GARMIN Rino 110 Instruction Manual [fr]

110
radio &
personal navigator
Manuel de l’Utilisateur et de Référence
®
© Copyright 2002 GARMIN LTD. ou ses fi liales
GARMIN International, Inc. 1200 E 151st Street, Olathe, Kansas 66062 U.S.A. Tel. 913/397.8200 Fax. 913/397.8282
GARMIN (Europe) Ltd. Unit 5, The Quadrangle, Abbey Park Industrial Estate, Romsey, SO51 9AQ U.K. Tel. 44/1794.519944 Fax.44/1794.519222
GARMIN Corporation
nd
No. 68, Jangshu 2
Road, Shijr, Taipei County, Taiwan Tel. 886/2.2642.9199 Fax. 886/2.2642.9099
Tous droits réservés. Sauf par autorisation expresse, aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, copiée, transmise, disséminée, chargée ou enregistrée par quelque moyen que ce soit, dans quelque but que ce soit, sans l’accord écrit et préalable de GARMIN. GARMIN donne ici son autorisation pour charger une copie unique de ce manuel sur un disque dur ou un autre moyen de stockage électronique, pour lecture personnelle, à condition que cette copie électronique ou imprimée contienne le texte complet de cet avertissement de copyright et à condition que toute distribution commerciale non autorisée de ce manuel reste strictement interdite. Les informations comprises dans ce manuel sont susceptibles de modifi cation sans préavis. GARMIN se réserve le droit de modifi er ou d’améliorer ses produits et d’apporter des modifi cations dans leur contenu, sans obligation d’en avertir quelque personne ou organisation que ce soit. Visitez le site internet de GARMIN (www. garmin.com) pour les mises à jour et informations supplémentaires concernant l’utilisation et le fonctionnement de ce produit et des autres produits GARMIN. Cette version française du manuel en anglais du Rino 110 (Référence GARMIN 190-00251-10, édition A) vous est fournie pour votre convenance. Veuillez consulter l’édition la plus récente du manuel en anglais pour les informations sur le fonctionnement et l’utilisation du Rino 110.
GARMIN™, AutoLocate™, déposées,
Rino®, MapSource® et Click Stick® sont des marques de GARMIN Ltd. ou
Personal Navigator™,
et TracBack™ sont des marques
de ses fi liales et ne peuvent être utilisées sans l’autorisation expresse de GARMIN.
Septembre 2002 Référence 190-00251-90 Édition A Imprimé à Taïwan
Nous vous remercions d’avoir choisi le Rino de GARMIN (Radio et navigation pour l’extérieur intégrée). Pour tirer le meilleur parti de votre nouveau Rino, prenez le temps de lire tout d’abord le guide de démarrage, puis ce manuel de l’Utilisateur, afi n de bien en comprendre toutes les fonctions.
Ce manuel de Référence décrit les pages principales et leurs options en détail. Le Guide de Démarrage décrit le processus de navigation dans les pages principales et les menus d’options, ainsi que le fonctionnement de base de l’appareil, pour que vous puissiez vous familiariser avec votre nouveau Rino à la sortie de sa boîte. Le Manuel de Référence, lui, donne des instructions sur la façon de sélectionner ou de modifi er les éléments. Son objectif principal est de décrire chaque page principale et ses menus d’options en détail. Ce manuel est divisé en trois parties.
L’ Introduction apporte les informations sur la conformité FCC, la sécurité, la garantie, l’enregistrement du produit et la table des matières.
La partie Pages principales (classées dans le même ordre que leur apparition à l’écran), donne des détails pour utiliser les fonctions du Rino par sujets. Les explications pour chaque fonction de cette partie sont divisées en : (1) Une présentation qui décrit la fonction et son mécanisme et (2) des instructions au pas à pas pour l’utilisation de cette fonction.
Les Annexes comprennent des informations sur des éléments comme les spécifi cations, les accessoires, la défi nition des champs de données, des informations MapSource, un guide de recherche de pannes, un schéma de câblage et un tableau des décalages horaires suivi d’un index.
Veuillez vérifi er que votre colis contient bien les articles suivants. Si l’un d’entre eux manquait,
contactez immédiatement votre revendeur GARMIN.
Présentation de ce
Liste de colisage
Introduction
manuel /
Colis standard:
1 Appareil Rino. 1 Clip de ceinture. 1 Dragonne. 1 Manuel de l’Utilisateur. 1 Guide de Démarrage ‘Quick Start Guide’.
i
Introduction
Conformité FCC &
Licence GMRS
Conformité FCC
Le Rino 110 est conforme à l’article 15 de la réglementation FCC et la réglementation canadienne ICES-003 pour les appareils numériques de classe B. Le fonctionnement de cet appareil est soumis aux conditions suivantes :(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nocives, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant provoquer un dysfonctionnement.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre des radiofréquences, et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences nocives aux communications radio. Rien ne garantit que des interférences n’interviendront pas dans un cas particulier. Si cet équipement cause des interférences nocives à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’équipement hors tension, puis de nouveau sous tension, il est recommandé d’essayer de corriger l’interférence en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Connectez l’équipement à une prise d’un circuit différent de celui où est connecté le récepteur.
• Consultez le revendeur ou un technicien qualifi é en radio/TV, pour assistance.
Le Rino 110 ne contient pas de pièces dont l’entretien incombe à l’utilisateur. Les réparations ne doivent être effectuées que par un centre agréé par GARMIN. Toute réparation ou modifi cation non autorisée peut provoquer des dommages permanents à l’appareil et annule la garantie et votre droit à utiliser cet appareil.
Informations sur la licence FCC
La radio émettrice/réceptrice Rino 110 fonctionne sur les fréquences GMRS ‘General Mobile Radio Service’ qui sont gérées par la ‘Federal communications Commision’ (FCC) aux USA. Afi n d’émettre sur ces fréquences, vous devez obtenir une licence de la FCC. Toute personne ayant plus de 18 ans, n’étant pas représentante d’un
ii
gouvernement étranger, peut demander une licence GMRS.
Pour demander une licence GMRS, vous devez remplir le formulaire 605 (formulaire principal 605 et bordereau F) et le formulaire 159 de la FCC. Vous pouvez charger les formulaires sur le site Internet de la
Avertissements
FCC : http://www.fcc.gov/Forms/. Vous pouvez aussi les demander par téléphone au 1-800-418-FORM (1-800­418-3676). Vous pouvez remplir le formulaire 605 en ligne : http://wireless.fcc.gov/uls/
. Un droit accompagne cette application, qui peut varier dans le temps. Pour informations sur ce droit, voir la page Internet de la FCC correspondante : http://wireless.fcc.gov/csinfo/feeinfo.html. Vous pouvez obtenir des informations sur le GMRS sur le site : http://wireless.fcc.gov/prs/genmbl.html.
L’utilisation du GMRS n’est pas actuellement approuvée au Canada et certaines restrictions d’utilisation peuvent s’appliquer aux USA à proximité des frontières avec le Canada. Pour l’utilisation dans d’autres pays, veuillez contacter le gouvernement concerné sur toute restriction d’utilisation des FRS et/ou GMRS.
