Garmin FORERUNNER 305, FORERUNNER 50, FORERUNNER 405 instructions

Heart Rate
Monitor
instructions (EN) instructions (FR)
istruzioni (IT)
anweisungen (DE)
instrucciones (ES)
instruções (PT) instructies (NL)
instruktioner (DA)
instruksjoner (NO)
instruktioner (SV)
WARNING: See the Important Safety and Product Information guide in the Forerunner© or the Edge©
product box for product warnings and other important information.
Position the Heart Rate Monitor
The heart rate monitor is on standby and ready to send data. Wear the heart rate monitor directly on your skin, just below your breastplate. It should be snug enough to stay in place during your run.
1. Push one tab on the strap through the slot in the heart rate monitor. Press the tab down.
2. Wet both sensors on the back of the heart rate monitor to create a strong connection between your chest and the transmitter.
3. Wrap the strap around your chest and attach it to the other side of the heart rate monitor.
NOTE: The Garmin logo should be
right-side up.
Tab
Heart Rate Monitor Strap
Slot
Heart Rate Monitor (Front)
Sensors
Heart Rate Monitor (Back)
4. Turn on the Forerunner and bring it within range (3 m) of the heart rate monitor.
EN–2
5. If heart rate data does not appear or if you have erratic heart rate data, you may have to tighten the strap on your chest or warm up for 5–10 minutes. If the problem persists, you may have to pair the sensors. See your owner’s manual.
Pair the Sensors
Pairing is the connecting of ANT+Sport™ wireless sensors, like your heart rate monitor with a Forerunner.
After you pair the rst time, your Forerunner
automatically recognizes your heart rate monitor each time it is activated.
NOTE: The pairing settings differ for each
compatible Forerunner and Edge model. See your owner’s manual.
Battery Information
The heart rate monitor contains a user-replaceable CR2032 battery.
NOTE: Contact your local waste disposal
department to properly dispose of batteries.
1. Locate the circular battery cover on the back of the heart rate monitor.
2. Use a coin to twist the cover counter-clockwise so the arrow on the cover points to OPEN.
3. Remove the cover and replace the battery with the positive side facing up.
EN–3
NOTE: Be careful not to damage or lose the
O-ring gasket on the cover.
4. Use a coin to twist the cover clockwise so the arrow on the cover points to CLOSE.
Technical Specications
Physical size: 13.7 in. × 1.3 in. × 0.4 in.
(34.7 cm × 3.4 cm × 1.1 cm)
Weight: 1.6 oz. (44 g)
Water resistance: 32.9 ft. (10 m) Transmission range:
Battery: user-replaceable CR2032 (3 volts)
Perchlorate Material – special handling may apply. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Battery Life: approximately 3 years (1 hour per
day)
Operating temperature:
(-10°C–50°C)
NOTE: In cold conditions, wear appropriate
clothing to keep the heart rate monitor near your body temperature.
Radio frequency/protocol: 2.4 GHz / Dynastream
ANT+Sport wireless communications protocol
Accuracy may be degraded by poor sensor contact, electrical interference, and receiver distance from the transmitter.
approximately 9.8 ft. (3 m)
14°F–122°F
Limited Warranty
Garmin’s standard limited warranty applies to this accessory. See the Important Safety and Product Information guide in the Forerunner© or the Edge© product box.
EN–4
AVERTISSEMENT : consultez le guide Informations importantes sur le produit et la sécurité inclus dans le pack
du produit Forerunner© ou Edge© pour prendre connaissance des avertissements et autres informations sur le produit.
Positionnement du moniteur de fréquence cardiaque
Le moniteur de fréquence cardiaque est en veille et prêt à envoyer des données. Portez le moniteur de fréquence cardiaque à même la peau, juste en dessous de la
poitrine. Il doit être sufsamment serré pour rester en
place durant votre parcours.
1. Poussez une languette de la sangle dans la fente du moniteur de fréquence cardiaque. Abaissez la languette.
2. Mouillez les deux capteurs au dos du moniteur de fréquence cardiaque pour obtenir une meilleure connexion entre votre poitrine et le transmetteur.
3. Attachez la sangle à l’autre côté du moniteur de fréquence cardiaque, autour de la poitrine.
REMARQUE : le logo Garmin doit être situé en
haut à droite.
