Gaggia UNICA User Manual [en, de, fr, it]

4.5 (2)

Type Sup 035G

Français Deutsch English Italiano

ISTRUZIONI PER L'USO

OPERATING INSTRUCTIONS

BEDIENUNGSANLEITUNG

MODE D’EMPLOI

LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA. READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.

DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM ZU LESEN.

LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA MACHINE.

FOR HOUSEHOLD USE ONLY

USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT

GENERALITÀ

La macchina da caffè è indicata per la preparazione di caffè espresso impiegando caffè in grani; è dotata di un dispositivo per l’erogazione del vapore e di acqua calda. Il corpo della macchina dall’elegante design è stato progettato per uso domestico e non è indicato per un funzionamento continuo di tipo professionale.

Conservare queste istruzioni per l’uso in un luogo sicuro ed allegarle alla macchina per caffè qualora un’altra persona dovesse utilizzarla.

Per ulteriori informazioni o nel caso di problemi, non trattati del tutto o soltanto insufficientemente nelle presenti istruzioni, rivolgetevi ai Centri di Assistenza Autorizzati.

Attenzione. Non si assumono responsabilità per eventuali danni in caso di:

impiego errato e non conforme agli scopi previsti;

riparazioni non eseguite presso i centri d’assistenza autorizzati;

manomissione del cavo di alimentazione;

manomissione di qualsiasi componente della macchina;

stoccaggio o uso della macchina a temperature diverse dalle condizioni di utilizzo (tra i 15°C e i 45 °C)

impiego di pezzi di ricambio ed accessori non originali.

In questi casi viene a decadere la garanzia.

NORME DI SICUREZZA

Mai mettere a contatto dell’acqua le parti sotto corrente: pericolo di cortocircuito! Il vapore e l’acqua calda possono provocare scottature! Mai dirigere il getto di vapore o dell’acqua calda verso parti del corpo; toccare con precauzione il beccuccio vapore / acqua calda prendendolo per l’apposita presa:

pericolo di scottature!

Destinazione d’uso

La macchina per caffè è prevista esclusivamente per l’impiego domestico. È vietato apportare modifi che tecniche e ogni impiego illecito, a causa dei rischi che essi comportano! L’apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fi siche, mentali o sensoriali o con esperienza e/o competenze insufficienti, a meno che non siano sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o non vengano da essa istruite sull’uso dell’apparecchio.

Alimentazione di corrente - Cavo d’alimentazione

Allacciare la macchina per caffè soltanto ad una presa di corrente adeguata.

La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell’apparecchio, situata all’interno dello sportello.

Mai usare la macchina per caffè se il cavo d’alimentazione è difettoso.

Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere cambiato dal produttore o dal suo servizio assistenza clienti. Non far passare il cavo d’alimentazione per angoli e su spigoli vivi, sopra oggetti molto caldi e proteggerlo dall’olio. Non portare o tirare la macchina per caffè tenendola per il cavo.

Non estrarre la spina tirandola per il cavo oppure toccarla con le mani bagnate. Evitare che il cavo d’alimentazione cada liberamente da tavoli o scaffali.

• 2 •

Protezione d’altre persone

Tenere i bambini sotto supervisione, per evitare che giochino con l’apparecchio. I bambini non si rendono conto del pericolo connesso agli elettrodomestici. Non lasciare alla portata dei bambini i materiali utilizzati per imballare la macchina.

Pericolo d’ustioni

Evitare di dirigere contro se stessi e/o altri il getto di vapore e/o d’acqua calda: pericolo di scottature! Usare sempre le apposite maniglie o manopole.

Ubicazione - Spazio per l’uso e la manutenzione

Per una corretta gestione si consiglia di:

Scegliere un piano d’appoggio sicuro, ben livellato, dove nessuno può rovesciarla o venirne ferito.

Scegliere un ambiente sufficientemente illuminato, igienico e con presa di corrente facilmente accessibile;

Prevedere una distanza minima dalle pareti della macchina come indicato in fi gura;

Durante le fasi d’accensione e spegnimento della macchina, consigliamo di posizionare un bicchiere vuoto sotto all’erogatore.

Non tenere la macchina a temperatura inferiore a 0°C; c’è il pericolo che il gelo possa danneggiare la macchina. Non usare la macchina per caffè all’aperto. Non posare la macchina su superfi ci molto calde e nelle vicinanze di fi amme libere per evitare che la carcassa fonda o comunque si danneggi.

Custodia della macchina - Pulizia

Prima di pulire la macchina, è indispensabile spegnerla con il tasto“ON/OFF”; successivamente staccare la spina dalla presa di corrente.

Inoltre, aspettare che la macchina si raffreddi. Mai immergere la macchina nell’acqua!

È severamente vietato cercare d’intervenire all’interno della macchina.

Non utilizzare, per scopi alimentari, l’acqua rimasta nel serbatoio per alcuni giorni, lavare il serbatoio e riempirlo con acqua fresca potabile.

Se la macchina dovrà rimanere inutilizzata per un periodo prolungato, erogare acqua dal tubo vapore e lavare con cura il pannarello (se presente); successivamente spegnerla e staccare la spina dalla presa. Custodirla in luogo asciutto e non accessibile ai bambini. Proteggerla dalla polvere e dallo sporco.

Riparazioni / Manutenzione

Nel caso di guasti, difetti o sospetto di difetto dopo una caduta, staccare subito la spina dalla presa. Mai mettere in funzione una macchina difettosa.

Soltanto i Centri di Assistenza Autorizzati possono effettuare interventi e riparazioni. Nel caso di interventi non eseguiti a regola d’arte, si declina ogni responsabilità per eventuali danni.

Antincendio

In caso di incendio utilizzare estintori ad anidride carbonica (CO2). Non utilizzare acqua o estintori a polvere.

