GARMIN International, Inc.
1200 E 151st Street, Olathe, Kansas 66062 U.S.A.
Tel. 913/397.8200
Fax. 913/397.8282
GARMIN (Europe) Ltd.
Unit 5, The Quadrangle, Abbey Park Industrial Estate, Romsey, SO51 9AQ U.K.
Tel. 44/1794.519944
Fax.44/1794.519222
GARMIN Corporation
nd
No. 68, Jangshu 2
Road, Shijr, Taipei County, Taiwan
Tel. 886/2.2642.9199
Fax. 886/2.2642.9099
Tous droits réservés. Sauf par autorisation expresse, aucune partie de ce manuel
ne peut être reproduite, copiée, transmise, disséminée, chargée ou enregistrée
par quelque moyen que ce soit, dans quelque but que ce soit, sans l’accord écrit
et préalable de GARMIN. GARMIN donne ici son autorisation pour charger une
copie unique de ce manuel sur un disque dur ou un autre moyen de stockage
électronique, pour lecture personnelle, à condition que cette copie électronique
ou imprimée contienne le texte complet de cet avertissement de copyright et à
condition que toute distribution commerciale non autorisée de ce manuel reste
strictement interdite.
Les informations comprises dans ce manuel sont susceptibles de modifi cation sans
préavis. GARMIN se réserve le droit de modifi er ou d’améliorer ses produits et
d’apporter des modifi cations dans leur contenu, sans obligation d’en avertir quelque
personne ou organisation que ce soit. Visitez le site internet de GARMIN (www.
garmin.com) pour les mises à jour et informations supplémentaires concernant
l’utilisation et le fonctionnement de ce produit et des autres produits GARMIN.
Cette version française du manuel en anglais du Rino 110 (Référence GARMIN
190-00251-10, édition A) vous est fournie pour votre convenance. Veuillez
consulter l’édition la plus récente du manuel en anglais pour les informations sur le
fonctionnement et l’utilisation du Rino 110.
GARMIN™, AutoLocate™,
déposées,
Rino®, MapSource® et Click Stick® sont des marques de GARMIN Ltd. ou
Personal Navigator™,
et TracBack™ sont des marques
de ses fi liales et ne peuvent être utilisées sans l’autorisation expresse de GARMIN.
Septembre 2002 Référence 190-00251-90 Édition A Imprimé à Taïwan
Nous vous remercions d’avoir choisi le Rino de
GARMIN (Radio et navigation pour l’extérieur intégrée).
Pour tirer le meilleur parti de votre nouveau Rino, prenez
le temps de lire tout d’abord le guide de démarrage, puis
ce manuel de l’Utilisateur, afi n de bien en comprendre
toutes les fonctions.
Ce manuel de Référence décrit les pages principales
et leurs options en détail. Le Guide de Démarrage décrit
le processus de navigation dans les pages principales et
les menus d’options, ainsi que le fonctionnement de base
de l’appareil, pour que vous puissiez vous familiariser
avec votre nouveau Rino à la sortie de sa boîte. Le Manuel
de Référence, lui, donne des instructions sur la façon de
sélectionner ou de modifi er les éléments. Son objectif
principal est de décrire chaque page principale et ses
menus d’options en détail. Ce manuel est divisé en trois
parties.
L’ Introduction apporte les informations sur la
conformité FCC, la sécurité, la garantie, l’enregistrement
du produit et la table des matières.
La partie Pages principales (classées dans le
même ordre que leur apparition à l’écran), donne des
détails pour utiliser les fonctions du Rino par sujets. Les
explications pour chaque fonction de cette partie sont
divisées en : (1) Une présentation qui décrit la fonction et
son mécanisme et (2) des instructions au pas à pas pour
l’utilisation de cette fonction.
Les Annexes comprennent des informations sur
des éléments comme les spécifi cations, les accessoires,
la défi nition des champs de données, des informations
MapSource, un guide de recherche de pannes, un schéma
de câblage et un tableau des décalages horaires suivi d’un
index.
Veuillez vérifi er que votre colis contient bien
les articles suivants. Si l’un d’entre eux manquait,
contactez immédiatement votre revendeur GARMIN.
Présentation de ce
Liste de colisage
Introduction
manuel /
Colis standard:
1 Appareil Rino.
1 Clip de ceinture.
1 Dragonne.
1 Manuel de l’Utilisateur.
1 Guide de Démarrage ‘Quick Start Guide’.
i
Introduction
Conformité FCC &
Licence GMRS
Conformité FCC
Le Rino 110 est conforme à l’article 15 de la
réglementation FCC et la réglementation canadienne
ICES-003 pour les appareils numériques de classe B. Le
fonctionnement de cet appareil est soumis aux conditions
suivantes :(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences
nocives, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences pouvant provoquer un
dysfonctionnement.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre
des radiofréquences, et s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il peut provoquer des
interférences nocives aux communications radio. Rien ne
garantit que des interférences n’interviendront pas dans un
cas particulier. Si cet équipement cause des interférences
nocives à la réception radio ou télévision, ce qui peut être
déterminé en mettant l’équipement hors tension, puis de
nouveau sous tension, il est recommandé d’essayer de
corriger l’interférence en appliquant une ou plusieurs des
mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez la distance entre l’équipement et le
récepteur.
• Connectez l’équipement à une prise d’un circuit
différent de celui où est connecté le récepteur.
• Consultez le revendeur ou un technicien qualifi é en
radio/TV, pour assistance.
Le Rino 110 ne contient pas de pièces dont l’entretien
incombe à l’utilisateur. Les réparations ne doivent être
effectuées que par un centre agréé par GARMIN. Toute
réparation ou modifi cation non autorisée peut provoquer
des dommages permanents à l’appareil et annule la garantie
et votre droit à utiliser cet appareil.
Informations sur la licence FCC
La radio émettrice/réceptrice Rino 110 fonctionne sur
les fréquences GMRS ‘General Mobile Radio Service’ qui
sont gérées par la ‘Federal communications Commision’
(FCC) aux USA. Afi n d’émettre sur ces fréquences, vous
devez obtenir une licence de la FCC. Toute personne
ayant plus de 18 ans, n’étant pas représentante d’un
ii
gouvernement étranger, peut demander une licence GMRS.
Pour demander une licence GMRS, vous devez
remplir le formulaire 605 (formulaire principal 605
et bordereau F) et le formulaire 159 de la FCC. Vous
pouvez charger les formulaires sur le site Internet de la
Avertissements
FCC : http://www.fcc.gov/Forms/. Vous pouvez aussi les
demander par téléphone au 1-800-418-FORM (1-800418-3676). Vous pouvez remplir le formulaire 605 en
ligne : http://wireless.fcc.gov/uls/
. Un droit accompagne
cette application, qui peut varier dans le temps. Pour
informations sur ce droit, voir la page Internet de la FCC
correspondante : http://wireless.fcc.gov/csinfo/feeinfo.html.
Vous pouvez obtenir des informations sur le GMRS sur le
site : http://wireless.fcc.gov/prs/genmbl.html.
L’utilisation du GMRS n’est pas actuellement
approuvée au Canada et certaines restrictions d’utilisation
peuvent s’appliquer aux USA à proximité des frontières
avec le Canada. Pour l’utilisation dans d’autres pays,
veuillez contacter le gouvernement concerné sur toute
restriction d’utilisation des FRS et/ou GMRS.