Pour les questions concernant la licence ou les zones de restriction d’utilisation des FRS et/ou GMRS, contactez la FCC au 1-888-CALL-FCC (1-888-225-5322)
Avertissements et précautions
Le système GPS est géré par le gouvernement des États Unis d’Amérique, qui est seul responsable de sa précision et de sa maintenance. Le système est susceptible de modifi cations qui pourraient affecter la précision et les performances de tous les équipements GPS. Bien que le Rino 110 de GARMIN soit une aide à la navigation
INFORMATIONS SUR LES DONNÉES CARTOGRAPHIQUES : L’un des buts de GARMIN consiste à apporter à ses clients la cartographie la plus complète et précise possible qui soit disponible, à un prix raisonnable. Nous utilisons une combinaison d’informations provenant de sources offi cielles et privées, que nous identifi ons dans les documents et les messages affi chés pour le consommateur. Virtuellement, toute source de données contient, jusqu’à un certain point, des données imprécises ou incomplètes. C’est particulièrement vrai en dehors des États Unis d’Amérique, où des données numériques précises et complètes ne sont pas toujours disponibles ou abordables.
électronique ‘NAVAID’, toute aide de ce type peut être mal utilisée ou mal interprétée et donc devenir dangereuse.
La carte électronique est une aide à la navigation et elle est conçue pour faciliter l’utilisation des cartes offi cielles, non pour les remplacer. Toutes les cartes et notes offi cielles destinées aux marins contiennent toutes les informations nécessaires à une navigation sûre. Comme toujours, l’utilisateur est responsable de leur utilisation avec prudence.
Vous utilisez le Rino 110 à vos risques et périls. Pour réduire le risque d’utilisation dangereuse, examinez bien et veillez à comprendre tous les aspects de ce manuel de l’Utilisateur et entraînez-vous à utiliser le Rino 110 grâce au mode Démo, avant toute utilisation réelle. Pour l’utilisation réelle, comparez prudemment les indications provenant du Rino 110 avec toutes les autres sources d’informations de navigation disponibles, y compris les informations provenant d’autres aides à la navigation, les relevés visuels, cartes, etc. Par mesure de sécurité, veillez à éclaircir toute divergence avant de continuer la navigation.
ATTENTION : L’UTILISATEUR EST RESPONSABLE DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT. CE PRODUIT EST CONÇU POUR ÊTRE UTILISÉ COMME AIDE AU VOYAGE ET NON POUR LES UTILISATIONS NÉCESSITANT UNE MESURE PRÉCISE DES DIRECTION, DISTANCE, POSITION OU TOPOGRAPHIE.
Introduction
& Précautions
,
iii
Introduction
Avertissements &
Précautions
iv
Important: Lisez ces informations avant d’utiliser votre Rino.
Exposition aux signaux de fréquences radio - Votre radio
portable sans fi l est un émetteur récepteur radio à faible puissance. Quand elle est sous tension, elle reçoit et envoie des signaux haute fréquence ‘RF’. En août 1996, la ‘Federal Communications Commission’ (FCC) a adopté des directives comportant des niveaux de sécurité pour les radios portables sans fi l. Ces directives sont compatibles avec les normes de sécurité préalablement déterminées par les organismes suivants aux USA et à l’étranger : ‘American National Standards Institute’ (ANSI) IEEE. C95.1-1992 ; ‘National Council on Radiation Protection and Measurement’ (NCRP) Report 86 ; ‘International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection’ (ICNIRP) 1996. Ces normes étaient basées sur des évaluations approfondies et périodiques de la littérature scientifi que concernée. Par exemple, plus de 120 scientifi ques, ingénieurs et physiciens des universités, agences gouvernementales pour la santé, et de l’industrie examinèrent la matière de recherche disponible pour développer la norme ANSI (C95.1). La conception de votre radio est conforme aux directives de la ‘FCC’ (et à ces normes).
Précautions pour l’antenne - Utilisez uniquement l’antenne fournie ou une antenne de rechange approuvée. Les antennes non approuvées, les modifi cations ou adjonctions peuvent endommager la radio et peuvent violer la réglementation ‘FCC’. N’utilisez aucune radio dont l’antenne est endommagée, car si elle entre en contact avec votre peau, une brûlure mineure peut en résulter.
Appareils électroniques - La plupart des équipements électroniques modernes sont protégés contre les interférences ‘RF’. Cependant, certains équipements peuvent ne pas être protégés contre les interférences ‘RF’ provenant de votre radio sans fi l.
Pacemakers - L’organisme ‘Health Industry Manufacturers Association’ recommande qu’une distance minimum de quinze centimètres soit maintenue entre la radio portable sans fi l et un pacemaker, afi n d’éviter les interférences potentielles avec le pacemaker. Ces recommandations sont conformes à la recherche indépendante et les recommandations de la ‘Wireless Technology Research’. Les personnes portant un pacemaker doivent TOUJOURS conserver la radio à plus de quinze centimètres de leur pacemaker, quand la radio est SOUS TENSION, ne doivent pas transporter la radio dans la poche de poitrine, doivent utiliser l’oreille opposée au pacemaker pour minimiser le potentiel d’interférences, et mettre la radio HORS TENSION immédiatement si elles ont quelque raison que ce soit de soupçonner que des interférences se produisent.
Appareils de correction auditive - Certaines radios numériques sans fi l peuvent interférer avec certains appareils de correction auditive. Dans ce cas, consultez le fabricant de l’appareil de correction auditive pour trouver des alternatives.
Autres appareils médicaux - Si vous utilisez un autre appareil médical personnel, consultez le fabricant de cet appareil pour déterminer s’il est correctement protégé contre les interférences externes ‘RF’. Votre médecin peut éventuellement vous aider à obtenir cette information.
Mettez votre radio HORS TENSION dans les lieux de soins, quand le règlement l’exige. Les hôpitaux et centres de soins peuvent utiliser des équipements sensibles aux interférences externes ‘IRF’.
Véhicules - Les interférences ‘RF’ peuvent affecter les systèmes électroniques des véhicules à moteur non convenablement installés ou incorrectement protégés. Consultez le fabricant ou le revendeur de votre véhicule. Vous devez aussi consulter le fabricant de tout équipement ayant été ajouté à votre véhicule.
Installations diverses - Mettez votre radio HORS TENSION dans tous les lieux où des notices le demandent.
Avions de ligne - De nombreuses compagnies aériennes interdisent l’utilisation de radio FRS à bord. Mettez votre radio HORS TENSION avant d’embarquer dans l’avion ou consultez les règles de la compagnie.
Zones de tir - Pour éviter d’interférer avec des opérations de tir, mettez votre radio HORS TENSION quand vous vous trouvez dans une zone de tir ou partout où il est demandé de mettre les radios hors tension. Obéissez à tous les signes et instructions.
Atmosphères potentiellement explosives - Mettez votre radio HORS TENSION et ne retirez pas votre batterie quand vous vous trouvez dans toute zone présentant une atmosphère potentiellement explosive. Obéissez à tous les signes et instructions. Les étincelles provenant de la batterie dans ces zones peuvent provoquer une explosion ou un feu et causer des blessures ou même la mort.
Les zones présentant une atmosphère potentiellement explosive sont souvent, mais pas toujours, clairement indiquées. Elles comprennent les zones d’accès aux carburants comme les stations services, les cales des bateaux, les lieux de transfert ou de stockage de carburants et produits chimiques ; les véhicules utilisant du pétrole liquéfi é (comme le propane ou le butane) ; les zones où l’air contient des produits chimiques ou des particules comme du grain, de la poussière ou des poudres métalliques et toutes les autres zones où il est
demandé d’éteindre le moteur de votre véhicule.