Italiano

• 3 •

Contenitore caffè in grani

Piano appoggia tazzine

Pannello comandi

Coperchio contenitore caffè in grani

Sportello di servizio

Perno regolazione

 

 

macinatura

Erogatore caffè

 

 

 

 

Griglia appoggia tazze

 

 

 

Gruppo caffè

 

Cassetto raccogli fondi

 

Pomello erogazione Acqua calda/Vapore

 

 

Protezione per tubo erogazione

 

 

Tubo erogazione acqua calda / vapore

 

 

Presa di alimentazione

 

 

Vasca raccogli gocce

 

Serbatoio acqua

 

 

 

Grasso per Gruppo Caffè

 

 

Chiave per regolazione

 

Cavo alimentazione

macinatura

Filtro Acqua Intenza

 

 

 

Display a LEDs

(Opzionale)

 

 

Tasto erogazione espresso

 

tasto ON/OFF

Tasto erogazione caffè lungo

 

Tasto selezione vapore

• 4 •

!

INSTALLAZIONE

Per la propria sicurezza e quella di terzi attenersi scrupolosamente alle istruzioni riportate nel capitolo “Norme di sicurezza”.

Imballaggio

L’imballo originale è stato progettato e realizzato per proteggere la macchina durante la spedizione. Si consiglia di conservarlo per un eventuale trasporto futuro.

Operazioni preliminari

Dall’imballo, prelevare la vasca raccogli gocce con griglia.

Prelevare, dall’imballo, la macchina da caffè e posizionarla in un luogo idoneo rispondente ai requisiti richiesti e descritti nelle norme di sicurezza.

Inserire la vasca raccogli gocce con la griglia nell’apposita sede sulla macchina, accertandosi che la vaschetta arrivi fi no a battuta.

Nota: inserire la spina nella presa di corrente solo quando

viene indicato.

Notaimportante:Éimportan- te leggere quanto riportato nel Capitolo “Segnalazioni display”,

ove viene spiegato in dettaglio il significatodituttelesegnalazioniche la macchina fornisce all’utilizzatore, mediante i led posizionati sul display posto sul pannello comandi.

Prima di togliere la vaschetta spettare un paio di minuti dopo l’accensione e/o lo spegnimento in quanto la macchina esegue un ciclo di risciacquo/autopulizia (vedi paragrafo “Ciclo di risciacquo/

autopulizia”).

• Estrarre il serbatoio acqua dalla sua

sede.

 

• Sciacquarlo e riempirlo con acqua

 

fresca; non superare il livello (MAX)

Italiano

riportato nel serbatoio. Reinserire il

serbatoio nella sede apposita.

 

Immettere nel serbatoio sem- pre e soltanto acqua fresca non gassata. Acqua calda nonché altri liquidi possono danneggiare il serbatoio e/o la macchina. Non mettere in funzione la macchina senza acqua: accertarsi che ve ne sia a sufficienza

all’interno del serbatoio.

Togliere il coperchio dal contenitore caffè.

Nota: il contenitore può essere provvisto di un differente sistema di sicurezza in base alle norme del paese d’utilizzo della

macchina.

Versare lentamente il caffè in grani nel contenitore.

Immettere nel contenito- re sempre e soltanto caffè in grani. Caffè macinato, solubile, nonché altri oggetti danneggiano

la macchina.

Riposizionare il coperchio sul contenitore caffè.

Inserire la spina nella presa di corrente sul retro della macchina.

Inserire la spina dell’altro capo del cavo in una presa di corrente a parete di tensione adeguata.

• 5 •

Lampeggianti

Assicurarsi che il rubinetto sia in posi-

zione “”; se necessario, ruotarlo fi no a portarlo nella posizione indicata.

Per accendere la macchina è sufficiente premere il tasto“ON/OFF”.

I simboli indicati lampeggiano indicando che è necessario procedere al caricamento del circuito.

Nota: Prima di procedere alla prima messa in funzione, in caso di prolungata inattività è neces-

sario caricare il circuito idraulico.

Fisso

Lampeggianti

lenti

Lampeggianti

Fissi

Caricamento circuito

Per caricare il circuito inserire un contenitore sotto al tubo vapore (pannarello, se presente);

Ruotare il pomello in senso orario fi no al punto “”. La macchina procede quindi al caricamento automatico del circuito facendo uscire un quantitativo di acqua predefi nito dal pannarello.

Al termine del processo di caricamento il simbolo, indicato in fi gura sul display, si accende in modo fi sso.

Si richiede di ruotare il pomello in senso antiorario nella posizione“”.

Sul display i simboli lampeggiano lentamente, indicando la fase di riscaldamento.

Terminato il riscaldamento, la macchina esegue un ciclo di risciacquo dei circuiti interni.

Inquestafasesuldisplaysiaccendono i simboli in sequenza.

Terminate le operazioni di cui sopra, i simboli sul display si illuminano.

La macchina è quindi pronta per l’erogazione dei prodotti.

Per erogare caffè, acqua calda o vapore, ed utilizzare correttamente la macchina, seguire attentamente le istruzioni che seguono.

• 6 •

Primo utilizzo o dopo un pe-

 

riodo di lungo inutilizzo.

 

Queste semplici operazioni vi permette-

 

ranno di erogare sempre un ottimo caffè.

Fisso

Devono essere eseguite:

 

A) Al primo avvio.

 

B) Quando la macchina rimane inutiliz-

 

zata per lungo periodo (per più di 2

 

settimane).

 

L’acqua erogata deve essere

 

vuotata in un apposito

 

scarico e non può essere utilizzata

 

per l’alimentazione.

 

1 Inserire un contenitore capiente sotto l’erogatore.

2 Prima d’iniziare la procedura verifi care che il display visualizzi i seguenti simboli.

Fissi

3 Erogare un caffè; premere e rilasciare il tasto “ “. La macchina inizia l’erogazione del caffè.

4 Attendere il termine dell’erogazione e rimuovere il contenitore.

5 Inserire un contenitore sotto al tubo

vapore (pannarello, se presente).

