product box for product warnings and other important
information.
Position the Heart Rate Monitor
The heart rate monitor is on standby and ready to send
data. Wear the heart rate monitor directly on your skin,
just below your breastplate. It should be snug enough to
stay in place during your run.
1. Push one tab on the strap through the slot in the
heart rate monitor. Press the tab down.
2. Wet both sensors on the back of the heart rate
monitor to create a strong connection between your
chest and the transmitter.
3. Wrap the strap around your chest and attach it to the
other side of the heart rate monitor.
NOTE: The Garmin logo should be
right-side up.
Tab
Heart Rate Monitor Strap
Slot
Heart Rate Monitor (Front)
Sensors
Heart Rate Monitor (Back)
4. Turn on the Forerunner and bring it within range
(3 m) of the heart rate monitor.
EN–2
5. If heart rate data does not appear or if you have
erratic heart rate data, you may have to tighten the
strap on your chest or warm up for 5–10 minutes.
If the problem persists, you may have to pair the
sensors. See your owner’s manual.
Pair the Sensors
Pairing is the connecting of ANT+Sport™ wireless
sensors, like your heart rate monitor with a Forerunner.
After you pair the rst time, your Forerunner
automatically recognizes your heart rate monitor each
time it is activated.
NOTE: The pairing settings differ for each
compatible Forerunner and Edge model. See
your owner’s manual.
Battery Information
The heart rate monitor contains a user-replaceable
CR2032 battery.
NOTE: Contact your local waste disposal
department to properly dispose of batteries.
1. Locate the circular battery cover on the back of the
heart rate monitor.
2. Use a coin to twist the cover counter-clockwise so
the arrow on the cover points to OPEN.
3. Remove the cover and replace the battery with the
positive side facing up.
EN–3
NOTE: Be careful not to damage or lose the
O-ring gasket on the cover.
4. Use a coin to twist the cover clockwise so the arrow
on the cover points to CLOSE.
Technical Specications
•
Physical size: 13.7 in. × 1.3 in. × 0.4 in.
(34.7 cm × 3.4 cm × 1.1 cm)
•
Weight: 1.6 oz. (44 g)
•
Water resistance: 32.9 ft. (10 m)
Transmission range:
•
•
Battery: user-replaceable CR2032 (3 volts)
Perchlorate Material – special handling may apply.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
•
Battery Life: approximately 3 years (1 hour per
day)
Operating temperature:
•
(-10°C–50°C)
NOTE: In cold conditions, wear appropriate
clothing to keep the heart rate monitor near
your body temperature.
•
Radio frequency/protocol: 2.4 GHz / Dynastream™
ANT+Sport wireless communications protocol
Accuracy may be degraded by poor sensor contact,
electrical interference, and receiver distance from the
transmitter.
Le moniteur de fréquence cardiaque est en veille et prêt
à envoyer des données. Portez le moniteur de fréquence
cardiaque à même la peau, juste en dessous de la
poitrine. Il doit être sufsamment serré pour rester en
place durant votre parcours.
1. Poussez une languette de la sangle dans la fente
du moniteur de fréquence cardiaque. Abaissez la
languette.
2. Mouillez les deux capteurs au dos du moniteur de
fréquence cardiaque pour obtenir une meilleure
connexion entre votre poitrine et le transmetteur.
3. Attachez la sangle à l’autre côté du moniteur de
fréquence cardiaque, autour de la poitrine.
REMARQUE : le logo Garmin doit être situé en
haut à droite.
Languette
Sangle du moniteur de fréquence cardiaque
Fente
Moniteur de fréquence cardiaque (avant)
Moniteur de fréquence cardiaque (arrière)
4. Allumez la Forerunner et placez-la dans un rayon de
3 m du moniteur de fréquence cardiaque.
Capteurs
FR–5
5. Si les données de fréquence cardiaque ne s’afchent
pas ou manquent de abilité, resserrez la sangle
sur votre poitrine ou échauffez-vous pendant 5 à
10 minutes. Si le problème persiste, vous devrez
probablement coupler les capteurs Reportez-vous à
votre manuel d’utilisation.
Couplage des capteurs
Le couplage correspond à la connexion des capteurs
sans l ANT+Sport™ entre eux, comme votre
moniteur de fréquence cardiaque avec la Forerunner.
Après le premier couplage, la Forerunner reconnaît
automatiquement le moniteur de fréquence cardiaque à
chaque fois qu’il est activé.
REMARQUE : les paramètres de couplage
sont différents en fonction des modèles de
Forerunner et d’Edge. Reportez-vous à votre
manuel d’utilisation.
Informations sur les piles
Le moniteur de fréquence cardiaque contient une pile
CR2032 remplaçable par l’utilisateur.
REMARQUE : contactez votre déchetterie
locale pour plus d’informations sur la mise
au rebut des piles.
1. Repérez le cache circulaire du compartiment à pile à
l’arrière du moniteur de fréquence cardiaque.
2. A l’aide d’une pièce de monnaie, tournez le cache
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de
façon à ce que la èche sur le couvercle pointe vers
OPEN.
3. Retirez le cache et remplacez la pile en plaçant le
pôle positif vers le haut.
FR–6
REMARQUE : veillez à ne pas
endommager ni perdre le joint torique qui se
trouve sur le cache.
4. A l’aide d’une pièce de monnaie, tournez le cache
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, de
façon à ce que la èche sur le cache pointe vers
CLOSE.
