... 47
Modifi cation d’un point de cheminement.. 47
Fonction Find ‘N Go (Chercher et suivre) .... 49
Menu Find ‘N Go (Chercher et suivre) .............49
Recherche d’un point de cheminement...... 50
Recherche d’un contact ............................. 52
Recherche d’une ville ................................ 53
Recherche d’une sortie .............................. 54
Recherche d’un centre d’intérêt .................55
Recherche d’une adresse ou d’un
carrefour ............................................57
Recherche du dernier emplacement
trouvé ................................................ 59
Radio météo ...............................................60
Utilisation de la radio météo............................. 60
Envoyer une note........................................ 61
Envoi d’une note .............................................. 61
Fonction Goto (Atteindre)...........................62
Utilisation de la fonction Goto.......................... 62
Page Routes (Itinéraires) ............................63
Vue d’ensemble des itinéraires.......................... 63
Création et utilisation des itinéraires ......... 63
Modifi cation d’un itinéraire ....................... 64
Ajout ou modifi cation depuis la page
Route Map (Carte d’itinéraire)............ 67
Navigation sur un itinéraire....................... 68
Arrêt de la navigation ................................ 69
Champs de données de la page Route
(Itinéraire).......................................... 69
Page Tracks (Traces) ....................................70
Vue d’ensemble de la page Tracks (Traces)........ 70
Utilisation de la fonction TracBack ............ 71
Confi guration du journal de suivi ............. 72
Page Proximity (Proximité)......................... 73
Points de proximité................................... 73
Page Satellite.............................................. 74
Vue d’ensemble de la page Satellite................... 74
Graphique Skyview (Vue du ciel).............. 74
Introduction
Table des matières
xi
Page 14
Introduction
Table des matières
WAAS ....................................................... 75
Intensité des signaux de satellite................ 75
Options de la page Satellite .............................. 76
Pages Setup (Confi guration)....................... 78
Menu Setup (Confi guration)............................. 78
Page Time Setup (Confi guration de
l’heure)............................................... 78
Page Units Setup (Confi guration des
unités)................................................ 79
Page Display Setup (Confi guration
affi chage) ........................................... 81
Page Heading Setup (Confi guration
de la direction)................................... 82
Page Interface Setup (Confi guration
de l’interface) ..................................... 83
Page System Setup (Confi guration
du système)........................................ 85
Calendrier ...................................................86
Utilisation du calendrier............................ 86
Réveil .......................................................... 88
Utilisation du réveil................................... 88
Calculatrice................................................. 89
Utilisation de la calculatrice....................... 89
Chronomètre............................................... 90
Utilisation du chronomètre ....................... 90
Options de circuit pour le chronomètre..... 90
Soleil et lune............................................... 91
Utilisation de la page Sun & Moon
(Soleil et lune).................................... 91
Chasse et pêche.......................................... 92
Utilisation de la page Hunt & Fish
(Chasse et pêche) ............................... 92
Calculatrice de superfi cie ...........................93
Utilisation de la calculatrice de superfi cie .. 93
Jeux.............................................................94
Menu Games (Jeux).......................................... 94
Memory Race (Mémoire)........................... 94
Waypoint Bomber (Bombardement des
points de cheminement)..................... 95
Clothesline (Corde à linge)........................ 96
Assimilation .............................................. 96
Beast Hunt (Chassez la bête) ..................... 96
Description des services SRF ............................97
Fonctions SRF........................................... 97
Annexe.......................................97
DESCRIPTION DES SERVICES SRF................ 97
Limites des services SRF............................ 98
GMRS........................................................ 98
Spécifi cations.............................................. 99
Accessoires ...............................................101
Installation MapSource............................. 102
Transfert des données de carte
MapSource....................................... 102
Guide de diagnostic des pannes GPS .......104
Guide de diagnostic des pannes radio .....105
Défi nitions des champs de données .........106
Informations relatives à l’interface.......... 108
Informations relatives à l’interface ...........108
Tableau des fréquences SRF.....................109
Tableau des fréquences de la radio
météo............................................... 109
Tableaux des fréquences ..........................109
Tableau des fréquences GMRS................. 110
Index .......................................111
xii
Page 15
INTRODUCTION À L’APPAREIL RINO 130
L’appareil Rino 130 (« Radio Integrated with Navigation for the Outdoors », radio intégrée à un système
de navigation pour les activités de plein air) est un appareil mobile GPS de 215 g (7,6 onces) qui comporte 12 canaux. Il est doté d’une fonction radio intégrée qui permet les communications bidirectionnelles pouvant couvrir jusqu’à 3,2 km à l’aide de 14 canaux SRF (service radio familial). L’appareil Rino 130 offre également huit canaux GMRS (General Mobile Radio Service) à haute performance et 8 canaux répéteurs GMRS (versions américaines uniquement) couvrant jusqu’à 8 km. Du fait que l’utilisation des fréquences GMRS n’est actuellement pas approu­vée par le gouvernement canadien, cette fonction est désactivée sur les unités Rino 130 vendues au Canada.
L’appareil vous permet de faire le suivi de 50 contacts d’autres utilisateurs Rino. Vous pourrez y stocker jusqu’à 500 points de cheminement accompagnés d’un nom à 10 caractères et d’un symbole graphique. Avec le journal de suivi actif, vous pourrez stocker jusqu’à 10 000 points, et jusqu’à 20 traces comportant chacune 250 points. L’appareil Rino 130 comporte sept boutons qui permettent d’accéder rapidement à toutes les fonctions de l’unité. Son écran monochrome de 160 x 160 pixels a 4 niveaux de gris et offre un affi chage clair.
Des cartes couvrant l’Amérique du Nord et incluant des informations sur les autoroutes et les sorties sont intégrées à l’unité. Avec MapSource, le logiciel de données de cartographie de Garmin (non compris), l’appareil Rino 130 peut affi cher jusqu’à 24 Mo d’informations provenant de diverses cartes. Nous tenons à votre disposition diverses options de mappage compatibles avec l’appareil Rino 130, y compris nos données MetroGuide, Topo, Fishing Hot Spots et BlueChart. Pour obtenir la liste complète des produits MapSource, veuillez consulter votre concessionnaire ou visiter le site Internet de Garmin (www.Garmin.com).
L’appareil Rino 130 a été conçu par Garmin avant tout pour vous servir. Il est étanche à l’eau selon les normes IPX7 et suffi samment robuste pour résister aux conditions d’utilisation les plus dures. Grâce à l’interface utilisa­teur conviviale de Garmin, vous pourrez rapidement commencer à naviguer avec votre nouveau système GPS. Votre appareil Rino 130 présente un autre avantage de taille : la tranquillité d’esprit. Grâce à lui, vous savez où vous vous trouvez, où vous êtes allé, et où vous allez. Puisque vous pourrez toujours retrouver votre chemin, vous pourrez vous concentrer sur votre objectif : partir à l’aventure.
Vue d’ensemble
Vue d’ensemble de
l’appareil Rino 130
1
Page 16
Vue d’ensemble
Pages principales
Vous trouverez toute l’information nécessaire au fonctionnement du Rino 130 sur les six pages principales
(ou écrans d’affi chage) par défaut. Il vous suffi t d’appuyer sur le bouton PAGE et de le relâcher pour faire défi ler les pages suivantes : Page Radio, Page Map (Carte), Page Navigation, Page Altimeter (Altimètre), Trip Computer (Ordinateur de bord) et page Main Menu (Menu principal). Vous pouvez également accéder aux pages principales en appuyant sur le bouton d’écran Page principale pages principales depuis l’écran Main Menu (Menu principal) (reportez-vous à la page 43).
. Vous pouvez personnaliser l’ordre de défi lement des
Page Radio
Main Menu (Menu principal)
Page Map (Carte)
Trip Computer (Ordinateur de bord)
Page Navigation
Page Altimeter (Altimètre)
2
Page 17
Mode d’emploi de l’appareil Rino 130
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, initialisez le récepteur GPS de votre unité Rino 130 avant d’uti­liser celle-ci pour la première fois. Vous trouverez les instructions d’initialisation de l’unité à la page 5. Étalonnez également la boussole et l’altimètre pour assurer l’exactitude des résultats. Reportez-vous aux sections Étalonnage de la boussole et Étalonnage de l’altimètre pour obtenir toutes les informations nécessaires.
L’appareil Rino 130 est programmé pour fournir des messages contextuels relatifs aux caractéristiques et aux conditions de fonctionnement. Pour confi rmer un message et revenir à la fonction en cours, APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR.
Pour utiliser le BOUTON-POUSSOIR :
• APPUYEZ pour sélectionner les options en surbrillance et confi rmer les messages
• Déplacez-le vers LE HAUT, LE BAS, LA DROITE ou LA GAUCHE pour faire défi ler les listes, mettre en surbrillance des champs, des boutons d’écran ou des icônes, saisir des données ou déplacer la fl èche de panoramique de carte
• APPUYEZ tout en le maintenant pour affi cher le menu Shortcuts (Raccourcis).
Pour utiliser le menu d’options des pages :
1. Mettez en surbrillance le bouton d’écran du menu d’options, en haut de l’écran, et APPUYEZ sur le
2. Mettez en surbrillance l’option désirée du menu, puis APPUYEZ sur le pour activer cette option.
Pour refermer le menu sans faire de sélection, poussez le
3.
Pour verrouiller et déverrouiller les boutons :
1. APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR tout en le maintenant pour accéder au menu Shortcuts (Raccourcis). Mettez en surbrillance l’option « Enable Keylock » (Activer le verrou) et APPUYEZ
BOUTON-POUSSOIR. Le bouton CONVERSATION est verrouillé.
sur le
2. Pour déverrouiller, appuyez sur le bouton PAGE tout en le maintenant jusqu’à ce que « Keylock Disabled » (Verrou désactivé) s’affi che (5 secondes environ).
BOUTON-POUSSOIR pour ouvrir le menu.
BOUTON-POUSSOIR
BOUTON-POUSSOIR
vers LA DROITE.
Vue d’ensemble
Vue d’ensemble de l’appareil Rino 130
Maintenez le bouton Page enfoncé
pour débloquer le verrou.
3
Page 18
Vue d’ensemble
Vue d’ensemble de
l’appareil Rino 130
Bouton de menu de page
principale/Bouton Quitter
Bouton de menu d’options
Barre d’état
Vue d’ensemble de la barre d’état
La barre d’état, qui se trouve en haut de l’écran, affi che toutes les pages principales disponibles. Lorsque vous faites défi ler les pages principales, le titre de la page active s’affi che brièvement (pendant 3 secondes), puis est remplacé par la barre d’état. Les paramètres actifs et les icônes d’opérations de la barre d’état sont affi chés lorsque vous utilisez l’unité. Les icônes disponibles sont les suivantes :
Pile pleine (chaque barre représente 1/4 de charge)
Pile à moitié chargée
Pile vide
Alimentation externe
Réception d’un signal radio
Émission d’un signal radio
Rétroéclairage activé
Radio allumée
Poste à poste activé/Emplacement prêt à envoyer
Verrou activé
Réveil activé
GPS activé et position prête
GPS activé, position non prête
Boussole activée (Appuyez sur la touche ZOOM tout en la maintenant pour activer ou désactiver
la boussole)
Alerte météorologique activée
4
Page 19
VUE D’ENSEMBLE DE LA PAGE RADIO
La page Radio est la première des pages principales par défaut. Elle fournit l’interface utilisateur pour les opérations radio du SRF (service radio familial) et du GMRS (General Mobile Radio Service). Les unités Rino de Garmin peuvent fonctionner avec des radios SRF/GMRS tierces, à condition que celles-ci utilisent les fréquences SRF/GMRS standard. Pour tirer le meilleur parti possible des fonctions de l’appareil Rino, communiquez avec d’autres utilisateurs Rino.
La page Radio vous donne également accès à la radio météo, qui vous offre une mise à jour constante sur les conditions météorologiques. La fonction d’alerte météorologique vient compléter la radio météo. Elle vous avise automatiquement de toute alerte météorologique, même si la radio météo n’est pas en marche et que c’est la radio SRF/GMRS qui est activée! Ces fonctions s’avèrent particulièrement utiles pour les activités de plein air ou pour la planifi cation des déplacements sur route. Depuis cette page, vous pourrez aussi contrôler et confi gurer la radio, affi cher les paramètres actuels et consulter des graphiques d’information sur le fonctionnement de l’unité.
Initialisation de l’appareil Rino 130
Pour tirer le meilleur parti possible de toutes les fonctions de l’appareil Rino 130, le récepteur GPS doit être initialisé. Cette initialisation permet à l’appareil Rino 130 de recevoir et de stocker des informations de satellites, et de commencer à utiliser les satellites pour la navigation. L’initialisation est automatique et ne devrait prendre que quelques minutes; elle est nécessaire uniquement la première fois que l’unité est utilisée.
Pour initialiser l’unité :
1.
Prenez l’appareil Rino 130 à l’extérieur, où vous pouvez avoir une vue libre du ciel, et allumez-le.
2. L’unité commence à rechercher des signaux de satellites. Le message « Tracking Satellites » (Poursuite de satellites en cours) est affi ché lorsque l’unité s’initialise.
3. Cette initialisation devrait prendre cinq minutes au plus. Une fois le GPS initialisé et prêt à la navigation, le message « 3D Accuracy » (Précision 3D) est affi ché à la page Radio.
Reference
Page Radio
Page Radio
5
Page 20
Référence
Page Radio
Champ « My ID » (Mon ID)
Utilisation du champ « My ID » (Mon ID) et du champ des symboles
Le champ « My ID » (Mon ID) vous permet d’entrer le nom et le symbole qui s’affi cheront sur les autres unités Rino lorsque vous communiquerez avec elles. Le nom peut comporter jusqu’à 10 caractères, qui peuvent être une combinaison de lettres, de chiffres et d’espaces. Pour le champ des symboles, vous pourrez choisir dans la liste une icône de visage qui vous permettra de personnaliser encore plus votre ID.
Pour entrer un nom :
1. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, mettez en surbrillance le champ « My ID » (Mon ID). APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour activer le champ et affi cher le clavier.
2. Poussez le BOUTON-POUSSOIR vers LE HAUT, LE BAS, LA GAUCHE ou LA DROITE pour mettre en surbrillance le champ « Clear » (Effacer), puis APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour effacer l’ID par défaut « Name » (Nom).
Introduction d’un nom à
l’aide du clavier virtuel
Symbole
6
3. Pour entrer une nouvelle ID, déplacez le curseur jusqu’au caractère désiré (lettre, chiffre ou espace) à l’aide du BOUTON-POUSSOIR. APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour sélectionner le caractère mis en surbrillance. Sélectionnez « Back » (Retour) pour supprimer le caractère à gauche du curseur. L’ID peut inclure jusqu’à 10 caractères.
4. Une fois cette nouvelle ID entrée, servez-vous du BOUTON-POUSSOIR pour mettre « OK » en surbrillance, puis APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR.
Page 21
Pour changer le symbole de l’utilisateur :
1. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, mettez en surbrillance le symbole du visage qui se trouve à la droite du champ « My ID » (Mon ID). APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour affi cher la liste des icônes de visage disponibles.
2. Poussez le BOUTON-POUSSOIR vers LE HAUT ou LE BAS pour faire défi ler les sélections. Du fait que toutes les sélections ne peuvent pas tenir dans la fenêtre, la barre du curseur, à droite, indique votre position actuelle dans la liste.
CONSEIL : Poussez le BOUTON-POUSSOIR vers LE HAUT ou LE BAS pour faire défi ler
la liste plus rapidement. Lorsque vous atteignez la fi n de la liste, vous pouvez revenir automatiquement en haut ou en bas en relâchant le BOUTON-POUSSOIR puis en appuyant à nouveau dans la même direction. Cette même méthode peut également être suivie dans d’autres fenêtres de sélection.
3. Une fois l’icône désirée mise en surbrillance, APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR.
Référence
Page Radio
Modifi cation du symbole
de l’utilisateur
7
Page 22
Référence
Page Radio
Faites un choix entre les canaux
1 à 14 SRF, 15 à 22 GMRS (avec
GMRS activé) et les canaux
répéteurs 15R à 22R GMRS (avec
les canaux GMRS et les canaux
répéteurs activés).
8
Défi nition du canal et du code de blocage automatique
L’appareil Rino 130 dispose d’un total de 22 canaux (sans compter les canaux répéteurs GMRS) et de 38 codes de blocage automatique, que vous pourrez sélectionner pour les champs « Channel » (Canal) et « Code ». Les canaux 1 à 14 sont destinés au SRF, les canaux 15 à 22 au service GMRS (désactivés par défaut), tandis que les canaux 15R à 22R sont réservés aux canaux répéteurs GMRS (désactivés par défaut). Pour pouvoir communiquer avec d’autres utilisateurs Rino et SRF/GMRS, vous devez utiliser le même canal et le même code de blocage auto­matique qu’eux. Les unités Rino de Garmin peuvent fonctionner avec des radios SRF/GMRS tierces, à condition que celles-ci utilisent les fréquences SRF/GMRS standard. Vous trouverez à l’Annexe un tableau des fréquences Rino.
Les codes de blocage automatique vous permettent d’écouter les appels provenant uniquement de certaines personnes. Trente-huit (38) codes de blocage automatique (appelés Continuous Tone Coded Squelch System, ou CTCSS [Système de silencieux commandé par tonalité]) permettent à votre appareil Rino 130 d’ignorer les appels indésirables provenant de personnes utilisant le même canal. Pour ce faire, il vous suffi t de sélectionner le même code (numéro) de blocage automatique que celui sélectionné par les personnes avec lesquelles vous désirez communiquer.
met d’entendre toutes les activités qui ont lieu sur le canal sélectionné; cependant, le code que vous défi nissez doit être le même que celui des autres personnes pour pouvoir les rappeler. Vous trouverez dans l’Annexe un tableau comportant la liste des 38 codes de blocage automatique et de leurs fréquences.
son canal/code de blocage automatique que vous utilisiez. Supposons par exemple que vous ayez défi ni le canal de l’unité en tant que 5, et le code de blocage automatique en tant que 21, et que vous les remplaciez ensuite par 8 et 2, respectivement. Si vous modifi ez ensuite le canal pour revenir au canal 5, le code de blocage automatique revient automatiquement à son ancien paramètre, soit 21. Pour de plus amples renseignements sur les services SRF/GMRS et sur leurs aspects opérationnels, reportez-vous à l’Annexe.
REMARQUE : Les codes de blocage automatique ne transforment pas votre commu-
nication en conversation privée. Ils vous permettent uniquement de fi ltrer les autres utilisateurs qui se trouvent sur le même canal, afi n que vous puissiez entendre uni­quement les radios avec lesquelles vous voulez communiquer. Les codes de blocage automatique ne constituent pas un système d’embrouillage!
La défi nition du code de blocage automatique à la valeur 0 (code de blocage automatique désactivé) vous per-
Lorsque vous changez les canaux principaux, l’appareil Rino 130 conserve en mémoire la dernière combinai-
Page 23
Pour modifi er le canal et/ou le code de blocage automatique :
1. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, mettez en surbrillance le champ « Channel » (Canal) ou « Code », puis APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour affi cher la liste des canaux/codes de blocage automatique disponibles.
2. Poussez le BOUTON-POUSSOIR vers LE HAUT ou LE BAS pour faire défi ler les sélections. Du fait que tous les éléments ne peuvent pas tenir dans la fenêtre, la barre du curseur, à droite, indique votre position actuelle dans la liste.
3. Une fois l’option désirée mise en surbrillance, APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR.
Balayage et surveillance
L’option « Scan » (Balayer) vous permet de balayer les canaux disponibles pour y rechercher toute activité vocale. Lorsque l’unité fait un balayage et qu’elle reçoit un signal (ou si vous effectuez une transmission), elle s’ar­rête au canal/au code de blocage automatique en question pendant quelques secondes, puis reprend le balayage. Lorsque l’appareil Rino 130 effectue un balayage et qu’il reçoit un signal entrant, il décode automatiquement le code de blocage automatique utilisé par ce signal. L’appareil Rino 130 utilise ensuite ce même code de blocage automatique pour la transmission en retour à cette unité.
Vous pouvez utiliser l’option « Set Scanlist » (Défi nir la liste de balayage) pour choisir les canaux/les codes de blocage automatique à balayer. Le balayage de tous les canaux peut prendre un certain temps, mais la sélection de seulement quelques canaux/codes de blocage automatique spécifi ques permet de réduire la durée de balayage et de minimiser la non-détection des transmissions. La liste de balayage comporte également un menu d’options
permettant de « Scan Current Codes » (Balayer les codes actuels) ou de « Scan All Codes » (Balayer tous les codes). Si vous choisissez l’option « Scan Current Codes » (Balayer les codes actuels), l’unité fait le balayage uniquement pour rechercher la combinaison de canal et de code de blocage automatique en mémoire.
Choisissez l’un des 38 codes de
blocage automatique. Si vous
attribuez à l’unité une valeur de
zéro, vous pourrez entendre toutes
les transmissions sur le canal, mais
vous devrez avoir le même code de
blocage automatique pour rappeler
Référence
Page Radio
l’autre radio.
9
Page 24
Référence
Page Radio
Le champ de code est vide
lorsque l’unité balaie ou
surveille les canaux.
L’option « Monitor » (Surveiller) vous permet d’écouter un canal unique pour y détecter toute activité, y compris des parasites ou des signaux vocaux faibles. Les appareils de la série Rino bloquent automatiquement les fréquences pour fi ltrer les bruits indésirables. Lorsque vous employez l’option Monitor (Surveiller), le blocage automatique est temporairement désactivé, pour vous permettre d’entendre le canal disponible. Le symbole de transmission interrompue (reportez-vous à la page 17) indique la présence d’activités sur le canal que vous avez sélectionné, alors que le signal entrant ne correspond pas au code de blocage automatique que votre unité emploie. Vous pouvez choisir de surveiller un canal donné si vous voulez entendre toutes les activités qui ont lieu sur ce canal.
Pour balayer ou surveiller des canaux :
1. Mettez en surbrillance le bouton « Scan » (Balayer) ou « Monitor » (Surveiller) à l’aide du
BOUTON-POUSSOIR, puis APPUYEZ sur ce dernier. La fonction de balayage lance une recherche des canaux disponibles. La fonction de surveillance ouvre le canal pour y écouter toute radiotransmission.