Pour les questions concernant la licence ou les zones
de restriction d’utilisation des FRS et/ou GMRS, contactez
la FCC au 1-888-CALL-FCC (1-888-225-5322)
Avertissements et précautions
Le système GPS est géré par le gouvernement des
États Unis d’Amérique, qui est seul responsable de sa
précision et de sa maintenance. Le système est susceptible
de modifi cations qui pourraient affecter la précision et
les performances de tous les équipements GPS. Bien que
le Rino 110 de GARMIN soit une aide à la navigation
INFORMATIONS
SUR LES DONNÉES
CARTOGRAPHIQUES :
L’un des buts de GARMIN
consiste à apporter à ses
clients la cartographie la
plus complète et précise
possible qui soit disponible,
à un prix raisonnable. Nous
utilisons une combinaison
d’informations provenant
de sources offi cielles et
privées, que nous identifi ons
dans les documents et
les messages affi chés
pour le consommateur.
Virtuellement, toute source
de données contient, jusqu’à
un certain point, des données
imprécises ou incomplètes.
C’est particulièrement vrai
en dehors des États Unis
d’Amérique, où des données
numériques précises et
complètes ne sont pas toujours
disponibles ou abordables.
électronique ‘NAVAID’, toute aide de ce type peut être mal
utilisée ou mal interprétée et donc devenir dangereuse.
La carte électronique est une aide à la navigation
et elle est conçue pour faciliter l’utilisation des cartes
offi cielles, non pour les remplacer. Toutes les cartes et
notes offi cielles destinées aux marins contiennent toutes
les informations nécessaires à une navigation sûre. Comme
toujours, l’utilisateur est responsable de leur utilisation
avec prudence.
Vous utilisez le Rino 110 à vos risques et périls. Pour
réduire le risque d’utilisation dangereuse, examinez bien
et veillez à comprendre tous les aspects de ce manuel de
l’Utilisateur et entraînez-vous à utiliser le Rino 110 grâce au
mode Démo, avant toute utilisation réelle. Pour l’utilisation
réelle, comparez prudemment les indications provenant
du Rino 110 avec toutes les autres sources d’informations
de navigation disponibles, y compris les informations
provenant d’autres aides à la navigation, les relevés visuels,
cartes, etc. Par mesure de sécurité, veillez à éclaircir toute
divergence avant de continuer la navigation.
ATTENTION :
L’UTILISATEUR EST
RESPONSABLE DE
L’UTILISATION DE CE
PRODUIT. CE PRODUIT
EST CONÇU POUR ÊTRE
UTILISÉ COMME AIDE
AU VOYAGE ET NON
POUR LES UTILISATIONS
NÉCESSITANT UNE
MESURE PRÉCISE
DES DIRECTION,
DISTANCE, POSITION OU
TOPOGRAPHIE.
Introduction
& Précautions
,
iii
Introduction
Avertissements &
Précautions
iv
Important: Lisez ces informations avant d’utiliser votre
Rino.
Exposition aux signaux de fréquences radio - Votre radio
portable sans fi l est un émetteur récepteur radio à faible
puissance. Quand elle est sous tension, elle reçoit et envoie
des signaux haute fréquence ‘RF’. En août 1996, la ‘Federal
Communications Commission’ (FCC) a adopté des directives
comportant des niveaux de sécurité pour les radios portables
sans fi l. Ces directives sont compatibles avec les normes
de sécurité préalablement déterminées par les organismes
suivants aux USA et à l’étranger : ‘American National Standards
Institute’ (ANSI) IEEE. C95.1-1992 ; ‘National Council on
Radiation Protection and Measurement’ (NCRP) Report
86 ; ‘International Commission on Non-Ionizing Radiation
Protection’ (ICNIRP) 1996. Ces normes étaient basées sur
des évaluations approfondies et périodiques de la littérature
scientifi que concernée. Par exemple, plus de 120 scientifi ques,
ingénieurs et physiciens des universités, agences
gouvernementales pour la santé, et de l’industrie examinèrent
la matière de recherche disponible pour développer la norme
ANSI (C95.1). La conception de votre radio est conforme aux
directives de la ‘FCC’ (et à ces normes).
Précautions pour l’antenne - Utilisez uniquement l’antenne
fournie ou une antenne de rechange approuvée. Les antennes
non approuvées, les modifi cations ou adjonctions peuvent
endommager la radio et peuvent violer la réglementation
‘FCC’. N’utilisez aucune radio dont l’antenne est endommagée,
car si elle entre en contact avec votre peau, une brûlure
mineure peut en résulter.
Appareils électroniques - La plupart des équipements
électroniques modernes sont protégés contre les interférences
‘RF’. Cependant, certains équipements peuvent ne pas être
protégés contre les interférences ‘RF’ provenant de votre radio
sans fi l.
Pacemakers - L’organisme ‘Health Industry Manufacturers
Association’ recommande qu’une distance minimum de quinze
centimètres soit maintenue entre la radio portable sans fi l et
un pacemaker, afi n d’éviter les interférences potentielles avec
le pacemaker. Ces recommandations sont conformes à la
recherche indépendante et les recommandations de la ‘Wireless
Technology Research’. Les personnes portant un pacemaker
doivent TOUJOURS conserver la radio à plus de quinze
centimètres de leur pacemaker, quand la radio est SOUS
TENSION, ne doivent pas transporter la radio dans la poche de
poitrine, doivent utiliser l’oreille opposée au pacemaker pour
minimiser le potentiel d’interférences, et mettre la radio HORS
TENSION immédiatement si elles ont quelque raison que ce
soit de soupçonner que des interférences se produisent.
Appareils de correction auditive - Certaines radios
numériques sans fi l peuvent interférer avec certains appareils
de correction auditive. Dans ce cas, consultez le fabricant de
l’appareil de correction auditive pour trouver des alternatives.
Autres appareils médicaux - Si vous utilisez un autre
appareil médical personnel, consultez le fabricant de cet
appareil pour déterminer s’il est correctement protégé
contre les interférences externes ‘RF’. Votre médecin peut
éventuellement vous aider à obtenir cette information.
Mettez votre radio HORS TENSION dans les lieux de soins,
quand le règlement l’exige. Les hôpitaux et centres de soins
peuvent utiliser des équipements sensibles aux interférences
externes ‘IRF’.
Véhicules - Les interférences ‘RF’ peuvent affecter les systèmes
électroniques des véhicules à moteur non convenablement
installés ou incorrectement protégés. Consultez le fabricant ou
le revendeur de votre véhicule. Vous devez aussi consulter le
fabricant de tout équipement ayant été ajouté à votre véhicule.
Installations diverses - Mettez votre radio HORS TENSION
dans tous les lieux où des notices le demandent.
Avions de ligne - De nombreuses compagnies aériennes
interdisent l’utilisation de radio FRS à bord. Mettez votre radio
HORS TENSION avant d’embarquer dans l’avion ou consultez
les règles de la compagnie.