Avertissements &
Introduction
Précautions
v
Introduction
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit GARMIN est garanti, pièces et main-d’œuvre, pendant un an à partir de sa date d’achat. Durant cette période, GARMIN se réserve le droit de réparer ou de remplacer tout composant qui serait tombé en panne au cours d’une utilisation normale. Cette réparation ou ce remplacement seront effectués gratuitement pour le client (pièces ou main-d’œuvre) à condition que le client supporte tous les coûts de transport. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par accident, utilisation anormale, excessive, ou consécutifs à modifi cation non autorisée ou réparation.
LES GARANTIES ET REMÈDES CI-DESSUS SONT EXCLUSIFS DE TOUTES AUTRES GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTES LES RESPONSABILITÉS DÉCOULANT DE GARANTIES D’ADÉQUATION À LA COMMERCIALISATION OU À UN USAGE PARTICULIER, OU DE CONFORMITÉ À UNE RÉGLEMENTATION PARTICULIÈRE OU AUTRES. CETTE GARANTIE CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES QUI PEUVENT VARIER D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
EN AUCUN CAS GARMIN NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE CAUSÉ PAR ACCIDENT, SPÉCIAL, PARTICULIER, INDIRECT OU ACCESSOIRE, RÉSULTANT DE L’UTILISATION, D’UNE UTILISATION ANORMALE OU DE LA PERTE DE JOUISSANCE DU PRODUIT OU DE DÉFAUTS DU PRODUIT. Certains états ne permettant pas l’exclusion des dommages accidentels ou accessoires, il est possible que les limitations ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas.
GARMIN se réserve le droit exclusif de réparer ou remplacer le récepteur ou le logiciel, à sa seule discrétion. CE REMÈDE SERA LE SEUL ET UNIQUE REMÈDE POUR TOUTE ACTION EN GARANTIE. Les produits vendus aux enchères en ligne n’ont aucun droit à remises ou à offres spéciales de la part de GARMIN. Les confi rmations de vente aux enchères en ligne ne sont pas acceptées au titre de la garantie. Pour faire jouer la garantie, un original ou une copie du reçu de vente provenant du revendeur d’origine est nécessaire. GARMIN ne remplacera pas les composants manquants dans tout colis acheté via des enchères en ligne. Pour faire jouer la garantie, contactez votre revendeur agréé par GARMIN. Ou téléphonez au service clients de GARMIN, à l’un des numéros ci-dessous, pour obtenir les instructions d’envoi et un numéro de retour. L’appareil doit être correctement emballé et le numéro de retour doit être inscrit lisiblement à l’extérieur du colis. L’appareil doit être envoyé en port payé, à n’importe quel centre de réparations sous garantie de GARMIN. Joignez à l’envoi une copie de la facture d’origine comme preuve d’achat pour les réparations sous garantie.
GARMIN International, Inc. GARMIN (Europe) Ltd. 1200 East 151st Street Unit 4, The Quadrangle, Olathe, Kansas 66062, U.S.A Abbey Park Industrial Estate Phone: 913/397.8200 Romsey, SO51 9AQ, U.K. USA seuls: 800/800.1020 Phone: 44/1794.519944 FAX: 913/397.0836 FAX: 44/1794.519222
Le Rino 110 de GARMIN ne comporte aucune pièce nécessitant un entretien de la part de l’utilisateur. Si vous avez un problème avec votre appareil, contactez un revendeur agréé par GARMIN pour les réparations.
Le Rino 110 est fermé par des vis. Toute tentative pour ouvrir le boîtier afi n de changer ou de modifi er l’appareil en quoi que ce soit, annule la garantie et peut provoquer
des dommages permanents à l’équipement.
vi
Accord de licence du logiciel
EN UTILISANT LE Rino 110, VOUS ACCEPTEZ LES TERMES ET CONDITIONS DE L’ACCORD DE LICENCE SUIVANT. MERCI DE LE LIRE ATTENTIVEMENT.
GARMIN vous accorde une licence limitée pour utiliser le logiciel implanté dans cet appareil (dénommé le “logiciel”), sous forme binaire exécutable dans le fonctionnement normal du produit. Le titre, les droits de propriété et les droits de propriété intellectuelle relatifs au logiciel demeurent à GARMIN.
Vous reconnaissez que le logiciel reste la propriété de GARMIN et qu’il est protégé par les lois sur le copyright des États Unis d’Amérique et les traités de copyright internationaux. Vous reconnaissez également que la structure, l’organisation et le code du logiciel sont des secrets commerciaux de valeur appartenant à GARMIN et que le logiciel en code source reste un secret commercial de valeur de GARMIN. Vous acceptez de ne pas décompiler, désassembler, modifi er, inverser l’assemblage, inverser l’ingénierie ou de rendre lisible le logiciel ou n’importe quelle partie du logiciel ou de créer quelque travail dérivé que ce soit, basé sur ce logiciel. Vous acceptez de ne pas exporter ou réexporter le logiciel vers n’importe quel pays, en violation des lois de contrôle des exportations des États Unis d’Amérique.
Enregistrement du produit auprès du service clients
Aidez-nous à mieux vous servir en vous enregistrant en ligne dès aujourd’hui !
Préparez le numéro de série de votre Rino et connectez­vous à notre site Internet (www.garmin.com). Recherchez le lien d’enregistrement des produits ‘Product Registration’ à la page d’accueil. Assurez-vous aussi de bien noter votre numéro de série à l’endroit prévu à cet effet, à la page iv de ce manuel.
NOTE : Si vous avez déjà enregistré l’achat du produit GARMIN en utilisant la carte postale d’enregistrement, nous vous invitons à l’enregistrer de nouveau via notre NOUVEAU système en ligne. De nombreux services offerts via ce système d’enregistrement sont automatisés et le nouvel enregistrement de votre achat vous assure d’obtenir le meilleur service de la part de GARMIN.
Accord de licence du
Enregistrement
Pourquoi enregistrer votre récepteur GPS GARMIN :
• Informations sur les nouveaux produits.
• Suivi des récepteurs perdus ou volés.