Lampeggianti

6Ruotare il pomello in senso orario fi no al punto“”.

7Erogare acqua fino alla segnalazione di mancanza acqua, quindi ruotare in senso antiorario il selettore fino a riportarlo nella posizione“”.

8 Al termine riempire nuovamente il ser-

Italiano

 

batoio acqua. Successivamente si pos-

 

sono erogare i prodotti come descritto

 

nei paragrafi successivi.

 

Ciclo di risciacquo/autopulizia

Il ciclo consente di risciacquare i circuiti caffè interni con acqua fresca.

Questo ciclo viene eseguito:

All’avvio della macchina (con caldaia fredda)

Dopo aver caricato il circuito (con caldaia fredda)

Durante la fase di preparazione dello Stand-by (qualora sia stato erogato un prodotto caffè)

Durante la fase d’ingresso in stand-by dopo aver premuto il tasto “ON/OFF” (qualora sia stato erogato un prodotto caffè).

Viene erogata una piccola quantità d’acqua che risciacqua e riscalda tutti i componenti; in questa fase i simboli vengono accesi in sequenza.

Attendere che questo ciclo venga portato a termine automaticamente; si può interrompere l’erogazione premendo uno dei due tasti caffè.

• 7 •

Filtro acqua “INTENZA” (opzionale)

Per migliorare la qualità dell’acqua utilizzata, si consiglia d’installare il filtro acqua.

Togliere il filtro dalla confezione ed immergerlo in posizione verticale (con l’apertura verso l’alto) in acqua fredda e premere delicatamente i lati per far uscire le bolle d’aria.

Rimuovere il fi ltrino bianco presente nel serbatoio, conservarlo in luogo asciutto protetto dalla polvere.

Impostare l’Intenza Aroma System come specifi cato nella confezione.

A = Acqua leggera

B = Acqua media (standard) C = Acqua dura

Inserire il fi ltro nel serbatoio vuoto. Premere fi no al punto d’arresto.

Riempire il serbatoio con acqua fresca potabile e reinserirlo nella macchina.

Erogare l’acqua contenuta nel serbatoio tramite la funzione acqua calda (vedi paragrafo“Erogazione acqua calda”).

Riempire nuovamente il serbatoio dell’acqua. La macchina è pronta per l’utilizzo.

Nota: quando il filtro acqua Intenza non è presente, si deve inserire, nel serbatoio, il filtrino

bianco rimosso precedentemente.

REGOLAZIONI

La macchina che avete acquistato consente di eff ettuare alcune regolazioni che vi permetteranno di utilizzarla al meglio.

Gaggia Adapting System

Il caffè è un prodotto naturale e le sue caratteristiche possono cambiare in funzione dell’origine, della miscela e della tostatura. La macchina da caffè Gaggia è dotata di un sistema di auto-regolazione che consente d’utilizzare tutti i tipi di caffè in grani esistenti in commercio (non caramellati).

Lamacchinasiregolaautomaticamente per ottimizzare l'estrazione del caffè, assicurando la perfetta compattazione della pastiglia per ottenere un caff è espresso cremoso, in grado di sprigionare tutti gli aromi, indipendentemente dal tipo di caffè utilizzato.

Il processo di ottimizzazione è un processo di apprendimento che richiede l’erogazione di un certo numero di caffè per permettere alla macchina di regolare la compattazione della polvere.

Attenzione ci possono essere delle miscele particolari, che richiedono una regolazione delle macine per ottimizzare l'estrazione del caffè - (vedi par. Regolazione macinacaffè).

Regolazione macinaca è

Attenzione! La manopola di regolazione della macinatura, posta all’interno del contenitore caffè,deveessereruotatasoloquando il macinacaffè è in funzione. Non inserire caffè macinato e/o solubile

nel contenitore caffè in grani.

È vietato introdurre qualsiasi materiale che non sia caffè in grani. Il macinacaffè contiene componenti in movimento che possono essere pericolosi; vietato introdurre le dita e/o altri oggetti. É consentito solo regolare il grado di macinatura mediante l’apposita chiave. Prima di intervenire, per motividifferentidallaregolazionecon la chiave, all’interno del contenitore

• 8 •

1

2

caffè, spegnere la macchina premendo il tasto ON/OFF e staccare la spina dalla presa di corrente. Non immettere caffè in grani quando il

macinacaffè è in funzione.

La macchina permette di effettuare una leggera regolazione del grado di macinatura del caffè per adattarlo al tipo di caffè utilizzato.

La regolazione deve essere effettuata agendo sul perno presente all’interno del contenitore caffè; questo deve essere premuto e ruotato solo con la chiave fornita in dotazione.

Premere e ruotare il perno di un solo scatto alla volta ed erogare 2-3 caff è; solo in questo modo si può notare la variazione del grado di macinatura.

I riferimenti posti all’interno del contenitore indicano il grado di macinatura impostato; si possono impostare 5 gradi di macinatura differente con i seguenti riferimenti:

1 - Macinatura Grossa

2 - Macinatura Fine

Regolazione lunghezza ca è in tazza

La macchina permette di regolare la quantità di caffè erogato secondo i vostri gusti e/o alle dimensioni delle vostre tazze/tazzine.

Ad ogni pressione e rilascio del tasto “” o “” la macchina eroga una quantità programmata di caff è, come da impostazione di fabbrica. Questa quantità può essere ri-programmata a piacimento. Ad ogni tasto è associata un’erogazione di caffè; questa avviene in modo indipendente.

Come esempio, si descrive la programmazione del tasto “” a cui, di norma, è associato il caffè espresso.

Porre una tazzina sotto all’erogatore.