2. Pour désactiver ces options, mettez en surbrillance le bouton correspondant à l’aide du
BOUTON-POUSSOIR et APPUYEZ sur ce dernier.
10
Page 25
Pour défi nir une liste de balayage :
1. Mettez en surbrillance le bouton d’écran du menu d’options à l’aide du BOUTON­POUSSOIR et APPUYEZ sur ce dernier. Mettez en surbrillance l’option « Setup Scanlist »
(Défi nir une liste de balayage) et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR.
2. Pour ajouter un canal à la liste ou pour l’en retirer, mettez le canal en surbrillance et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR, ce qui ajoutera ou supprimera la coche qui fi gure devant le nom. Seuls les canaux cochés seront balayés.
3. Pour sélectionner ou désélectionner tous les canaux, mettez en surbrillance le bouton « Select All » (Tout sélectionner) ou le bouton « Clear All » (Tout effacer), et APPUYEZ sur le BOUTON- POUSSOIR.
4. Pour « Scan Current Codes » (Balayer les codes actuels), mettez en surbrillance le menu d’options APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR.
Le menu d’options de la page Radio offre les options suivantes : Setup Radio (Confi gurer la radio), Setup Tones (Défi nir les tonalités), Setup Scanlist (Défi nir une liste de balayage), Use Weather Radio/Use FRS/GMRS Radio (Utiliser la radio météo/Utiliser la radio SRF/GMRS), Turn Radio Off/On (Allumer/ Éteindre la radio), Turn GPS Off/On (Activer/Désactiver le système GPS) et Enable Weather Alert (Acti­ver les alertes météorologiques). Vous trouverez aux pages suivantes la description de chacun des éléments du
menu d’options de la page Radio.
et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR. Sélectionnez le paramètre désiré et
Référence
Page Radio
Page Scanlist (Liste de balayage)
11
Page 26
Référence
Page Radio
Menu d’options de
la page Radio
Page Setup Radio
(Confi gurer la radio)
MENU D’OPTIONS DE LA PAGE RADIO
Le menu d’options de la page Radio vous permet de personnaliser divers aspects de votre appareil Rino 130, par exemple, de confi gurer la radio, de programmer les tonalités d’appel et de sonnerie et de défi nir une liste de balayage.
Setup Radio (Confi gurer la radio)
L’option « Setup Radio » (Confi gurer la radio) permet d’affi cher la page Radio Setup (Confi guration de la radio). Cette page permet de défi nir le fonctionnement de la radio et d’en personnaliser les fonctions en fonction de vos besoins. Les options suivantes sont disponibles :
Send Location (Envoyer l’emplacement) - Cette option active/désactive la fonction de positionnement de poste à poste. Pour de plus amples renseignements sur cette fonction, veuillez vous reporter à la section Poste à poste.
Allow Polling (Autoriser les invitations à émettre) - Cette option active/désactive la capacité de l’appareil Rino 130 à répondre à une invitation à émettre provenant d’un autre appareil Rino.
VOX Level (Niveau VOX) - Cette option contrôle le niveau de sensibilité des accessoires d’émission comman­dée par la voix (VOX). Ces accessoires vous permettent d’utiliser l’unité en mode mains libres. Un niveau VOX faible est recommandé pour les environnements calmes, tandis qu’un niveau plus élevé est recommandé pour les cadres bruyants. La défi nition du niveau VOX à 5 est recommandée pour la plupart des environnements; mais il sera peut-être nécessaire d’ajuster le niveau pour atteindre le niveau de déclenchement de voix désiré. Si votre transmission VOX est correctement activée, vous vous entendrez parler dans le casque.
Scramble (Embrouiller) - Cette option permet d’ajouter un niveau de confi dentialité supplémentaire à vos con­versations avec uniquement d’autres utilisateurs d’appareils Rino 120 ou 130. Lorsque cette fonction est activée, la transmission de la voix est embrouillée pour les unités Rino dont la fonction d’embrouillage est désactivée, et pour les autres radios tierces.
REMARQUE : La fonction Scramble (Embrouiller) doit être activée non seulement sur
la radio émettrice mais aussi sur la radio réceptrice si l’on veut que les fonctions de poste à poste et Send Location (Envoyer l’emplacement) soient opérationnelles.
12
Page 27
GMRS Radio (Radio GMRS) - Utilisez cette option pour activer et désactiver les canaux GMRS 15 à 22. Le po­sitionnement de poste à poste n’est pas disponible sur les canaux GMRS. Pour obtenir de plus amples renseigne­ments sur les canaux GMRS, reportez-vous à la section Informations sur l’octroi des licences FCC et à l’Annexe.
Repeater Channel (Canal répéteur) - Utilisez cette option pour activer et désactiver les canaux répéteurs GMRS 15R à 22R. Cette option est uniquement disponible lorsque GMRS est activé.
Headset Type (Type de casque d’écoute) - Cette option vous permet de sélectionner le casque d’écoute ou le microphone en tant qu’accessoires de l’unité; vous pouvez également laisser l’unité détecter automatiquement le type d’accessoire. Si vous utilisez plus d’un type de casque d’écoute ou de microphone, vous devez sélectionner l’option « Ask When Detected » (Demander lorsque détecté) avant de changer les accessoires.
Microphone Sensitivity (Sensibilité du microphone) - Cette fonction vous permet de défi nir la sensibilité du microphone interne et de celui du casque d’écoute.
REMARQUE : Si le casque d’écoute est doté d’un bouton PTT (bouton micro), ap-
puyez dessus pour que l’unité puisse détecter le casque.
Référence
Page Radio
Vous devez obtenir une
licence pour pouvoir utiliser
les canaux GMRS 15 à 22.
13
Page 28
Référence
Page Radio
Page Setup Tones
(Défi nir les tonalités)
Page Setup Scanlist (Défi nir une liste de
balayage)
Setup Tones (Défi nir les tonalités)
Call Tone (Tonalité d’appel) - Lorsque vous appuyez sur le bouton APPEL, une tonalité d’attention est transmise. Cette option vous permet de sélectionner l’une de dix tonalités.
Roger Tone (Tonalité de message bien reçu) - Lorsque vous relâchez le bouton CONVERSATION, une tonalité est envoyée pour indiquer la fi n de la transmission. Cette option vous permet de choisir l’une de quatre tonalités, ou de désactiver la tonalité (« Off »).
Ring Tone (Tonalité de sonnerie) - Lorsqu’une transmission est reçue, une tonalité d’attention retentit. Cette option vous permet de choisir l’une de dix tonalités, ou de désactiver la tonalité (« Off »). Cette tonalité ne retentira une autre fois que si 45 secondes d’inactivité radio se sont écoulées.
Vibrate (Vibration) - Sélectionnez l’option « On » (Activer) ou « Off » (Désactiver) selon que vous voulez ou non que l’unité vibre à la réception d’une transmission. Lorsque la transmission est reçue, l’unité ne vibrera une autre fois que si 45 secondes d’inactivité radio se sont écoulées.
On/Off Tone (Tonalité d’activation/de désactivation) - Vous pouvez activer ou désactiver la tonalité émise par l’unité lorsque celle-ci est allumée ou éteinte.
Message Tone (Tonalité de message) - Vous pouvez sélectionner l’option « On » (Activer) ou « Off » (Dé­sactiver) selon que vous voulez ou non que l’unité émette une tonalité lorsqu’un message ou une note est reçu(e).
Setup Scanlist (Défi nir une liste de balayage)
Vous trouverez de plus amples renseignements sur cette fonction et les options de cette page à la section Balayage et surveillance.
14
Page 29
Use Weather Radio (Utiliser la radio météo)
La radio météo vous offre une mise à jour constante sur les conditions météorologiques, ce qui s’avère fort utile pour les activités de plein air et pour la planifi cation des déplacements sur route. La fonction Weather Alert (Alerte météorologique) rend la radio météo encore plus utile du fait qu’elle permet d’interrompre les transmis­sions SRF/GMRS pour diffuser automatiquement les alertes météorologiques.
Sélectionnez le bouton le BOUTON-POUSSOIR une fois l’option « Use Weather Radio » (Utiliser la radio météo) mise en surbrillance. Vous pouvez également accéder à la radio météo via le menu Shortcuts (Raccourcis).
Lorsque la radio météo est allumée, une tour émettant des signaux est affi chée dans la zone des images d’in­formation de la page Radio, comme illustré ci-contre. Il n’est pas possible d’utiliser la radio SRF/GMRS lorsque la radio météo est en marche. Il n’est pas non plus possible de balayer ou de surveiller les canaux SRF/GMRS lorsque la radio météo est en marche. Le mode muet audio est annulé lorsque la radio météo est allumée, de façon à ce que l’on puisse entendre les bulletins météorologiques.
Vous pouvez changer le canal de la radio météo de la même façon que vous le faites pour le canal de radio SRF/GMRS. Sept canaux (1 à 7) sont disponibles pour la radio météo.
Lorsque la radio météo est en marche, l’option « Enable Weather Alert » (Activer les alertes météorologiques) est ajoutée au bas du menu d’options. Pour activer cette fonction, APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR une fois « Enable Weather Alert » mise en surbrillance. Vous pouvez alors éteindre la radio météo et poursuivre les opérations normales de la radio SRF/GMRS. Lorsqu’une tonalité d’alerte météorologique est détectée, l’appareil Rino 130 interrompt les transmissions SRF/GMRS, allume automatiquement la radio météo et diffuse l’alerte météorologique. Pour les alertes météorologiques, le volume passe au 3/4 de sa capacité. Pour désactiver cette fonction, sélectionnez l’option « Disable Weather Alert » (Désactiver les alertes météorologiques).
Pour éteindre la radio météo, APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR lorsque l’option « Use FRS/GMRS Ra­dio » (Utiliser la radio SRF/GMRS) est mise en surbrillance. L’appareil Rino 130 revient ainsi à la radio SRF/GMRS.
du menu d’options de la page Radio. Pour allumer la radio météo, APPUYEZ sur
Référence
Page Radio
Page Radio avec radio
météo activée
Changement du canal de
la radio météo
15
Page 30
Référence
Page Radio
Image d’information illustrant
M. Marc de PointdeCheminement
Légende de l’image d’information
Radio dans la main de Marc = la radio est
prête à l’emploi.
Drapeau dans l’autre main = l’unité est prête à
transmettre sa position (le système GPS doit être activé
pour que cette fonction puisse être opérationnelle.)
Ondes radioélectriques autour de la radio de Marc =
vous avez une transmission en cours
Drapeau relevé en main = la transmission de poste
à poste a été faite
Drapeau en haut de la colline = une position a été reçue
Turn Radio/GPS On/Off (Allumer/Éteindre la radio; Activer/Désactiver le système GPS)
APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR lorsque l’une de ces deux options est mise en surbrillance pour basculer entre l’activation et la désactivation. Par exemple, pour désactiver le système GPS, APPUYEZ sur le BOU- TON-POUSSOIR lorsque l’option « Turn GPS Off » (Désactiver le système GPS) est mise en surbrillance.
IMAGE D’INFORMATION
L’image d’information située dans la moitié inférieure de la page Radio illustre M. Marc de PointdeChemi­nement de Garmin. Il indique l’état du système GPS et de la radio ainsi que les opérations radio en cours. Les graphiques changent en fonction des opérations que vous activez et des paramètres défi nis pour l’unité.
État du système GPS
Quatre satellites fi gurent en haut de l’image et sont accompagnés d’une description textuelle pour indiquer l’état de la réception GPS. Au fur et à mesure que l’unité recueille les informations des satellites, les symboles des satellites clignotent les uns après les autres jusqu’à ce que les quatre restent allumés en continu pour indiquer un relevé de position 3D. Plus le nombre de satellites allumés augmente, meilleur est le relevé de position.
État de la radiotransmission
Au fur et à mesure que les signaux radio arrivent, des symboles d’ondes signal s’affi chent à gauche de Marc de PointdeCheminement. Les symboles de signaux fragmentés (ou brisés) sont affi chés pour indiquer une activité sur le canal en question. Le volume audio reste muet du fait que le signal entrant ne correspond pas au code de blocage automatique défi ni pour votre unité.
Indicateurs de Marc de PointdeCheminement
Le personnage Marc de PointdeCheminement affi che diverses icônes en fonction des opérations en cours. Reportez-vous aux illustrations suivantes pour de plus amples renseignements.
16
Page 31
GPS et radio SRF/GMRS activés; système prêt à transmettre la position
GPS et radio météo activés (radio SRF/GMRS désactivée)
GPS et radio SRF/GMRS activés; système prêt à transmettre la position; transmission sur SRF
GPS et radio SRF/GMRS activés; la position n’est pas prête; transmission sur GMRS
GPS et radio SRF/GMRS activés; position transmise
GPS et radio SRF/GMRS activés; système prêt à transmettre la position; réception en cours de transmission
Reference
Page Radio
GPS et radio SRF/GMRS activés; système prêt à transmettre la position; activité sur le canal.
GPS et radio SRF/GMRS activés; système prêt à transmettre la position; position reçue d’un autre utilisateur Rino
GPS désactivé; radio SRF/GMRS activée; l’envoi de position n’est pas disponible
GPS activé; radio SRF/GMRS désactivée; fonctionnement du GPS uniquement
17
Page 32
Référence
Page Radio
Nom et
symbole
Page New Contact (Nouveau contact)
Champ Contact
Information (Information
sur les contacts)
UTILISATION DES FONCTIONS RADIO DE L’APPAREIL RINO 130
Votre unité Rino 130 dispose de nombreuses fonctions qui viennent complémenter sa fonction de radio, par exemple la possibilité de transmettre votre emplacement ou tout autre emplacement, et de recevoir des informa­tions sur les contacts. Vous trouverez dans cette section une description de quelques-unes des fonctions radio avancées. Pour obtenir la description de toutes les fonctions de l’appareil Rino 130, reportez-vous à la section Fonctions.
Positionnement de poste à poste
La fonction la plus unique de l’appareil Rino 130 est sa capacité de faire parvenir votre emplacement à un autre utilisateur Rino. Cette fonction porte le nom de positionnement de poste à poste. Lorsque le positionne­ment de poste à poste est activé (reportez-vous à la section Confi gurer la radio) et que vous avez une position GPS (reportez-vous aux pages 5 et 74 à 77), l’appareil Rino 130 envoie automatiquement sa position toutes les fois que vous appuyez sur le bouton APPEL ou le bouton CONVERSATION et que vous le relâchez. Cette information est disponible pour tous les autres utilisateurs Rino qui surveillent le même canal et qui utilisent le même code de blocage automatique. Cette fonction vous permet de suivre le mouvement d’autres utilisateurs Rino et même de naviguer jusqu’à eux. En raison de restrictions imposées par la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC), les emplacements ne peuvent être envoyés qu’une fois toutes les 30 secondes. Vot re appareil Rino 130 peut cependant répondre plus fréquemment aux invitations à émettre provenant d’autres unités.
Pour transmettre votre emplacement à d’autres utilisateurs Rino :
1. Activez l’option « Send Location » (Envoyer l’emplacement) (reportez-vous à la section Confi gurer la radio).
2. Appuyez sur le bouton CONVERSATION ou le bouton APPEL puis relâchez-le. Un drapeau s’affi che dans la barre d’état supérieure ou apparaît dans la main de Marc pour indiquer que l’unité est prête à transmettre sa position.
Vue d’ensemble de la page New Contact (Nouveau contact)
La première fois qu’un signal est reçu d’un autre utilisateur Rino, la page « New Contact » (Nouveau contact) est affi chée. Vous pouvez, depuis la page New Contact (Nouveau contact), affi cher l’emplacement de cet utili­sateur sur votre carte (option « Map »), sélectionner « Goto » (Atteindre) pour cette position, ou encore ajouter l’utilisateur à votre liste de contacts (sélectionnez l’option « OK »). Pour ignorer le contact, appuyez sur PAGE.
18
Page 33
L’appareil Rino 130 peut gérer jusqu’à 50 contacts à la fois. Toutes les fois que vous recevez un signal d’un contact, votre carte est mise à jour pour indiquer sa nouvelle position. Un journal de suivi de ses mouvements est créé et affi ché sur votre carte (reportez-vous à la section Journaux de suivi). Une fois le contact établi, le message « <nom du contact> Updated » (« <nom du contact> mis à jour ») s’affi che brièvement au bas de l’écran toutes les fois que ce contact se met à jour.
La liste de tous les contacts fi gure à la page Contact List (Liste des contacts), ainsi que sur la barre des contacts de la page Map (Carte) (reportez-vous à la section Page Map [Carte]). Les contacts ont les mêmes caractéristiques que les points de cheminement et sont inclus dans le total des 500 points de cheminement permis au plus. Si un contact donné n’avait pas d’emplacement GPS lors de la dernière transmission, un point d’interrogation s’affi che au-dessous du drapeau. Pour affi cher les détails relatifs au contact (par exemple Direction, Elevation (Élévation), Timestamp (Estampille), Location (Emplacement) et Notes pouvant aller jusqu’à 30 caractères), mettez en sur­brillance le champ Details (Détails) et poussez le BOUTON-POUSSOIR vers LA GAUCHE ou LA DROITE pour passer au champ de données suivant.
Pour accepter un nouveau contact :
1. La page New Contact (Nouveau contact) s’affi che automatiquement à la réception d’un nouveau contact.
2. Mettez « OK » en surbrillance et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR. Le contact ne sera pas enregistré si vous ne sélectionnez pas OK.
Poussez le BOUTON-
POUSSOIR vers LA GAUCHE
ou LA DROITE pour affi cher
diverses données sur les contacts.
Pour consulter un contact et ses détails :
1. Depuis la page Map (Carte), mettez en surbrillance le contact désiré de la barre des contacts, puis APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR. La carte est alors centrée sur ce contact, et son nom, sa direction et sa distance sont alors affi chés près du haut de l’écran.
Ou bien
1. APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR tout en le maintenant jusqu’à ce que le menu Shortcuts (Raccourcis) s’affi che. Mettez en surbrillance l’option « Find ‘N Go » (Chercher et suivre) et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR.
2. Mettez « Contacts » en surbrillance et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR.
3. Sélectionnez le contact désiré dans la liste des contacts et APPUYEZ sur le BOUTON-
POUSSOIR.
contact en surbrillance, la carte se centre
Référence
Page Radio
Barre des
contacts
Les contacts sont également affi chés à
la page Map (Carte). Si vous mettez le
sur la dernière position de ce dernier.
19
Page 34
Référence
Page Radio
Pour envoyer un emplacement,
mettez en surbrillance le
menu d’options depuis la page
Waypoint Review (Réviser
le point de cheminement) et
APPUYEZ sur le bouton.
Pour modifi er les détails relatifs à un contact :
1. Les champs Elevation (Élévation), Position et Note peuvent être modifi és manuellement.
Sélectionnez le champ désiré et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR.
2. Pour les Notes, mettez « Edit » (Modifi er) en surbrillance et APPUYEZ sur le bouton pour commencer à entrer les données, qui peuvent comporter jusqu’à 30 caractères. Pour les autres champs, mettez le champ voulu en surbrillance et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour commencer à modifi er les données.
3. Mettez « OK » en surbrillance et APPUYEZ sur le bouton lorsque vous aurez terminé.
Pour affi cher un contact sur la page Map (Carte) :
1. Depuis la page Contact Review (Consultation des contacts), mettez en surbrillance « Map » (Carte) et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR.
2. Lorsque vous aurez terminé, appuyez sur le bouton PAGE pour revenir à la page Contact Review (Consultation des contacts).
Envoi d’un emplacement
Une autre fonction de l’unité est la possibilité d’envoyer un emplacement précis aux autres utilisateurs Rino. Cette fonction s’avère particulièrement utile lorsque vous devez rassembler un groupe ou que vous voulez juste vous retrouver à un endroit donné. Vous pouvez envoyer n’importe quel point qui se trouve dans le menu Find ‘N Go (Chercher et suivre). Si l’unité doit attendre que 30 secondes s’écoulent depuis la dernière transmission de position, le message « Waiting to send location... » (En attente d’envoi d’emplacement) s’affi che jusqu’à ce que l’unité soit prête à la transmission. Si un emplacement est envoyé plus d’une fois, un chiffre est automatiquement ajouté comme suffi xe au nom (par exemple : CAMP, CAMP 1, CAMP 2, etc.).
20
Page 35
Pour envoyer en emplacement :
1. APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR tout en le maintenant jusqu’à ce que le menu Shortcuts
(Raccourcis) s’affi che.
2. Mettez en surbrillance l’option « Find ‘N’ Go » (Chercher et suivre) et APPUYEZ sur le
BOUTON-POUSSOIR.
3. Mettez la catégorie désirée en surbrillance et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR. ( Pour la liste des contacts, sélectionnez le contact désiré et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR.)
4. Suivant la catégorie que vous sélectionnez, mettez en surbrillance l’élément désiré et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour affi cher la page Information correspondant à cet élément.
5. Depuis la page Information, mettez en surbrillance le menu d’options supérieur droit et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR.
6. Mettez en surbrillance l’option « Send Location » (Envoyer l’emplacement) et APPUYEZ à nouveau sur le bouton. L’unité fait alors parvenir le point aux autres utilisateurs Rino dont le canal et le code de blocage automatique correspondent aux vôtres. Si vous utilisez la fonction Scramble (Embrouiller), cette fonction doit également être activée sur les radios réceptrices.
dans le coin
Référence
Page Radio
Sélectionnez l’option
« Send Location » (Envoyer
l’emplacement) et APPUYEZ
sur le bouton.
21
Page 36
Référence
Page Map (Carte)
Barre d’état
Échelle de
la carte
Cercle de précision
Boutons du menu d’options et
du menu de la page principale
Icône de
position
Barre des
contacts
Flèche de
panoramique
(Pointeur de carte)
VUE D’ENSEMBLE DE LA PAGE MAP (CARTE)
La page Map (Carte) affi che votre position et votre sens de déplacement à l’aide d’une « icône de position » triangulaire qui fi gure au centre de la carte. Lorsque vous vous déplacez, la carte affi che des « traces » (journal de suivi) qui suivent vos mouvements.