Introduction
logiciel &
+
Numéro de série :
*
*
vii
Table des matières
Introduction
Présentation de ce manuel................................ i
Conformité FCC.............................................. ii
Licence FCC pour GMRS ............................ii-iii
Avertissements et précautions...................... iii-v
Garantie ..........................................................vi
Accord de licence du logiciel..........................vii
Enregistrement du produit .............................vii
Table des matières .........................................viii
Pages principales
Présentation de l’appareil................................. 1
Page Radio
Page principale................................................ 2
Barre d’état................................................ 3
Mon identification .................................3 - 4
Canaux et codes..................................... 4 - 5
Scanner et surveiller...............................5 - 6
Régler la radio........................................ 7 - 8
Image d’informations........................... 9-10
Envoyer sa position ‘Peer-to-Peer’....... 11-13
Page Carte
Page principale.............................................. 1 4
Zoom avant/arrière.................................. 1 5
Options de la page Carte......................... 1 6
Explorer la carte...................................... 1 7
Interrompre la navigation........................ 1 8
Montrer .................................................. 1 8
Champs de données................................ 1 8
Réglages de la page Carte...................19-20
Mesurer la distance................................. 2 0
Page Navigation
Page principale.............................................. 2 1
Options de la page Navigation ........... 22-23
Champs de données................................ 2 3
Page Calculateur de voyage
Page principale......................................... 24-25
Page Menu principal
Page principale.............................................. 2 6
Utiliser le Menu principal ....................... 2 7
Marquer la position par un waypoint...... 2 8
Créer un waypoint.................................. 2 9
Projeter un waypoint............................... 3 0
Éditer les waypoints............................... . 3 0
viii
Sauvegarder par un waypoint.................. 3 1
Menu trouver ‘Find’.................................. 31-37
Trouver un waypoint............................... 3 2
Trouver un contact.................................. 3 2
Trouver une ville..................................... 3 3
Trouver un centre d’intérêt................. 34-35
Trouver un endroit récemment utilisé ..... 3 5
Utiliser la navigation directe ‘Goto’................ 3 6
Page Routes programmées........................ 37-42
Créer et utiliser une route ....................... 3 7
Éditer une route.................................38-40
Ajouter/éditer sur carte, page Route
Naviguer sur une route ......................41-42
Page Tracés ............................................... 43-46
Page Proximité .............................................. 4 5
Page Satellites........................................... 46-48
Page Réglages ...........................................49-54
Page Heures............................................ 4 9
Page Unités........................................50-51
Page Écran............................................. . 5 2
Page Cap................................................ . 5 2
Page Interface.......................................... 5 3
Page Système .......................................... 5 4
Page Calendrier ............................................. 5 5
Page Réveil .................................................... 5 6
Page Calculette.............................................. 5 6
Page Chronomètre......................................... 5 7
Page Soleil et lune ......................................... 5 8
Page Chasse et pêche.................................... . 5 8
Page Calcul de surface................................... 5 9
Page Jeux.................................................. 60-61
....
40-41
Annexes
Annexe A: Qu’est-ce que le FRS ?...................... 6 2
Annexe B: Spécifications...................................64
Annexe C: Accessoires......................................65
Annexe D: Réglages MapSource........................66
Annexe E: Recherche de pannes ..................67-68
Annexe F: Définition champs de données....69-70
Annexe G: Schéma de câblage .......................... 7 1
Annexe H: Tableau des fréquences ...................72
Index....................................................................
73-75 ...................................................................
Présentation du Rino 110
Le Rino 110 ‘Radios Integrated with Navigation for the Outdoors’ est un appareil GPS à 12 canaux, portable de 7,6 onces, avec fonction radio intégrée qui permet des communications en émission/réception jusqu’à deux milles en utilisant les 14 canaux FRS ‘Family Radio Service’ et les 8 canaux GMRS ‘General Mobile Radio Service’ de haute performance (version US uniquement), d’une portée allant jusqu’à cinq milles. Sur les appareils Rino vendus au Canada, le GMRS n’est pas approuvé à l’utilisation par le gouvernement Canadien et cette fonction est désactivée. La fonction ‘Peer-to-peer’ vous permet de recevoir et d’émettre votre position GPS vers d’autres utilisateurs de Rino sur les bandes FRS seulement. Vous pouvez garder la trace d’un maximum de 50 autres utilisateurs de Rino.
Le Rino 110 possède sept touches, situées sur l’appareil, qui vous permettent d’accéder rapidement à toutes ses fonctions. Le Rino 110 présente un écran facilement lisible, monochrome, à quatre niveaux de griset de 160 x 160 pixels.
Le Rino peut enregistrer jusqu’à 500 waypoints avec chacun un nom de 10 caractères et un symbole graphique. L’enregistrement du tracé actif enregistre jusqu’à 2048 points et vous permet de sauvegarder jusqu’à 20 tracés comptant 125 points chacun.
Si vous utilisez de logiciel sur cédérom Centres d’intérêt MapSource™ de GARMIN (non compris), vous pouvez affi cher sur le Rino 110 jusqu’à 1 Mo de données différentes (pas de cartographie réelle) comme des entreprises, villes, sites intéressants et informations pour la marine. Contactez votre revendeur local ou visitez notre site Internet (www.garmin.com) pour obtenir la liste complète des produits MapSource et autres produits de GARMIN.
GARMIN a conçu ce Rino 110 en pensant à son utilisateur. Le Rino 110 est conforme aux normes d’étanchéité IPX7 et il est suffi samment robuste pour endurer une utilisation exigeante. L’interface conviviale de GARMIN vous permettra de commencer à naviguer avec votre nouveau GPS en un rien de temps. Votre Rino 110 peut vous apporter encore un avantage plus important, la paix de l’esprit. Avec votre Rino 110, vous savez où vous êtes, où vous êtes passé et où vous allez. Comme vous connaissez toujours le chemin pour rentrer, vous pouvez vous concentrer sur l’essentiel, explorer le vaste monde.
Pages principales
Caractéristiques
1
Page Radio
Page principale
Page Radio
Maintenez la touche PAGE
pour déverrouiller.
2
Page Radio - Présentation
La page Radio est la première des pages principales par défaut. Cette page offre à l’utilisateur une interface pour les opérations de radio FRS ‘Family Radio Service’ et GMRS ‘General Mobile Radio Service’. Utilisez cette page pour commander et régler la radio, visionner les réglages actuels et voir les graphiques d’informations sur le fonctionnement radio.
Le champ ‘My ID’ vous permet de personnaliser votre nom et de choisir un symbole qui apparaîtront sur les autres appareils Rino quand vous communiquerez avec eux.
Le Rino possède un total de 22 canaux (14 dans la version Canadienne) et 38 codes squelch à sélectionner au choix dans les champs ‘Channel’ et ‘Code’. Les canaux 1 à 14 correspondent au ‘FRS’ et les canaux 15 à 22 au ‘GMRS’. Les fréquences GMRS (désactivées par défaut et non disponibles sur les appareils canadiens) sont gérées par la ‘FCC’ (Federal Communications Commission). Afi n d’émettre sur ces fréquences, vous devez obtenir une licence de la ‘FCC’ (voir pages ii-iii). L’option ‘Scan’ permet de scanner les canaux à la recherche d’activité vocale. L’option ‘Monitor’ permet de surveiller un canal unique pour toute activité, y compris les signaux vocaux statiques et faibles. Vous pouvez choisir cette option quand un signal sort de portée ou devient faible.
L’image dans la moitié inférieure de l’écran représente le petit bonhomme de GARMIN, Mr Marc Waypoint, qui vous indique l’état GPS et radio actuel (voir page 9) et les actions radio. Quand vous utilisez l’appareil, les graphiques changent selon les actions que vous entreprenez et les réglages de l’appareil.
La barre d’état située en haut de la page affi che des icônes des réglages radio actuels et de fonctionnement. Le menu d’options, à droite de la barre d’état, présente des réglages pour accorder la radio, défi nir la liste à scanner et pour activer/désactiver le GPS ou la radio. Le menu de la page principale, à l’extrémité droite de la barre d’état, vous permet de sauter à n’importe quelle page principale disponible.
Les boutons du Rino (sauf le bouton TALK) peuvent être verrouillés afi n d’éviter leur activation intempestive.
Pour verrouiller/déverrouiller les touches :
1. Pressez et maintenez le BOUTON-POUSSOIR pour
accéder au menu des Raccourcis ‘Shortcut’, puis mettez en surbrillance ‘Enable Keylock’ et pressez. Pour déverrouiller, pressez et maintenez la touche PAG E jusqu’à affichage de ‘Keylock Disabled’ (environ 5 secondes).