Zones de tir - Pour éviter d’interférer avec des opérations
de tir, mettez votre radio HORS TENSION quand vous vous
trouvez dans une zone de tir ou partout où il est demandé de
mettre les radios hors tension. Obéissez à tous les signes et
instructions.
Atmosphères potentiellement explosives - Mettez votre
radio HORS TENSION et ne retirez pas votre batterie quand
vous vous trouvez dans toute zone présentant une atmosphère
potentiellement explosive. Obéissez à tous les signes et
instructions. Les étincelles provenant de la batterie dans ces
zones peuvent provoquer une explosion ou un feu et causer
des blessures ou même la mort.
Les zones présentant une atmosphère potentiellement
explosive sont souvent, mais pas toujours, clairement
indiquées. Elles comprennent les zones d’accès aux carburants
comme les stations services, les cales des bateaux, les lieux de
transfert ou de stockage de carburants et produits chimiques ;
les véhicules utilisant du pétrole liquéfi é (comme le propane
ou le butane) ; les zones où l’air contient des produits
chimiques ou des particules comme du grain, de la poussière
ou des poudres métalliques et toutes les autres zones où il est
demandé d’éteindre le moteur de votre véhicule.
Avertissements &
Introduction
Précautions
v
Introduction
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit GARMIN est garanti, pièces et main-d’œuvre, pendant un an à partir de sa date
d’achat. Durant cette période, GARMIN se réserve le droit de réparer ou de remplacer tout
composant qui serait tombé en panne au cours d’une utilisation normale. Cette réparation
ou ce remplacement seront effectués gratuitement pour le client (pièces ou main-d’œuvre)
à condition que le client supporte tous les coûts de transport. Cette garantie ne couvre
pas les dommages causés par accident, utilisation anormale, excessive, ou consécutifs à
modifi cation non autorisée ou réparation.
LES GARANTIES ET REMÈDES CI-DESSUS SONT EXCLUSIFS DE TOUTES
AUTRES GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTES
LES RESPONSABILITÉS DÉCOULANT DE GARANTIES D’ADÉQUATION À LA
COMMERCIALISATION OU À UN USAGE PARTICULIER, OU DE CONFORMITÉ À
UNE RÉGLEMENTATION PARTICULIÈRE OU AUTRES. CETTE GARANTIE CONFÈRE
DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES QUI PEUVENT VARIER D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
EN AUCUN CAS GARMIN NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE
CAUSÉ PAR ACCIDENT, SPÉCIAL, PARTICULIER, INDIRECT OU ACCESSOIRE,
RÉSULTANT DE L’UTILISATION, D’UNE UTILISATION ANORMALE OU DE LA PERTE
DE JOUISSANCE DU PRODUIT OU DE DÉFAUTS DU PRODUIT. Certains états ne
permettant pas l’exclusion des dommages accidentels ou accessoires, il est possible que les
limitations ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas.
GARMIN se réserve le droit exclusif de réparer ou remplacer le récepteur ou le logiciel, à
sa seule discrétion. CE REMÈDE SERA LE SEUL ET UNIQUE REMÈDE POUR TOUTE
ACTION EN GARANTIE. Les produits vendus aux enchères en ligne n’ont aucun
droit à remises ou à offres spéciales de la part de GARMIN. Les confi rmations de vente
aux enchères en ligne ne sont pas acceptées au titre de la garantie. Pour faire jouer la
garantie, un original ou une copie du reçu de vente provenant du revendeur d’origine est
nécessaire. GARMIN ne remplacera pas les composants manquants dans tout colis acheté
via des enchères en ligne.
Pour faire jouer la garantie, contactez votre revendeur agréé par GARMIN. Ou téléphonez
au service clients de GARMIN, à l’un des numéros ci-dessous, pour obtenir les instructions
d’envoi et un numéro de retour. L’appareil doit être correctement emballé et le numéro de
retour doit être inscrit lisiblement à l’extérieur du colis. L’appareil doit être envoyé en port
payé, à n’importe quel centre de réparations sous garantie de GARMIN. Joignez à l’envoi
une copie de la facture d’origine comme preuve d’achat pour les réparations sous garantie.
GARMIN International, Inc. GARMIN (Europe) Ltd.
1200 East 151st Street Unit 4, The Quadrangle,
Olathe, Kansas 66062, U.S.A Abbey Park Industrial Estate
Phone: 913/397.8200 Romsey, SO51 9AQ, U.K.
USA seuls: 800/800.1020 Phone: 44/1794.519944
FAX: 913/397.0836 FAX: 44/1794.519222
Le Rino 110 de GARMIN ne comporte aucune pièce nécessitant un entretien de la
part de l’utilisateur. Si vous avez un problème avec votre appareil, contactez un revendeur
agréé par GARMIN pour les réparations.
Le Rino 110 est fermé par des vis. Toute tentative pour ouvrir le boîtier afi n de
changer ou de modifi er l’appareil en quoi que ce soit, annule la garantie et peut provoquer
des dommages permanents à l’équipement.
vi
Accord de licence du logiciel
EN UTILISANT LE Rino 110, VOUS ACCEPTEZ LES
TERMES ET CONDITIONS DE L’ACCORD DE LICENCE
SUIVANT. MERCI DE LE LIRE ATTENTIVEMENT.
GARMIN vous accorde une licence limitée pour utiliser
le logiciel implanté dans cet appareil (dénommé le “logiciel”),
sous forme binaire exécutable dans le fonctionnement normal
du produit. Le titre, les droits de propriété et les droits
de propriété intellectuelle relatifs au logiciel demeurent à
GARMIN.
Vous reconnaissez que le logiciel reste la propriété de
GARMIN et qu’il est protégé par les lois sur le copyright
des États Unis d’Amérique et les traités de copyright
internationaux. Vous reconnaissez également que la
structure, l’organisation et le code du logiciel sont des
secrets commerciaux de valeur appartenant à GARMIN et
que le logiciel en code source reste un secret commercial de
valeur de GARMIN. Vous acceptez de ne pas décompiler,
désassembler, modifi er, inverser l’assemblage, inverser
l’ingénierie ou de rendre lisible le logiciel ou n’importe
quelle partie du logiciel ou de créer quelque travail dérivé
que ce soit, basé sur ce logiciel. Vous acceptez de ne pas
exporter ou réexporter le logiciel vers n’importe quel pays, en
violation des lois de contrôle des exportations des États Unis
d’Amérique.
Enregistrement du produit auprès du service
clients
Aidez-nous à mieux vous servir en vous enregistrant
en ligne dès aujourd’hui !
Préparez le numéro de série de votre Rino et connectezvous à notre site Internet (www.garmin.com). Recherchez
le lien d’enregistrement des produits ‘Product Registration’
à la page d’accueil. Assurez-vous aussi de bien noter votre
numéro de série à l’endroit prévu à cet effet, à la page iv de
ce manuel.
NOTE : Si vous avez déjà enregistré l’achat du produit
GARMIN en utilisant la carte postale d’enregistrement,
nous vous invitons à l’enregistrer de nouveau via notre
NOUVEAU système en ligne. De nombreux services offerts
via ce système d’enregistrement sont automatisés et le
nouvel enregistrement de votre achat vous assure d’obtenir
le meilleur service de la part de GARMIN.