Mantenere premuto il tasto “” per 5 secondi per entrare in modalità programmazione; il simbolo“”lampeg-

Lampeggiante

veloce

gia velocemente e inizia la preparazione del caffè; il simbolo lampeggia durante tutto il ciclo di erogazione caffè.

• Quando, nella tazzina, è stato raggiun-

 

to il quantitativo di caffè desiderato,

Italiano

premere nuovamente il tasto“

”.

A questo punto il tasto “” è programmato; ad ogni pressione e rilascio, la macchina, provvede ad erogare la medesima quantità appena programmata.

La stessa operazione può essere fatta per il tasto “”. Se si preme due volte il tasto“”o“”per ottenere l’erogazione di caffè la macchina doppierà la quantità memorizzata.

OFF-Mode

La macchina è predisposta per il risparmio energetico. Dopo 60 minuti dall’ultimo utilizzo, la macchina si spegne automaticamente.

Nota: durante la fase di spegnimento la macchina esegue un ciclo di risciacquo , qualora sia stato erogato un prodotto caffè. Attenzione: quando si inserisce il cavo di alimentazione la macchina si pre-

senta in posizione di OFF-Mode.

Per riavviare la macchina è sufficiente premere il tasto ON/OFF; in questo caso la macchina eseguirà il risciacquo solo se la caldaia si è raffreddata.

• 9 •

Regolazione erogatore

Con la macchina da caffè si possono utilizzare la maggior parte delle tazze/tazzine esistenti in commercio.

L’erogatore può essere regolato in altezza per meglio adattarsi alle dimensioni delle tazzine che volete utilizzare.

Per effettuare la regolazione, alzare o abbassare manualmente l’erogatore posizionando le dita come mostrato in fi gura.

Le posizioni consigliate sono:

Per l’utilizzo di tazzine piccole;

Per l’utilizzo di tazze grandi.

Sotto all’erogatore possono essere posizionate due tazze/tazzine per erogare contemporaneamente due caffè.

Fissi

Fisso

Fisso

EROGAZIONE CAFFÉ

Nota: Nel caso in cui la mac- china non eroghi caffè, verificare che il serbatoio acqua contenga

acqua.

Prima di erogare caffè verifi- care le segnalazioni presenti sul display, che il serbatoio acqua e il

contenitore caffè siano pieni.

Mantenere il pomello in posizione durante la fase

di erogazione.

Prima d’erogare il caffè rego- lare l’altezza dell’erogatore a

vostro piacimento.

Per erogare il caffè occorre premere e rilasciare:

il tasto “ ” per ottenere un caffè espresso;

il tasto“”per un caffè lungo.

Successivamente si avvia il ciclo di erogazione:

Per erogare 1 caffè premere una sola volta il tasto“” o “”; sul display viene visualizzato il simbolo.

Per erogare 2 caffè premere 2 volte di seguito il tasto “” o “”; sul display viene visualizzato il simbolo.

Per l’erogazione di 2 caf- fè, la macchina provvede automaticamente a macinare e dosare la giusta quantità di caffè. La preparazione di due caffè richiedere due cicli di macinatura e due cicli di erogazione gestiti automaticamente

dalla macchina.

Dopo aver compiuto il ciclo di preinfusione, il caffè comincia a fuoriuscire dall’erogatore.

• 10 •

Fissi

L’erogazione del caffè si ferma automaticamente quando viene raggiunto il livello impostato; è comunque possibile interrompere l’erogazione del caffè premendo il tasto azionato in precedenza.

La macchina è regolata per preparare un vero espresso all’italiana. Questa caratteristica potrebbe allungare leggermente i tempi d’erogazione a tutto vantaggio

del gusto intenso del caffè.

EROGAZIONE ACQUA CALDA

Attenzione: all’inizio possono verificarsi brevi spruzzi di acqua calda: pericolo di scottature. Il tubo di erogazione dell’acqua calda può raggiungere temperature elevate: evitare di toccarlo direttamente

con le mani.

Prima d’erogare acqua calda verifi care che il display visualizzi i seguenti simboli.

Con la macchina pronta per l’erogazione del caffè, procedere nel seguente modo:

Inserire un contenitore sotto al tubo vapore (pannarello, se presente);

Ruotare il pomello in senso orario fi no al punto“”.

• Sul display viene visualizzato solo il seguente simbolo acceso in modo fi sso.

Fisso

• Prelevare la quantità desiderata di acqua calda; per fermare l’erogazione dell’acqua calda ruotare in senso antiorario il pomello fi no a riportarlo nella posizione “”. La macchina si riporta nel funzionamento normale.

 

 

 

 

In qualche caso può succe-

 

 

 

 

dere che dopo la rotazione

 

 

 

 

 

 

del pomello, non esca l’acqua calda

 

 

e che sul display il simbolo inizia

Lampeggiante

lampeggiare. Attendere che la fase

 

 

di riscaldamento venga portata a

 

 

 

 

termine per ottenere un flusso di

 

 

acqua calda dal pannarello.

EROGAZIONE VAPORE /

CAPPUCCINO

Il vapore può essere utilizzato per montare il latte, per il cappuccino ma anche per il riscaldamento delle bevande.

Pericolo di scottature! All’ini- zio dell’erogazione possono verificarsi brevi spruzzi di acqua calda. Il tubo di erogazione può raggiungere temperature elevate: evitare di toccarlo direttamente con

le mani.

Notaimportante:subitodopo aver utilizzato il vapore per montare il latte, procedere con la pulizia del tubo vapore (o pannarello ove presente). Con la macchina pronta, erogare una piccola quantità di acqua calda dentro ad un bicchiere e pulire esternamente il tubo vapore (o pannarello ove presente). Questo garantirà una perfetta pulizia di tutte le parti dagli eventuali residui

di latte.

Per preparare il vostro cap- puccino vi consigliamo di scaricare l’acqua presente nel tubo

vapore.