Caractéristiques techniques
Dimensions : 34,7 cm × 3,4 cm × 1,1 cm
•
Poids : 44 g
•
Résistance à l’eau : 10 m
•
Portée de transmission : environ 3 m
•
Pile : CR2032 remplaçable par l’utilisateur (3 volts)
•
Présence de perchlorate – Une manipulation
spéciale peut être nécessaire. Consultez la page
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Autonomie de la pile : 3 ans environ (à raison
•
d’une heure par jour)
Température de fonctionnement : -10 °C à 50 °C
•
REMARQUE : par temps froid, portez des
vêtements qui vous permettent de conserver
le moniteur de fréquence cardiaque à la
température de votre corps.
Fréquences radio/protocole : 2,4 GHz/protocole de
•
communications sans l Dynastream™ ANT+Sport
La précision peut être compromise par un mauvais
contact du capteur, des interférences électriques et la
distance entre le récepteur et le transmetteur.
Il cardiofrequenzimetro è in standby e pronto per
inviare dati. Posizionare il cardiofrequenzimetro a
contatto con la pelle, appena sotto lo sterno. Fissarlo
con l’aderenza necessaria per rimanere in posizione
durante la corsa.
1. Premere e far passare una delle linguette nelle
aperture sulla fascia del cardiofrequenzimetro.
Premere la linguetta verso il basso.
2. Bagnare entrambi i sensori sul retro del
cardiofrequen-zimetro per creare massima aderenza
tra il torace e il trasmettitore.
3. Avvolgere la fascia intorno al torace e collegarla
all’altro lato del cardiofrequenzimetro.
NOTA: il logo Garmin deve essere
posizionato con il lato destro rivolto verso
l’alto.
Linguetta
Fascia del cardiofrequenzimetro
Alloggiamento
Cardiofrequenzimetro (fronte)
Cardiofrequenzimetro (retro)
4. Accendere la periferica Forerunner e posizionarla
all’interno della portata del cardiofrequenzimetro (3
m).
Sensori
IT–8
5. Se i dati della frequenza cardiaca non vengono
visualizzati o se sono discontinui, potrebbe essere
necessario stringere il cinturino sul petto o riscaldarsi
per 5-10 minuti. Se il problema persiste, potrebbe
essere necessario associare i sensori. Consultare il
manuale dell’utente.
Associazione dei sensori
L’associazione consente di connettere al Forerunner
i sensori wireless ANT+Sport™, come ad esempio il
cardiofrequenzimetro. Dopo la prima associazione,
Forerunner riconosce automaticamente il cardiofrequenzimetro ogni volta che questo viene attivato.
NOTA: le impostazioni di associazione
sono diverse per ogni modello di Forerunner
ed Edge compatibile. Consultare il manuale
dell’utente.
Informazioni sulla batteria
Il cardiofrequenzimetro contiene una batteria CR2032
sostituibile dall’utente.
NOTA: per un corretto smaltimento
delle batterie, contattare le autorità locali
preposte.
1. Individuare il coperchio rotondo della batteria sul
retro del cardiofrequenzimetro.
2. Aiutandosi con una moneta, ruotare il coperchio in
senso antiorario nché la freccia non indica la scritta
OPEN.
3. Rimuovere il coperchio e sostituire la batteria con il
lato positivo rivolto verso l’alto.
IT–9
NOTA: prestare attenzione a non
danneggiare o perdere la guarnizione ad
anello sul coperchio.
4. Aiutandosi con una moneta, ruotare il coperchio in
senso orario nché la freccia non indica la scritta
Materiale in perclorato per cui potrebbe essere
richiesto un trattamento speciale. Visitare il sito
web www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Durata della batteria: circa 3 anni (1 ora al giorno)
•
Temperatura di funzionamento:
•
da 14° F – 122° F
(da -10° C a 50° C)
NOTA: in condizioni di freddo, indossare
indumenti appropriati afnché la
temperatura del cardiofrequenzimetro sia
simile a quella corporea.
Frequenza radio/protocollo: 2,4 GHz/protocollo di
•
comunicazione wireless Dynastream™ ANT+Sport
La precisione della periferica può diminuire se il
sensore non è perfettamente a contatto con il corpo,
in presenza di interferenze elettriche o se non viene
rispettata la distanza dal trasmettitore.
Standby-Modus und ist sendebereit. Tragen Sie das
Herzfrequenzmessgerät direkt auf der Haut, direkt
unterhalb des Brustbeins. Es muss so dicht anliegen, dass
es beim Laufen nicht verrutscht.
1. Ziehen Sie eine Lasche des Gurtes durch den Schlitz
im Herzfrequenzmessgerät. Drücken Sie die Lasche
nach unten.
2. Befeuchten Sie die beiden Sensoren des
Herzfrequenzmessgeräts mit Wasser, um eine
optimale Übertragung von Ihrem Herzen zum
Sender zu gewährleisten.
3. Legen Sie sich den Gurt um die Brust, und
befestigen Sie ihn an der anderen Seite des
Herzfrequenzmessgeräts.
HINWEIS: Das Garmin-Logo sollte mit
der rechten Seite nach oben zeigen.
Lasche
Schlaufe Herzfrequenzmessgerät
Steckplatz
Herzfrequenzmessgerät (Vorderseite)
Herzfrequenzmessgerät (Rückseite)
4. Schalten Sie den Forerunner ein, und bringen Sie ihn
in Reichweite (3 m) des Herzfrequenzmessgeräts.
Sensoren
DE–11
Loading...
+ 24 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.