Barre d’état - Présentation
La barre d’état, située en haut de l’écran, affi che toutes les pages principales disponibles. Quand vous passez d’une page à l’autre, le titre de la page affi chée apparaît brièvement pendant 3 secondes, puis est remplacé par la barre d’état. Les réglages actuels et les icônes de fonctionnement s’affi chent également sur la barre d’état quand vous utilisez l’appareil. Ces icônes sont:
Piles chargées (chaque marque = 1/4 charge)
Piles : 1/2 charge
Piles vides
Alimentation externe en cours
Réception radio en cours
Émission radio en cours
Rétro-éclairage allumé
Radio active
Barre d’état
‘Peer-To-Peer’ Position prête à envoyer
Verrouillage actif
Réveil actif
GPS actif et position prête
GPS actif, position indisponible.
Champs ‘My ID’ et symbole - Présentation
Le champ Mon identifi cation ‘My ID’ vous permet d’entrer un nom et un symbole qui apparaîtront sur les autres appareils Rino quand vous communiquerez avec eux. Vous pouvez entrer un nom composé d’une combinaison de 10 lettres, chiffres ou espaces. Le champ du symbole vous permet de choisir dans la liste, une icône de visage, pour personnaliser davantage votre identifi cation.
Pour entrer un nom :
1. Avec le BOUTON-POUSSOIR, mettez en
surbrillance le champ ‘My ID’ puis pressez le BOUTON-POUSSOIR. Le champ est activé et le clavier s’affiche.
2. Poussez le BOUTON-POUSSOIR en haut, bas,
gauche, droite pour mettre en surbrillance le champ ‘Clear’, puis pressez le BOUTON-POUSSOIR pour effacer le nom ‘ID’ par défaut.
Page Radio
Barre d’état
Champ Mon identifi cation
‘My ID’
Symbole
3
Page Radio
Mon identifi cation /
Canaux & Codes
Changer le symbole de
l’utilisateur
Choisir parmi les canaux FRS
1 à 14 ou GMRS 15 à 22.
4
3. Pour entrer une nouvelle identification, poussez le
BOUTON-POUSSOIR en haut, bas, gauche ou droite pour déplacer le curseur sur la lettre, le chiffre ou l’espace voulu, puis pressez le BOUTON-POUSSOIR pour sélectionner le caractère en surbrillance. Vous pouvez entrer jusqu’à 10 caractères pour votre identification.
Vous pouvez aussi voir un curseur en surbrillance dans
le champ ‘My ID’, indiquant votre position actuelle de saisie dans ce champ. Le choix de ‘Back’ supprime les caractères à gauche du curseur. Utilisez les symboles flèches gauche ou droite pour placer la surbrillance dans le champ de l’identification.
4. Quand vous avez entré votre nouvelle identification,
utilisez le BOUTON-POUSSOIR pour mettre en surbrillance ‘OK’, puis pressez le BOUTON-
POUSSOIR.
Changer le symbole de l’utilisateur :
1. Avec le BOUTON-POUSSOIR, mettez en surbrillance
le symbole de visage à droite du champ ‘My ID’, puis pressez le BOUTON-POUSSOIR. La liste des icônes disponibles s’affiche.
2. Poussez le BOUTON-POUSSOIR en haut ou en bas
pour faire défiler les choix. Étant donné que tous les choix possibles ne peuvent s’afficher en une seule fois, une barre de défilement, à droite, indique votre position dans la liste.
3. Quand vous avez mis en surbrillance l’icône désirée,
pressez le BOUTON-POUSSOIR.
Canal et code - Présentation
Le Rino possède un total de 22 canaux (14 sur l’appareil canadien) et 38 codes squelch à choisir dans les champs ‘Channel’ et ‘Code’. Les canaux 1 à 14 sont des fréquences ‘FRS’ et les canaux 15 à 22 sont des fréquences ‘GMRS’ (désactivées par défaut et non disponibles sur les appareils canadiens). Pour communiquer avec les autres Rinos et les utilisateurs de ‘FRS/GMRS’, vous devez être sur le même canal et le même code. Les Rinos de GARMIN fonctionnent avec d’autres radios ‘FRS/GMRS’, à condition que ces autres radios utilisent les fréquences ‘FRS/GMRS’ standards. Un tableau des fréquences Rino se trouve en Annexe H.
Les codes squelch vous permettent d’entendre les appels provenant de personnes spécifi ques seules. Trente­huit codes squelch (‘Continuous Tone Controlled Squelch System’ ou ‘CTCSS’) permettent à votre Rino d’ignorer les appels non désirés provenant d’autres personnes utilisant le même canal.
Sélectionnez simplement le même code squelch (numéro) que la ou les autres personnes avec lesquelles vous désirez communiquer. NOTE : les codes squelch ne rendent pas votre conversation privée. Ils permettent
Canaux & Codes
uniquement de fi ltrer les autres utilisateurs du même canal, afi n que vous n’entendiez que les radios désirées. Les codes squelch ne sont pas un système de cryptage ! Le réglage du code 0 (code squelch désactivé) vous permet d’entendre toute l’activité sur le canal sélectionné, mais vous devez être sur le même code que la ou les autres personnes pour répondre. Voir en Annexe H, le tableau donnant la liste des 38 codes squelch et leurs fréquences.
Quand vous changez les canaux principaux, le Rino se rappelle de la dernière combinaison canal/code squelch utilisée. Par exemple, vous pouvez régler l’appareil sur le canal 5, code squelch 21, puis changer le canal principal pour le 8 et le code pour le 2. Si vous revenez au canal 5, le code squelch repasse à son réglage précédent, le 21.
Voir Annexe A pour informations complémentaires sur les fréquences FRS/GMRS et leur fonctionnement.
Pour changer le canal et/ou le code :
1. Avec le BOUTON-POUSSOIR, mettez en
surbrillance le champ ‘Channel’ ou ‘Code’ puis pressez le BOUTON-POUSSOIR. La liste des canaux/codes disponibles s’affiche.
2. Poussez le BOUTON-POUSSOIR en HAUT ou en
BAS pour faire défiler les choix. La liste entière ne tenant pas dans la fenêtre, une barre de déplacement, à droite, vous indique votre position dans la liste.
3. Quand vous avez mis en surbrillance le choix voulu,
pressez le BOUTON-POUSSOIR.
Page Radio
/ Scanner et
surveiller
Choisissez parmi 38 codes
squelch. Le réglage 0 vous permet d’entendre toutes les émissions sur ce canal, mais vous devez être sur le même
code pour pouvoir répondre.
Scanner et surveiller - Présentation
L’option ‘Scan’ vous permet de scanner les canaux disponibles, à la recherche d’activité vocale. Quand l’appareil scanne et reçoit un signal (ou si vous émettez), il s’arrête sur ce canal/code pendant quelques secondes, puis continue de scanner. Vous pouvez aussi utiliser l’option ‘Set Scanlist’ pour choisir les canaux/codes à scanner.
Le champ du code est vide
pendant que l’appareil scanne
les canaux.
5
Page Radio
Scanner &
surveiller
Le champ du code est vide
pendant que vous veillez un
canal.
6
Étant donné que de scanner tous les canaux peut prendre du temps, la sélection de canaux/codes spécifi ques seuls diminue ce temps. La réduction du temps pour scanner aide à éviter les risques de rater une émission. La liste du scanner possède aussi un menu d’options qui propose des choix pour scanner les codes courants ‘Scan Current Codes’ ou scanner tous les codes ‘Scan All Codes’. Le choix de ‘Scan Current codes’ scanne uniquement la combinaison canal et code en mémoire.