La carte affi che des détails géographiques tels que les fl euves, les lacs, les autoroutes et les villes. Vous pouvez affi cher une carte plus détaillée que la carte de base fournie avec l’unité (pour inclure par exemple les rues des quartiers résidentiels, les parcs, etc.) si les données MapSource de Garmin ont été téléchargées dans l’unité à l’aide d’un programme de mappage sur CD-ROM. Lorsque vous utilisez des données MapSource, le terme « mapsource » s’affi che au-dessous de l’échelle de la carte toutes les fois que vous faites un zoom avant pour voir les détails de la carte.
Vous pouvez choisir d’affi cher, du côté droit de la page Map (Carte), la barre des contacts, les champs de données ou uniquement la carte. Lorsque vous mettez en surbrillance les contacts de la barre des contacts, la page Map (Carte) centre la carte sur ce contact et en affi che le nom, la direction et la distance.
La carte affi che souvent un « cercle de précision » autour de « l’icône de position ». Pour défi nir votre empla­cement à un point du cercle, l’appareil Rino 130 utilise à la fois le niveau de résolution de la carte et le système GPS. Plus le cercle est petit, plus votre emplacement est exact.
Lorsque vous utilisez la fonction « Pan Map » (Panoramique de carte), une petite fl èche de contour (le poin­teur de carte) peut être déplacée sur la carte pour mettre en surbrillance et identifi er des éléments de la carte, ou pour faire dérouler la carte de façon à affi cher des zones qui n’apparaissent pas à l’écran.
Il est possible de programmer quatre champs de données en option, à droite de la page, pour fournir diverses informations de déplacement et de navigation.
22
Page 37
Pour affi cher un contact depuis la page Map (Carte) :
1. Mettez en surbrillance l’icône Contact à l’aide du BOUTON-POUSSOIR. Lorsque vous mettez
en surbrillance les contacts de la barre des contacts, la page Map (Carte) centre la carte sur ce contact et en affi che le nom, la direction et la distance près du haut de l’écran.
2. APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour affi cher les détails du contact.
3. POUSSEZ le BOUTON-POUSSOIR vers LA GAUCHE ou LA DROITE pour centrer à nouveau la
carte sur votre position actuelle.
L’échelle peut aller de 6 m à 800 km. Une plus petite échelle affi che une zone plus petite, mais avec plus de
détails, tandis qu’une plus grande échelle affi che une plus grande zone avec moins de détails. Vous pouvez faire des zooms avant et des zooms arrière de la carte à l’aide du BOUTON-POUSSOIR et du bouton Z (ZOOM), situé sur la face avant de l’unité, à droite. Pour ouvrir la page Map (Carte), appuyez sur le bouton Z (ZOOM) depuis n’importe quelle page (autre que la page Map (Carte) elle-même).
Pour changer l’échelle de la page Map (Carte) :
1. Appuyez sur le bouton Z (ZOOM) pour ouvrir la fenêtre Zoom.
2. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR et du bouton Z (ZOOM),
modifi ez l’échelle de la carte de façon à affi cher une plus grande partie de la carte avec moins de détails, ou une plus petite partie avec davantage de détails.
Poussez le BOUTON-POUSSOIR vers LE HAUT ou LE BAS tout en
le maintenant dans cette position pour faire rapidement un zoom de l’échelle de la carte. APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR ou poussez-le dans n’importe quelle direction pour fermer la fenêtre Zoom.
L’échelle de la carte affi chée dans le coin inférieur gauche de l’écran est donnée selon l’unité de mesure sélectionnée dans le champ « Units » (Unités) de la page Unit Setup (Confi guration de l’unité) (à laquelle vous pouvez accéder via la page Main Menu Setup [Confi guration du menu principal]). Si vous faites un zoom tel que la résolution des données de la carte est dépassée et que l’apparence de la carte n’est plus exacte, le terme « overzoom » (dépassement de zoom) s’affi che juste au-dessous de l’échelle de la carte.
Poussez vers LE HAUT pour
faire un zoom arrière
Poussez vers LE BAS pour
faire un zoom avant
Référence
Page Map (Carte)
Page Map (Carte) avec
champs de données
Page Map (Carte) avec
barre des contacts
23
Page 38
Référence
Page Map (Carte)
Menu d’options de la page
Map (Carte)
Lorsque vous ne naviguez pas vers
une destination, l’option « Stop
Navigation » (Arrêter la navigation)
est estompée.
OPTIONS DE LA PAGE MAP (CARTE)
Les options de la page Map (Carte) offrent à votre appareil Rino 130 diverses fonctions opérationnelles et
personnalisées. Ces options sont les suivantes : Pour les sélectionner, mettez-les en surbrillance et APPUYEZ sur le
BOUTON-POUSSOIR. Pan Map (Panoramique de carte) - Cette option vous permet de déplacer la fl èche de panoramique (le poin-
teur de carte) sur la carte. Reportez-vous à la section Utilisation de l’option Pan Map (Panoramique de carte) pour obtenir les instructions détaillées.
Stop Navigation (Arrêter la navigation) - Cette option quitte la navigation en cours d’une fonction Goto (Atteindre), d’un itinéraire ou d’une trace. Si vous n’êtes pas en cours de navigation vers une destination, l’option « Stop Navigation » est estompée pour indiquer qu’elle n’est pas fonctionnelle.
Show... (Affi cher...) - Cette option vous permet de choisir d’affi cher la barre des contacts, les quatre champs de données programmables ou uniquement la carte. La zone prise par la carte est réduite si vous choisissez la barre des contacts ou les champs de données.
Setup Map (Confi gurer la carte) - Cette option permet d’affi cher les pages Setup Map (Confi gurer la carte), depuis lesquelles vous pourrez adapter la carte à vos besoins; par exemple, changer la police de caractères, l’orientation de la carte et les détails de la carte. Reportez-vous à la section Confi guration de la carte pour obtenir les instructions détaillées.
Measure Distance (Mesurer la distance) - Cette option affi che la distance séparant deux points de la carte.
Restore Defaults (Restaurer la confi guration par défaut) - Cette option redonne à la page Map (Carte) ses paramètres d’origine (par défaut) défi nis en usine.
L’option « Show.. »
(Affi cher) vous
permet de choisir la
confi guration voulue
pour la page Map
(Carte).
24
Page 39
Utilisation de l’option Pan Map (Panoramique de carte)
La fonction panoramique de la page Map (Carte) vous permet d’affi cher une fl èche, qui sert à pointer et à identifi er des éléments d’une carte, et à faire dérouler la carte de façon à affi cher des zones qui se trouvent au-delà de la zone affi chée.
La fonction de panoramique de carte est activée depuis le menu d’options Déplacez la fl èche de panoramique (également appelée « pointeur de carte ») dans la direction désirée à l’aide du BOUTON-POUSSOIR. Si la fl èche atteint le bord de la partie de la carte affi chée, la carte se déroule d’elle-même alors qu’un sablier s’affi che près du curseur lorsque les données arrivent à l’écran.
Lorsque vous placez la fl èche de panoramique sur un élément de la carte, le nom de cet élément est mis en surbrillance. Cette fonction s’applique aux points de cheminement, aux routes, aux lacs et aux fl euves; pratique­ment à tous les éléments affi chés.
APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour marquer l’emplacement de la fl èche ou pour affi cher la page d’information sur les éléments de la carte. Le menu d’options cet élément, de projeter un point de cheminement depuis cet élément, d’enregistrer l’élément en tant que point de cheminement, de défi nir un cercle de proximité autour de cet élément, de l’ajouter à un itinéraire ou bien d’affi cher la phase Sun & Moon (Soleil et lune) ou des informations Hunt & Fish (Chasse et pêche) depuis cet élément. Les boutons d’écran qui fi gurent au bas de la page vous permettent d’atteindre l’élément de la carte, de l’affi cher sur la carte ou de sélectionner « OK » et de revenir à la page Map (Carte). Appuyez sur le bouton PAGE pour arrêter le panoramique de la carte.
Pour chercher un élément proche du pointeur de carte :
1. Tout en utilisant la fl èche de panoramique, APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR et
maintenez-le enfoncé pour affi cher le menu Shortcuts (Raccourcis).
2. Sélectionnez l’option « Find ‘N Go » (Chercher et suivre) pour affi cher les éléments. Sélectionnez la catégorie dans laquelle vous voulez faire la recherche (points de cheminement, contacts, etc.), puis sélectionnez l’option « Near Map Pointer » (Près du pointeur de carte) dans la liste contextuelle. L’appareil Rino 130 effectue alors une recherche des éléments les plus proches de l’emplacement auquel se trouve le pointeur de carte, plutôt que de votre emplacement actuel.
vous permet d’envoyer l’emplacement de
de la page Map (Carte).
Page Map (Carte)
Référence
Page Map (Carte) avec fl èche
de panoramique
25
Page 40
Référence
Page Map (Carte)
Programmation des champs de données
Sélectionnez l’option « Show... Data Fields » (Affi cher... les champs de données) pour affi cher sur la partie droite de l’écran les quatre champs de données en option qui pourront alors être programmés pour fournir diverses informations de déplacement et de navigation. Vous trouverez ci-dessous une liste des choix disponibles. Les types de données ne sont pas tous disponibles sur toutes les pages.
Pour programmer un champ de données :
1. Mettez en surbrillance le champ de données à l’aide du BOUTON-POUSSOIR et APPUYEZ sur
le bouton pour affi cher la liste des options relatives aux données.
2. Mettez en surbrillance l’option désirée, puis APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour
modifi er le type de champ de données.
Options de champ de données
Ces options de champs de données s’appliquent aux champs de données de la page Map (Carte) et de l’ordinateur de bord. Pour obtenir la défi nition de tous les champs de données employés dans l’appareil Rino 130, reportez-vous à l’Annexe.
26
Modifi cation des champs
de données.
Bearing (Direction) Course (Cap) Current Destination (Destination
actuelle) Current Distance (Distance actuelle) Current ETA (Heure d’arrivée prévue
actuelle) Current ETE (Durée prévue du trajet
actuelle) Elevation (Élévation) Final Destination (Destination fi nale) Final Distance (Distance fi nale) Final ETA (Heure d’arrivée prévue fi nale) Final ETE (Durée prévue du trajet fi nale) GPS Accuracy (Précision GPS)
Heading (Direction) Maximum Speed (Vitesse maximum) Moving Avg. Speed (Vitesse moyenne
de déplacement) Odometer (Compteur) Off Course (Hors trajectoire) Overall Avg. Speed (Vitesse moyenne
totale) Pointer (Pointeur) Speed (Vitesse) Sunrise (Lever de soleil) Sunset (Coucher de soleil) Time of Day (Heure) To Course (Vers la trajectoire) Trip Odometer (Compteur kilométrique)
Trip Time - Moving (Durée du
déplacement) Trip Time - Stopped (Temps d’arrêt) Trip Time - Total (Durée totale du
déplacement) Turn (Virage) Velocity Made Good (Vitesse par
rapport à la destination) Vertical Speed (Vitesse verticale) Ordinateur de bord uniquement : Location (lat/lon) (Emplacement
[latitude/longitude]) Location (selected) (Emplacement
[sélectionné])
Page 41
Confi guration de la carte
L’option « Setup Map » (Confi gurer la carte) permet d’affi cher les cinq pages Map Setup (Confi guration de la
carte), auxquelles vous pourrez accéder à l’aide d’un bouton d’écran.
Pour utiliser les options Map Setup (Confi guration de la carte) :
1.
Depuis le menu d’options , sélectionnez l’option « Setup Map » (Confi gurer la carte) puis APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour affi cher la page Map Setup (Confi guration de la carte).
2. Poussez le BOUTON-POUSSOIR vers LE HAUT ou LE BAS pour mettre en surbrillance le
bouton désiré de sous-page, ce qui permet d’affi cher à gauche la liste d’options pour cette sous-page.
3. Poussez le BOUTON-POUSSOIR vers LA GAUCHE, puis vers LE HAUT ou LE BAS pour mettre
en surbrillance un élément de la liste. Poussez le bouton vers LA DROITE pour revenir aux boutons de la sous-page.
5. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, mettez en surbrillance l’option désirée, puis APPUYEZ sur le
bouton pour activer l’option.
6. Appuyez sur le bouton PAGE ou sur le bouton d’écran « X » pour revenir à la page Map
(Carte).
Confi guration générale
Orientation - « Track Up » (Traces vers le haut) ou « North Up » (Nord vers le haut) : cette option permet
de fi xer la partie supérieure de la carte affi chée à la direction actuelle des traces ou à la direction du Nord.
Auto Zoom - On or Off (Zoom automatique - Marche ou arrêt) : cette option permet d’ajuster automati-
quement l’échelle de la carte pour affi cher à la fois l’emplacement actuel et le point suivant vers lequel vous naviguez.
Detail - Most, More, Normal, Less, or Least (Détails - Le plus, Plus, Normal, Moins, Le moins) : cette option
permet de contrôler la mesure dans laquelle la carte affi chée est détaillée. Cette option ne s’applique que lorsque la fonction de carte est défi nie en tant que « Auto ». Les fonctions qui sont accompagnées d’une échelle spécifi que et qui sont défi nies sur « Off » (Désactivées) ne sont pas affectées par ce paramètre.
Référence
Page Map (Carte)
Éléments de
confi guration
Boutons de
sous-page
Options
Confi guration générale
Confi guration générale
Confi guration des lignes Confi guration des points Confi guration du texte Confi guration des données de carte
27
Page 42
Référence
Page Map (Carte)
Confi guration générale
Confi guration des lignes Confi guration des points Confi guration du texte Confi guration des
Confi guration du texte
données de carte
Lock on Road - On or Off (Verrouillage sur la route - Activé ou Désactivé) : cette option est disponible uni-
quement si les données MapSource ont été chargées; lorsqu’elle est défi nie sur « On » (Activée), l’icône triangulaire se verrouille sur la route sur laquelle vous vous déplacez.
Display Mode - Land or Water (Mode d’affi chage - Terre ou Eaux).
Confi guration des traces
Saved Tracks and Track Log - Scale options (Traces sauvegardées et journal de suivi - Options d’échelle) :
« Off » (Désactivée), « Auto » ou « 20 ft.–500 miles » (6 m à 800 km), cette option permet de défi nir l’échelle maximum à laquelle la fonction en question est affi chée à l’écran. Certains types de données ne s’affi chent qu’à certaines échelles prédéterminées.
Goto Line - Bearing or Course (Ligne Goto - Direction ou cap). Track Points (Points de suivi) - Sélectionnez le nombre de points de suivi par trace. 10 000 points de suivi
actifs au plus sont permis
Confi guration des fonctions de la carte
Points of Interest, Waypoints, Street Label, and Land Cover (Centres d’intérêt, Points de chemine-
ment, Indications de rue et Objets géographiques) - « Off » (Désactivée), « Auto » ou « 20 ft.– 500
miles » (6 m à 800 km) : cette option permet de défi nir l’échelle maximum à laquelle la fonction en ques­tion est affi chée à l’écran. Certains types de données ne s’affi chent qu’à certaines échelles prédéterminées.
Confi guration du texte
Points of Interest, Waypoints, Street Label, and Land Cover (Centres d’intérêt, Points de chemi-
nement, Indications de rue et Objets géographiques) - « None » (Aucun), « Small » (Petit), « Me-
dium » (Moyen) ou « Large » (Grand) : cette option sert à déterminer la taille du nom affi ché à l’écran.
Confi guration des données de carte
Show (Affi cher) - Case à cocher; la case est cochée ou non pour indiquer si les données de carte sont
utilisées ou non. Le menu d’options vous permet de choisir soit d’affi cher toutes les données, soit de n’en affi cher aucune, soit d’affi cher certaines des données MapSource seulement. Reportez-vous également à l’Annexe.
28
Page 43
Mesure de la distance
Pour utiliser l’option Measure Distance (Mesurer la distance) :
1. Depuis le menu d’options , sélectionnez l’option « Measure Distance » (Mesurer la
distance) puis APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour affi cher la fl èche de panoramique. Le terme « Ref » (Réf.) s’affi che sous la fl èche.
2. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, déplacez la fl èche sur la page Map (Carte) jusqu’à ce que
vous atteigniez le point jusqu’auquel vous voulez mesurer la distance. Un nouveau champ intitulé « Map Pointer » (Pointeur de carte) s’affi che pour indiquer l’emplacement du pointeur, ainsi que la direction et la distance depuis le point où le calcul de la distance a commencé.
3. Pour effectuer un calcul de distance depuis un autre point, APPUYEZ sur le BOUTON- POUSSOIR à l’emplacement désiré.
4. Pour arrêter le calcul, appuyez sur le bouton PAGE.
Référence
Page Map (Carte)
Champ Map Pointer
(Pointeur de carte)
Mesure de la distance.
29
Page 44
Référence
Page Navigation
VUE D’ENSEMBLE DE LA PAGE NAVIGATION
La page Navigation vous guide activement à l’aide d’un anneau de boussole tournant qui montre votre cap (trace) au fur et à mesure que vous vous déplacez et une aiguille de direction qui indique la direction actuelle vers votre destination (direction) par rapport au cap.
Le champ de données qui fi gure en haut de la page affi che par défaut le nom de votre destination. Les cinq champs de données peuvent être programmés pour affi cher diverses données de navigation. Vous trouverez à la page 26 la liste des sélections disponibles pour les champs de données, ainsi que des défi nitions à l’Annexe.
L’anneau de boussole fonctionne comme une boussole magnétique lorsque vous êtes immobile. Lorsque vous vous déplacez, la direction est contrôlée par le récepteur GPS (en fonction des paramètres personnalisés à la page Heading Setup [Confi guration de la direction]).
30
Nom de la destination
(point de cheminement)
Aiguille de direction
Anneau de boussole
REMARQUE : La boussole doit être étalonnée pour obtenir la plus grande précision
Distance à vol d’oiseau
jusqu’à la destination
Temps jusqu’à la
destination
Champs de données à
sélectionner
possible. Reportez-vous à la page 34 pour de plus amples informations sur l’étalon­nage de la boussole.
Page 45
Utilisation de la page Navigation
Les deux principaux composants de la page Navigation sont l’aiguille de direction et l’anneau de boussole. L’aiguille de direction pointe toujours directement vers la destination, quel que soit votre emplacement actuel. L’anneau de boussole affi che votre direction.
Lorsque vous naviguez sur votre itinéraire, l’aiguille indique la direction (une fl èche courbée) du virage jus­qu’au point suivant de l’itinéraire, ainsi que la direction jusqu’au point actuel lorsque vous vous trouvez à moins de 15 secondes de l’heure d’arrivée prévue à ce point actuel.
Si la fl èche pointe directement vers le haut, par exemple, cela signifi e que vous vous dirigez droit sur votre destination. Si la fl èche pointe dans une autre direction, tournez-vous et avancez dans la direction indiquée par la fl èche jusqu’à ce que celle-ci pointe vers le haut, et continuez alors dans cette direction. Si vous utilisez plutôt l’option « Course Pointer » (Pointeur de cap) et que vous dérivez de votre direction de déplacement d’origine vers votre destination, l’indicateur d’écart de trajectoire (Course Deviation Indicator - CDI) illustre l’écart (vers la droite ou vers la gauche) et affi che la distance hors trajectoire.
Si vous n’êtes pas sur un Goto (Atteindre), Track (Trace) ou Route (Itinéraire) actif (en d’autres termes, si vous ne vous dirigez pas vers une destination enregistrée), la fenêtre qui fi gure en haut de la page est vide lorsque l’option « Destination » est sélectionnée. L’anneau de boussole affi che votre direction au fur et à mesure de votre déplacement, mais les champs de données sur la droite de la page n’affi chent aucune information relative à la destination, telle que l’heure d’arrivée prévue.
Pour arrêter la navigation :
1. Mettez en surbrillance le bouton d’écran du menu d’options en haut de la page
Navigation ou Map (Carte), puis appuyez sur le BOUTON-POUSSOIR.
2. Sélectionnez l’option « Stop Navigation » (Arrêter la navigation), puis appuyez sur le
BOUTON-POUSSOIR.
Référence
Page Navigation
Échelle CDI
Page Navigation avec pointeur
de cap et indicateur d’écart de
trajectoire (CDI) actifs.
31
Page 46
Référence
Page Navigation
Menu d’options de la page
Navigation
Page Navigation avec aiguille
de direction et grande boussole.
OPTIONS DE LA PAGE NAVIGATION
Sight ‘N Go (Repérer et suivre) - Cette option permet de repérer visuellement un point de repère puis d’y attacher un cap magnétique.
Stop Navigation (Arrêter la navigation) - Cette fonction annule la navigation (l’option est alors estompée ou désactivée, à moins que vous ne naviguiez sur un Goto (Atteindre), Track (Trace) ou Route (Itinéraire).)
Bearing Pointer/Course Pointer (Aiguille de direction/Pointeur de cap) - Cette fonction alterne entre Bearing (Direction) (toujours dirigée vers la destination) et Course (Cap) (distinctif avec des points le long de l’axe médian de la boussole; indique l’importance des corrections nécessaires pour retrouver le cap.)
Show Data Fields/Big Compass (Affi cher les champs de données/grande boussole) - Cette option alterne entre l’affi chage des champs de données du côté droit de l’écran et la suppression des champs de données pour affi cher une plus grande boussole.
Calibrate Compass (Étalonner la boussole) - Cette option permet d’étalonner la boussole électronique. Suivez les instructions qui s’affi chent à l’écran.
Restore Defaults (Restaurer la confi guration par défaut) - Cette option redonne aux options et aux sélec­tions des champs de données la valeur qui leur avait été attribuée en usine.
Pour changer les champs de données :
1. Mettez en surbrillance le champ de données désiré à l’aide du BOUTON-POUSSOIR et
APPUYEZ sur le bouton pour affi cher la liste des options relatives aux données.
2. Sélectionnez l’option désirée dans la liste et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR. Vous
trouverez à la page 26 la liste des sélections disponibles pour les champs de données, ainsi que des défi nitions à l’
Annexe
.
32
Page 47
Utilisation de la fonction Sight ‘N Go (Repérer et suivre)
Pour utiliser la fonction Sight ‘N Go afi n de naviguer :
1. Accédez à la page Navigation à l’aide du bouton PAGE, puis servez-vous du BOUTON- POUSSOIR pour accéder au menu d’options
2. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, mettez en surbrillance l’option « Sight ‘N Go » (Repérer et suivre) et APPUYEZ sur le bouton. Notez que l’anneau de boussole avec le pointeur est aligné avec les deux repères de visée sur le boîtier.