Italiano

• 11 •

Lampeggiante

Fisso

Con la macchina pronta per erogare

caffè, premere il tasto “ ” per selezionare la funzione vapore.

La macchina necessita di un tempo di preriscaldamento, in questa fase il simbolo lampeggia.

Quando il simbolo diventa fisso la macchina è pronta per l’erogazione del vapore.

Per scaricare l’acqua presente nel tubo vapore, inserire un contenitore sotto al tubo vapore (pannarello, se presente).

Ruotare il pomello in senso orario fi no al punto“”.

• Erogare fi no a quando esce solo vapore. Per fermare l’erogazione ruotare il pomello in senso antiorario e riportarlo nella posizione“”.

Riempire con latte freddo 1/3 del contenitore che si desidera utilizzare per preparare il cappuccino.

Per garantire un miglior risultato nella preparazione del cappuccino, il latte utilizzato deve

essere freddo da frigorifero.

• 12 •

Se volete riscaldare il latte direttamente nella tazza, immergere il tubo vapore (pannarello, se presente) nel latte da riscaldare.

Ruotare il pomello in senso orario fi no al punto“”.

Far ruotare il recipiente con lenti movimenti dal basso verso l’alto per rendere uniforme la formazione di schiuma.

Dopo aver utilizzato il vapore per il tempo desiderato, ruotare il pomello in senso antiorario e riportarlo nella

posizione“”per fermare l’erogazione del vapore.

Lo stesso sistema può essere utilizzato per il riscaldamento di altre bevande.

Dopo aver utilizzato il tubo vapore (pannarello, se presente), lavarlo come descritto nel capitolo“Pulizia e Manutenzione”.

Dopo aver utilizzato il vapore,per preparare la bevanda, si deve riportare la macchina alla giusta temperatura; eseguire le operazioni indicate nel paragrafo

successivo.

Lampeggiante

veloce

Passaggio da vapore a ca è

Dopo aver erogato vapore,per erogare

caffè, premere il tasto“”; il simbolo lampeggia velocemente indicando che la macchina è in sovratemperatura e non può erogare caffè.

Per potere erogare caff è, è necessario scaricare una certa quantità di acqua. Inserire un contenitore sotto al tubo vapore (pannarello, se presente).

Ruotare il selettore in senso orario fi no al punto“”.

• Attendere fino a quando il simbolo rimane acceso in modo fi sso.

Fisso

Successivamente, ruotare il selettore in senso antiorario e riportarlo nella posizione“”per fermare l’erogazione. Prelevare il contenitore utilizzato.

• A questo punto, erogare il caff è come descritto nel paragrafo “Erogazione caffè”.

Fisso

PULIZIA E MANUTEN ZIONE

Pulizia generica

 

• Ogni giorno, a macchina accesa, vuota-

Italiano

re e pulire il cassetto raccogli fondi.

Nota: consigliamo lo svuo- tamento del contenitore nel caso in cui non utilizziate la macchina

per qualche giorno.

Dopo aver estratto il cassetto raccogli fondi, si deve procedere allo svuotamento dei liquidi presenti nella vaschetta sottogruppo.

Le altre operazioni di manutenzione e pulizia possono essere effettuate soltanto quando la macchina è fredda e scollegata dalla rete elettrica.

Non immergere la macchina nell’acqua.

Non inserire in lavastoviglie i componenti removibili.

Non utilizzare oggetti acuminati o prodotti chimici aggressivi (solventi) per la pulizia.

Per la pulizia dell’apparecchio utilizzare un panno morbido inumidito con acqua.

Non asciugare la macchina e/o i suoi componenti utilizzando un forno a microonde e/o un forno convenzionale.

Al termine della preparazio- ne delle bevande con latte, erogare acqua calda dal tubo vapore (pannarello se presente), per un’effi-

cace pulizia.

• 13 •

Gaggia UNICA User Manual

• Giornalmente, dopo aver riscaldato il latte, smontare la parte esterna del pannarello (se presente) e lavarla con acqua potabile fresca.

• Settimanalmente si deve pulire il tubo vapore. Per eseguire questa operazione, si deve:

- rimuovere la parte esterna del pannarello (per la regolare pulizia);

- sfi larelapartesuperioredelpannarello dal tubo vapore;

- lavare la parte superiore del pannarello con acqua fresca potabile;

-lavare il tubo vapore con un panno umido e rimuovere eventuali residui di latte;

-riposizionare la parte superiore nel tubo vapore (assicurarsi che sia

completamente inserita). Rimontare la parte esterna del pannarello.

• Si consiglia di pulire quotidianamente il serbatoio dell’acqua; per favorire l’estrazione del serbatoio dell’acqua spostare il tubo vapore/pannarello verso l’alto:

- Estrarre il fi ltrino bianco posto all’interno del serbatoio e pulirlo con acqua corrente potabile.

-Riposizionare il filtrino bianco nel suo alloggiamento esercitando una leggera pressione combinata ad una leggera rotazione.

-Riempire il serbatoio con acqua fresca potabile.

• Giornalmente vuotare e lavare la vasca raccogli gocce; questa operazione deve essere eseguita anche quando il galleggiante si solleva.

• 14 •

Gruppo ca è

• Il Gruppo Caffè deve essere pulito ogni volta che si riempie il contenitore di caffè in grani o, in ogni caso, almeno una volta alla settimana.

• Spegnere la macchina premendo tasto “ON/OFF” ed estrarre la spina dalla presa di corrente.

• Togliere il cassetto raccogli fondi. Aprire lo sportello di servizio.

• Estrarre il Gruppo Caffè tenendolo per l’apposita maniglia e premendo sul tasto «PUSH». Il Gruppo Caffè può essere lavato solo con acqua tiepida senza detergente.

• Lavare il Gruppo Caffè con acqua tiepida; lavare con cura il fi ltro superiore.

• Lavare ed asciugare accuratamente tutte le parti del Gruppo Caffè.