L’option Veille ‘Monitor’ vous permet d’écouter un canal unique pour toute activité, y compris les signaux vocaux statiques et faibles. Les Rinos fi ltrent automatiquement le bruit indésirable d’une fréquence. L’option Veille désactive temporairement le squelch automatique, vous permettant d’entendre le canal ouvert. Si vous voyez le symbole de transmission interrompue (voir page 9), il est possible que vous receviez un signal trop faible pour déclencher le squelch de l’appareil. Vous pouvez choisir cette option si un signal est presque hors de portée ou faible.
Pour scanner ou veiller les canaux:
1. Avec le BOUTON-POUSSOIR, mettez en surbrillance
le bouton ‘Scan’ ou ‘Monitor’ puis pressez le BOUTON-POUSSOIR. ‘Scan’ lance la recherche sur tous les canaux disponibles. ‘Monitor’ ouvre le canal afin d’écouter toute émission radio sur ce canal.
2. Pour abandonner l’une ou l’autre option, mettez en
surbrillance le bouton voulu et pressez le BOUTON-
POUSSOIR .
Pour régler une liste à scanner :
1. Avec le BOUTON-POUSSOIR, mettez en surbrillance
le bouton d’écran du menu d’options et pressez-le. Mettez en surbrillance ‘Setup Scanlist’ et pressez le BOUTON-POUSSOIR.
2. Pour ajouter/retirer un canal de la liste, mettez
en surbrillance le canal et pressez le BOUTON- POUSSOIR pour ajouter/retirer la coche en face du nom. Seuls les canaux qui sont cochés sont scannés.
3. Pour sélectionner/effacer tous les canaux, mettez en surbrillance le bouton ‘Select All’ ou ‘Clear All’ et pressez le BOUTON-POUSSOIR.
4. Pour scanner tous les codes ‘Scan All Codes’ ou scanner les codes courants ‘Scan Current Codes’, mettez en surbrillance le menu d’options et pressez le BOUTON-POUSSOIR. Choisissez le réglage désiré et pressez le BOUTON-POUSSOIR.
Le menu d’options de la page Radio propose les
options suivantes : ‘Setup Radio’, ‘Setup Scanlist’,
‘Turn Radio Off/On’ et ‘Turn GPS Off/On’.
Pour accéder au menu d’options de la page :
1. Mettez en surbrillance le bouton d’écran du menu d’options en haut de l’écran et pressez le BOUTON-POUSSOIR pour ouvrir le menu.
2. Mettez en surbrillance l’option désirée dans le menu, puis pressez le BOUTON-POUSSOIR pour activer l’option.
3. Pour fermer sans faire de sélection, poussez le BOUTON-POUSSOIR vers la droite.
Régler la radio ‘Setup Radio’ - Présentation
Réglages Radio
L’option Régler la radio affi che la page des réglages pour la radio. Cette page détermine la façon dont la radio fonctionne, permet de changer les alertes auditives et de régler le fonctionnement de la radio selon vos besoins.
Page Radio
Menu d’options de la page
Radio
‘Setup Radio’ - Options
Les options suivantes sont disponibles : ‘Call Tone’ - Quand vous pressez le bouton CALL un
signal sonore est émis. Cette option vous permet de choisir un signal sonore parmi dix possibilités.
Roger Tone’ - Quand vous relâchez la touche TALK un signal sonore est envoyé pour signifi er la fi n de l’émission. Cette option vous permet de choisir l’un des quatre signaux sonores, ou de le désactiver ‘Off’.
Ring Tone’ - Quand vous recevez une émission, un signal sonore retentit. Cette option vous permet de choisir parmi dix codes, ou de le désactiver ‘Off’. La sonnerie ne sonne plus tant que 45 secondes d’inactivité ne se seront pas écoulées.
Headset Type’ - Permet de choisir l’accessoire casque ou microphone que vous utilisez avec l’appareil, ou de laisser l’appareil détecter ce type d’accessoire lui-même. Si vous utilisez plus d’un type de casque ou de microphone, vous devez régler l’appareil pour qu’il vous demande ‘Ask When Detected’ avant de changer d’accessoire.
Si le casque possède un
bouton à presser pour parler
‘Push To Talk’, celui-ci
doit être pressé pour que
l’appareil détecte le casque.
Page des réglages radio
7
Page Radio
Réglages Radio
Sélection d’une sonnerie. Un
signal sonore intervient quand
vous pressez pour l’accepter.
Vous devez obtenir une licence pour utiliser les
canaux ‘GMRS’ 15 à 22.
VOX Level’ - Commande le niveau de sensibilité de tout accessoire d’émission opéré par la voix ‘VOX’. Les accessoires ‘VOX’ vous permettent d’utiliser l’appareil en gardant les mains libres. Le réglage ‘VOX’ bas est recommandé pour les environnements calmes, tandis qu’un réglage de ‘VOX’ plus fort doit être utilisé en environnement bruyant. Le réglage de ‘VOX’ sur 5 est recommandé pour la plupart des environnements, mais il peut être nécessaire de régler le niveau pour obtenir le niveau de déclenchement de la voix voulu. Vous vous entendez vous-même parler dans le casque quand vous émettez correctement en utilisant ‘VOX’.
Send Location’ - Cette option active/désactive la fonction d’envoi de sa position ‘Peer-to-peer’. Voir page 11 pour informations complémentaires sur cette fonction.
GMRS Radio’ (versions USA seules) - Cette
fonction n’est pas disponible sur les appareils canadiens. Utilisez cette fonction pour activer/
désactiver les canaux ‘GMRS’ 12 à 22. Les émissions ‘Peer-to-peer’ ne sont pas disponibles sur les canaux ‘GMRS’. Voir page 2 pour informations complémentaires sur l’utilisation des canaux ‘GMRS’.
Pour utiliser les options de réglages de radio:
1. Sélectionnez ‘Setup Radio’ dans le menu
d’options, puis pressez le BOUTON-POUSSOIR pour afficher la page des réglages de la radio.
2. Mettez en surbrillance une option de la page et
pressez le BOUTON-POUSSOIR pour afficher la liste des options de cet élément.
3. Utilisez le BOUTON-POUSSOIR pour mettre en
surbrillance la sélection voulue, puis pressez pour l’activer.
4. Pressez le bouton PAGE ou le bouton d’écran ‘X’
pour retourner à la page Radio.
8
Image d’informations - Présentation
L’image située dans la moitié inférieure de l’écran représente le bonhomme de GARMIN, Mr Marc Waypoint. Il montre l’état GPS et Radio actuels et les actions radio. Quand vous utilisez l’appareil, les graphiques changent selon les actions que vous effectuez et les réglages de l’appareil.
Quatre satellites apparaissent en haut de l’image, et la légende indique l’état de réception GPS. Pendant que l’appareil recueille les informations des satellites, les symboles de satellites clignotent jusqu’à ce que quatre satellites soient stabilisés et indiquent une position en 3 dimensions ‘3D’. Plus l’appareil acquiert de satellites et plus la position est précise.
Quand des signaux radio sont reçus, les symboles d’ondes s’affi chent à gauche de Mr Marc Waypoint. Des symboles de signaux fragmentés (ou cassés) indiquent l’activité sur le canal. La radio reste muette car le signal qui entre ne correspond pas au code squelch sur lequel votre appareil est réglé.