3. Tenez l’appareil Rino 130 au niveau des yeux et alignez les deux repères de visée du boîtier avec un objet éloigné. Appuyez sur le BOUTON-POUSSOIR pour « verrouiller la direction ».
4. Pour naviguer jusqu’à votre destination, sélectionnez l’option « Set Course » (Établir le cap) et appuyez sur le BOUTON-POUSSOIR. Vous pouvez commencer à vous diriger vers votre destination en utilisant le pointeur comme guide.
Pour affi cher votre destination en tant que point de cheminement, sélectionnez l’option
« Project Waypoint » (Projeter un point de cheminement) puis appuyez sur le BOUTON- POUSSOIR. Pour repérer à nouveau la destination, APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR lorsque l’option « Re-Sight » (Repérer à nouveau) est mise en surbrillance.
.
Référence
Page Navigation
Page Sight ‘N Go
(Repérer et suivre)
Repères de visée
Appareil Rino 130 maintenu à
niveau pour la fonction Sight ‘N
Go (Repérer et suivre)
33
Page 48
Référence
Page Navigation
Page d’étalonnage de
la boussole
Étalonnage de la boussole : Maintenez l’unité
horizontale et la face orientée vers le haut. Faites
tourner l’unité comme indiqué ci-dessus.
34
Étalonnage de la boussole
La boussole électronique doit être étalonnée à l’extérieur lorsque vous utilisez l’appareil Rino 130 pour la première fois et après avoir installé des piles neuves. La précision de la boussole électronique est compromise si l’appareil n’est pas à niveau ou s’il se trouve à proximité d’objets qui génèrent des champs magnétiques, comme des véhi­cules ou de grosses boucles de ceinture, etc.
Pour étalonner la boussole électronique :
1. Accédez à la page Navigation à l’aide du bouton PAG E.
2. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, mettez en surbrillance le bouton d’écran
d’options et APPUYEZ dessus.
3. Mettez en surbrillance l’option « Calibrate Compass » (Étalonner la boussole) puis APPUYEZ
sur le BOUTON-POUSSOIR.
4. Appuyez sur le BOUTON-POUSSOIR pour activer le bouton « Start » (Démarrage) puis suivez
les instructions qui s’affi chent à l’écran pour vous indiquer comment tenir et tourner l’unité. Maintenez l’unité à niveau pour étalonner la boussole.
Pour vous aider à ajuster la vitesse à laquelle vous tournez, l’unité affi che le message « Just
Right » (Bonne vitesse), « Too Fast » (Trop rapide) ou « Too Slow » (Trop lente). Lorsque vous aurez terminé, le message « Calibration Successful » (Étalonnage réussi) s’affi chera. Si le message « Calibration Failed » (Échec d’étalonnage) s’affi che, répétez l’opération.
Lorsque vous désactivez manuellement la boussole, elle reste éteinte jusqu’à ce que vous l’activiez à nouveau ma­nuellement. Parfois, cependant, lorsque vous activez la boussole, l’appareil Rino 130 passe outre et utilise le récepteur GPS pour suivre la direction. Les critères pour passer de la boussole au système GPS sont personnalisés à la page Head­ing Setup (Confi guration de la direction) (reportez-vous à la section Page Heading Setup [Confi guration de la direction]).
du menu
Mise en marche et arrêt de la boussole
• Appuyez sur le bouton ZOOM (Z) et maintenez-le enfoncé. Un message s’affi che à l’écran
pour indiquer que la boussole est allumée ou éteinte. OU BIEN
• Appuyez sur le bouton PAGE pour accéder au menu principal. Sélectionnez l’option « Setup »
(Confi guration) puis « System » (Système). Vous pourrez alors allumer et éteindre la boussole depuis la page System Setup (Confi guration du système) (reportez-vous à la section Page System Setup [Confi guration du système]).
Page 49
VUE D’ENSEMBLE DE LA PAGE ALTIMETER (ALTIMÈTRE)
La page Altimeter (Altimètre) indique l’élévation actuelle, le taux de montée/de descente, un profi l des changements d’élévation sur la distance ou le temps, ou un profi l des changements de pression dans le temps. Le menu d’options d’affi chage, comme la position graphique dans le temps, la position graphique sur la distance, l’affi chage des rapports du zoom de mesure, l’affi chage de l’élévation ou des points de pression et la reconfi guration de l’affi chage des données. Deux champs de données à sélectionner par l’utilisateur vous permettent d’affi cher de nombreuses données relatives à la pression et à l’élévation tant actuelles qu’enregistrées.
de descente actuel lorsque vous vous déplacez. Elle peut également indiquer la pression ambiante.
soit d’élévation soit de pression ambiante. Pour sélectionner l’option voulue, servez-vous du menu d’options de la page Altimeter (Altimètre).
données enregistrées et actuelles.
REMARQUE : L’altimètre doit être étalonné pour obtenir la plus grande précision
possible. Reportez-vous à la page 39 pour de plus amples informations sur l’étalon­nage de l’altimètre.
La fenêtre d’état se trouve en haut de la page; elle affi che l’élévation actuelle ainsi que votre taux de montée ou
Le champ Profi le (Profi l), qui se trouve au centre de la page, peut être confi guré pour affi cher des graphiques
Les champs de données en bas de la page sont à sélectionner par l’utilisateur et affi chent toutes sortes de
de la page Altimeter (Altimètre) vous permet de sélectionner parmi plusieurs options
Référence
Page Altimeter
(Altimètre)
Fenêtre d’état
Champ Profi le
(Profi l)
Champs de données
35
Page 50
Référence
Page Altimeter
(Altimètre)
Menu d’options de la page
Altimeter (Altimètre)
OPTIONS DE LA PAGE ALTIMETER (ALTIMÈTRE)
Le menu d’options de la page Altimeter (Altimètre) vous permet de sélectionner le type d’information et
la façon dont elle s’affi che. Les options de la page Altimeter (Altimètre) sont les suivantes : Plot Over Time/Distance (Position graphique en temps/distance) - Cette option permet de tracer les chan-
gements d’élévation ou de pression dans le temps ou sur une distance. Lorsque l’option « Plot Over Distance » (Position graphique en distance) est sélectionnée, l’option « Plot over Time » (Position graphique en temps) est affi chée dans le menu d’options (et vice versa).
View Pressure/Elevation Plot (Affi cher la position graphique de la pression/de l’élévation) - Cette option permet d’affi cher l’enregistrement des changements de pression barométrique ou d’élévation pour une période de temps donnée.
Zoom Ranges (Rapports du zoom) - Cette option permet de défi nir le rapport du zoom pour l’élévation, la distance ou le temps.
View Points (Points de vue) - Cette option permet d’affi cher l’élévation, l’heure et la date auxquelles un point donné à été créé
Reset… (Réinitialiser...) - Cette option efface de la page les données enregistrées et commence à enregistrer de nouvelles données.
Calibrate Altimeter (Étalonner l’altimètre) - Cette option permet d’augmenter la précision de l’altimètre. Pour étalonner l’altimètre, il vous faudra connaître votre élévation ou la pression.
Restore Defaults (Restaurer la confi guration par défaut) - Cette option redonne à la page Altimeter (Alti­mètre) ses paramètres d’origine (par défaut) défi nis en usine.
36
Page 51
Affi chage des positions graphiques de la pression/de l’élévation
Lorsque vous sélectionnez l’option « View Elevation Plot » (Affi cher la position graphique de l’élévation), vous pouvez tracer un profi l des changements d’élévation qui ont lieu alors que vous naviguez sur une distance ou pendant une période de temps données. Lorsque vous sélectionnez l’option « View Pressure Plot » (Affi cher la position graphique de la pression), vous pouvez affi cher l’enregistrement des changements de pression baromé­trique pendant une période de temps donnée. Lorsque l’une des options est active, l’autre est affi chée sur le menu d’options
de la page Altimeter (Altimètre).
Pour affi cher les graphiques de l’élévation ou de la pression :
1. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, mettez en surbrillance l’option désirée du menu d’options
et APPUYEZ sur le bouton pour affi cher le graphique.
2. Ajustez la mesure du temps et de la distance selon vos besoins à l’aide de la fonction Elevation Plot Zoom Ranges (Rapports de zoom du graphique d’élévation) décrite ci-dessous.
3. Pour effacer le graphique et en commencer un nouveau, vous devez tout d’abord effacer le « Track Log » (Journal de suivi).
Réglage des rapports de zoom
Vous pouvez établir les rapports du zoom pour l’élévation, la distance ou le temps lorsque vous affi chez la position graphique de l’élévation visionnée. Vous pouvez changer les rapports pour la distance verticale et pour le temps. Les rapports pour l’option « View Pressure Plot » (Affi cher la position graphique de la pression) sont fi xés à 6,8 millibars et 12 heures.
Pour ajuster les rapports du zoom :
1. Sélectionnez le type de graphique que vous désirez affi cher et servez-vous du BOUTON­POUSSOIR pour mettre en surbrillance l’option « Zoom Ranges » (Rapports de zoom) depuis
le menu d’options.
2. APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour affi cher la page Zoom Ranges (Rapports de zoom).
3. Poussez le BOUTON-POUSSOIR vers LE HAUT ou LE BAS pour ajuster la distance verticale, et vers LA GAUCHE ou LA DROITE pour ajuster soit le temps soit la distance. APPUYEZ sur le bouton pour revenir à la page Plot (Graphique).
Référence
Page Altimeter
(Altimètre)
Page Altimeter (Altimètre)
Sélection du rapport
de zoom
37
Page 52
Référence
Page Altimeter
(Altimètre)
Page d’option « View
Points » (Points de vue)
Affi chage des points
L’option « View Points » (Points de vue) vous permet de faire défi ler le profi l d’élévation enregistré et de visionner un seul point sur le profi l. Lorsque le pointeur est arrêté à un endroit le long du profi l, l’écran affi che l’élévation, l’heure et la date auxquelles le point a été créé.
Pour utiliser l’option « View Points » (Points de vue) :
1. Accédez au menu d’options à l’aide du BOUTON-POUSSOIR.
2. Mettez en surbrillance l’option « View Points » (Points de vue) et APPUYEZ sur le BOUTON- POUSSOIR pour affi cher la page View Points (Points du vue).
3. Poussez le BOUTON-POUSSOIR vers LA DROITE ou LA GAUCHE pour faire défi ler le profi l au-delà du pointeur au milieu de la page.
Lorsque le profi l dépasse le pointeur, la fenêtre d’état en haut de la page change et affi che la
date, l’heure et l’altitude pour le point au-dessous du pointeur.
Réinitialisation des données
Vous pouvez réinitialiser les données d’élévation et d’élévation maximum en sélectionnant l’option « Reset »
(Réinitialisation) à partir du menu d’options
Pour réinitialiser les champs de données d’élévation et d’élévation maximum :
1. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, mettez en surbrillance l’option « Reset » (Réinitialisation) du menu d’options de la page, puis APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour affi cher la page « Reset » (Réinitialisation).
2. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, mettez en surbrillance les options de réinitialisation de la page, puis APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour cocher la case correspondant à l’élément sélectionné.
3. Passez au bouton « Apply » (Appliquer) et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour réinitialiser les champs de données.
de la page Altimeter (Altimètre).
38
Page 53
Étalonnage de l’altimètre
Du fait que l’appareil Rino 130 dépend de la pression barométrique pour déterminer l’élévation et que la pression à n’importe quelle élévation peut varier, vous pouvez étalonner l’altimètre pour augmenter sa précision. Il vous faut connaître l’élévation ou la pression de votre emplacement actuel, information que vous pouvez obtenir sur une carte ou toute autre source fi able.
Pour étalonner manuellement l’altimètre :
1. Accédez au menu d’options à l’aide du BOUTON-POUSSOIR.
2. Mettez en surbrillance l’option « Calibrate Altimeter » (Étalonner l’altimètre), puis APPUYEZ
sur le BOUTON-POUSSOIR pour affi cher la page Calibration (Étalonnage).
3. Lorsque le message « Do You Know The Correct Elevation? » (Connaissez-vous l’élévation exacte?) s’affi che, mettez en surbrillance le bouton d’écran « Yes » (Oui) et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour entrer votre élévation. Lorsque vous aurez terminé, mettez « OK » en surbrillance et APPUYEZ sur le bouton pour revenir à la page Altimeter (Altimètre).
Ou bien Lorsque le message « Do You Know The Correct Pressure? » (Connaissez-vous la
pression exacte?) s’affi che, mettez en surbrillance le bouton d’écran « Yes » (Oui) et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour entrer votre pression. Lorsque vous aurez terminé, mettez « OK » en surbrillance et APPUYEZ sur le bouton pour revenir à la page Altimeter (Altimètre).
Programmation des champs de données
Les deux champs de données à sélectionner par l’utilisateur complètent cette page et peuvent être program-
més pour affi cher les options de données indiquées à droite.
Pour programmer un champ de données :
1. Mettez en surbrillance le champ de données désiré à l’aide du BOUTON-POUSSOIR et APPUYEZ sur le bouton pour ouvrir la fenêtre contextuelle des options relatives aux champs de données.
2. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, parcourez le menu vers LE HAUT ou LE BAS pour mettre en surbrillance l’option désirée pour les données, puis APPUYEZ sur le bouton pour placer ces données dans le champ de données.
Référence
Page Altimeter
(Altimètre)
Options de champ de données de l’altimètre :
Reportez-vous à l’ défi nitions.
Ambient Pressure (Pression ambiante) Average Ascent (Montée moyenne) Average Descent (Descente moyenne) Barometer (Baromètre) Elevation (Élévation) Maximum Ascent (Montée maximum) Maximum Descent (Descente maximum) Maximum Elevation (Élévation maximum) Minimum Elevation (Élévation minimum) Total Ascent (Montée totale) Total Descent (Descente totale) Vertical Speed (Vitesse verticale)
Annexe
pour obtenir les
39
Page 54
Référence
Page Trip Computer
(Ordinateur de bord)
Page Trip Computer (Ordinateur
de bord), petits chiffres
Page Trip Computer (Ordinateur
de bord), grands chiffres
40
VUE D’ENSEMBLE DE LA PAGE TRIP COMPUTER (ORDINATEUR DE BORD)
Par défaut, la page Trip Computer (Ordinateur de bord) affi che jusqu’à sept types différents de données de navigation. Si vous sélectionnez l’option « Big Numbers » (Grands chiffres), deux grands champs de données seront affi chés.
Chacun des champs de données peut être sélectionné et peut contenir l’une des nombreuses sélections d’informations. Les paramètres par défaut de ces champs sont indiqués dans l’illustration. Vous trouverez à la page 26 la liste des sélections disponibles pour les champs de données, ainsi que des défi nitions à l’Annexe. Une fois le titre du champ de données sélectionné, APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour sélectionner un nouveau choix de champ de données.
En sélectionnant les options d’informations que vous préférez et en les disposant dans l’ordre que vous voulez sur la page, vous pouvez personnaliser la page Trip Computer (Ordinateur de bord) pour qu’elle puisse répondre à vos besoins lorsque vous naviguez.
Sélection d’un champ de données
OPTIONS DE LA PAGE TRIP COMPUTER (ORDINATEUR DE BORD)
Le menu d’options vous permet de réinitialiser les données de l’ordinateur de bord lorsque vous commencez une nouvelle excursion; choisissez alors entre Big Numbers (Grands chiffres), Small Numbers (Petits chiffres) et Restore Defaults (Restaurer la confi guration par défaut).
Reset (Réinitialiser) - Cette option efface de la page les données enregistrées et commence à enregistrer de nouvelles données.
Big/Small Numbers (Grands chiffres/Petits chiffres) - Vous pouvez choisir d’affi cher soit sept champs de données en petits caractères, soit deux champs en grands caractères.
Restore Defaults (Restaurer la confi guration par défaut) - Cette option redonne à la page Trip Computer (Ordinateur de bord) ses paramètres d’origine (par défaut) défi nis en usine.
Page 55
VUE D’ENSEMBLE DE LA PAGE MAIN MENU (MENU PRINCIPAL)
Le menu principal vous donne accès à des pages de fonctions supplémentaires de l’appareil Rino 130.
Les pages décrites ci-dessous permettent de perfectionner le fonctionnement de l’appareil Rino 130. Appuyez plusieurs fois sur le bouton PAGE pour faire défi ler les pages jusqu’à Main Menu (Menu principal), ou sélectionnez-le dans le menu de page principale qui fi gure en haut de chacune des pages principales.
Page Main Menu (Menu principal)
Utilisation de la page Main Menu (Menu principal)
La page Main Menu (Menu principal) vous donne accès à de nombreuses fonctions et pages de l’appareil Rino
130. Pour obtenir une description complète des éléments auxquels vous pouvez accéder par cette page, veuillez vous reporter à la section Fonctions.
Page Mark Waypoint (Marquer le point de cheminement) - Cette page vous permet de marquer et d’enregis­trer un point de cheminement pour votre emplacement actuel ou pour l’emplacement d’un pointeur de carte.
Menu Find ‘N Go (Chercher et suivre) - Ce menu vous permet de trouver et d’atteindre (Goto) : Waypoints (Points de cheminement), Favorite Locations (Emplacements favoris), Cities (Villes), Interstate Exits (Sorties d’autoroute), Points of Interest (Centres d’intérêt), Addresses (Adresses) et Intersections (Carrefours). (Certains de ces points nécessitent les données MapSource.)
Page Routes (Itinéraires) - Cette page vous permet de créer et d’enregistrer les itinéraires que vous utilisez à plusieurs reprises.
Page Tracks (Traces) ­Page Proximity (Proximité) - Vous pouvez depuis cette page défi nir une distance d’alerte de proximité autour
des contacts ou des points de cheminement. Page Satellite - Cette page illustre la poursuite des signaux de satellite, et vous indique lorsque l’unité est prête à
la navigation.
Cette page donne accès au journal de suivi, aux traces enregistrées et aux traces des contacts.
Référence
Page Main Menu (Menu principal)
41
Page 56
Référence
Page Main Menu (Menu principal)
Page Setup (Confi guration) - Cette page vous permet de personnaliser des éléments tels que la base horaire, les unités de mesure, le temps d’arrêt du rétroéclairage de l’écran et le réglage du contraste, la sélection de la direction, les confi gurations d’interface et les informations sur le logiciel système.
Page Calendar (Calendrier) - Cette page vous offre un calendrier mensuel avec des notes de référence program­mables.
Alarm Clock (Réveil) - Cette fonction fournit un réveil programmable sur 24 heures. Calculator (Calculatrice) - Cette calculatrice est disponible sous deux formats : standard ou scientifi que. Page Stopwatch (Chronomètre) - Cette page vous permet d’utiliser l’unité comme un chronomètre, y compris
un chronomètre de circuit. Page Sun & Moon (Soleil et lune) - Cette page illustre les divers emplacements du soleil et de la lune à des
heures, des dates et des emplacements précis. Page Hunt & Fish (Chasse et pêche) - Cette page vous indique, pour un emplacement donné, la période de
temps optimale pour la chasse et pour la pêche. Page Area Calculation (Calcul de superfi cie) - Cette fonction vous permet de calculer la superfi cie de vos
déplacements. Page Games (Jeux) - Des jeux sont fournis pour votre divertissement. Un grand nombre des éléments de la page Main Menu (Menu principal) sont détaillés à la section Fonctions.
Veuillez vous reporter à la section spécifi que pour de plus amples renseignements.
42
Page 57
OPTIONS DU MENU PRINCIPAL
Vous pouvez déterminer l’ordre des pages depuis le Main Menu (Menu principal).
Référence
Confi guration de l’ordre de défi lement des pages
Il est possible d’ajouter des pages principales ou des pages supplémentaires, d’en supprimer ou d’en changer l’ordre. Les pages principales par défaut sont les suivantes : Radio, Map (Carte), Navigation, Altimeter (Altimètre), Trip Computer (Ordinateur de bord) et Main Menu (Menu principal). La page Main Menu (Menu principal) ne peut pas être retirée de l’ordre dans lequel elle fi gure. Si une page est ajoutée à l’ordre de défi lement des pages principales, elle ne fi gure pas dans Main Menu (Menu principal).
Pour déplacer, insérer ou supprimer une page principale :
1. Depuis le menu principal, mettez en surbrillance le bouton d’écran du menu d’options
et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR. Mettez en surbrillance « Page Sequence Setup » (Confi guration de l’ordre de défi lement des pages) et APPUYEZ sur le bouton.
2. Pour changer l’ordre de défi lement d’une page donnée, mettez celle-ci en surbrillance et APPUYEZ sur le bouton. Sélectionnez l’option « Move » (Déplacer) puis déplacez l’élément de menu vers LE HAUT ou LE BAS à l’aide du BOUTON-POUSSOIR. Une fois la position désirée affi chée, APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR.
3. Pour insérer une nouvelle page, mettez en surbrillance la page avant laquelle vous voulez l’insérer et APPUYEZ sur le bouton. Sélectionnez l’option « Insert » (Insérer), sélectionnez une page dans la liste et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR.
Pour supprimer une page de l’ordre de défi lement, mettez cette page en surbrillance et
APPUYEZ sur le bouton. Sélectionnez l’option « Remove » (Supprimer) et APPUYEZ sur le
BOUTON-POUSSOIR.
Page Main Menu (Menu principal)
Page de confi guration Main Page Sequence (Défi lement
des pages principales)
Insertion d’une nouvelle page
dans une séquence de pages
43
Page 58
Fonctions
Menu Shortcuts
(Raccourcis)
Menu Shortcuts
(Raccourcis)
VUE D’ENSEMBLE DU MENU SHORTCUTS (RACCOURCIS)
Pour accéder au menu Shortcuts (Raccourcis), APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR jusqu’à ce que le
menu s’ouvre au milieu de l’écran. Vous pouvez accéder au menu Shortcuts (Raccourcis) depuis la plupart des pages.
Mark Waypoint (Marquer le point de cheminement) - Cette option permet de marquer votre emplacement actuel en tant que point de cheminement. Elle ouvre la page Mark Waypoint (Marquer le point de cheminement), qui vous permet de personnaliser les informations sur les points de cheminement, d’utiliser la fonction Goto (Atteindre) ou d’affi cher le point sur la carte.