• Pulire accuratamente il vano interno della macchina

• Verifi care che i due riferimenti coincidano.

• Verificare che la leva sia a contatto con la base del Gruppo Caffè. Premere il tasto “PUSH” per assicurarsi che il Gruppo Caffè sia in posizione idonea.

Lubrificare il Gruppo Caffè

DECALCIFICAZIONE

dopo circa 500 erogazioni. Il

La formazione del calcare è naturale con-

grasso per la lubrificazione del Grup-

po Caffè è acquistabile presso i centri

seguenza dell’uso dell’apparecchio.

d’assistenza autorizzati.

La necessità d’eseguire la decalcifi cazione

 

Fissi

viene evidenziata dall’accensione del sim-

 

bolo sul display.

• Solo con il grasso fornito in dotazione,

Nota importante: si consiglia

lubrifi care le guide del gruppo.

di consultare il paragrafo suc-

• Distribuire il grasso uniformemente

cessivo“Notesulladecalcificazione”in

sulle due guide laterali.

cui vengono chiarite alcune soluzioni

• Introdurre di nuovo il Gruppo Caffè

per mantenere in perfetta efficienza

la macchina.

nell’apposito vano fi no ad ottenerne

 

l’aggancio SENZA premere sul tasto

Durante il processo di decal-

“PUSH”.

cificazione non spegnere la

• Inserire il cassetto raccogli fondi.

macchina.

Chiudere lo sportello di servizio.

 

 

Usare solo il prodotto de-

 

calcificante GAGGIA. E’ sta-

 

to formulato specificatamente per

 

mantenere al meglio la performance

 

e la funzionalità della macchina per

 

tuttalasuavita,nonchéperevitare,se

 

correttamenteusato,ognialterazione

 

del prodotto erogato.

 

Attenzione! Non bere la solu-

 

zione decalcificante e i pro-

 

dotti erogati fino al completamento

 

del ciclo. Non utilizzare in nessun caso

 

l’aceto come decalcificante.

 

Prima d’eseguire la decalcificazione ri-

 

muovere il pannarello (se presente) dal

 

tubo vapore come descritto nel capitolo

 

“Pulizia e Manutenzione”.

• Accendere la macchina con il tasto“ON/ OFF”. Attendere che la macchina termini il processo di risciacquo e riscaldamento.

Italiano

• 15 •

Fisso

Attenzione! Togliere il filtro "Intenza" prima d'inserire il

decalcificante.

Versare tutto il contenuto della bottiglia di decalcifi cante concentrato GAGGIA nel serbatoio dell’acqua dell’apparecchio e riempire con acqua fresca potabile fi no al livello MAX. Reinserire il serbatoio nella macchina.

1Inserire un contenitore sotto al tubo vapore.

La capacità del contenitore deve essere di almeno 1 Litro.

Se non si dispone di un contenitore così capiente chiudere il rubinetto, svuotare il contenitore, riporlo sotto al tubo e riaprire il rubinetto.

2Solo dopo aver aggiunto la soluzione decalcifi cante all’interno del serbatoio, ruotare il pomello in senso orario fi no al punto “” ed erogare 2-3 tazze d’acqua (circa 150 ml).

3Terminare l’erogazione riportando il pomello in posizione“”.

4Lasciate agire il decalcifi cante per 10 minuti.

5Ripetete la procedura indicata nei punti 2 e 3 ogni 3 minuti, fi no al completo esaurimento della soluzione contenuta nel serbatoio acqua.

6Quando appare il simbolo sul display, risciacquare bene il serbatoio e riempirlo con acqua fresca potabile.

Fisso

Fissi

7Vuotare il contenitore utilizzato per recuperare il liquido che esce dalla macchina e riposizionarlo sotto al tubo vapore.

8Ruotareilpomelloinsensoorariofi noal punto“”. Inizia il ciclo di risciacquo della macchina.

9Quando l’acqua all’interno del serbatoio è terminata appare il simbolo posto a lato; questo indica di riportare il pomello nella posizione “”.

10 Risciacquare bene il serbatoio e riempirlo con acqua fresca potabile.

11 Vuotare il contenitore utilizzato per recuperare il liquido che esce dalla macchina.

12 Inserire un contenitore capiente sotto l’erogatore.

13 Prima d’iniziare la procedura verifi care che il display visualizzi i seguenti simboli.

• 16 •

Fissi

14 Erogare un caffè; premere e rilasciare il tasto “”. La macchina inizia l’erogazione del caffè.

15 Attendere il termine dell’erogazione e rimuovere il contenitore.

16Successivamente ripetere le operazioni dal punto 7 al punto 11 fi no a terminare il secondo serbatoio di acqua.

Il ciclo di decalcifi cazione è terminato. Successivamente si possono erogare i prodotti.

Mantenere premuto il tasto “ ” per 6 secondi per azzerare la macchina ed eliminare l’allarme della decalcifi cazione.

Rimontare la parte esterna del pannarello.

Se la macchina viene spenta durante l’esecuzione del ciclo di decalcificazione, il ciclo deve essere

ripetuto interamente alla successiva riaccensione.

La soluzione decalcificante deve essere smaltita secondo quanto previsto dal costruttore

e/o dalle norme vigenti nel Paese d’utilizzo.

Dopo aver eseguito il ciclo di decalcificazione procedere con il lavaggio del gruppo caffè come

descritto nel paragrafo “Gruppo caffè” del capitolo “Pulizia e manutenzione”.

Note sulla decalcificazione

Nel paragrafo precedente è stata illustrata la corretta procedura per la decalcifi cazione della macchina.

La macchina acquistata è dotata di un

Italiano

 

avanzato software che verifi ca la quantità

 

di acqua utilizzata per dare un’indicazione

 

attendibile su quando eseguire la decal-

 

cifi cazione.