L’image ‘Marc Waypoint’ affi che différentes icônes, selon ce que vous faites. Une radio dans la main de Marc indique que la radio est prête à être utilisée. Un drapeau dans son autre main signifi e que l’appareil est prêt à émettre sa position (le GPS doit être actif pour utiliser cette fonction). Quand vous émettez, vous pouvez voir des ondes radio autour de la radio de Marc. Quand votre position ‘Peer-to-peer’ est envoyée, Marc lève le drapeau qu’il a dans sa main. Quand des positions sont reçues, un drapeau apparaît brièvement en haut de la colline à gauche. Regardez les illustrations suivantes pour informations complémentaires.
GPS et radio actifs. Prêt à émettre la position.
Page Radio
Image
d’informations
Image d’informations
Marc Waypoint
GPS et radio actifs. Prêt à émettre la position. Émission FRS en cours.
9
Page Radio
Image
d’informations
GPS et radio actifs. Position pas encore prête. Émission GMRS.
GPS et radio actifs. Position transmise.
GPS et radio actifs. Prêt à émettre la position. Réception en cours.
GPS et radio actifs. Prêt à émettre la position. L’activité sur le canal ne correspond pas au code.
GPS et radio actifs. Prêt à émettre la position. Position reçue d’autres utilisateurs de Rino.
GPS désactivé. Radio active. Envoi de position non disponible.
10
GPS actif. Radio désactivée. Fonctionnement GPS seul.
Envoyer sa position ‘Peer-to-Peer’ ­Présentation
La fonction la plus unique du Rino c’est sa capacité d’envoyer sa position à un autre Rino. Nous l’appelons le positionnement ‘Peer-to-Peer’. Quand cette fonction est activée, (voir page 8), et que vous avez acquis une position GPS (voir page 18), si vous pressez et relâchez la touche CALL ou TALK, le Rino envoie automatiquement sa position. Cette information est disponible pour tous les autres utilisateurs de Rino qui veillent le même canal et le même code. Cette fonction vous permet de suivre les déplacements des autres utilisateurs de Rino et même de naviguer vers leur position. Les positions
peuvent seulement être envoyées une fois toutes les 10 secondes, à cause des restrictions ‘FCC’.
Pour émettre votre position vers les autres
utilisateurs de Rino:
1. ‘Send Location’ étant activé (voir page 8), pressez
et relâchez le bouton TALK ou CALL. Vous pouvez voir un drapeau dans la barre d’état ou dans la main de Marc, quand l’appareil est prêt à émettre sa position.
Page Nouveau contact ‘New Contact ­Présentation
La première fois qu’un signal est reçu en provenance d’un autre utilisateur de Rino, la page Nouveau contact ‘New Contact’ s’affi che. À partir de la page Nouveau contact, vous pouvez affi cher sa position sur votre carte, aller directement ‘Goto’ vers sa position, ou sélectionner ‘OK’ pour l’ajouter à votre liste de contacts. Le Rino peut à tout moment gérer jusqu’à 50 contacts. Chaque fois que vous recevez un signal provenant d’un contact, votre carte est mise à jour pour affi cher sa nouvelle position et un tracé de son déplacement est dessiné sur votre carte (voir page 43). Une fois que le contact a été établi, le message ‘<nom du contact> Updated’ apparaît brièvement en bas de votre écran, chaque fois que le contact est actualisé. Vous pouvez aussi examiner les informations sur chaque contact, comme sa direction, son altitude, l’heure et la date, sa position et entrer jusqu’à 30 caractères de notes.
Tous les contacts sont listés à la page Liste des contacts et également affi chés dans la barre Contact à la page Carte (voir page 14). Les contacts se comportent comme des waypoints et peuvent compter jusqu’à
500 waypoints au maximum.
Page Radio
Envoyer sa
position
& Contacts
Nom et
symbole
Page Nouveau contact
Champ
d’informations
sur le contact
11
Page Radio
Contacts
Poussez le BOUTON­POUSSOIR à GAUCHE ou à DROITE pour voir différentes
données sur le contact.
Barre des contacts
Les contacts apparaissent
aussi à la page Carte. Mettez
en surbrillance le contact et
la carte se centre autour de sa
dernière position connue.
12
Pour accepter un nouveau contact :
1. Quand un nouveau contact est reçu, la page Nouveau contact ‘New Contact’ s’ouvre. Mettez en surbrillance ‘OK’ et pressez le BOUTON- POUSSOIR. Si vous n’acceptez pas le contact, il n’est pas sauvegardé.
Pour examiner un contact et ses informations:
1. À partir de la page Carte, mettez en surbrillance le contact désiré dans la barre des contacts et pressez le BOUTON-POUSSOIR.
Quand vous mettez en surbrillance un contact de
la barre des contacts, la page Carte se centre sur ce contact et affiche son nom, sa direction et sa distance, dans la partie supérieure de l’écran.
ou
2. Pressez le BOUTON-POUSSOIR et maintenez-le jusqu’à affichage du menu des raccourcis.
3. Mettez en surbrillance ‘Find ‘N Go’ et pressez le BOUTON-POUSSOIR.
4. Mettez en surbrillance ‘Contacts’ et pressez le BOUTON-POUSSOIR.
5. À partir de la liste des contacts, sélectionnez le contact voulu et pressez le BOUTON-POUSSOIR.
6. Si le contact n’avait pas de position GPS à la dernière émission, un point d’interrogation ‘? apparaît sous le drapeau. Pour examiner les informations sur le contact, mettez en surbrillance le champ des détails et poussez le BOUTON- POUSSOIR à GAUCHE ou à DROITE pour passer au champ de données suivant.
Pour changer les informations sur le contact:
1. Les champs de l’altitude, de la position et des notes peuvent tous être édités manuellement. Sélectionnez le champ désiré et pressez le BOUTON-POUSSOIR. Pour les notes, mettez en surbrillance ‘Edit’ et pressez pour commencer à entrer les données (jusqu’à 30 caractères). Pour les autres champs, mettez en surbrillance le champ voulu et pressez le BOUTON-POUSSOIR pour commencer la modification des données. Mettez en surbrillance ‘OK’ et pressez quand vous avez terminé.
Pour examiner un contact à la page Carte :
1. À partir de la page Examen de contact ‘Review Contact’, mettez en surbrillance ‘Map’ et pressez le BOUTON-POUSSOIR. Pressez PAG E quand vous avez terminé, pour retourner à la page Examen du contact.
Envoyer une position - Présentation
Une autre fonction du Rino est sa capacité d’envoyer une position spécifi que aux autres utilisateurs de Rino. Elle peut être pratique si vous essayez de réunir un groupe ou que vous voulez juste vous rencontrer à un endroit particulier. Vous pouvez envoyer tout point trouvé dans le menu Trouver et y aller ‘Find ‘N Go’. Si l’appareil doit attendre 10 secondes après la dernière émission de position, le message ‘Waiting to send location...’ s’affi che jusqu’à ce que l’appareil puisse émettre de nouveau. Si une position est envoyée plus d’une fois, un numéro est automatiquement ajouté à la fi n du nom (CAMP, CAMP 1, CAMP 2, etc.).
Pour envoyer une position :
1. Pressez le BOUTON-POUSSOIR et maintenez-le
jusqu’à affichage du menu des raccourcis.
2. Mettez en surbrillance ‘Find ‘N’ Go’ et pressez le
BOUTON-POUSSOIR.