Find ‘N Go (Chercher et suivre) - Cette option ouvre la page Find ‘N Go (Chercher et suivre). Depuis la page Find ‘N Go (Chercher et suivre), vous pouvez chercher des points de cheminement, des contacts, des villes et des sorties. De plus, si le produit MapSource est chargé dans votre appareil Rino 130, vous pourrez chercher des centres d’intérêt, des adresses et des carrefours.
Weather Radio (Radio météo) - Cette option permet d’alterner entre la radio météo et la radio SRF/GMRS. Send Note (Envoyer une note) - Vous pouvez avec cette fonction envoyer une note aux autres utilisateurs
d’appareils Rino 130. Enable Keylock (Activer le verrou) - Cette option permet d’activer le verrou pour éviter d’appuyer sur les
boutons par inadvertance. Pour déverrouiller les boutons, appuyez sur le bouton PAGE et maintenez-le enfoncé.
44
Page 59
POINTS DE CHEMINEMENT
Les points de cheminement peuvent être créés, modifi és et utilisés de nombreuses façons. Deux pages commu­nément employées pour la création et la modifi cation des points de cheminement sont la page Mark Waypoint (Mar­quer le point de cheminement) et le menu Find ‘N Go (Chercher et suivre). Vous pouvez également créer un point de cheminement depuis la page Map (Carte). L’appareil Rino 130 peut enregistrer jusqu’à 500 points de cheminement.
Page Mark Waypoint (Marquer le point de cheminement)
La page Mark Waypoint (Marquer le point de cheminement) vous permet de marquer et d’enregistrer votre emplacement actuel en tant que point de cheminement; elle s’affi che avec un bloc de nom graphique (un homme muni d’un drapeau) qui indique le nombre attribué à ce point de cheminement ainsi qu’un symbole pour le point.
Pour marquer votre emplacement actuel et ouvrir la page Mark Waypoint (Marquer le point de cheminement) :
1. APPUYEZ sur le (Raccourcis) s’ouvre.
Mettez en surbrillance l’option « Mark Waypoint » (Marquer le point de cheminement) et APPUYEZ
2. sur le BOUTON-POUSSOIR. La page Mark Waypoint (Marquer le point de cheminement) s’ouvre. Vous pouvez également accéder à cette page en mettant en surbrillance l’icône Mark (Marque) de la page Main Menu (Menu Principal) et en APPUYANT sur le BOUTON-POUSSOIR.
3. Pour enregistrer le point de cheminement, mettez « OK » en surbrillance et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR. Si vous ne voulez pas l’enregistrer en tant que nouveau point de cheminement, appuyez sur le bouton PAGE pour annuler.
Pour changer les options de la page Mark Waypoint (Marquer le point de cheminement) :
• Pour changer le nom du point de cheminement, mettez en surbrillance le champ du nom de point à l’aide du BOUTON-POUSSOIR.
• Pour attribuer à un point de cheminement un symbole d’identifi cation, servez-vous du BOUTON-POUSSOIR pour mettre en surbrillance le bloc de symbole qui fi gure juste au­dessus du nom du point.
• Pour affi cher les détails du point de cheminement, mettez en surbrillance le champ des détails et poussez le BOUTON-POUSSOIR vers LA GAUCHE ou LA DROITE pour passer au champ de données suivant.
BOUTON-POUSSOIR
tout en le maintenant jusqu’à ce que le menu Shortcuts
Nom du point de
cheminement
Fonctions
Points de
cheminement
Icône de la page Mark Waypoint
(Marquer le point de cheminement)
Symbole
Détails du
point de
cheminement
Page Mark Waypoint (Marquer le point de
cheminement)
45
Page 60
Fonctions
Points de
cheminement
Enregistrement d’une
caractéristique de carte en tant
que point de cheminement
Création d’un point de cheminement
en entrant ses coordonnées
46
Création de points de cheminement
Pour créer un point de cheminement pour une fonction de carte :
1. La fonction Pan Map (Panoramique de carte) étant active, déplacez la fl èche de panoramique (le pointeur de carte) jusqu’à l’élément de carte désiré, puis mettez-le en surbrillance.
2. APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR et relâchez-le pour affi cher la page d’information sur l’élément.
3. Une fois la page Information affi chée, mettez en surbrillance le bouton d’options, en haut de la page, et appuyez sur le BOUTON-POUSSOIR pour ouvrir le menu.
4. Mettez en surbrillance l’option « Save As Waypoint » (Enregistrer en tant que point de cheminement), puis appuyez sur le BOUTON-POUSSOIR pour enregistrer l’élément en tant que point de cheminement.
Pour créer un point de cheminement à l’aide de la fl èche de panoramique :
1. La fonction Pan Map (Panoramique de carte) étant active, déplacez la fl èche de panoramique (le pointeur de carte) sur la carte jusqu’à l’emplacement que vous désirez marquer, puis appuyez sur le BOUTON-POUSSOIR.
2. La page Mark Waypoint (Marquer le point de cheminement) s’affi che alors, et attribue automatiquement un nombre au point de cheminement.
Pour créer un point de cheminement en entrant manuellement ses coordonnées
(latitude/longitude) :
1. APPUYEZ sur le (Raccourcis). Mettez en surbrillance « Mark Waypoint » (Marquer le point de cheminement) et APPUYEZ sur le bouton. Vous pouvez également vous servir de la fonction Find ‘N Go (Chercher et suivre) pour affi cher un point de cheminement précédent.
2. Mettez en surbrillance le champ des détails et poussez le BOUTON-POUSSOIR vers LA GAUCHE ou LA DROITE pour passer au champ Location (Emplacement). APPUYEZ sur le bouton et entrez les nouvelles coordonnées à l’aide du clavier numérique virtuel. Mettez en surbrillance et appuyez sur « OK » lorsque vous aurez terminé.
3. Vous pouvez également modifi er le nom et/ou le symbole du point de cheminement, ou ajouter des notes.
BOUTON-POUSSOIR
tout en le maintenant pour accéder au menu Shortcuts
du menu
Page 61
Projection d’un point de cheminement
La projection d’un point de cheminement depuis un élément de la carte (un autre point de cheminement, etc.) vous permet d’établir un nouveau point de cheminement vers une direction et sur une distance projetées depuis cet élément de carte.
Pour projeter un point de cheminement :
1. Sélectionnez un élément de carte depuis le menu Find ‘N Go (Chercher et suivre).
2. Mettez en surbrillance le bouton d’écran Information, et APPUYEZ sur le surbrillance l’option « Project Waypoint » (Projeter un point de cheminement) et APPUYEZ sur le bouton.
3. Mettez en surbrillance le champ Bearing (Direction) ou Distance, puis APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour affi cher le clavier numérique. Entrez la nouvelle direction ou distance, mettez « OK » en surbrillance et APPUYEZ sur le bouton pour terminer l’opération.
BOUTON-POUSSOIR
du menu d’options, en haut de la page
pour affi cher les options. Mettez en
Fonctions
Points de
cheminement
Modifi cation d’un point de cheminement
Les points de cheminement ou contacts peuvent être modifi és pour y ajouter des notes ou bien changer le
symbole de carte, le nom, les coordonnées ou l’élévation. Ils peuvent également être supprimés.
Pour modifi er un point de cheminement :
1. Depuis le menu Find ‘N Go (Chercher et suivre), affi chez le point de cheminement/contact, ou mettez-le en surbrillance à la page Map (Carte), puis APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR.
2. Pour apporter des modifi cations au symbole de carte d’un point de cheminement, à son nom, aux coordonnées de son emplacement, aux champs d’élévation et aux notes, mettez en surbrillance le champ désiré et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour affi cher le clavier. (Pour les Notes, mettez « Edit » (Modifi er) en surbrillance et APPUYEZ sur le bouton pour commencer à entrer les données, qui peuvent comporter jusqu’à 30 caractères.) Sélectionnez « OK » et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour terminer l’opération.
3. Mettez le bouton « OK » en surbrillance puis appuyez sur le BOUTON-POUSSOIR pour enregistrer les modifi cations.
Page Project Waypoint
(Projeter un point de
cheminement)
Modifi cation d’une note de
point de cheminement
47
Page 62
Fonctions
Points de
cheminement
Suppression d’un point
de cheminement
Enregistrement d’un élément en
tant que point de cheminement
Pour supprimer un point de cheminement ou un contact :
1. Affi chez le point à l’aide de la fonction Find ‘N Go (Chercher et suivre).
2. Mettez le bouton « Delete » (Supprimer) en surbrillance et APPUYEZ sur le
POUSSOIR
Pour déplacer un point de cheminement en le faisant glisser :
1. Depuis le menu Find ‘N Go (Chercher et suivre), affi chez la page Waypoint (Point de cheminement) pour le point que vous désirez déplacer.
2. Mettez en surbrillance le bouton d’écran « Map » (Carte) pour affi cher le point de cheminement sur la carte.
3. Le point de cheminement étant mis en surbrillance par la fl èche de panoramique, APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR et relâchez-le. Le terme « Move » (Déplacer) s’affi che au-dessous de la fl èche de panoramique.
4. Faites glisser le point de cheminement jusqu’au nouvel emplacement à l’aide de la fl èche de panoramique, puis APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour l’y placer.
Appuyez sur le bouton PAG E avant d’appuyer sur le BOUTON-POUSSOIR pour annuler le
déplacement du point de cheminement et revenir aux pages principales.
Pour enregistrer en tant que points de cheminement des éléments de Map (Carte)
ou Find ‘N Go (Chercher et suivre) :
1. Accédez à la page Information pour l’élément en question (mis en surbrillance sur la carte, ou sélectionné dans le menu Find ‘N Go [Chercher et suivre]).
2. Ouvrez le menu d’options, en haut de la page, et sélectionnez « Save As Waypoint » (Enregistrer en tant que point de cheminement).
3. APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour enregistrer l’élément dans la liste des points de cheminement.
4. Mettez en surbrillance l’option « Save As Waypoint » (Enregistrer en tant que point de cheminement) et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR.
. Confi rmez la suppression.
BOUTON-
48
Page 63
MENU FIND ‘N GO (CHERCHER ET SUIVRE)
Avec le menu Find ‘N Go (Chercher et suivre), vous pouvez chercher des emplacements enregistrés (points de cheminement) et des éléments de carte (villes, sorties, etc.). Vous pouvez faire la recherche par nom ou par proxi­mité de votre emplacement actuel. Si vous utilisez certaines des données MapSource, la liste des emplacements que vous pouvez chercher est allongée, pour inclure les Points of Interest (Centres d’intérêt), Street Addresses (Adresses) et Intersections (Carrefours). Si vous voulez utiliser une option qui est estompée (désactivée), vous devrez charger le détail de carte à l’aide de MapSource.
Pour accéder au menu Find ‘N Go (Chercher et suivre) :
1. APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR tout en le maintenant pour accéder au menu Shortcuts
(Raccourcis).
2. Mettez en surbrillance l’option « Find ‘N Go » (Chercher et suivre) et APPUYEZ sur le bouton.
Ou bien
1. Appuyez sur le bouton PAGE ou sur le bouton de menu de page principale pour affi cher le
menu principal.
2. Mettez en surbrillance l’icône « Find ‘N’ Go » (Chercher et suivre) et APPUYEZ sur le
BOUTON-POUSSOIR.
Pour certaines catégories, deux méthodes sont disponibles pour la présentation des listes. La liste « By Name » (Par nom) inclut chacun des éléments de la base de données de carte pour la catégorie sélectionnée, tandis que la liste « Nearest » (Le plus proche) inclut uniquement les éléments les plus proches de votre emplace­ment actuel ou du pointeur de carte.
Ces pages sont organisées avec un ensemble de sous-menus et des pages d’informations sur les emplacements, pour vous guider dans la recherche des emplacements.
Fonction Find ‘N Go (Chercher et suivre)
Fonctions
Icône Find ‘N Go
(Chercher et suivre)
Menu Find ‘N Go
(Chercher et suivre)
49
Page 64
Fonctions
Fonction Find ‘N Go (Chercher et suivre)
Points de cheminement les plus
proches (Nearest) sélectionnés
dans le menu Find N’ Go
(Chercher et suivre)
Recherche d’un point de cheminement
Pour faire une recherche des points de cheminement que vous avez créés et enregistrés dans l’appareil Rino 130, sélectionnez l’option « Waypoint » (Point de cheminement) dans le menu Find ‘N Go (Chercher et suivre). Comme décrit à la page précédente, vous pouvez rechercher un point de cheminement dans la liste à l’aide de l’option « By Name » (Par nom) ou « Nearest » (Le plus proche). Une fois sélectionné dans la liste, le point de cheminement s’affi che à la page Waypoint Information (Informations sur les points de cheminement).
La page Waypoint Information (Informations sur les points de cheminement) affi che le nom ou le numéro du point, un symbole de carte, l’emplacement selon la latitude/longitude, l’élévation, la distance, la direction et les trois boutons d’écran correspondant aux fonctions « Goto » (Atteindre), « Map » (Carte) et « OK ».
Pour chercher un point de cheminement avec l’option « Le plus proche » :
1. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, sélectionnez l’option « Waypoint » (Point de cheminement) dans le menu Find ‘N Go (Chercher et suivre). APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour sélectionner l’option « Nearest » (Le plus proche) dans le menu contextuel. APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour affi cher Waypoints List (Liste des points de cheminement).
2. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, sélectionnez le point de cheminement désiré dans la liste, puis APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour affi cher la page Information pour ce point.
3. Une fois la page Information affi chée, sélectionnez l’option « Goto » (Atteindre) pour créer une ligne directe de déplacement jusqu’au point de cheminement. Pour voir l’emplacement du point de cheminement sur la carte, sélectionnez « Map » (Carte), ou pour supprimer le point de cheminement, sélectionnez « Delete » (Supprimer).
4. Appuyez sur le bouton Vous pouvez sélectionner les options suivantes : Send Location (Envoyer l’emplacement) (à d’autres utilisateurs Rino), Project Waypoint (Projeter un point de cheminement), Set Proximity (Défi nir la proximité) (alarme), Add to Route (Ajouter à l’itinéraire), View Sun & Moon (Affi cher soleil et lune) (les rapports pour ce point de cheminement), View Hunt & Fish (Affi cher chasse et pêche) (les rapports pour ce point de cheminement), ou Reposition Here (Repositionner ici).
du menu d’options pour accéder aux fonctions supplémentaires.
50
Page 65
Pour chercher un point de cheminement par son nom :
1. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, sélectionnez l’option « Waypoint » (Point de cheminement) dans le menu Find ‘N Go (Chercher et suivre). APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour sélectionner l’option « By Name » (Par Nom) dans le menu contextuel. APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour affi cher Waypoints List (Liste des points de cheminement).
2. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, entrez le nom du point de cheminement que vous cherchez.
3. Sélectionnez « OK » une fois le nom entré. La liste des points de cheminement s’ouvre avec le nom le plus similaire à celui que vous avez entré affi ché en premier.
4. Sélectionnez dans la liste le point de cheminement voulu, puis APPUYEZ sur le BOUTON- POUSSOIR pour affi cher la page Information pour ce point.
5. Une fois la page Information affi chée, sélectionnez l’option « Goto » (Atteindre) pour créer une ligne directe de déplacement jusqu’au point de cheminement. Pour voir l’emplacement du point de cheminement sur la carte, sélectionnez « Map » (Carte), ou pour supprimer le point de cheminement, sélectionnez « Delete » (Supprimer).
6. Appuyez sur le bouton Vous pouvez sélectionner les options suivantes : Send Location (Envoyer l’emplacement) (à d’autres utilisateurs Rino), Project Waypoint (Projeter un point de cheminement), Set Proximity (Défi nir la proximité) (alarme), Add to Route (Ajouter à l’itinéraire), View Sun & Moon (Affi cher soleil et lune) (les rapports pour ce point de cheminement), View Hunt & Fish (Affi cher chasse et pêche) (les rapports pour ce point de cheminement), ou Reposition Here (Repositionner ici).
du menu d’options pour accéder aux fonctions supplémentaires.
Fonctions
Fonction Find ‘N Go (Chercher et suivre)
Menu Find ‘N Go
(Chercher et suivre)
Introduction du nom d’un
point de cheminement à
chercher par nom
51
Page 66
Fonctions
Fonction Find ‘N Go (Chercher et suivre)
Liste des contacts
52
Recherche d’un contact
Pour faire une recherche des contacts que vous avez reçus dans l’appareil Rino 130, sélectionnez l’option
« Contacts » dans le menu Find ‘N Go (Chercher et suivre).
Pour chercher un contact :
1. Depuis le menu Find ‘N Go (Chercher et suivre), mettez en surbrillance « Contacts » et
APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR. Sélectionnez le contact désiré dans la liste des contacts et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR.
2.
3. Une fois la page Contact Information (Information sur les contacts) affi chée, sélectionnez l’option « Goto » (Atteindre) pour créer une ligne directe de déplacement jusqu’au contact. Pour voir l’emplacement du contact sur la carte, sélectionnez « Map » (Carte), ou pour supprimer le contact, sélectionnez « Delete » (Supprimer).
Si un contact donné n’avait pas d’emplacement GPS lors de la dernière transmission, un point
d’interrogation (?) s’affi che au-dessous du drapeau. Pour affi cher les détails du contact, mettez en surbrillance le champ des détails et poussez le BOUTON-POUSSOIR vers LA GAUCHE ou LA DROITE pour passer au champ de données suivant.
Page Contact Information (Informations sur les contacts)
4. Appuyez sur le bouton Vous pouvez sélectionner les options suivantes : Poll location (Inviter l’emplacement à émettre), Send Location (Envoyer l’emplacement) (à d’autres utilisateurs Rino), View Track (Affi cher les traces), Project Waypoint (Projeter un point de cheminement), Save as a waypoint (Enregistrer en tant que point de cheminement) ou Set Proximity (Défi nir la proximité) (alarme).
du menu d’options pour accéder aux fonctions supplémentaires.
Page 67
Recherche d’une ville
Pour rechercher une ville, vous pouvez sélectionner l’option « Cities » (Villes) dans le menu Find ‘N Go (Chercher et suivre), sélectionner la ville dans la liste « Nearest » (Le plus proche) ou « By Name » (Par nom), puis affi cher la page City Information (Informations sur les villes).
Ces informations incluent, pour la ville sélectionnée, le nom de la ville, le nombre d’habitants et sa distance depuis votre emplacement. Vous pouvez affi cher la ville sur la carte, ou bien créer un itinéraire direct « Goto » jusqu’à la ville depuis votre emplacement actuel ou depuis un emplacement défi ni par la fl èche de panoramique (le pointeur de carte). Il est également possible d’enregistrer la ville en tant que point de cheminement ou de l’ajouter à un itinéraire existant.
Pour chercher une ville :
1. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, sélectionnez l’option « Cities » (Villes), puis APPUYEZ sur
le bouton pour affi cher l’invite de recherche « Nearest » (Le plus proche) ou « By Name » (Par nom). Si vous sélectionnez « By Name » (Par nom), le système affi che le clavier au lieu de donner la liste déroulante des villes les plus proches. Si vous êtes en train de faire un panoramique de la carte, l’option « Near Map Pointer » (Près du pointeur de carte) s’affi che au lieu de l’option « Nearest » (Le plus proche).
Si vous utilisez la fonction de recherche « By Name » (Par nom), commencez à épeler le nom
2. de la ville à l’aide du clavier. Une fois suffi samment de caractères introduits pour défi nir le nom, une liste de choix correspondants s’affi che. Si vous utilisez l’option de recherche « By Nearest » (Le plus proche) ou « Near Map Pointer » (Près du pointeur de carte), faites défi ler la liste pour trouver la ville que vous cherchez. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, sélectionnez la ville désirée dans la liste, puis APPUYEZ sur le bouton pour affi cher la page Information pour cette ville.
3. Une fois la page Information affi chée, vous pouvez sélectionner les options « Goto » (Atteindre), « Map » (Carte) ou « OK ».
4. Appuyez sur le bouton Vous pouvez sélectionner les options suivantes : Send Location (Envoyer l’emplacement) (à d’autres utilisateurs Rino), Project Waypoint (Projeter un point de cheminement), Save as a Waypoint (Enregistrer en tant que point de cheminement), Set Proximity (Défi nir la proximité) (alarme), Add to Route (Ajouter à l’itinéraire), View Sun & Moon (Affi cher soleil et lune) (les rapports pour ce point de cheminement) ou View Hunt & Fish (Affi cher chasse et pêche) (les rapports pour ce point de cheminement).
du menu d’options pour accéder aux fonctions supplémentaires.
Fonctions
Fonction Find ‘N Go (Chercher et suivre)
Menu Find ‘N Go
(Chercher et suivre)
Liste de recherche des villes les plus proches
53
Page 68
Fonctions
Fonction Find ‘N Go (Chercher et suivre)
Page des informations
sur les sorties
54
Recherche d’une sortie
L’option Find Exit (Rechercher une sortie) vous permet de trouver une sortie d’autoroute proche. Les sorties ne sont indiquées que suivant « Les plus proches ». Les pages d’information sur les sorties offrent divers renseignements sur les services disponibles à proximité de chacune des sorties, par exemple les haltes, les services d’hébergement, les restaurants et les stations-service. Certains des services indiqués sur cette page, par exemple les stations-service, peuvent être sélectionnés. Dans ce cas, une page d’information distincte s’affi che avec des renseignements spécifi ques sur quels types de services d’approvisionnement en carburant, de réparation ou de restauration sont disponibles.
Pour chercher une sortie :
1. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, mettez en surbrillance « Exits » (Sorties) puis APPUYEZ sur
le bouton pour affi cher la liste des sorties.
2.
Mettez en surbrillance un type de sortie et sélectionnez-le en APPUYANT sur le BOUTON-POUSSOIR.
3.
La liste des sorties les plus proches s’affi che. Le cadre de référence indique l’autoroute desservie par les sorties. Les deux champs qui fi gurent au bas de la page indiquent la distance et la direction jusqu’à la sortie. Faites dérouler la liste pour mettre en surbrillance la sortie désirée.
4. APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour affi cher la page Information correspondant à cette
sortie. Cette page décrit la sortie et comprend une liste des services disponibles à proximité, ainsi que les champs de distance et de direction.
5. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, passez à la liste des services et mettez en surbrillance l’une
des sélections de la liste.
6. APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour affi cher la page Information correspondant au
service sélectionné.
La page Exit Services Information (Informations sur les services proches de la sortie) affi che le
nom du service, sa direction depuis la sortie, ainsi que la liste des services disponibles cochés.
Les boutons d’écran « Goto » (Atteindre), « Map » (Carte) et « OK » fi gurent au bas de ces
pages Information.
7. Appuyez sur le bouton Vous pouvez sélectionner les options suivantes : Send Location (Envoyer l’emplacement) (à d’autres utilisateurs Rino), Project Waypoint (Projeter un point de cheminement), Save as a Waypoint (Enregistrer en tant que point de cheminement), Set Proximity (Défi nir la proximité) (alarme), Add to Route (Ajouter à l’itinéraire), View Sun & Moon (Affi cher soleil et lune) (les rapports pour ce point de cheminement) ou View Hunt & Fish (Affi cher chasse et pêche) (les rapports pour ce point de cheminement).
du menu d’options pour accéder aux fonctions supplémentaires.
Page 69
Recherche d’un centre d’intérêt
L’option Find Points of Interest (Rechercher des centres d’intérêt) vous permet de localiser, à proximité, des restaurants, des services d’hébergement, des lieux d’intérêt, des édifi ces publics, des parcs, etc. Pour ce faire, il vous sera cependant préalablement nécessaire de transférer une carte MetroGuide MapSource dans la base de données des cartes de votre unité. Sinon, cette option, ainsi que les options Address (Adresse) et Intersection (Carrefour) sont estompées et non fonctionnelles. Liste des catégories de centres d’intérêt :
Food & Drink (Restauration)
• Lodging (Hébergement)
• Attractions
• Entertainment (Divertissements)
• Shopping
• Services
• Transportation (Transport)
Emergency & Govt. (Services d’urgence et gouvernementaux)
Manmade Places (Endroits construits par l’homme)
Dans un grand nombre de cas, ces catégories sont sous-divisées en divers types, comme c’est le cas par exemple pour la restauration. En effet, si vous sélectionnez Food & Drink (Restauration) dans la liste des catégories, une liste d’options s’affi che, dont « All types » (Tous les types), et divers types de cuisines, par exemple American (Américaine), Asian (Asiatique), Barbecue, Chinese (Chinoise), entre autres.
Une fois un élément choisi, vous pouvez affi cher la page Information qui lui correspond. Vous pouvez alors vous servir des boutons d’écran pour utiliser la fonction « Goto » (Atteindre) ou en affi cher l’emplacement sur la carte (« Map »), ou bien utiliser le menu d’options
pour obtenir d’autres sélections.
Fonctions
Fonction Find ‘N Go (Chercher et suivre)
Centres d’intérêt
Types de restauration
55
Page 70
Fonctions
Fonction Find ‘N Go (Chercher et suivre)
Centres d’intérêt
Restauration la plus proche
Pour chercher un centre d’intérêt :
1. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, mettez en surbrillance l’option « Points of Interest »
(Centres d’intérêt) et APPUYEZ sur le bouton pour affi cher la liste Points of Interest Categories (Catégories de centres d’intérêt).
2. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, sélectionnez la catégorie désirée, puis APPUYEZ sur le
bouton pour affi cher la liste Types.
3. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, sélectionnez le type désiré, puis APPUYEZ sur le bouton
pour affi cher la liste correspondant à ce type.
4. Servez-vous du menu d’options Name » (Par nom) ou « Nearest » (Le plus proche). Si vous sélectionnez « By Name » (Par nom), un clavier s’affi che pour vous permettre d’entrer les caractères du nom que vous recherchez. Lorsque suffi samment de caractères sont entrés, une liste des choix correspondants s’affi che.
5. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, mettez en surbrillance la sélection désirée dans la liste, puis APPUYEZ sur le bouton pour affi cher la page Information pour cet élément.
6. Servez-vous des boutons d’écran pour utiliser la fonction « Goto » (Atteindre) ou affi cher l’élément sur la « Map » (Carte), ou bien utilisez le menu d’options de la page.
7. Appuyez sur le bouton Vous pouvez sélectionner les options suivantes : Send Location (Envoyer l’emplacement) (à d’autres utilisateurs Rino), Project Waypoint (Projeter un point de cheminement), Save as a Waypoint (Enregistrer en tant que point de cheminement), Set Proximity (Défi nir la proximité) (alarme), Add to Route (Ajouter à l’itinéraire), View Sun & Moon (Affi cher soleil et lune) (les rapports pour ce point de cheminement) ou View Hunt & Fish (Affi cher chasse et pêche) (les rapports pour ce point de cheminement).
en haut de la page pour sélectionner l’option « By
du menu d’options pour accéder aux fonctions supplémentaires.
56
Page 71
Recherche d’une adresse ou d’un carrefour
Vous pouvez entrer un numéro de rue, choisir le nom d’une rue dans une liste et rechercher une adresse dans la zone couverte par les données de la carte, ou bien encore entrer deux noms de rue pour localiser un carrefour. Cependant, pour utiliser ces options, vous devez disposer du produit MapSource correspondant à ce type de données de carte.
Pour trouver une adresse :
1. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, mettez en surbrillance l’option « Address » (Adresse) et
APPUYEZ sur le bouton pour affi cher la page « Find Address » (Rechercher l’adresse).
2. Mettez en surbrillance le champ « Number » (Numéro) et entrez les chiffres à l’aide du clavier.
3. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, passez au champ « Street » (Rue).
4. APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour affi cher la liste « Select Street Name »
(Sélectionner le nom de la rue). Pour rechercher la rue, entrez des caractères à l’aide du clavier jusqu’à ce qu’une liste s’affi che.
5. Une fois la rue recherchée mise en surbrillance, APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour
placer le nom de la rue dans la page Find Address (Rechercher l’adresse). Si nécessaire, recommencez l’opération pour la ville et pour les codes postaux. Une fenêtre en bas de la page affi che la liste des choix correspondants ainsi que le degré de précision de chacun de ces choix. Le menu d’options est aussi à votre disposition pour effacer la ville « Clear City », effacer le code postal « Clear Postal Code » ou tout effacer « Clear All ».
6. Servez-vous des boutons d’écran, en bas de la page, pour utiliser la fonction « Goto » (Atteindre), pour affi cher l’élément sur la « Map » (Carte), pour fermer la fenêtre à l’aide de « OK » ou pour choisir le menu d’options pour obtenir des sélections supplémentaires.
Fonctions
Fonction Find ‘N Go (Chercher et suivre)
Introduction d’une adresse
57
Page 72
Fonctions
Fonction Find ‘N Go (Chercher et suivre)
Recherche de carrefour
Pour trouver un carrefour :
1. Affi chez le menu Find ‘N Go (Chercher et suivre) et servez-vous du BOUTON-POUSSOIR pour
mettre en surbrillance la catégorie « Intersection » (Carrefour), puis APPUYEZ sur le bouton pour affi cher la page « Find Intersection » (Chercher un carrefour).
2. Mettez en surbrillance le premier champ « Street » (Rue) puis APPUYEZ sur le BOUTON- POUSSOIR pour affi cher la liste « Street » (Rue).
3. Entrez le nom d’une rue dans le champ de nom, en haut de la liste, en suivant la méthode de saisie des données à l’aide du clavier présentée dans le Guide de démarrage rapide. Lorsque suffi samment de caractères sont entrés pour le nom de la rue, une liste des choix correspondants s’affi che; cette liste comporte souvent plusieurs noms de rues. APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour mettre en surbrillance la liste des rues, puis faites dérouler la liste vers le haut ou vers le bas, jusqu’à ce que vous trouviez le nom désiré. APPUYEZ sur le bouton pour placer le nom dans le champ.
4. Mettez en surbrillance la sélection qui correspond le mieux, puis APPUYEZ sur le BOUTON- POUSSOIR pour affi cher la page Information correspondant au carrefour. Servez-vous des boutons d’écran, en bas de la page, pour utiliser la fonction « Goto » (Atteindre), pour affi cher l’élément sur la « Map » (Carte), pour fermer la fenêtre à l’aide de « OK » ou pour choisir le menu d’options pour obtenir des sélections supplémentaires.
58
Page 73
Recherche du dernier emplacement trouvé
Pour trouver des centres d’intérêt, des villes, des points de cheminement, des contacts, des carrefours et d’autres emplacements que vous avez récemment extraits, vous pouvez vous servir de l’option Recently Found Places (Emplacements récemment trouvés). Le processus de recherche des points récents depuis la liste Find ‘N Go (Chercher et suivre) est le même que pour la recherche d’un point de cheminement ordinaire.
Pour chercher un dernier emplacement trouvé :
1. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, sélectionnez l’option « Last Found Places » (Derniers
emplacements trouvés) dans la liste Find ‘N Go (Chercher et suivre), et APPUYEZ sur le bouton.
2. Poussez le BOUTON-POUSSOIR vers LE HAUT ou LE BAS pour mettre en surbrillance le
bouton désiré de sous-page, ce qui permet d’affi cher à gauche la liste d’options pour cette sous-page (Points of Interest [Centres d’intérêt], Cities [Villes], Waypoints/Contacts [Points de cheminement/Contacts] ou Intersections [Carrefours]).
3. Poussez le BOUTON-POUSSOIR vers LA GAUCHE, puis vers LE HAUT ou LE BAS pour mettre en surbrillance un élément de la liste, puis APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour affi cher la page Information correspondant à cet élément. Poussez le bouton vers LA DROITE pour revenir aux boutons de la sous-page.
4. Une fois la page Information affi chée, vous pouvez sélectionner l’option « Goto » (Atteindre) pour créer une ligne directe de déplacement jusqu’à l’élément. Sélectionnez l’option « Map » (Carte) pour affi cher l’emplacement du point de cheminement, ou bien sélectionnez « OK ». Pour les points de cheminement et les contacts, vous pouvez aussi choisir l’option « Delete » (Supprimer) pour supprimer défi nitivement l’élément en question.
5. Vous pouvez, depuis le menu d’options de la page, envoyer l’emplacement de ce point, projeter un nouveau point de cheminement depuis son emplacement, défi nir un cercle de proximité, ajouter un élément à un itinéraire existant, ou bien affi cher les données de position soleil/lune ou chasse/pêche pour une heure et une date données.
Fonctions
Fonction Find ‘N Go (Chercher et suivre)
Boutons de
sous-page
Page Last Found Places
(Derniers emplacements
trouvés)
59
Page 74
Fonctions
Radio météo
Menu Shortcuts
(Raccourcis)
Page Radio avec
radio météo activée
UTILISATION DE LA RADIO MÉTÉO
La radio météo peut être allumée et éteinte depuis le menu Shortcuts (Raccourcis) ou depuis le menu d’op­tions de la page Radio. Vous pouvez également activer les alertes météorologiques depuis la page Radio. Pour une description complète de la radio météo et des alertes météorologiques, reportez-vous à la section Page Radio.
Pour allumer et éteindre la radio météo :
1. Ouvrez la page Radio en appuyant sur le bouton PAGE, ou en vous servant du bouton d’écran
de menu de page principale.
2. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, mettez en surbrillance le bouton d’écran d’options, puis APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour affi cher le menu.
3. Une fois l’option « Use Weather Radio » (Utiliser la radio météo) mise en surbrillance, APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour allumer la radio météo. Une fois la radio météo en marche, vous pouvez sélectionner l’option « Enable Weather Radio » (Activer la radio météo).
4. Pour éteindre la radio météo, APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR lorsque l’option « Use FRS/GMRS Radio » (Utiliser la radio SRF/GMRS) est mise en surbrillance. L’appareil Rino 130 reviendra ainsi à la radio SRF/GMRS.
REMARQUE : Vous pouvez également allumer et éteindre la radio météo via le menu
Shortcuts (Raccourcis). APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR tout en le maintenant pour ouvrir le menu Shortcuts (Raccourcis).
Lorsque la radio météo est en marche, l’option « Enable Weather Alert » (Activer les alertes météorologiques)
est ajoutée au bas du menu d’options. Pour activer cette fonction, APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR une fois « Enable Weather Alert » mise en surbrillance. Vous pouvez alors éteindre la radio météo et poursuivre les opérations normales de la radio SRF/GMRS. Lorsqu’une alerte météorologique est détectée, l’appareil Rino 130 interrompt les transmissions SRF/GMRS, allume automatiquement la radio météo et diffuse cette alerte. Pour désactiver cette fonction, sélectionnez l’option « Disable Weather Alert » (Désactiver les alertes météorologiques).
du menu
60
Page 75
ENVOI D’UNE NOTE
Vous pouvez envoyer une note aux autres utilisateurs d’appareils Rino 130. Les notes que vous envoyez s’affi chent le long de la partie inférieure de l’écran de l’appareil de tous les autres utilisateurs d’appareils Rino 130 qui utilisent le même canal et le même code de blocage automatique que les vôtres. La fonction Send Note (Envoyer une note) est particulièrement utile si vous voulez rassembler un groupe à un endroit donné, ou si vous voulez transmettre un message silencieusement à chacune des personnes du groupe.
Pour envoyer une note enregistrée :
1. APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR jusqu’à ce que le menu Shortcuts (Raccourcis) s’affi che.
2. Sélectionnez l’option « Send Note » (Envoyer une note) et APPUYEZ sur le BOUTON- POUSSOIR pour ouvrir la page Send Note (Envoyer une note).
3. Sélectionnez l’une des notes de la liste Saved Notes (Notes enregistrées), puis APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR.
4. La note sélectionnée s’affi che alors dans le champ Edit Note (Modifi er une note). APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour modifi er la note enregistrée. Pour de plus amples renseignements sur l’utilisation du clavier virtuel pour entrer des données, reportez-vous au Guide de démarrage rapide. Une fois la note modifi ée, APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR lorsque « OK » est en surbrillance sur le clavier.
Sélectionnez « Send » (Envoyer) pour envoyer la note à tous les utilisateurs. Sélectionnez « Save »
5. (Enregistrer) pour sauvegarder la note. Sélectionnez « Clear » (Effacer) pour supprimer la note.
Pour envoyer une nouvelle note :
1. APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR jusqu’à ce que le menu Shortcuts (Raccourcis) s’affi che au milieu de l’écran.
2. Sélectionnez l’option « Send Note » (Envoyer une note) et APPUYEZ sur le BOUTON- POUSSOIR pour ouvrir la page Send Note (Envoyer une note).
3. Le champ Edit Note (Modifi er une note) est mis en surbrillance lorsque la page s’ouvre. APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour créer une note. Une fois la note modifi ée, APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR lorsque « OK » est en surbrillance sur le clavier.
4. Sélectionnez « Send » (Envoyer) pour envoyer la note à tous les utilisateurs. Sélectionnez « Save » (Enregistrer) pour sauvegarder la note. Sélectionnez « Clear » (Effacer) pour supprimer la note.
Fonctions
Envoyer une note
Page Send Note
(Envoyer une note)
Modifi cation d’une note
61
Page 76
Fonctions
Fonction Goto
(Atteindre)
Activation de la fonction Goto
(Atteindre)
Affi chage d’une fonction Goto
(Atteindre) sur la page Map (Carte)
UTILISATION DE LA FONCTION GOTO
La fonction Goto (Atteindre) vous permet de créer un itinéraire direct vers une destination quelconque, par exemple un point de cheminement, une ville ou un centre d’intérêt. Depuis la page Information d’un élément donné, servez-vous du bouton « Goto » (Atteindre), au bas de la page, pour entreprendre le déplacement en vous guidant à l’aide des pages Map (Carte) et Navigation.
Pour activer la fonction Goto (Atteindre) :
1. Servez-vous du menu Find ‘N Go (Chercher et suivre) pour accéder à la page Information
correspondant à la destination désirée, et utilisez le BOUTON-POUSSOIR pour mettre en surbrillance le bouton Goto (Atteindre).
2. APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour commencer la navigation.
3. Observez la page Navigation. Elle affi che le nom de votre destination, sa distance depuis votre emplacement actuel, ainsi qu’une aiguille de direction qui vous indique la direction à suivre. Le temps nécessaire au déplacement jusqu’à votre destination est affi ché lorsque vous commencez à vous déplacer et lorsque la vitesse de déplacement anticipée est établie. Les champs de données qui fi gurent à la droite de la page affi chent des informations relatives à votre déplacement.
4. Servez-vous du bouton PAGE ou du menu de la page principale pour accéder à la page Map (Carte), observer vos propres mouvements et voir une ligne foncée indiquant la ligne directe allant de votre emplacement actuel à votre destination.
5. À l’aide de l’aiguille de direction de la page Navigation, poursuivez votre déplacement dans la bonne direction et observez les informations de distance et de temps pour surveiller votre progression.
6. Lorsque vous approchez de votre destination, le message « Arriving at Destination » (Arrivée à destination) s’affi che. Si vous dépassez la destination, l’aiguille de direction est inversée, et la distance augmente.
Pour arrêter la navigation, sélectionnez le bouton d’écran du menu d’options, en haut de la page
Navigation ou Map (Carte). Sélectionnez l’option « Stop Navigation » (Arrêter la navigation), puis APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR.
62
Page 77
VUE D’ENSEMBLE DES ITINÉRAIRES
La navigation par itinéraires vous permet de créer une suite de points de cheminements intermédiaires qui vous conduisent à votre destination fi nale. L’appareil Rino 130 peut stocker 20 itinéraires, chacun pouvant contenir jusqu’à 50 points de cheminement. Vous pouvez créer et modifi er les itinéraires depuis la page Route (Itinéraire), et ajouter des points de cheminement à un itinéraire depuis le menu Find ‘N Go (Chercher et suivre). Il est possible de créer des itinéraires plus complexes à l’aide d’un PC et de programmes de mappage MapSource, puis de les transférer dans la mémoire de l’unité.
Création et utilisation des itinéraires
Pour créer un itinéraire :
1. Accédez à la page « Routes » (Itinéraires) depuis le menu principal. La page comporte un bouton « New » (Nouveau), une liste d’itinéraires et le nombre d’itinéraires inutilisés.
2. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, mettez en surbrillance le bouton « New » (Nouveau) puis APPUYEZ dessus pour affi cher la page Route Setup (Confi guration d’itinéraire).
3. Mettez en surbrillance une ligne vide (avec tirets) de la liste d’itinéraires, et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour affi cher le menu Find ‘N Go (Chercher et trouver).
4. Sélectionnez, dans l’une des catégories du menu Find ‘N Go (Chercher et suivre), un point de cheminement d’itinéraire et affi chez la page Information correspondant au point, à la ville, à la sortie, au centre d’intérêt, etc., sélectionnés. Mettez en surbrillance le bouton d’écran « Use » (Utiliser) et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour le placer dans la liste Routes (Itinéraires).
5. Pour ajouter d’autres points de cheminement à l’itinéraire, répétez les opérations des étapes 3 et 4. Le premier et le dernier points de cheminement sont utilisés pour nommer l’itinéraire.
Vous pouvez ajouter quand vous le voulez des points de cheminement au bout d’un itinéraire déjà existant, à
l’aide du menu Find ‘N Go (Chercher et suivre).
Fonctions
Page Routes (Itinéraires)
Icône de la page Routes
(Itinéraires)
Page Routes List (Liste
des itinéraires)
63
Page 78
Fonctions
Page Routes (Itinéraires)
Page Route (Itinéraire)
Options d’itinéraire
Pour ajouter à un itinéraire un élément du menu Find ‘N Go (Chercher et suivre) :
1. Sélectionnez un élément du menu Find ‘N Go (Chercher et suivre), et affi chez-en la page Information. Si un contact est utilisé sur un itinéraire, l’itinéraire change lorsque la position du contact est mise à jour. Il peut également être enregistré en tant que point de cheminement, pour servir de point stationnaire.
2. Sélectionnez le menu d’options de la page, puis l’option « Add To Route » (Ajouter à l’itinéraire) pour affi cher la liste des itinéraires.
3. Mettez en surbrillance et sélectionnez l’itinéraire désiré, puis APPUYEZ sur le BOUTON- POUSSOIR. Le message « Waypoint Added Successfully » (Le point de cheminement a été ajouté) s’affi che.
Modifi cation d’un itinéraire
Pour supprimer tous les points de cheminement :
1. Depuis la page Route (Itinéraire), sélectionnez le bouton d’écran du menu d’options de la page et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour accéder au menu d’options.
2. Mettez en surbrillance l’option « Remove All » (Tout supprimer), puis APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour supprimer tous les points de cheminement de la liste. Lorsque le message « Do you really want to remove all waypoints from the route? » (Voulez-vous vraiment supprimer tous les points de cheminement de l’itinéraire?), sélectionnez « Yes » (Oui).
Pour inverser un itinéraire :
1. Depuis la page Route (Itinéraire), sélectionnez le bouton d’écran du menu d’options de la page et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour accéder au menu d’options.
2. Mettez en surbrillance l’option « Reverse Route » (Inverser l’itinéraire), puis APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour inverser l’ordre des points de cheminement dans la liste. Pour faire revenir l’itinéraire à l’ordre qu’il avait à l’origine, répétez cette opération.
64
Page 79
Pour copier un itinéraire :
1. Depuis la page Route (Itinéraire), sélectionnez le bouton d’écran du menu d’options de la
page et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour accéder au menu d’options.
2. Mettez en surbrillance l’option « Copy Route » (Copier l’itinéraire), puis APPUYEZ sur le
BOUTON-POUSSOIR pour le copier. L’itinéraire copié est affi ché à la page Routes (Itinéraires). Il porte le même nom, suivi du chiffre 1 (un). Vous pouvez alors renommer et/ou modifi er l’itinéraire copié.
Pour supprimer un itinéraire :
1. Depuis la page Route (Itinéraire), sélectionnez le bouton d’écran du menu d’options de la
page et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour accéder au menu d’options.
2. Sélectionnez l’option « Delete » (Supprimer), puis APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR.
Lorsque le message « Do you really want to delete route? » (Voulez-vous vraiment supprimer l’itinéraire?) s’affi che, sélectionnez « Yes » (Oui).