Accord de licence du
Enregistrement
Pourquoi enregistrer votre
récepteur GPS GARMIN :
• Informations sur les
nouveaux produits.
• Suivi des récepteurs perdus
ou volés.
Introduction
logiciel &
+
Numéro de série :
*
*
vii
Table des matières
Introduction
Présentation de ce manuel................................ i
Conformité FCC.............................................. ii
Licence FCC pour GMRS ............................ii-iii
Avertissements et précautions...................... iii-v
Le Rino 110 ‘Radios Integrated with Navigation for
the Outdoors’ est un appareil GPS à 12 canaux, portable
de 7,6 onces, avec fonction radio intégrée qui permet
des communications en émission/réception jusqu’à deux
milles en utilisant les 14 canaux FRS ‘Family Radio Service’
et les 8 canaux GMRS ‘General Mobile Radio Service’ de
haute performance (version US uniquement), d’une portée
allant jusqu’à cinq milles. Sur les appareils Rino vendus au
Canada, le GMRS n’est pas approuvé à l’utilisation par le
gouvernement Canadien et cette fonction est désactivée. La
fonction ‘Peer-to-peer’ vous permet de recevoir et d’émettre
votre position GPS vers d’autres utilisateurs de Rino sur les
bandes FRS seulement. Vous pouvez garder la trace d’un
maximum de 50 autres utilisateurs de Rino.
Le Rino 110 possède sept touches, situées sur
l’appareil, qui vous permettent d’accéder rapidement
à toutes ses fonctions. Le Rino 110 présente un écran
facilement lisible, monochrome, à quatre niveaux de griset
de 160 x 160 pixels.
Le Rino peut enregistrer jusqu’à 500 waypoints
avec chacun un nom de 10 caractères et un symbole
graphique. L’enregistrement du tracé actif enregistre
jusqu’à 2048 points et vous permet de sauvegarder jusqu’à
20 tracés comptant 125 points chacun.
Si vous utilisez de logiciel sur cédérom Centres
d’intérêt MapSource™ de GARMIN (non compris),
vous pouvez affi cher sur le Rino 110 jusqu’à 1 Mo de
données différentes (pas de cartographie réelle) comme
des entreprises, villes, sites intéressants et informations
pour la marine. Contactez votre revendeur local ou visitez
notre site Internet (www.garmin.com) pour obtenir la liste
complète des produits MapSource et autres produits de
GARMIN.
GARMIN a conçu ce Rino 110 en pensant à son
utilisateur. Le Rino 110 est conforme aux normes
d’étanchéité IPX7 et il est suffi samment robuste pour
endurer une utilisation exigeante. L’interface conviviale de
GARMIN vous permettra de commencer à naviguer avec
votre nouveau GPS en un rien de temps. Votre Rino 110
peut vous apporter encore un avantage plus important, la
paix de l’esprit. Avec votre Rino 110, vous savez où vous
êtes, où vous êtes passé et où vous allez. Comme vous
connaissez toujours le chemin pour rentrer, vous pouvez
vous concentrer sur l’essentiel, explorer le vaste monde.
Pages principales
Caractéristiques
1
Page Radio
Page principale
Page Radio
Maintenez la touche PAGE
pour déverrouiller.
2
Page Radio - Présentation
La page Radio est la première des pages principales par
défaut. Cette page offre à l’utilisateur une interface pour les
opérations de radio FRS ‘Family Radio Service’ et GMRS
‘General Mobile Radio Service’. Utilisez cette page pour
commander et régler la radio, visionner les réglages actuels
et voir les graphiques d’informations sur le fonctionnement
radio.
Le champ ‘My ID’ vous permet de personnaliser votre
nom et de choisir un symbole qui apparaîtront sur les autres
appareils Rino quand vous communiquerez avec eux.
Le Rino possède un total de 22 canaux (14 dans la
version Canadienne) et 38 codes squelch à sélectionner
au choix dans les champs ‘Channel’ et ‘Code’. Les canaux
1 à 14 correspondent au ‘FRS’ et les canaux 15 à 22 au
‘GMRS’. Les fréquences GMRS (désactivées par défaut et
non disponibles sur les appareils canadiens) sont gérées
par la ‘FCC’ (Federal Communications Commission). Afi n
d’émettre sur ces fréquences, vous devez obtenir une licence
de la ‘FCC’ (voir pages ii-iii). L’option ‘Scan’ permet de
scanner les canaux à la recherche d’activité vocale. L’option
‘Monitor’ permet de surveiller un canal unique pour toute
activité, y compris les signaux vocaux statiques et faibles.
Vous pouvez choisir cette option quand un signal sort de
portée ou devient faible.
L’image dans la moitié inférieure de l’écran représente
le petit bonhomme de GARMIN, Mr Marc Waypoint, qui
vous indique l’état GPS et radio actuel (voir page 9) et les
actions radio. Quand vous utilisez l’appareil, les graphiques
changent selon les actions que vous entreprenez et les
réglages de l’appareil.
La barre d’état située en haut de la page affi che des
icônes des réglages radio actuels et de fonctionnement. Le
menu d’options, à droite de la barre d’état, présente des
réglages pour accorder la radio, défi nir la liste à scanner
et pour activer/désactiver le GPS ou la radio. Le menu de
la page principale, à l’extrémité droite de la barre d’état,
vous permet de sauter à n’importe quelle page principale
disponible.
Les boutons du Rino (sauf le bouton TALK) peuvent
être verrouillés afi n d’éviter leur activation intempestive.
Pour verrouiller/déverrouiller les touches :
1. Pressez et maintenez le BOUTON-POUSSOIR pour
accéder au menu des Raccourcis ‘Shortcut’, puis
mettez en surbrillance ‘Enable Keylock’ et pressez.
Pour déverrouiller, pressez et maintenez la touche
PAG E jusqu’à affichage de ‘Keylock Disabled’ (environ
5 secondes).
Barre d’état - Présentation
La barre d’état, située en haut de l’écran, affi che toutes
les pages principales disponibles. Quand vous passez
d’une page à l’autre, le titre de la page affi chée apparaît
brièvement pendant 3 secondes, puis est remplacé
par la barre d’état. Les réglages actuels et les icônes de
fonctionnement s’affi chent également sur la barre d’état
quand vous utilisez l’appareil. Ces icônes sont:
Piles chargées (chaque marque = 1/4 charge)
Piles : 1/2 charge
Piles vides
Alimentation externe en cours
Réception radio en cours
Émission radio en cours
Rétro-éclairage allumé
Radio active
Barre d’état
‘Peer-To-Peer’ Position prête à envoyer
Verrouillage actif
Réveil actif
GPS actif et position prête
GPS actif, position indisponible.
Champs ‘My ID’ et symbole - Présentation
Le champ Mon identifi cation ‘My ID’ vous permet
d’entrer un nom et un symbole qui apparaîtront sur
les autres appareils Rino quand vous communiquerez
avec eux. Vous pouvez entrer un nom composé d’une
combinaison de 10 lettres, chiffres ou espaces. Le champ
du symbole vous permet de choisir dans la liste, une
icône de visage, pour personnaliser davantage votre
identifi cation.
Pour entrer un nom :
1. Avec le BOUTON-POUSSOIR, mettez en
surbrillance le champ ‘My ID’ puis pressez le
BOUTON-POUSSOIR. Le champ est activé et le
clavier s’affiche.