Languette
Sangle du moniteur de fréquence cardiaque
Fente
Moniteur de fréquence cardiaque (avant)
Moniteur de fréquence cardiaque (arrière)
4. Allumez la Forerunner et placez-la dans un rayon de 3 m du moniteur de fréquence cardiaque.
Capteurs
FR–5
5. Si les données de fréquence cardiaque ne s’afchent pas ou manquent de abilité, resserrez la sangle
sur votre poitrine ou échauffez-vous pendant 5 à 10 minutes. Si le problème persiste, vous devrez probablement coupler les capteurs Reportez-vous à votre manuel d’utilisation.
Couplage des capteurs
Le couplage correspond à la connexion des capteurs
sans l ANT+Sport™ entre eux, comme votre
moniteur de fréquence cardiaque avec la Forerunner. Après le premier couplage, la Forerunner reconnaît automatiquement le moniteur de fréquence cardiaque à chaque fois qu’il est activé.
REMARQUE : les paramètres de couplage
sont différents en fonction des modèles de Forerunner et d’Edge. Reportez-vous à votre manuel d’utilisation.
Informations sur les piles
Le moniteur de fréquence cardiaque contient une pile CR2032 remplaçable par l’utilisateur.
REMARQUE : contactez votre déchetterie
locale pour plus d’informations sur la mise au rebut des piles.
1. Repérez le cache circulaire du compartiment à pile à l’arrière du moniteur de fréquence cardiaque.
2. A l’aide d’une pièce de monnaie, tournez le cache dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de
façon à ce que la èche sur le couvercle pointe vers
OPEN.
3. Retirez le cache et remplacez la pile en plaçant le pôle positif vers le haut.
FR–6
REMARQUE : veillez à ne pas
endommager ni perdre le joint torique qui se trouve sur le cache.
4. A l’aide d’une pièce de monnaie, tournez le cache dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, de
façon à ce que la èche sur le cache pointe vers
CLOSE.
Caractéristiques techniques
Dimensions : 34,7 cm × 3,4 cm × 1,1 cm
Poids : 44 g
Résistance à l’eau : 10 m
Portée de transmission : environ 3 m
Pile : CR2032 remplaçable par l’utilisateur (3 volts)
Présence de perchlorate – Une manipulation spéciale peut être nécessaire. Consultez la page
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Autonomie de la pile : 3 ans environ (à raison
d’une heure par jour)
Température de fonctionnement : -10 °C à 50 °C
REMARQUE : par temps froid, portez des
vêtements qui vous permettent de conserver le moniteur de fréquence cardiaque à la température de votre corps.
Fréquences radio/protocole : 2,4 GHz/protocole de
communications sans l Dynastream™ ANT+Sport
La précision peut être compromise par un mauvais contact du capteur, des interférences électriques et la distance entre le récepteur et le transmetteur.
Garantie limitée
La garantie limitée standard de Garmin s’applique à cet accessoire. Consultez le guide Informations importantes sur le produit et la sécurité inclus dans le pack du produit Forerunner© ou Edge©.
FR–7
AVVISO: per avvisi sul prodotto e altre informazioni importanti, vedere la guida Informazioni importanti sul prodotto e sulla sicurezza inclusa nella confezione di Forerunner© o Edge©.
Posiziona il cardiofrequenzimetro
Il cardiofrequenzimetro è in standby e pronto per inviare dati. Posizionare il cardiofrequenzimetro a contatto con la pelle, appena sotto lo sterno. Fissarlo con l’aderenza necessaria per rimanere in posizione durante la corsa.
1. Premere e far passare una delle linguette nelle aperture sulla fascia del cardiofrequenzimetro. Premere la linguetta verso il basso.
2. Bagnare entrambi i sensori sul retro del cardiofrequen-zimetro per creare massima aderenza tra il torace e il trasmettitore.
3. Avvolgere la fascia intorno al torace e collegarla all’altro lato del cardiofrequenzimetro.
NOTA: il logo Garmin deve essere
posizionato con il lato destro rivolto verso l’alto.
Linguetta
Fascia del cardiofrequenzimetro
Alloggiamento
Cardiofrequenzimetro (fronte)
Cardiofrequenzimetro (retro)
4. Accendere la periferica Forerunner e posizionarla all’interno della portata del cardiofrequenzimetro (3 m).
Sensori
IT–8
5. Se i dati della frequenza cardiaca non vengono visualizzati o se sono discontinui, potrebbe essere necessario stringere il cinturino sul petto o riscaldarsi per 5-10 minuti. Se il problema persiste, potrebbe essere necessario associare i sensori. Consultare il manuale dell’utente.