 

Questo software è stato impostato per

 

una durezza dell’acqua di tipo standard.

 

In alcuni casi particolari sappiamo che

 

l’acqua potrebbe essere particolarmente

 

dura (con un alto contenuto di calcio);

 

questo potrebbe rendere necessaria l’ese-

 

cuzione del ciclo di decalcificazione con

 

maggiore frequenza, senza che la mac-

 

china mostri la segnalazione a display.

 

Anche se utilizzate la macchina in modo

 

sporadico (es.1 caffè al giorno) si consiglia

 

d’effettuare un ciclo di decalcificazione

 

con maggiore frequenza.

 

In questi casi particolari vi consigliamo d’eseguire il ciclo di decalcificazione ogni 1-2 mesi anche se la macchina non lo segnala.

• 17 •

Fisso

Fisso

Fisso

Fisso

Fisso

Lampeggiante

DISPLAY PANNELLO COMANDI

Segnali di pronto

Macchina pronta per l’erogazione del caffè con caffè in chicchi e dell’acqua calda.

Macchina in fase d’erogazione di vapore.

Macchina in fase d’erogazione di acqua calda.

Macchina in fase d’erogazione di 1 espresso o un caffè lungo.

Macchina in fase d’erogazione di 2 espressi o 2 caffè lunghi.

Macchina in fase programmazione della quantità di caffè da erogare ad ogni pres-

sione del tasto

“ o “

“.

Lampeggianti

Lampeggianti

in ciclo

Fissi

Lampeggianti

Lampeggiante

Lampeggiante

veloce

Segnali di avviso

Macchina in fase di riscaldamento per l’erogazione di caffè, acqua calda e vapore.

Macchina in fase di risciacquo.

Attendere che la macchina termini l’operazione.

La macchina necessita di un ciclo di decalcifi cazione.

La macchina necessita di un ciclo di caricamento del circuito idraulico.

Macchina in fase riscaldamento per il vapore.

Macchina in sovratemperatura.

Erogare acqua per riportare la macchina alla temperatura ideale per l’erogazione del caffè e dell’acqua calda.

• 18 •

Fisso

Lampeggiante

Lampeggiante

veloce

Fisso

Lampeggiante

Fisso

Fisso

Segnali d’allarme

Riportare il pomello del rubinetto acqua calda / vapore in posizione corretta.

Il Gruppo Caff è deve essere inserito nella macchina.

Chiudere lo sportello di servizio.

Spegnere la macchina e pulire accuratamente il gruppo erogatore come descritto nel manuale.

Se l’errore si ripete, contattare il centro assistenza.

Svuotare il cassetto raccogli fondi.

Svuotare la vaschetta sottogruppo.

Inserire il cassetto raccogli fondi.

Mancanza di chicchi all’interno del contenitore caffè.

Dopo aver riempito il contenitore, si può riavviare il ciclo.

Riempire il serbatoio dell’acqua.

Italiano

• 19 •

RISOLUZIONE PROBLEMI

Comportamenti

Cause

Rimedi

La macchina non si accende.

La macchina non è collegata alla rete elettrica.

Collegare la macchina alla rete elettrica.

Il caffè non è abbastanza caldo

Le tazzine sono fredde.

Scaldare le tazzine con acqua calda.

Non fuoriesce acqua calda o vapore.

Il foro del tubo vapore è otturato.

Pulire il foro del tubo vapore con uno spillo.

 

Prima d'effettuare questa operazione assicurarsi

 

che la macchina sia spenta e fredda.

Pannarello sporco (se presente).

Pulire il pannarello.

Il caffè ha poca crema.

La miscela non è adatta o il caff è non è fresco di

Cambiare miscela di caffè o regolare la macinatura

(Vedere nota)

torrefazione oppure è macinato troppo grosso.

come al paragrafo“Regolazione macinacaffè”.

La macchina impiega troppo tempo per

Il circuito della macchina è intasata dal calcare.

Decalcifi care la macchina.

scaldarsi o la quantità di acqua che fuori-

 

 

esce dal tubo è limitata.

 

 

Il Gruppo Caffè non può essere estratto.

Gruppo Caffè fuori posizione.

Accendere la macchina. Chiudere lo sportello di servi-

 

 

zio. Il gruppo erogatore ritorna automaticamente nella

 

 

posizione iniziale.

 

Cassetto raccoglifondi inserito.

Estrarre il cassetto raccogli fondi prima di estrarre il

 

 

gruppo di erogazione.

Macchina macina ma il caffè non fuorie-

Manca acqua.

Riempire il serbatoio dell’acqua e ricaricare il circuito

sce.

 

(paragrafo“Prima accensione).

(Vedere nota)

Gruppo Caffè sporco.

Pulire il Gruppo Caffè (paragrafo“Gruppo caffè”).

 

Circuito non carico.

Ricaricare il circuito (paragrafo“Prima accensione).

 

Evento estremo che avviene quando la macchina

Erogare alcuni caffè come descritto nel paragrafo“Gag-

 

sta regolando automaticamente la dose.

gia Adapting System”.

 

Erogatore sporco.

Pulire l'erogatore.

Caffè troppo acquoso.

Evento estremo che avviene quando la macchina

Erogare alcuni caffè come descritto nel paragrafo“Gag-

(Vedere nota)

sta regolando automaticamente la dose.

gia Adapting System”.

Caffè fuoriesce lentamente.

Caffè troppo fi ne.

Cambiare miscela di caffè o regolare la macinatura

(Vedere nota)

 

come al paragrafo“Regolazione macinacaffè”.

 

Circuito non carico.

Ricaricare il circuito (paragrafo“Prima accensione”).

 

Gruppo Caffè sporco.

Pulire il Gruppo Caffè (paragrafo“Gruppo caffè”).

Caffè fuoriesce all’esterno dell’erogatore.

Erogatore otturato.