2. Poussez le BOUTON-POUSSOIR en haut, bas,
gauche, droite pour mettre en surbrillance le champ
‘Clear’, puis pressez le BOUTON-POUSSOIR pour
effacer le nom ‘ID’ par défaut.
Page Radio
Barre d’état
Champ Mon identifi cation
‘My ID’
Symbole
3
Page Radio
Mon identifi cation /
Canaux & Codes
Changer le symbole de
l’utilisateur
Choisir parmi les canaux FRS
1 à 14 ou GMRS 15 à 22.
4
3. Pour entrer une nouvelle identification, poussez le
BOUTON-POUSSOIR en haut, bas, gauche ou droite
pour déplacer le curseur sur la lettre, le chiffre ou
l’espace voulu, puis pressez le BOUTON-POUSSOIR
pour sélectionner le caractère en surbrillance. Vous
pouvez entrer jusqu’à 10 caractères pour votre
identification.
Vous pouvez aussi voir un curseur en surbrillance dans
le champ ‘My ID’, indiquant votre position actuelle de
saisie dans ce champ. Le choix de ‘Back’ supprime les
caractères à gauche du curseur. Utilisez les symboles
flèches gauche ou droite pour placer la surbrillance
dans le champ de l’identification.
4. Quand vous avez entré votre nouvelle identification,
utilisez le BOUTON-POUSSOIR pour mettre
en surbrillance ‘OK’, puis pressez le BOUTON-
POUSSOIR.
Changer le symbole de l’utilisateur :
1. Avec le BOUTON-POUSSOIR, mettez en surbrillance
le symbole de visage à droite du champ ‘My ID’, puis
pressez le BOUTON-POUSSOIR. La liste des icônes
disponibles s’affiche.
2. Poussez le BOUTON-POUSSOIR en haut ou en bas
pour faire défiler les choix. Étant donné que tous les
choix possibles ne peuvent s’afficher en une seule
fois, une barre de défilement, à droite, indique votre
position dans la liste.
3. Quand vous avez mis en surbrillance l’icône désirée,
pressez le BOUTON-POUSSOIR.
Canal et code - Présentation
Le Rino possède un total de 22 canaux (14 sur l’appareil
canadien) et 38 codes squelch à choisir dans les champs
‘Channel’ et ‘Code’. Les canaux 1 à 14 sont des fréquences
‘FRS’ et les canaux 15 à 22 sont des fréquences ‘GMRS’
(désactivées par défaut et non disponibles sur les appareils
canadiens). Pour communiquer avec les autres Rinos et les
utilisateurs de ‘FRS/GMRS’, vous devez être sur le même
canal et le même code. Les Rinos de GARMIN fonctionnent
avec d’autres radios ‘FRS/GMRS’, à condition que ces autres
radios utilisent les fréquences ‘FRS/GMRS’ standards. Un
tableau des fréquences Rino se trouve en Annexe H.
Les codes squelch vous permettent d’entendre les
appels provenant de personnes spécifi ques seules. Trentehuit codes squelch (‘Continuous Tone Controlled Squelch
System’ ou ‘CTCSS’) permettent à votre Rino d’ignorer les
appels non désirés provenant d’autres personnes utilisant le
même canal.
Sélectionnez simplement le même code squelch
(numéro) que la ou les autres personnes avec lesquelles
vous désirez communiquer. NOTE : les codes squelch
ne rendent pas votre conversation privée. Ils permettent
Canaux & Codes
uniquement de fi ltrer les autres utilisateurs du même
canal, afi n que vous n’entendiez que les radios désirées.
Les codes squelch ne sont pas un système de cryptage ! Le
réglage du code 0 (code squelch désactivé) vous permet
d’entendre toute l’activité sur le canal sélectionné, mais
vous devez être sur le même code que la ou les autres
personnes pour répondre. Voir en Annexe H, le tableau
donnant la liste des 38 codes squelch et leurs fréquences.
Quand vous changez les canaux principaux, le Rino
se rappelle de la dernière combinaison canal/code squelch
utilisée. Par exemple, vous pouvez régler l’appareil sur le
canal 5, code squelch 21, puis changer le canal principal
pour le 8 et le code pour le 2. Si vous revenez au canal 5,
le code squelch repasse à son réglage précédent, le 21.
Voir Annexe A pour informations complémentaires
sur les fréquences FRS/GMRS et leur fonctionnement.
Pour changer le canal et/ou le code :
1. Avec le BOUTON-POUSSOIR, mettez en
surbrillance le champ ‘Channel’ ou ‘Code’ puis
pressez le BOUTON-POUSSOIR. La liste des
canaux/codes disponibles s’affiche.
2. Poussez le BOUTON-POUSSOIR en HAUT ou en
BAS pour faire défiler les choix. La liste entière
ne tenant pas dans la fenêtre, une barre de
déplacement, à droite, vous indique votre position
dans la liste.
3. Quand vous avez mis en surbrillance le choix voulu,
pressez le BOUTON-POUSSOIR.
Page Radio
/ Scanner et
surveiller
Choisissez parmi 38 codes
squelch. Le réglage 0 vous
permet d’entendre toutes les
émissions sur ce canal, mais
vous devez être sur le même
code pour pouvoir répondre.
Scanner et surveiller - Présentation
L’option ‘Scan’ vous permet de scanner les canaux
disponibles, à la recherche d’activité vocale. Quand
l’appareil scanne et reçoit un signal (ou si vous émettez),
il s’arrête sur ce canal/code pendant quelques secondes,
puis continue de scanner. Vous pouvez aussi utiliser
l’option ‘Set Scanlist’ pour choisir les canaux/codes à
scanner.
Le champ du code est vide
pendant que l’appareil scanne
les canaux.
5
Page Radio
Scanner &
surveiller
Le champ du code est vide
pendant que vous veillez un
canal.
6
Étant donné que de scanner tous les canaux peut
prendre du temps, la sélection de canaux/codes spécifi ques
seuls diminue ce temps. La réduction du temps pour
scanner aide à éviter les risques de rater une émission.
La liste du scanner possède aussi un menu d’options qui
propose des choix pour scanner les codes courants ‘Scan
Current Codes’ ou scanner tous les codes ‘Scan All Codes’.
Le choix de ‘Scan Current codes’ scanne uniquement la
combinaison canal et code en mémoire.
L’option Veille ‘Monitor’ vous permet d’écouter
un canal unique pour toute activité, y compris les
signaux vocaux statiques et faibles. Les Rinos fi ltrent
automatiquement le bruit indésirable d’une fréquence.
L’option Veille désactive temporairement le squelch
automatique, vous permettant d’entendre le canal ouvert.
Si vous voyez le symbole de transmission interrompue
(voir page 9), il est possible que vous receviez un signal
trop faible pour déclencher le squelch de l’appareil. Vous
pouvez choisir cette option si un signal est presque hors de
portée ou faible.
Pour scanner ou veiller les canaux:
1. Avec le BOUTON-POUSSOIR, mettez en surbrillance
le bouton ‘Scan’ ou ‘Monitor’ puis pressez le
BOUTON-POUSSOIR. ‘Scan’ lance la recherche sur
tous les canaux disponibles. ‘Monitor’ ouvre le canal
afin d’écouter toute émission radio sur ce canal.