Associazione dei sensori
L’associazione consente di connettere al Forerunner i sensori wireless ANT+Sport™, come ad esempio il cardiofrequenzimetro. Dopo la prima associazione, Forerunner riconosce automaticamente il cardiofre­quenzimetro ogni volta che questo viene attivato.
NOTA: le impostazioni di associazione
sono diverse per ogni modello di Forerunner ed Edge compatibile. Consultare il manuale dell’utente.
Informazioni sulla batteria
Il cardiofrequenzimetro contiene una batteria CR2032 sostituibile dall’utente.
NOTA: per un corretto smaltimento
delle batterie, contattare le autorità locali preposte.
1. Individuare il coperchio rotondo della batteria sul retro del cardiofrequenzimetro.
2. Aiutandosi con una moneta, ruotare il coperchio in
senso antiorario nché la freccia non indica la scritta
OPEN.
3. Rimuovere il coperchio e sostituire la batteria con il lato positivo rivolto verso l’alto.
IT–9
NOTA: prestare attenzione a non
danneggiare o perdere la guarnizione ad anello sul coperchio.
4. Aiutandosi con una moneta, ruotare il coperchio in
senso orario nché la freccia non indica la scritta
CLOSE.
Speciche tecniche
Dimensioni: 13,7 in × 1,3 in × 0,4 in
(34,7 cm × 3,4 cm × 1,1 cm)
Peso: 1,6 oz (44 g)
Resistenza all’acqua: 32,9 ft (10 m)
Portata di trasmissione: circa 9,8 ft (3 m)
Batteria: CR2032 sostituibile dall’utente (3 volt)
Materiale in perclorato per cui potrebbe essere richiesto un trattamento speciale. Visitare il sito web www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Durata della batteria: circa 3 anni (1 ora al giorno)
Temperatura di funzionamento:
da 14° F – 122° F
(da -10° C a 50° C)
NOTA: in condizioni di freddo, indossare
indumenti appropriati afnché la
temperatura del cardiofrequenzimetro sia simile a quella corporea.
Frequenza radio/protocollo: 2,4 GHz/protocollo di
comunicazione wireless Dynastream™ ANT+Sport
La precisione della periferica può diminuire se il sensore non è perfettamente a contatto con il corpo, in presenza di interferenze elettriche o se non viene rispettata la distanza dal trasmettitore.
Garanzia limitata
Il presente accessorio è soggetto alla Garanzia limitata standard di Garmin. Vedere la guida Informazioni importanti sul prodotto e sulla sicurezza fornita nella confezione del prodotto Forerunner© o Edge©.
IT–10
WARNUNG: Lesen Sie alle Produktwarnungen und sonstigen wichtigen Informationen der Anleitung Wichtige Sicherheits- und Produktinformationen, die dem Forerunner© oder dem Edge© beiliegt.
Herzfrequenzmessgerät anbringen
Das Herzfrequenzmessgerät bendet sich im
Standby-Modus und ist sendebereit. Tragen Sie das Herzfrequenzmessgerät direkt auf der Haut, direkt unterhalb des Brustbeins. Es muss so dicht anliegen, dass es beim Laufen nicht verrutscht.
1. Ziehen Sie eine Lasche des Gurtes durch den Schlitz im Herzfrequenzmessgerät. Drücken Sie die Lasche nach unten.
2. Befeuchten Sie die beiden Sensoren des Herzfrequenzmessgeräts mit Wasser, um eine optimale Übertragung von Ihrem Herzen zum Sender zu gewährleisten.
3. Legen Sie sich den Gurt um die Brust, und befestigen Sie ihn an der anderen Seite des Herzfrequenzmessgeräts.
HINWEIS: Das Garmin-Logo sollte mit
der rechten Seite nach oben zeigen.
Lasche
Schlaufe Herzfrequenzmessgerät
Steckplatz
Herzfrequenzmessgerät (Vorderseite)
Herzfrequenzmessgerät (Rückseite)
4. Schalten Sie den Forerunner ein, und bringen Sie ihn in Reichweite (3 m) des Herzfrequenzmessgeräts.
Sensoren
DE–11
Loading...
+ 24 hidden pages