Pour restaurer les paramètres par défaut d’un itinéraire :
1. Depuis la page Route (Itinéraire), sélectionnez le bouton d’écran du menu d’options de la
page et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour accéder au menu d’options.
2. Sélectionnez l’option « Restore Defaults » (Restaurer la confi guration par défaut), puis
APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour restaurer les paramètres défi nis en usine.
Pour consulter un point d’itinéraire :
1. Sélectionnez le point dans la liste Route Points (Points d’itinéraire) puis APPUYEZ sur
le BOUTON-POUSSOIR pour accéder au menu d’options correspondant à ce point de cheminement.
2. Mettez en surbrillance l’option « Review » (Consulter), puis APPUYEZ sur le BOUTON- POUSSOIR pour affi cher la page Information.
3. Mettez en surbrillance le bouton d’écran « OK » puis APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour revenir à la liste d’itinéraires.
Fonctions
Page Routes (Itinéraires)
Options de consultation d’un
point d’itinéraire
65
Page 80
Fonctions
Page Routes (Itinéraires)
Options de consultation d’un
point d’itinéraire
66
Pour insérer un nouveau point dans la liste d’itinéraires :
1. Sélectionnez la ligne devant laquelle vous voulez insérer le nouveau point. APPUYEZ sur le
BOUTON-POUSSOIR.
2. Mettez en surbrillance l’option « Insert » (Insérer) et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR
pour affi cher le menu Find ‘N Go (Chercher et suivre) et sélectionner un nouveau point de cheminement, une nouvelle ville, une nouvelle sortie, un nouveau centre d’intérêt, etc.
3. Le nouveau point étant mis en surbrillance, APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour
affi cher la page Information qui lui correspond, puis sélectionnez le bouton d’écran « OK » pour ajouter le point à l’itinéraire.
Pour supprimer un point de la liste d’itinéraires :
1. Sélectionnez le point que vous voulez supprimer de la liste « Route Waypoints List » (Liste des
points de cheminement d’itinéraires), et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR.
2. Mettez en surbrillance l’option « Remove » (Supprimer) puis APPUYEZ sur le BOUTON-
POUSSOIR pour supprimer le point de cheminement de la liste.
Pour modifi er un point d’itinéraire :
1.
Sélectionnez le point de cheminement que vous voulez modifi er de la liste « Route Waypoints List » (Liste des points de cheminement d’itinéraires), et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR.
2. Mettez en surbrillance l’option « Change » (Modifi er), puis APPUYEZ sur le BOUTON- POUSSOIR pour affi cher le menu Find ‘N Go (Chercher et suivre), ou créez un nouveau point de cheminement et ajoutez-le à la liste des points.
Sélectionnez un nouveau point de cheminement, accédez à sa page Information et appuyez sur
3. le bouton d’écran « Use » (Utiliser) pour remplacer l’ancien point de cheminement de l’itinéraire.
Pour déplacer un point d’itinéraire :
1. Sélectionnez le point dans la liste « Route Points List » (Liste des points d’itinéraires) et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR.
2. Mettez en surbrillance l’option « Move » (Déplacer) et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour sélectionner le point de cheminement.
3. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, faites monter ou descendre le point dans la liste. APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour laisser le point de cheminement dans le nouvel ordre dans la liste.
Page 81
Ajout ou modifi cation depuis la page Route Map (Carte d’itinéraire)
Une fois la page Route Map (Carte d’itinéraire) affi chée, vous pouvez vous servir de la fl èche de panoramique
pour ajouter ou pour modifi er des points de cheminement d’itinéraires.
Pour ajouter un point à l’une des extrémités d’un itinéraire :
1. Sélectionnez l’itinéraire dans la liste des itinéraires. APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour
affi cher la page Route (Itinéraire).
2. Mettez en surbrillance le bouton d’écran « Map » (Carte), au bas de la page, et APPUYEZ sur
le BOUTON-POUSSOIR pour affi cher la page Route Map (Carte d’itinéraire).
3. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, placez la fl èche de panoramique à l’une des extrémités de
l’itinéraire affi ché jusqu’à ce que le point d’extrémité soit mis en surbrillance. APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR et sélectionnez l’option « Add Turns » (Ajouter des virages). Cette option s’affi che uniquement lorsque l’extrémité d’un itinéraire est mise en surbrillance.
4. Placez la fl èche de panoramique sur l’élément ou l’emplacement de carte vers lequel vous
voulez étendre l’itinéraire, et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour affi cher la page Information correspondant au nouveau point.
5. Appuyez sur le bouton d’écran « Use » (Utiliser) pour revenir à la page de carte, puis APPUYEZ
à nouveau sur le BOUTON-POUSSOIR pour placer le nouveau point de cheminement.
Pour ajouter un point d’itinéraire dans un itinéraire :
1. Suivez les étapes 1 et 2 ci-dessus.
2. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, placez la fl èche de panoramique sur la ligne d’un itinéraire.
Lorsque la fl èche entre en contact avec la ligne, cette dernière s’amincit. APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour affi cher le terme « ADD » (AJOUTER) à côté de la ligne.
3. Faites glisser la ligne jusqu’à un élément de carte ou un autre emplacement où vous désirez
établir un nouveau point de cheminement, puis APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour placer le nouveau point de cheminement. Une page d’information sur le point de cheminement s’affi che. Appuyez sur le bouton d’écran « OK » pour enregistrer le nouveau point de cheminement, puis, lorsque vous serez revenu à la carte d’itinéraire (Route Map), appuyez dessus à nouveau.
Fonctions
Page Routes (Itinéraires)
67
Page 82
Fonctions
Page Routes (Itinéraires)
Navigation d’itinéraire
Pour consulter ou supprimer un point d’itinéraire :
1. Sélectionnez l’itinéraire dans la liste des itinéraires. APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour affi cher la page Route (Itinéraire).
2. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, mettez en surbrillance l’itinéraire désiré, et APPUYEZ sur le bouton pour affi cher la page Route (Itinéraire).
3. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, placez la fl èche de panoramique de carte sur le point que vous voulez consulter, et APPUYEZ sur le bouton.
Sélectionnez l’option « Review » (Consulter) ou « Remove » (Supprimer), puis APPUYEZ à
nouveau pour affi cher la page Information ou pour supprimer le point de l’itinéraire.
Sélectionnez « Next » (Suivant) et APPUYEZ à nouveau sur le bouton pour affi cher le point de
cheminement suivant.
Navigation sur un itinéraire
Il est possible de naviguer sur un itinéraire en se servant de la page Map (Carte) ou de la page Navigation. La page Map (Carte) affi che votre mouvement, la ligne de l’itinéraire et les points de cheminement de ce dernier. La page Navigation affi che la direction de la boussole et une aiguille de direction.
Pour naviguer sur un itinéraire :
1. Sélectionnez un itinéraire dans la liste des itinéraires (Routes List), puis APPUYEZ sur le
BOUTON-POUSSOIR.
2. Mettez en surbrillance le bouton d’écran « Navigate » (Naviguer), au bas de la page, puis
APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour commencer à naviguer sur cet itinéraire. L’écran passe à la page Navigation.
3. Passez à la page Map (Carte) pour affi cher l’itinéraire et votre emplacement actuel.
4. Observez les informations relatives à la direction affi chées à la page Navigation alors que vous vous déplacez, ou bien suivez votre progression à la page Map (Carte).
68
Page 83
Arrêt de la navigation
Pour arrêter la navigation, mettez en surbrillance l’option « Stop Navigation » (Arrêter la navigation) dans le menu d’options de la page Navigation ou de la page Map (Carte), ou bien sélectionnez le bouton « Stop » (Arrêt) de la page Route (Itinéraire).
Champs de données de la page Route (Itinéraire)
Lorsque vous naviguez sur un itinéraire, les données affi chées dans les champs de données de la page Route (Itinéraire) peuvent être personnalisées de façon à vous offrir des informations de navigation qui vous soient utiles.
Pour sélectionner les options des champs de données :
1.
À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, mettez en surbrillance un champ de données de la page Route (Itinéraire), puis APPUYEZ sur le bouton pour affi cher les options des champs de données.
2. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, mettez en surbrillance l’option désirée, puis APPUYEZ sur le
bouton pour sélectionner cette option pour le champ de données sélectionné.
Les options des champs de données de la page Route (Itinéraire) sont les suivantes :
Distance to Point (Distance jusqu’au point) - Distance séparant votre emplacement actuel et
un point de cheminement d’un itinéraire.
ETA To Point (Heure d’arrivée prévue jusqu’au point) - Heure prévue pour l’arrivée au point de
cheminement d’un itinéraire (suivant l’ordre).
ETE To Point (Durée prévue du trajet jusqu’au point) - Durée prévue du trajet jusqu’au point
de cheminement d’un itinéraire.
Leg Course (Trajectoire de portion de route) - Ligne de déplacement entre deux points de
cheminement d’un itinéraire.
Leg Distance (Distance de portion de route) - Distance séparant deux points de cheminement
d’un itinéraire.
Leg Time (Durée de portion de route) - Durée de déplacement requise entre deux points de
cheminement d’un itinéraire.
Pointer (Pointeur) - Pointeur indiquant la direction vers un point de cheminement d’un itinéraire.
Sunrise At Point (Lever de soleil au point) - Heure du lever de soleil à un point de cheminement
d’un itinéraire.
Sunset At Point (Coucher de soleil au point) - Heure du coucher de soleil à un point de
cheminement d’un itinéraire.
Page Routes (Itinéraires)
Modifi cation des champs de
Fonctions
données d’itinéraire
69
Page 84
Fonctions
Page Tracks (Traces)
Icône de la page Tracks (Traces)
Page Tracks (Traces)
VUE D’ENSEMBLE DE LA PAGE TRACKS (TRACES)
Au fur et à mesure de votre déplacement, l’appareil Rino 130 trace des traces électroniques sur la page Map (Carte). Ces traces sont appelées « Track Log » (Journal de suivi). Le journal de suivi comprend des informations sur les points de la trajectoire, y compris l’heure et la position. L’appareil Rino 130 utilise ces informations pour vous permettre de naviguer à l’aide des traces enregistrées. Il est également possible d’enregistrer des traces d’autres utilisateurs Rino lorsqu’ils communiquent avec vous.
Pour ouvrir la page Tracks (Traces) :
1. Accédez à la page Menu à l’aide du bouton d’écran de menu ou du bouton PAG E.
2. Sélectionnez l’icône Tracks (Traces) et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR. La page Tracks
(Traces) s’ouvre.
Pour enregistrer et utiliser des traces :
1. Accédez à la page « Tracks » (Traces) depuis le menu principal.
APPUYEZ sur le bouton d’écran « Off » (Désactiver) pour suspendre le suivi des traces. Lorsque
le suivi des traces est actif, le bouton « On » (Activer) paraît enfoncé.
2. Mettez en surbrillance le bouton d’écran « Save » (Enregistrer), et APPUYEZ sur le BOUTON- POUSSOIR pour affi cher la liste « Save Back Through » (Enregistrer à nouveau jusqu’au) du journal de suivi.
3. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, sélectionnez l’heure et la date jusqu’auxquelles vous voulez enregistrer les traces.
4. APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour enregistrer le journal de suivi et pour affi cher la page Track (Traces). La page Track (Traces) affi che le nom des traces (vous pouvez les renommer à l’aide du clavier virtuel de saisie de données), la distance totale des traces, leur superfi cie (si elle est disponible), une option « Show on Map » (Affi cher sur la carte) et les boutons d’écran pour les fonctions « Map » (Carte), « OK » et « Tracback ».
70
Page 85
Utilisation de la fonction TracBack
La fonction « TracBack » vous permet de revenir sur vos pas (ou sur les pas d’un autre utilisateur Rino) sans avoir à marquer des points de cheminement. Lorsque vous êtes prêt à retourner à votre point de départ, l’appareil Rino 130 vous guide sur le chemin du retour en suivant le « Track Log » (Journal de suivi) que vous avez laissé derrière vous. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 20 traces dans la mémoire de l’unité. Le journal de suivi commence son enregistrement dès que l’unité obtient un relevé de position des satellites et que la fonction Track Log (Journal de suivi) est activée. Lorsque vous n’avez plus besoin de ce journal, appuyez sur le bouton d’écran « Clear » (Effacer) pour le supprimer.
Si vous souhaitez conserver un enregistrement d’un journal de suivi particulier ou utiliser la fonction « TracBack », il est recommandé d’effacer le journal de suivi avant de commencer votre trajet. Le pourcentage de mémoire utilisée par le journal de suivi actuel s’affi che dans une fenêtre en haut de la page. Une fois le journal de suivi « effacé », il affi che « zéro pour cent ». Lorsqu’il atteint et affi che 100 %, les points de suivi les plus récents commencent à remplacer les points les plus anciens si l’option « Wrap When Full » (Retour automatique lorsque complet) reste sélectionnée dans la confi guration du journal de suivi. Pour éviter de perdre des points de suivi que vous voulez conserver, enregistrez le journal de suivi lorsqu’il approche de 99 %. Le journal de suivi actif peut enregistrer jusqu’à 10 000 points.
La page Saved Track (Traces enregistrées) affi che les traces, qui peuvent également être affi chées à la page Main Map (Carte principale) lorsque vous naviguez. Vous pouvez enregistrer dans l’unité jusqu’à 20 traces com­portant chacune jusqu’à 250 points. Les traces Saved Contact (Contact enregistré) sont incluses dans ce total. Les traces sont marquées par les termes BEGIN (DÉBUT) et END (FIN).
Pour utiliser la fonction TracBack :
1. Mettez en surbrillance le bouton « Tracback », à la page Tracks (Traces), et APPUYEZ sur le
BOUTON-POUSSOIR. Les options du menu Tracback (« To Beginning » [Vers le début] et « To End » [Vers la fi n]) sont alors affi chées.
2. Mettez l’option désirée en surbrillance et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour l’activer.
3. Naviguez jusqu’à la trace en vous servant de la page Map (Carte) ou de la page Navigation.
Fonctions
Page Tracks (Traces)
71
Page 86
Fonctions
Page Tracks (Traces)
Confi guration du journal de suivi
L’intervalle d’enregistrement de trace peut être défi ni en tant que Distance, Time (Heure) ou Automatic (Automatique). La résolution des traces affi chées peut être défi nie en tant que High (Élevée), Medium (Moyenne), Low (Faible) et Lowest (La plus faible). Vous pouvez aussi supprimer toutes les traces enregistrées depuis le menu d’options.
Pour utiliser les options de confi guration du journal de suivi :
1. Mettez en surbrillance le bouton du menu d’options de la page Tracks (Traces), en haut de
la page, et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour affi cher le menu.
2. Mettez en surbrillance l’option « Tracks Log Setup » (Confi guration du journal de suivi) et
APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR.
Pour cocher l’option « Wrap When Full » (Retour automatique lorsque complet), mettez-la
en surbrillance puis APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR. Vous pouvez également mettre en surbrillance les champs « Record Method » (Méthode d’enregistrement) et « Interval » (Intervalle) puis APPUYER sur le BOUTON-POUSSOIR pour affi cher leurs options. Les options d’intervalle changent en fonction des sélections de la méthode d’enregistrement.
72
Page 87
Points de proximité
Avec la page Proximity (Proximité), vous pouvez défi nir un cercle d’alarme autour d’une position de point de cheminement/de contact enregistré. Ce cercle est utile pour éviter des zones dangereuses ou pour vous avertir si vous vous éloignez trop des autres utilisateurs Rino. Un maximum de dix points de cheminement peuvent être listés, avec un rayon d’alarme maximum de 99,99 kilomètres ou milles nautiques ou terrestres. Si vous pénétrez dans un cercle d’alarme de proximité, le message « Near Proximity Point <name> » (Vous vous approchez du point de proximité <nom>) s’affi che. Si vous quittez un cercle d’alarme de proximité, le message « Leaving Proxi­mity Point <name> » (Vous quittez le point de proximité <nom>) s’affi che.
Pour accéder à la page Proximity (Proximité) :
1. Appuyez sur le bouton PAGE ou sur l’icône de menu pour ouvrir le menu principal.
2. Depuis le menu principal, faites dérouler la liste et sélectionnez l’option Proximity (Proximité).
Pour ajouter un point de proximité :
1. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, mettez en surbrillance un espace vide dans la liste Proximity (Proximité) et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour affi cher l’écran « Find ‘N Go » (Chercher et suivre). Mettez en surbrillance l’un des éléments de la liste, puis APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour ouvrir l’élément.
2. Sélectionnez l’option « Use » (Utiliser) depuis la page Review (Consulter). APPUYEZ à nouveau sur le bouton pour commencer à entrer le rayon de proximité. À l’aide du BOUTON-
POUSSOIR, entrez une distance puis APPUYEZ sur le bouton.
Pour effacer un point de proximité de la liste, ou tous les points :
1. Pour effacer une seule alarme, utilisez le BOUTON-POUSSOIR pour mettre en surbrillance le point de proximité à effacer, puis APPUYEZ sur le bouton. Sélectionnez l’option « Remove » (Supprimer) et APPUYEZ sur le bouton.
2. Pour effacer tous les points de cheminement de proximité, mettez en surbrillance le menu d’options APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR.
Pour activer ou désactiver les alarmes de proximité :
1. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, mettez en surbrillance l’option « Proximity Alarms » (Alarmes de proximité) et APPUYEZ sur le bouton pour cocher l’option.
et APPUYEZ sur le bouton. Sélectionnez « Remove All » (Tout supprimer) et
Fonctions
Page Proximity
(Proximité)
Icône de la page
Proximity (Proximité)
Page Proximity Waypoints
(Points de cheminement
de proximité)
73
Page 88
Barres
45°
90°
Outer ring ­the horizon
Inner ring- 45° above the horizon
Center dot - 90° above the horizon
d’intensité
des
signaux
Fonctions
Page Satellite
Icône de la page Satellite
Page Satellite
Graphique
Skyview
(Vue du
VUE D’ENSEMBLE DE LA PAGE SATELLITE
La page Satellite illustre graphiquement la poursuite des signaux de satellite, vous indique lorsque l’unité est
prête à la navigation et fournit les coordonnées de votre emplacement.
Pour accéder à la page Satellite :
1. Appuyez sur le bouton PAGE ou sur l’icône de menu pour ouvrir le menu principal.
2. Depuis le menu principal, faites dérouler la liste et sélectionnez l’option Satellite.
Graphique Skyview (Vue du ciel)
Le graphique Skyview (Vue du ciel) illustre une vue du ciel depuis votre emplacement actuel, avec des satel­lites et les chiffres qui leur ont été attribués. Le cercle extérieur représente l’horizon qui vous entoure. Le cercle intérieur représente une vue au-dessus de vous, à un angle de 45° par rapport à la verticale. Le centre représente le ciel directement au-dessus de vous. Des barres d’intensité du signal de chacun des satellites fi gurent à gauche de la vue du ciel. Les satellites et leurs signaux apparaissent sous la forme de profi ls vides jusqu’à la réception du signal, après quoi le profi l est assombri. Plus le signal est fort, plus la barre d’intensité du signal est grande.
ciel)
74
Page 89
WAAS
La fonction Wide Area Augmentation System (WAAS) (Système d’augmentation des signaux satellite) permet d’obtenir un relevé de position plus exact. Lorsqu’elle est activée (lorsque le GPS est défi ni en tant que « Normal » et le WAAS en tant que « Enabled » (Activé), et que l’interface n’est pas en mode RTCM), cette fonction recherche les satellites WAAS à proximité de votre emplacement, puis reçoit les données pour corriger les différentiels dans les signaux satellite GPS. Les numéros des satellites WAAS sont supérieurs ou égaux à 33 et sont affi chés à la page Satellite. Une fois les données de correction de différentiel reçues pour les satellites GPS (dont le chiffre est inférieur ou égal à 32), la lettre « D » s’affi che dans la barre d’intensité du signal, sous la vue du ciel. Pour faciliter l’opération, orientez l’antenne de l’unité vers le satellite WAAS illustré dans la vue du ciel. Pour en savoir plus sur le système WAAS, vous pouvez vous reporter au site Internet de la Federal Aviation Administration (http: //gps.faa.gov/). Du fait que l’appareil Rino 130 dépend des signaux de satellite pour guider votre navigation, c’est la vue du ciel de votre unité qui détermine la rapidité avec laquelle vous pourrez commencer à naviguer. Les signaux GPS ne traversent pas les objets lourds ou les personnes : ainsi, pour obtenir les meilleurs résultats possibles, conservez l’unité exposée à une vue dégagée du ciel.
Intensité des signaux de satellite
Un minimum de trois signaux de satellite sont requis pour déterminer votre emplacement, à défaut de quoi l’unité affi che le message « Poor Satellite Reception » (Réception satellite faible») et vous offre quatre options :
Use with GPS Off (Utiliser avec GPS désactivé) - Sélectionnez cette option si vous voulez désactiver le système GPS.
New Location (Nouvel emplacement) - Sélectionnez cette option si vous vous êtes déplacé de plus de 965 km (600 milles) (depuis votre dernière utilisation de l’unité).
Restart Search (Relancer la recherche) - Sélectionnez cette option si la date du jour n’est pas (date fournie). Continue Acquiring (Poursuivre l’acquisition) - Sélectionnez cette option si aucune autre ne s’applique.
L’unité tentera alors d’obtenir des signaux GPS.
Fonctions
Page Satellite
Page Satellite avec
utilisation de WAAS.
75
Page 90
Fonctions
Page Satellite
Menu d’options de la
page Satellite
OPTIONS DE LA PAGE SATELLITE
Use With GPS Off (Utiliser avec GPS désactivé) - Utilisez cette option si vous vous trouvez à l’intérieur, si votre vue du ciel est obstruée, ou si vous voulez économiser les piles. Dans ce mode, vous pouvez entrer des données, créer des itinéraires, mais pas naviguer.
Track Up/North Up (Traces vers le haut/Nord vers le haut) - Vous pouvez orienter la vue du ciel avec les sa­tellites en sélectionnant soit « Track Up » (votre sens de trajet) soit « North Up » (la vue du ciel avec les satellites étant orientée vers le Nord).