2. Pour abandonner l’une ou l’autre option, mettez en
surbrillance le bouton voulu et pressez le BOUTON-
POUSSOIR .
Pour régler une liste à scanner :
1. Avec le BOUTON-POUSSOIR, mettez en surbrillance
le bouton d’écran du menu d’options et pressez-le.
Mettez en surbrillance ‘Setup Scanlist’ et pressez le
BOUTON-POUSSOIR.
2. Pour ajouter/retirer un canal de la liste, mettez
en surbrillance le canal et pressez le BOUTON-POUSSOIR pour ajouter/retirer la coche en face du
nom. Seuls les canaux qui sont cochés sont scannés.
3. Pour sélectionner/effacer tous les canaux, mettez en
surbrillance le bouton ‘Select All’ ou ‘Clear All’ et
pressez le BOUTON-POUSSOIR.
4. Pour scanner tous les codes ‘Scan All Codes’ ou
scanner les codes courants ‘Scan Current Codes’,
mettez en surbrillance le menu d’options et pressez le
BOUTON-POUSSOIR. Choisissez le réglage désiré et
pressez le BOUTON-POUSSOIR.
1. Mettez en surbrillance le bouton d’écran du
menu d’options en haut de l’écran et pressez le
BOUTON-POUSSOIR pour ouvrir le menu.
2. Mettez en surbrillance l’option désirée dans le
menu, puis pressez le BOUTON-POUSSOIR pour
activer l’option.
3. Pour fermer sans faire de sélection, poussez le
BOUTON-POUSSOIR vers la droite.
Régler la radio ‘Setup Radio’ - Présentation
Réglages Radio
L’option Régler la radio affi che la page des réglages
pour la radio. Cette page détermine la façon dont la radio
fonctionne, permet de changer les alertes auditives et de
régler le fonctionnement de la radio selon vos besoins.
Page Radio
Menu d’options de la page
Radio
‘Setup Radio’ - Options
Les options suivantes sont disponibles :
‘Call Tone’ - Quand vous pressez le bouton CALL un
signal sonore est émis. Cette option vous permet de
choisir un signal sonore parmi dix possibilités.
‘Roger Tone’ - Quand vous relâchez la touche TALK un
signal sonore est envoyé pour signifi er la fi n de l’émission.
Cette option vous permet de choisir l’un des quatre
signaux sonores, ou de le désactiver ‘Off’.
‘Ring Tone’ - Quand vous recevez une émission, un
signal sonore retentit. Cette option vous permet de choisir
parmi dix codes, ou de le désactiver ‘Off’. La sonnerie ne
sonne plus tant que 45 secondes d’inactivité ne se seront
pas écoulées.
‘Headset Type’ - Permet de choisir l’accessoire casque
ou microphone que vous utilisez avec l’appareil, ou de
laisser l’appareil détecter ce type d’accessoire lui-même. Si
vous utilisez plus d’un type de casque ou de microphone,
vous devez régler l’appareil pour qu’il vous demande ‘Ask
When Detected’ avant de changer d’accessoire.
Si le casque possède un
bouton à presser pour parler
‘Push To Talk’, celui-ci
doit être pressé pour que
l’appareil détecte le casque.
Page des réglages radio
7
Page Radio
Réglages Radio
Sélection d’une sonnerie. Un
signal sonore intervient quand
vous pressez pour l’accepter.
Vous devez obtenir une
licence pour utiliser les
canaux ‘GMRS’ 15 à 22.
‘VOX Level’ - Commande le niveau de sensibilité de
tout accessoire d’émission opéré par la voix ‘VOX’. Les
accessoires ‘VOX’ vous permettent d’utiliser l’appareil
en gardant les mains libres. Le réglage ‘VOX’ bas est
recommandé pour les environnements calmes, tandis
qu’un réglage de ‘VOX’ plus fort doit être utilisé en
environnement bruyant. Le réglage de ‘VOX’ sur 5 est
recommandé pour la plupart des environnements, mais
il peut être nécessaire de régler le niveau pour obtenir
le niveau de déclenchement de la voix voulu. Vous vous
entendez vous-même parler dans le casque quand vous
émettez correctement en utilisant ‘VOX’.
‘Send Location’ - Cette option active/désactive la
fonction d’envoi de sa position ‘Peer-to-peer’. Voir
page 11 pour informations complémentaires sur cette
fonction.
‘GMRS Radio’ (versions USA seules) - Cette
fonction n’est pas disponible sur les appareils
canadiens. Utilisez cette fonction pour activer/
désactiver les canaux ‘GMRS’ 12 à 22. Les émissions
‘Peer-to-peer’ ne sont pas disponibles sur les canaux
‘GMRS’. Voir page 2 pour informations complémentaires
sur l’utilisation des canaux ‘GMRS’.
Pour utiliser les options de réglages de
radio:
1. Sélectionnez ‘Setup Radio’ dans le menu
d’options, puis pressez le BOUTON-POUSSOIR
pour afficher la page des réglages de la radio.
2. Mettez en surbrillance une option de la page et
pressez le BOUTON-POUSSOIR pour afficher la
liste des options de cet élément.
3. Utilisez le BOUTON-POUSSOIR pour mettre en
surbrillance la sélection voulue, puis pressez pour
l’activer.
4. Pressez le bouton PAGE ou le bouton d’écran ‘X’
pour retourner à la page Radio.
8
Image d’informations - Présentation
L’image située dans la moitié inférieure de l’écran
représente le bonhomme de GARMIN, Mr Marc
Waypoint. Il montre l’état GPS et Radio actuels et
les actions radio. Quand vous utilisez l’appareil, les
graphiques changent selon les actions que vous effectuez
et les réglages de l’appareil.
Quatre satellites apparaissent en haut de l’image,
et la légende indique l’état de réception GPS. Pendant
que l’appareil recueille les informations des satellites, les
symboles de satellites clignotent jusqu’à ce que quatre
satellites soient stabilisés et indiquent une position en
3 dimensions ‘3D’. Plus l’appareil acquiert de satellites et
plus la position est précise.
Quand des signaux radio sont reçus, les symboles
d’ondes s’affi chent à gauche de Mr Marc Waypoint. Des
symboles de signaux fragmentés (ou cassés) indiquent
l’activité sur le canal. La radio reste muette car le signal
qui entre ne correspond pas au code squelch sur lequel
votre appareil est réglé.
L’image ‘Marc Waypoint’ affi che différentes icônes,
selon ce que vous faites. Une radio dans la main de Marc
indique que la radio est prête à être utilisée. Un drapeau
dans son autre main signifi e que l’appareil est prêt à
émettre sa position (le GPS doit être actif pour utiliser
cette fonction). Quand vous émettez, vous pouvez voir
des ondes radio autour de la radio de Marc. Quand
votre position ‘Peer-to-peer’ est envoyée, Marc lève le
drapeau qu’il a dans sa main. Quand des positions sont
reçues, un drapeau apparaît brièvement en haut de la
colline à gauche. Regardez les illustrations suivantes pour
informations complémentaires.
GPS et radio actifs.
Prêt à émettre la position.