3. Mettez en surbrillance la catégorie désirée et
pressez le BOUTON-POUSSOIR. (Pour la liste des contacts, sélectionnez le contact désiré et pressez le BOUTON-POUSSOIR).
4. Selon la catégorie que vous avez sélectionnée, mettez en surbrillance l’élément désiré et pressez le BOUTON-POUSSOIR pour afficher la page d’informations de cet élément.
5. À partir de la page d’informations, mettez en surbrillance le menu d’options en haut à droite et pressez le BOUTON-POUSSOIR.
6. Mettez en surbrillance ‘Send Location’ et pressez-le de nouveau. L’appareil envoie maintenant le point aux autres utilisateurs de Rino, sur vos canal/code. Si vous utilisez la fonction Cryptage ‘Scramble’, les radios réceptrices doivent également avoir activé la fonction Cryptage.
Page Radio
Envoyer
une position
Pour envoyer une position,
mettez en surbrillance le
menu d’options à partir de
la page Examen de waypoint
et pressez le BOUTON-
POUSSOIR.
Choisissez ‘Send Location’
et pressez le BOUTON-
POUSSOIR.
13
Page Carte
Page Principale
Page Carte avec champs de
données.
Page Carte avec barre des
contacts.
14
Barre d’état
Données sur
les centres
d’intérêt
Échelle de la
carte
Boutons du menu d’options et
du menu de la page principale
Icône de position
La page Carte affi che votre position actuelle et la direction de votre déplacement, par une icône de position triangulaire qui est centrée dans la carte. Quand vous progressez, l’icône laisse derrière elle le tracé de votre cheminement sur la carte.
La page Carte affi che aussi tous les waypoints, contacts, tracés et routes programmées, etc. La carte illustrée ci-dessus affi che des centres d’intérêt ‘POI’, parce que des données de centres d’intérêt MapSource de GARMIN ont été chargées dans l’appareil avec un programme de cartographie sur cédérom.
Sur le côté droit de la page Carte, vous pouvez choisir d’affi cher la barre des contacts (voir aussi page 12), des champs de données, ou d’affi cher uniquement la carte. Quand vous mettez en surbrillance un contact de la barre des contacts, la page Carte centre la carte sur ce contact et affi che son nom, sa direction et sa distance, en haut de l’écran.
Pour examiner un contact à partir de la page
Carte:
1. Mettez en surbrillance l’icône du contact avec le
BOUTON-POUSSOIR. Pressez si vous voulez voir les détails du contact.
2. Poussez vers la GAUCHE ou la DROITE le BOUTON- POUSSOIR afin de recentrer la carte sur votre position actuelle.
Pour vous permettre de visionner la carte sous différentes perspectives, l’échelle peut être modifi ée de 20 pieds à 500 milles. Le BOUTON-POUSSOIR et le bouton Z (Zoom) à droite, sur le devant de l’appareil,
Page Principale
vous permettent de zoomer en avant ou en arrière sur la carte. La pression du bouton Z (Zoom) à partir de n’importe quelle page (autre que la page Carte) vous amène automatiquement à la page Carte. Une petite échelle de zoom affi che une zone de carte plus réduite, mais comportant davantage de détails, tandis qu’une plus grande échelle de zoom vous montre une zone de carte plus étendue, comportant moins de détails.
Pour changer les échelles à la page Carte :
1. Utilisez le BOUTON-POUSSOIR et le bouton
Z (Zoom)
d’afficher une zone plus grande avec moins de détails ou une zone plus réduite avec davantage de détails.
2. Poussez et maintenez le HAUT ou le BAS du BOUTON-POUSSOIR pour zoomer rapidement.
pour changer l’échelle de la carte afin
L’échelle de la carte située dans le coin inférieur gauche de la carte, est indiquée dans l’unité de mesure sélectionnée dans le champ Unités ‘Units’ de la page Réglages des unités (à ne pas confondre avec la page des réglages de la carte). Si vous zoomez en avant au point que les données cartographiques soient dépassées et que l’apparence de la carte ne soit plus précise, le mot ‘Overzoom’ s’affi che juste au-dessous de l’échelle de la carte.
Dans de nombreux cas, la carte affi che un cercle de précision autour de l’icône de position. Le Rino 110 utilise à la fois la défi nition de la carte et la précision GPS pour défi nir votre position à un point à l’intérieur de ce cercle. Plus le cercle est petit, et plus votre position est précise.
Quand vous utilisez la fonction Exploration, une petite fl èche évidée (pointeur de carte) peut être déplacée dans la page pour mettre en surbrillance et identifi er les éléments de la carte ou pour faire défi ler la carte et visionner des zones non affi chées dans l’écran.
Quatre champs de donnés optionnels, sur le côté droit de la page, peuvent être paramétrés pour fournir diverses informations de voyage et de navigation.
Flèche d’exploration (pointeur
D’autres données de Centres d’intérêt et des informations sur ces éléments peuvent être chargées dans l’appareil depuis les cédéroms MapSource de GARMIN. Quand vous utilisez des données MapSource, le mot ‘mapsource’ s’affi che au­dessous de l’échelle de la carte, quand vous zoomez en avant pour voir des détails de carte.
Page Carte
Pressez le HAUT pour
zoomer en arrière.
Pressez le BAS pour
zoomer en avant.
Échelles de la carte
Cercle de précision
de carte)
15
Page Carte
Options
Bouton du menu d’options
de la page Carte
Menu d’options de la
page Carte avec fonction
Exploration de carte ‘Pan
Map’ sélectionnée.
Quand aucune navigation
active n’est utilisée, ‘Stop
Navigation’ apparaît en
grisé.
La fenêtre Montrer ‘Show’
vous permet de choisir la
présentation de la page
Carte.
Les options de la page Carte donnent accès à une gamme de fonctions pour utiliser et personnaliser votre Rino 110.
Les options de la page Carte sont :
‘Pan Map’ - Vous permet de déplacer la fl èche
d’exploration (pointeur de carte) dans la carte.
‘Stop Navigation’ - Interrompt la navigation vers la
destination.
‘Show...’ - Vous permet de choisir d’affi cher soit
la barre des contacts (voir aussi page 12), quatre
champs de données paramétrables ou d’affi cher la
carte seule. Quand vous mettez en surbrillance un
contact de la barre des contacts, la page Carte se
centre autour de ce contact et affi che son nom, sa
direction et sa distance, en haut de l’écran. Le choix
de la barre des contacts ou des champs de données
réduit la taille de la carte.
‘Setup Map’ - Affi che les pages de réglages de la
carte, qui vous permettent de personnaliser la carte
selon vos besoins, comme modifi er la taille du texte,
l’orientation de la carte et les détails de carte.
‘Measure Distance’ - Affi che la distance d’un point
sur la carte jusqu’à un autre.
‘Restore Defaults’ - Rétablit les réglages usine
d’origine (par défaut) pour la page Carte.
Pour sélectionner une option de la page
Carte:
1. Mettez en surbrillance le bouton d’écran du menu d’options en haut de l’écran et pressez le BOUTON-POUSSOIR pour ouvrir le menu.
2. Mettez en surbrillance l’option désirée dans le menu, puis pressez le BOUTON-POUSSOIR pour activer l’option.
3. Pour fermer sans faire de sélection, poussez le BOUTON-POUSSOIR vers la GAUCHE ou la DROITE.
16
Loading...
+ 60 hidden pages