New Location (Nouvel emplacement) - Si vous vous trouvez à plus de 965 km (600 milles) (de votre dernier emplacement d’utilisation de l’unité), sélectionnez cette option, puis les options « Use Map » (Utiliser la carte) pour localiser approximativement votre emplacement. Cela permet de donner à l’unité des informations de référence et d’accélérer l’acquisition des signaux de satellite.
Pour sélectionner l’option « Use With GPS Off » (Utiliser avec GPS désactivé) :
1. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, mettez en surbrillance le bouton du menu d’options,
en haut de la page, et APPUYEZ sur le bouton.
2. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, mettez en surbrillance l’option « Use With GPS Off »
(Utiliser avec GPS désactivé) et APPUYEZ sur le bouton.
L’appareil Rino 130 arrête alors la poursuite des satellites et ne doit pas être utilisé pour la
navigation. Cependant, l’unité reviendra au fonctionnement GPS normal la prochaine fois que vous allumerez l’unité.
Pour sélectionner l’option « Track Up » (Traces vers le haut) ou « North Up » (Nord vers le haut) :
1. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, mettez en surbrillance le bouton du menu d’options,
en haut de la page, et APPUYEZ sur le bouton pour affi cher le menu d’options.
2. Mettez en surbrillance soit « Track Up » (Traces vers le haut) soit « North Up » (Nord vers le
haut), (suivant l’option qui est en cours d’utilisation), et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour activer la fonction.
76
Page 91
Pour entrer un nouvel emplacement :
1. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, mettez en surbrillance le bouton du menu d’options,
en haut de la page, et APPUYEZ sur le bouton.
2. Mettez en surbrillance l’option « New Location » (Nouvel emplacement) et APPUYEZ sur le
BOUTON-POUSSOIR pour affi cher les options « Auto » ou « Use Map » (Utiliser la carte).
Si vous choisissez l’option « Automatic » (Automatique), l’appareil Rino 130 détermine
automatiquement votre nouvel emplacement.
Si vous choisissez l’option « Use Map » (Utiliser la carte), une page Map (Carte) s’affi che avec
les instructions suivantes : « Point to your approximate location and press ENTER » (Pointez sur votre emplacement approximatif et appuyez sur ENTRÉE). À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, placez le pointeur de carte sur votre emplacement sur la carte, et APPUYEZ sur le BOUTON-
POUSSOIR.
Fonctions
Page Satellite
77
Page 92
Fonctions
Page Setup
(Confi guration)
Icône du menu Setup (Confi guration)
dans le menu principal
Icône de la confi guration de l’heure
(Confi guration de l’heure)
78
MENU SETUP (CONFIGURATION)
Les pages Setup (Confi guration) vous permettent de personnaliser votre appareil Rino 130 en fonction de vos préférences personnelles. Vous pouvez sélectionner les paramètres d’heure, les unités de mesure, les paramètres de rétroéclairage de l’écran et de contraste, la dimension des titres, les options d’interface et le mode de fonctionne­ment du système.
En mettant en surbrillance les icônes du menu Setup (Confi guration) et en APPUYANT sur le BOUTON- POUSSOIR, vous pouvez affi cher la page Setup (Confi guration) pour chacun des éléments de menu.
Pour accéder au menu Setup (Confi guration)
1. Appuyez sur le bouton PAGE ou sur l’icône de menu pour ouvrir le menu principal.
2. Depuis le menu principal, faites dérouler la liste et sélectionnez l’option Setup (Confi guration). Plusieurs autres icônes apparaissent dans le menu Setup (Confi guration).
Page Time Setup (Confi guration de l’heure)
Vous pouvez défi nir l’heure de telle sorte qu’elle corresponde à celle de votre emplacement ou à celle d’un
emplacement projeté n’importe où au monde.
Pour accéder à la page Time Setup (Confi guration de l’heure) :
1. Appuyez sur le bouton PAGE ou sur l’icône de menu pour ouvrir le menu principal.
2. Depuis le menu principal, faites dérouler la liste et sélectionnez l’option Setup (Confi guration).
3. Sélectionnez l’icône Time (Heure) afi n d’ouvrir la page Time Setup (Confi guration de l’heure).
Time Format (Base horaire) - Cette option vous permet de choisir la base horaire de 12 heures (comme celle des horloges standard avec cycles de 12 heures le matin, et de 12 heures l’après-midi) ou celle de 24 heures (un cycle de 24 heures).
Time Zone (Fuseau horaire) - Cette option peut être confi gurée pour représenter l’un des huit fuseaux horaires américains, ou l’un des 24 fuseaux horaires internationaux (ville ou région la plus proche). Sélectionnez « Other » (Autre) de façon à pouvoir entrer la valeur de décalage horaire T.U. (temps universel).
Page Time Setup
Page 93
Daylight Savings Time (Heure d’été) - Cette valeur peut être activée (On), désactivée (Off) ou défi nie en tant qu’automatique (Automatic).
Pour défi nir l’heure :
1. Servez-vous du bouton PAGE pour accéder au menu principal.
2. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, mettez en surbrillance l’icône Setup (Confi guration). APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour affi cher le menu Setup (Confi guration).
3. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, mettez en surbrillance l’icône Time (Heure). APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour affi cher la page Time (Heure).
4. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, mettez en surbrillance le champ « Time Zone » (Fuseau horaire). APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour affi cher la liste des fuseaux horaires.
5. Mettez en surbrillance l’un des fuseaux horaires de la liste, puis APPUYEZ sur le BOUTON- POUSSOIR.
6. Si vous avez choisi l’option « Other » (Autre), vous devez entrer une valeur de décalage T.U.
7. L’heure exacte s’affi che alors au bas de la page.
Page Units Setup (Confi guration des unités)
La fonction Units (Unités) est particulièrement recommandée pour les personnes familiarisées avec les grilles et les lignes de repère cartographiques. Pour en apprendre davantage sur ces sujets, allez visiter le site Internet de l’agence National Imagery and Mapping Agency, à l’adresse http://www.nima.mil, ou vous informer auprès de votre bibliothèque municipale.
Pour accéder à la page Units Setup (Confi guration des unités) :
1. Appuyez sur le bouton PAGE ou sur l’icône de menu pour ouvrir le menu principal.
2. Depuis le menu principal, faites dérouler la liste et sélectionnez l’option Setup (Confi guration).
3. Sélectionnez l’icône Units (Unités) afi n d’ouvrir la page Units Setup (Confi guration des unités).
Fonctions
Page Setup
(Confi guration)
Icône de la confi guration
des unités
Page Units Setup
(Confi guration des unités)
79
Page 94
Fonctions
Page Setup
(Confi guration)
Page LORAN TD à la page Units Setup (Confi guration
des unités)
Position Format (Format de position) - Cette fonction vous permet de choisir parmi différents formats de grille. Le format de position par défaut, « hddd°mm.mmm » affi che la latitude et la longitude en degrés et en minutes; c’est le format le plus courant. Les formats supplémentaires suivants sont aussi disponibles :
hddd.ddddd° - latitude/longitude exprimées en degrés décimaux; hddd°mm.mmm’ - latitude/longitude exprimées en nombres décimaux; hddd°mm’ss.s» - latitude/longitude exprimées en degrés, en minutes et en se­condes; British Grid (Grille britannique); Dutch Grid (Grille néerlandaise); EOV Hungarian Grid (Grille hongroise EOV); Finnish Grid (Grille fi nlandaise); German Grid (Grille allemande); Icelandic Grid (Grille islandaise); India Zones (Zones indiennes); Irish Grids (Grilles irlandaises); Loran TD; Maidenhead; MGRS; New Zealand (Nou­velle-Zélande); QNG Grid (Grille QNG); RT90; South African Grid (Grille de l’Afrique du Sud); Swedish Grid (Grille suédoise); Swiss Grid (Grille suisse); Taiwan Grid (Grille taiwanaise); US National Grid (Grille nationale américaine); UTM/UpS - Universal Transverse Mercator / Universal Polar Stereographic grids (Grille de mercator transverse universelle - UTM / Grille stéréographique polaire universelle - UPS); W Malayan RSO (RSO malaisien occidental) et User UTM Grid (Grille UTM de l’utilisateur).
Format LORAN TD
Lors de la création de nouveaux points de cheminement à l’aide de coordonnées LORAN TD, vous devez, avant d’enregistrer le point, défi nir le numéro de chaîne LORAN et les stations secondaires corrects dans le champ Setup TD (Confi guration TD). Une fois le point de cheminement enregistré dans la mémoire de l’unité, il fait toujours référence au numéro de chaîne LORAN et aux stations secondaires actuellement sélectionnés dans le champ Setup TD (Confi guration TD). Si vous entrez dans le champ Setup TD (Confi guration TD) un numéro de chaîne LORAN différent, si vous y modifi ez les stations secondaires ou y entrez des décalages, les informations du point de cheminement actif refl ètent ces changements. Du fait que l’unité ne se base pas sur le signal LORAN pour la navigation, elle peut faire référence à une chaîne GRI différente et/ou à d’autres stations secondaires et naviguer à l’emplacement stocké en mémoire.
Pour ajuster les paramètres Loran TD, sélectionnez « Loran TD » en tant que Position Format (Format de po­sition) pour ouvrir la fenêtre de confi guration Loran TD. Pour modifi er les paramètres de n’importe quel champ, mettez le champ voulu en surbrillance, et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR. Lorsque vous aurez terminé, mettez « Save » (Enregistrer) en surbrillance et APPUYEZ sur le bouton.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur Loran TD, vous pouvez télécharger le manuel Loran TD Position Format Handbook de Garmin, sur le site Internet http://www.Garmin.com/support/userManual.html.
80
Page 95
Map Datum (Ligne de repère cartographique) - Cette option offre une sélection de presque toutes les lignes de repère cartographique couramment employées. Toutes les cartes se fondent sur une ligne de repère cartogra­phique (un modèle de référence de la forme de la terre), qui est habituellement répertoriée dans le bloc titre de la carte. Si vous comparez les coordonnées GPS à une carte imprimée ou à toute autre référence, la ligne de repère cartographique de ce champ doit correspondre à la ligne horizontale utilisée pour générer la carte ou l’autre réfé­rence. La ligne de repère cartographique par défaut est la WGS-84 (World Geodetic Survey 1984); elle ne doit être changée que si des cartes indiquant un autre type de ligne de repère cartographique sont employées. Si une carte spécifi e une ligne de repère cartographique, servez-vous de la liste d’options pour chercher les lignes applicables à la région de la carte, et sélectionnez celle qui offre le meilleur positionnement possible à un point connu. Si nécessaire, vous pouvez aussi utiliser les lignes de repère cartographique « User » (d’utilisateur) pour obtenir des grilles personnalisées.
Distance/Speed (Distance/Vitesse) - Sélectionnez l’une des trois unités de mesure pour affi cher votre vitesse de déplacement.
Elevation/Vertical Speed (Élévation/Vitesse verticale) - Sélectionnez l’une des deux unités de mesure pour enregistrer votre élévation et votre vitesse verticale.
Pressure (Pression) - Pour les mesures de pression, choisissez soit les millibars soit Inches (Pouces).
REMARQUE : Les lignes de repère cartographique d’utilisateur se fondent sur une
ligne de repère cartographique WGS-84-Local; elles constituent une fonction avancée réservée aux lignes de repère cartographique non répertoriées ou personnalisées. Pour en savoir plus, consultez votre bibliothèque municipale ou recherchez sur Inter­net de la documentation d’information sur les lignes de repère cartographique et les systèmes de coordonnées.
Page Display Setup (Confi guration Affi chage)
Vous pouvez régler la durée pendant laquelle le rétroéclairage reste allumé et régler le contraste de l’écran. Backlighting Timeout (Temps d’arrêt du rétroéclairage) - Les options disponibles sont « Stays On » (Reste
allumé) et des délais de 15 secondes, 30 secondes, une minute ou deux minutes avant l’expiration du délai d’attente.
Contrast Adjustment (Réglage du contraste) - Le contraste peut être réglé pour aller de clair à foncé, à l’aide du curseur de réglage qui se trouve à côté de la barre de contraste.
Fonctions
Page Setup
(Confi guration)
Page Units Setup
(Confi guration des unités)
81
Page 96
Fonctions
Page Setup
(Confi guration)
Icône de la
confi guration de
l’affi chage
Icône de la
confi guration de la
direction
82
Page Display Setup
(Confi guration affi chage)
Page Heading Setup (Confi guration de la
direction)
Pour accéder à la page Display Setup (Confi guration affi chage) :
1. Appuyez sur le bouton PAGE ou sur l’icône de menu pour ouvrir le menu principal.
2. Depuis le menu principal, faites dérouler la liste et sélectionnez l’option Setup (Confi guration).
3. Sélectionnez l’icône Display (Affi chage) afi n d’ouvrir la page Display Setup (Confi guration affi chage).
Pour défi nir le temps d’arrêt du rétroéclairage :
1. Mettez en surbrillance le champ Backlight Timeout (Temps d’arrêt du rétroéclairage) et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR.
2. Mettez en surbrillance l’option désirée et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR.
Pour régler le contraste :
1. Mettez le curseur de contraste en surbrillance et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR.
2. Poussez le BOUTON-POUSSOIR vers le haut ou vers le bas pour déplacer le curseur et régler le contraste.
Page Heading Setup (Confi guration de la direction)
Vous pouvez sélectionner les types d’affi chages de la direction, les types de référence du Nord ou encore
entrer la déclinaison magnétique.
Pour accéder à la page Heading Setup (Confi guration de la direction) :
1. Appuyez sur le bouton PAGE ou sur l’icône de menu pour ouvrir le menu principal.
2. Depuis le menu principal, faites dérouler la liste et sélectionnez l’option Setup (Confi guration).
3. Sélectionnez l’icône Heading (Direction) afi n d’ouvrir la page Heading Setup (Confi guration de la direction).
Display (Affi chage) - Cette option vous permet de faire un choix entre Cardinal Letters (Points cardinaux), Degrees (Degrés) ou Mils (Minutes d’arc).
North Reference (Référence du Nord) - Les options disponibles sont True (Géographique), Magnetic (Magné­tique), Grid (Grille) ou User (Utilisateur). Si vous choisissez l’option « User » (Utilisateur), vous devrez rectifi er la déclinaison magnétique (Magnetic Variation). La boussole électronique ou GPS emploie comme paramètre la référence du Nord pour créer une direction.
Page 97
Switch to Compass Heading when Below (Passer à une direction de boussole au-dessous de) - Entrez la vitesse désirée à laquelle l’appareil Rino 130 devra passer du GPS à la boussole pour vous guider.
For more than… (Pendant plus de...) - Entrez le délai au bout duquel l’unité devra passer à la boussole. Ainsi, lorsque vous vous déplacerez à la vitesse indiquée ci-dessus pendant la durée indiquée, l’appareil Rino 130 passera du système GPS à la boussole.
Pour sélectionner l’une des options :
1. Mettez le champ en surbrillance et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour affi cher les
options.
2. Mettez l’option voulue en surbrillance et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour l’activer.
Page Interface Setup (Confi guration de l’interface)
Vous pouvez, grâce à la page Interface Settings (Paramètres d’interface), sélectionner divers formats de données sérielles entrée/sortie. Cette fonction sert à la connexion à des appareils externes NMEA, à un récepteur de radiobalise DGPS, à un ordinateur personnel, etc. Veuillez vous reporter à l’Annexe pour les instructions d’utili­sation de l’appareil Rino 130 avec MapSource.
Pour accéder à la page Interface Setup (Confi guration de l’interface) :
1. Appuyez sur le bouton PAGE ou sur l’icône de menu pour ouvrir le menu principal.
2. Depuis le menu principal, faites dérouler la liste et sélectionnez l’option Setup (Confi guration).
3. Sélectionnez l’icône Interface afi n d’ouvrir la page Interface Setup (Confi guration de l’interface).
Les formats disponibles pour l’interface sont les suivants :
Garmin - Format propre à Garmin utilisé pour l’échange, avec un PC, des données sur les points de chemine­ment, les traces et les cartes. Utilisez ce paramètre pour le transfert de données lorsque vous employez un produit MapSource.
Garmin DGPS - Permet les entrées DGPS utilisant un récepteur de radiobalise Garmin, un format standard RTCM SC-104 et un accord de fréquence DGPS.
Fonctions
Page Setup
(Confi guration)
Icône de la confi guration
de l’interface
Page Interface Setup
(Confi guration de
l’interface)
83
Page 98
Fonctions
Page Setup
(Confi guration)
Page Interface Setup
(Confi guration de
l’interface)
NMEA In/NMEA Out (Entrée NMEA/Sortie NMEA) - Accepte la sortie de données à la norme NMEA 0183 version 3.0. Utilisez cette option pour la position graphique en temps réel avec MapSource ou avec des pro­grammes tiers.
Text Out (Sortie texte) - Cette option permet la sortie de texte ASCII donnant des informations relatives à l’emplacement et à la vitesse, sans capacité d’entrée.
RTCM IN (ENTRÉE RTCM) - Permet les entrées DGPS utilisant un format standard RTCM SC-104 sans capacité de sortie.
RTCM In/NMEA Out (Entrée RTCM /Sortie NMEA) - Permet les entrées DGPS utilisant un format standard RTCM SC-104 et accepte la sortie de données à la norme NMEA 0183 version 3.0.
RTCM In/Text Out (Entrée RTCM/Sortie texte) - Permet les entrées DGPS utilisant un format standard RTCM SC-104 et une sortie texte simple ASCII donnant des informations relatives à l’emplacement et la vitesse.
None (Aucun) - N’offre aucune liaison par interface.
Si le format « Garmin DGPS » ou « RTCM In/NMEA Out » est sélectionné, des champs supplémentaires vous sont fournis pour contrôler un récepteur de radiobalise différentiel Garmin (par ex. : GBR 23) directement à partir de votre appareil. L’accord de fréquence est automatique avec la fonction « Scan »; vous pouvez également entrer la fréquence de radiobalise et le débit binaire lorsque vous sélectionnez « User » (Utilisateur) dans la liste Radiobalise pour accorder manuellement le récepteur. Veuillez consulter les instructions relatives au récepteur de radiobalise.
Pour sélectionner un format pour les données sérielles :
1. Mettez en surbrillance le champ Serial Data Format (Format des données sérielles) et APPUYEZ
sur le BOUTON-POUSSOIR.
2. Mettez en surbrillance l’option voulue et APPUYEZ sur le BOUTON-POUSSOIR pour l’activer.
84
Page 99
Page System Setup (Confi guration du système)
Avec la page System Setup (Confi guration du système), vous pouvez modifi er les modes de fonctionnement GPS, utiliser les fonctions WAAS, activer et désactiver le bip des messages et la boussole, choisir le type de piles et défi nir les paramètres d’étalonnage de l’altimètre en tant qu’automatiques ou manuels. Reportez-vous à l’Annexe pour obtenir les informations sur les fonctions WAAS.
Pour accéder à la page System Setup (Confi guration du système) :
1. Appuyez sur le bouton PAGE ou sur l’icône de menu pour ouvrir le menu principal.
2. Depuis le menu principal, faites dérouler la liste et sélectionnez l’option Setup (Confi guration).
3. Sélectionnez l’icône System (Système) afi n d’ouvrir la page System Setup (Confi guration du système).
Le menu d’options vous permet de restaurer les valeurs par défaut, ou d’affi cher la version actuelle du logiciel d’exploitation de l’unité, ainsi que l’ID de l’unité. Les mises à jour du logiciel et les instructions de téléchargement sont disponibles sur le site Internet de Garmin (www.Garmin.com).
Pour faire des économies importantes de piles, sélectionnez l’une des quatre options GPS autres que l’option « Normal ». Le mode « Battery Saver » (Économiseur de pile) réduit le taux de mise à jour de la position des signaux satellites, et l’option « GPS Off » (GPS désactivé) arrête complètement la réception des signaux satellite. Le mode « Demo » simule la navigation.
Pour modifi er le type de pile :
1. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, mettez en surbrillance le champ « Battery Type » (Type de
pile) et APPUYEZ sur le bouton.
2. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, sélectionnez ensuite l’option désirée et APPUYEZ sur le
bouton. Les paramètres suivants sont disponibles pour les divers types de piles :
TYPE DE PILE CONFIGUREZ L’UNITÉ EN TANT QUE
Alcaline Alkaline
À hydrure métallique de nickel NiMH
Au nickel-cadmium NiMH
Au lithium (1,2 V) NiMH
Au lithium (1,5 V) Alkaline
Fonctions
Page Setup
(Confi guration)
Icône de la confi guration
du système
Page System Setup
(Confi guration du système)
85
Page 100
Fonctions
Calendrier
Page Calendar
(Calendrier)
Options du calendrier
Utilisation du calendrier
Cette fonction vous offre un calendrier mensuel avec des notes de référence programmables. Vous pouvez affi cher un calendrier mensuel à la fois et y ajouter des notes de référence à l’aide du clavier de saisie de données. Les jours qui sont ombrés sont ceux auxquels des notes ont été ajoutées. Vous pouvez créer des notes de référence pour plusieurs mois, ainsi que pour des mois pour plusieurs années à venir. Il est possible d’enregistrer 100 notes comportant jusqu’à 18 caractères chacune.
Pour accéder au calendrier :
1. Appuyez sur le bouton PAGE ou sur l’icône de menu pour ouvrir le menu principal.
2. Depuis le menu principal, faites dérouler la liste et sélectionnez l’option Calendar (Calendrier).
Pour changer le mois et l’année :
1. Mettez en surbrillance la fl èche gauche ou droite qui fi gure à côté de la date et APPUYEZ sur
le BOUTON-POUSSOIR. La fl èche gauche indique les mois/années passés, et la droite, les mois/années à venir.
Pour utiliser le mois et l’année en cours :
1. Sélectionnez l’option « Set To Current Date » (Défi nir à la date actuelle) depuis le menu d’options
Pour créer une note de référence pour une date donnée :
1. À l’aide du BOUTON-POUSSOIR, mettez en surbrillance le jour du mois, et APPUYEZ sur le bouton pour affi cher le menu contextuel (contenant les options « New Note » (Nouvelle note), « View Sun & Moon » (Affi cher soleil et lune) et « View Hunt & Fish » (Affi cher chasse et pêche).
2. Mettez en surbrillance l’option « New Note » (Nouvelle note) et sélectionnez-la, puis commencez à taper votre texte depuis le clavier.
.
86
Loading...