Page Radio
Image
d’informations
Image d’informations
Marc Waypoint
GPS et radio actifs.
Prêt à émettre la position.
Émission FRS en cours.
9
Page Radio
Image
d’informations
GPS et radio actifs.
Position pas encore prête.
Émission GMRS.
GPS et radio actifs.
Position transmise.
GPS et radio actifs.
Prêt à émettre la position.
Réception en cours.
GPS et radio actifs.
Prêt à émettre la position.
L’activité sur le canal ne
correspond pas au code.
GPS et radio actifs.
Prêt à émettre la position.
Position reçue d’autres
utilisateurs de Rino.
GPS désactivé.
Radio active.
Envoi de position non
disponible.
10
GPS actif.
Radio désactivée.
Fonctionnement GPS seul.
Envoyer sa position ‘Peer-to-Peer’ Présentation
La fonction la plus unique du Rino c’est sa capacité
d’envoyer sa position à un autre Rino. Nous l’appelons
le positionnement ‘Peer-to-Peer’. Quand cette fonction
est activée, (voir page 8), et que vous avez acquis une
position GPS (voir page 18), si vous pressez et relâchez la
touche CALL ou TALK, le Rino envoie automatiquement
sa position. Cette information est disponible pour tous
les autres utilisateurs de Rino qui veillent le même
canal et le même code. Cette fonction vous permet de
suivre les déplacements des autres utilisateurs de Rino
et même de naviguer vers leur position. Les positions
peuvent seulement être envoyées une fois toutes les
10 secondes, à cause des restrictions ‘FCC’.
Pour émettre votre position vers les autres
utilisateurs de Rino:
1. ‘Send Location’ étant activé (voir page 8), pressez
et relâchez le bouton TALK ou CALL. Vous pouvez
voir un drapeau dans la barre d’état ou dans la
main de Marc, quand l’appareil est prêt à émettre
sa position.
Page Nouveau contact ‘New Contact Présentation
La première fois qu’un signal est reçu en provenance
d’un autre utilisateur de Rino, la page Nouveau contact
‘New Contact’ s’affi che. À partir de la page Nouveau
contact, vous pouvez affi cher sa position sur votre carte,
aller directement ‘Goto’ vers sa position, ou sélectionner
‘OK’ pour l’ajouter à votre liste de contacts. Le Rino peut
à tout moment gérer jusqu’à 50 contacts. Chaque fois que
vous recevez un signal provenant d’un contact, votre carte
est mise à jour pour affi cher sa nouvelle position et un
tracé de son déplacement est dessiné sur votre carte (voir
page 43). Une fois que le contact a été établi, le message
‘<nom du contact> Updated’ apparaît brièvement en bas
de votre écran, chaque fois que le contact est actualisé.
Vous pouvez aussi examiner les informations sur chaque
contact, comme sa direction, son altitude, l’heure et la
date, sa position et entrer jusqu’à 30 caractères de notes.
Tous les contacts sont listés à la page Liste des
contacts et également affi chés dans la barre Contact à la
page Carte (voir page 14). Les contacts se comportent
comme des waypoints et peuvent compter jusqu’à
500 waypoints au maximum.
Page Radio
Envoyer sa
position
& Contacts
Nom et
symbole
Page Nouveau contact
Champ
d’informations
sur le contact
11
Page Radio
Contacts
Poussez le BOUTONPOUSSOIR à GAUCHE ou à
DROITE pour voir différentes
données sur le contact.
Barre des contacts
Les contacts apparaissent
aussi à la page Carte. Mettez
en surbrillance le contact et
la carte se centre autour de sa
dernière position connue.
12
Pour accepter un nouveau contact :
1. Quand un nouveau contact est reçu, la page
Nouveau contact ‘New Contact’ s’ouvre. Mettez
en surbrillance ‘OK’ et pressez le BOUTON-POUSSOIR. Si vous n’acceptez pas le contact, il
n’est pas sauvegardé.
Pour examiner un contact et ses informations:
1. À partir de la page Carte, mettez en surbrillance le
contact désiré dans la barre des contacts et pressez
le BOUTON-POUSSOIR.
Quand vous mettez en surbrillance un contact de
la barre des contacts, la page Carte se centre sur
ce contact et affiche son nom, sa direction et sa
distance, dans la partie supérieure de l’écran.
ou
2. Pressez le BOUTON-POUSSOIR et maintenez-le
jusqu’à affichage du menu des raccourcis.
3. Mettez en surbrillance ‘Find ‘N Go’ et pressez le
BOUTON-POUSSOIR.
4. Mettez en surbrillance ‘Contacts’ et pressez le
BOUTON-POUSSOIR.
5. À partir de la liste des contacts, sélectionnez le
contact voulu et pressez le BOUTON-POUSSOIR.
6. Si le contact n’avait pas de position GPS à la
dernière émission, un point d’interrogation ‘?
apparaît sous le drapeau. Pour examiner les
informations sur le contact, mettez en surbrillance
le champ des détails et poussez le BOUTON-POUSSOIR à GAUCHE ou à DROITE pour passer au
champ de données suivant.
Pour changer les informations sur le contact:
1. Les champs de l’altitude, de la position et des
notes peuvent tous être édités manuellement.
Sélectionnez le champ désiré et pressez le
BOUTON-POUSSOIR. Pour les notes, mettez en
surbrillance ‘Edit’ et pressez pour commencer à
entrer les données (jusqu’à 30 caractères). Pour
les autres champs, mettez en surbrillance le champ
voulu et pressez le BOUTON-POUSSOIR pour
commencer la modification des données. Mettez
en surbrillance ‘OK’ et pressez quand vous avez
terminé.
Pour examiner un contact à la page Carte :
1. À partir de la page Examen de contact ‘Review
Contact’, mettez en surbrillance ‘Map’ et pressez le
BOUTON-POUSSOIR. Pressez PAG E quand vous
avez terminé, pour retourner à la page Examen du
contact.
Envoyer une position - Présentation
Une autre fonction du Rino est sa capacité d’envoyer
une position spécifi que aux autres utilisateurs de Rino.
Elle peut être pratique si vous essayez de réunir un
groupe ou que vous voulez juste vous rencontrer à un
endroit particulier. Vous pouvez envoyer tout point
trouvé dans le menu Trouver et y aller ‘Find ‘N Go’. Si
l’appareil doit attendre 10 secondes après la dernière
émission de position, le message ‘Waiting to send
location...’ s’affi che jusqu’à ce que l’appareil puisse
émettre de nouveau. Si une position est envoyée plus
d’une fois, un numéro est automatiquement ajouté à la fi n
du nom (CAMP, CAMP 1, CAMP 2, etc.).
Pour envoyer une position :
1. Pressez le BOUTON-POUSSOIR et maintenez-le
jusqu’à affichage du menu des raccourcis.
2. Mettez en surbrillance ‘Find ‘N’ Go’ et pressez le
BOUTON-POUSSOIR.
3. Mettez en surbrillance la catégorie désirée et
pressez le BOUTON-POUSSOIR. (Pour la liste des
contacts, sélectionnez le contact désiré et pressez le
BOUTON-POUSSOIR).
4. Selon la catégorie que vous avez sélectionnée,
mettez en surbrillance l’élément désiré et pressez
le BOUTON-POUSSOIR pour afficher la page
d’informations de cet élément.
5. À partir de la page d’informations, mettez en
surbrillance le menu d’options en haut à droite et
pressez le BOUTON-POUSSOIR.
6. Mettez en surbrillance ‘Send Location’ et pressez-le
de nouveau. L’appareil envoie maintenant le point
aux autres utilisateurs de Rino, sur vos canal/code.
Si vous utilisez la fonction Cryptage ‘Scramble’, les
radios réceptrices doivent également avoir activé la
fonction Cryptage.
Page Radio
Envoyer
une position
Pour envoyer une position,
mettez en surbrillance le
menu d’options à partir de
la page Examen de waypoint
et pressez le BOUTON-
POUSSOIR.
Choisissez ‘Send Location’
et pressez le BOUTON-
POUSSOIR.
13
Page Carte
Page Principale
Page Carte avec champs de
données.
Page Carte avec barre des
contacts.
14
Barre d’état
Données sur
les centres
d’intérêt
Échelle de la
carte
Boutons du menu d’options et
du menu de la page principale
Icône de position
La page Carte affi che votre position actuelle et la
direction de votre déplacement, par une icône de position
triangulaire qui est centrée dans la carte. Quand vous
progressez, l’icône laisse derrière elle le tracé de votre
cheminement sur la carte.
La page Carte affi che aussi tous les waypoints,
contacts, tracés et routes programmées, etc. La carte
illustrée ci-dessus affi che des centres d’intérêt ‘POI’,
parce que des données de centres d’intérêt MapSource
de GARMIN ont été chargées dans l’appareil avec un
programme de cartographie sur cédérom.
Sur le côté droit de la page Carte, vous pouvez choisir
d’affi cher la barre des contacts (voir aussi page 12), des
champs de données, ou d’affi cher uniquement la carte.
Quand vous mettez en surbrillance un contact de la barre
des contacts, la page Carte centre la carte sur ce contact
et affi che son nom, sa direction et sa distance, en haut de
l’écran.
Pour examiner un contact à partir de la page
Carte:
1. Mettez en surbrillance l’icône du contact avec le
BOUTON-POUSSOIR. Pressez si vous voulez voir
les détails du contact.
2. Poussez vers la GAUCHE ou la DROITE le BOUTON-POUSSOIR afin de recentrer la carte sur votre
position actuelle.
Pour vous permettre de visionner la carte sous
différentes perspectives, l’échelle peut être modifi ée de
20 pieds à 500 milles. Le BOUTON-POUSSOIR et le
bouton Z (Zoom) à droite, sur le devant de l’appareil,
Page Principale
vous permettent de zoomer en avant ou en arrière sur
la carte. La pression du bouton Z (Zoom) à partir de
n’importe quelle page (autre que la page Carte) vous
amène automatiquement à la page Carte. Une petite
échelle de zoom affi che une zone de carte plus réduite,
mais comportant davantage de détails, tandis qu’une plus
grande échelle de zoom vous montre une zone de carte plus
étendue, comportant moins de détails.
Pour changer les échelles à la page Carte :
1. Utilisez le BOUTON-POUSSOIR et le bouton
Z (Zoom)
d’afficher une zone plus grande avec moins de détails
ou une zone plus réduite avec davantage de détails.
2. Poussez et maintenez le HAUT ou le BAS du
BOUTON-POUSSOIR pour zoomer rapidement.
pour changer l’échelle de la carte afin
L’échelle de la carte située dans le coin inférieur gauche
de la carte, est indiquée dans l’unité de mesure sélectionnée
dans le champ Unités ‘Units’ de la page Réglages des
unités (à ne pas confondre avec la page des réglages de la
carte). Si vous zoomez en avant au point que les données
cartographiques soient dépassées et que l’apparence de la
carte ne soit plus précise, le mot ‘Overzoom’ s’affi che juste
au-dessous de l’échelle de la carte.
Dans de nombreux cas, la carte affi che un cercle de
précision autour de l’icône de position. Le Rino 110 utilise
à la fois la défi nition de la carte et la précision GPS pour
défi nir votre position à un point à l’intérieur de ce cercle.
Plus le cercle est petit, et plus votre position est précise.
Quand vous utilisez la fonction Exploration, une petite
fl èche évidée (pointeur de carte) peut être déplacée dans la
page pour mettre en surbrillance et identifi er les éléments
de la carte ou pour faire défi ler la carte et visionner des
zones non affi chées dans l’écran.
Quatre champs de donnés optionnels, sur le côté droit
de la page, peuvent être paramétrés pour fournir diverses
informations de voyage et de navigation.
Flèche d’exploration (pointeur
D’autres données de Centres d’intérêt et des informations
sur ces éléments peuvent être chargées dans l’appareil depuis
les cédéroms MapSource de GARMIN. Quand vous utilisez
des données MapSource, le mot ‘mapsource’ s’affi che audessous de l’échelle de la carte, quand vous zoomez en avant
pour voir des détails de carte.
Page Carte
Pressez le HAUT pour
zoomer en arrière.
Pressez le BAS pour
zoomer en avant.
Échelles de la carte
Cercle de précision
de carte)
15
Page Carte
Options
Bouton du menu d’options
de la page Carte
Menu d’options de la
page Carte avec fonction
Exploration de carte ‘Pan
Map’ sélectionnée.
Quand aucune navigation
active n’est utilisée, ‘Stop
Navigation’ apparaît en
grisé.
La fenêtre Montrer ‘Show’
vous permet de choisir la
présentation de la page
Carte.
Les options de la page Carte donnent accès à une
gamme de fonctions pour utiliser et personnaliser votre
Rino 110.
Les options de la page Carte sont :
‘Pan Map’ - Vous permet de déplacer la fl èche
d’exploration (pointeur de carte) dans la carte.
‘Stop Navigation’ - Interrompt la navigation vers la
destination.
‘Show...’ - Vous permet de choisir d’affi cher soit
la barre des contacts (voir aussi page 12), quatre
champs de données paramétrables ou d’affi cher la
carte seule. Quand vous mettez en surbrillance un
contact de la barre des contacts, la page Carte se
centre autour de ce contact et affi che son nom, sa
direction et sa distance, en haut de l’écran. Le choix
de la barre des contacts ou des champs de données
réduit la taille de la carte.
‘Setup Map’ - Affi che les pages de réglages de la
carte, qui vous permettent de personnaliser la carte
selon vos besoins, comme modifi er la taille du texte,
l’orientation de la carte et les détails de carte.
‘Measure Distance’ - Affi che la distance d’un point
sur la carte jusqu’à un autre.
‘Restore Defaults’ - Rétablit les réglages usine
d’origine (par défaut) pour la page Carte.
Pour sélectionner une option de la page
Carte:
1. Mettez en surbrillance le bouton d’écran du
menu d’options en haut de l’écran et pressez le
BOUTON-POUSSOIR pour ouvrir le menu.
2. Mettez en surbrillance l’option désirée dans le
menu, puis pressez le BOUTON-POUSSOIR pour
activer l’option.
3. Pour fermer sans faire de sélection, poussez le
BOUTON-POUSSOIR vers la GAUCHE ou la
DROITE.
16
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.