Pulire l’erogatore ed i suoi fori d’uscita.

Nota: questi problemi possono essere normali se è stata modificata la miscela del caffè o nel caso in cui si stia effettuando la prima installazione; in questo caso attendere che la macchina proceda ad una autoregolazione come descritto nel par paragrafo “Gaggia Adapting System”.

Per i guasti non contemplati dalla suddetta tabella o in caso che i rimedi suggeriti non li risolvano, rivolgersi ad un centro assistenza.

• 20 •

DATI TECNICI

Il costruttore si riserva il diritto di modifi care le caratteristiche tecniche del prodotto.

Tensione nominale - Potenza nominale - Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vedi targhetta posta all’interno dello sportello Materiale corpo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Termoplastico Dimensioni (l x a x p) (mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 x 372 x 461 Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Kg Lunghezza cavo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,2 m Pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sulla parte frontale Pannarello (presente solo su alcuni modelli) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Speciale per cappuccini Serbatoio acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,7 litri - Estraibile Capacità contenitore caffè (gr) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Capacità contenitore fondi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Pressione pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 bar Caldaia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Inox Dispositivi di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Termostati di sicurezza

Italiano

SMALTIMENTO

Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151”Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”.

Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fi ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifi uti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fi ne vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifi uti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA‘ CE

ANNO 09

EC 2006/95, EC 2004/108.

GAGGIA S.P.A.

20087 Robecco sul Naviglio (MI) Italy

dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto:

MACCHINA PER CAFFE’AUTOMATICA

SUP 035G

al quale si riferisce questa dichiarazione è conforme alle seguenti norme :

Sicurezza di elettrodomestici e apparecchi elettrici - Requisiti generali

EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006) +A13 (2008)

Sicurezza di elettrodomestici e apparecchi elettrici - Parte 2-15 Requisiti specifi ci per apparecchi per riscaldare liquidi

EN 60335-2-15 (2002) + A1(2005) + A2 (2008).

Sicurezza apparecchi per uso domestico e similare. Campi elettromagnetici Metodi per la valutazione e le misure - EN 62233 (2008).

Sicurezza di elettrodomestici e apparecchi eletricci - Parte 2-14 Requisiti specifi ci per polverizzatori e macinacaffè

EN 60335-2-14 (2006) + A1 (2008).

Limiti e metodi di misurazione dei disturbi radio caratteristici di apparecchi con motore elettrico e termici per uso domestico e simili scopi, strumenti elettrici e simili apparecchiature elettriche - EN 55014-1 (2006).

Compatibilità elettromagnetica (EMC) Parte 3^ Limiti - Sezione 2 :

Limiti per le emissioni di corrente armonica (corrente in ingresso dell’apparecchiatura ≤ 16A per fase) - EN 61000-3-2 (2006)

Compatibilità elettromagnetica (EMC) Parte 3^ Limiti - Sezione 3 : Limitazione delle fl uttuazioni e dei picchi di tensione nei sistemi di alimentazione a bassa tensione per apparecchiature con corrente nominale ≤ 16A.

EN 61000-3-3 (1995) + corr.(1997) + A1(2001) + A2 (2005).

Requisiti di immunità per elettrodomestici, strumenti e apparecchi similari. Norma per famiglia di prodotti EN 55014-2 (1997) + A1 (2001).

secondo le disposizioni delle direttive: EC 2006/95 , EC 2004/108.

R & D Manager

Robecco sul Naviglio

Ing. Andrea Castellani

li, 28/04/2009

 

• 21 •

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:

1.Read all instructions.

2.Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.

3.To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid.

4.Close supervision is necessary when the appliance is used by or near children.

5.Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.

6.Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.

7.The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons.

8.Do not use outdoors.

9.Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.

10.Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.

11.Always attach plug to appliance first, then plug cord into wall outlet. To disconnect, turn any control to “off”, then remove plug from wall outlet.

12.Do not use appliance for other than intended use.

13.Save these instructions.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

• 22 •

CAUTION

This appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service center. Do not immerse machine in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine. There are no parts inside the machine serviceable by the user. Repair should be done by authorized service personnel only.

1.Check voltage to be sure that the voltage indicated on the nameplate corresponds with your voltage.

2.Never use warm or hot water to fill the water tank. Use cold water only.

3.Keep your hands and the cord away from hot parts of the appliance during operation.

4.Never clean with scrubbing powders or harsh cleaners. Simply use a soft cloth dampened with water.

5.For optimal taste of your coffee, use purified or bottled water. Periodic descaling is still recommended every 2-3 months.

6.Do not use caramelized or flavored coffee beans.

English

INSTRUCTIONS FOR THE POWER

SUPPLY CORD

A.A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.

B.Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may used if care is exercised in their use.

C.If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,

1.The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance

2.If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type 3-wire cord, and

3.The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or table top where it can be pulled on by children or tripped over.

23 •

GENERAL INFORMATION

The coffee machine is suitable for preparing espresso coffees using coffee beans; it is equipped with a device to dispense steam and hot water. The structure of the machine with its elegant housing has been designed for domestic use only and is not suitable for continuous profession- al-type operation.

Keep these operating instructions in a safe place and make them available to anyone who may use the coffee machine.

For further information or in case of problems that are not included or not completely explained in these instructions, please contact the authorised service centres.

Warning. No liability is held for damage caused by:

Incorrect use not in accordance with the intended purposes;

Repairs not carried out by authorised service centres;

Tampering with the power cord;

Tampering with any parts of the machine;

Storage or use of the machine at a temperature outside the operating temperature range (+15°C / +45°C);

The use of non-original spare parts and accessories.

In these cases, the warranty is not valid.

SAFETY REGULATIONS

Never allow water to come into contact with any of the electrical parts of the machine. Danger of short circuit! Steam and hot water may cause scalding!

Do not direct the steam or hot water jet towards body parts. Carefully handle the steam/hot water spout by its grip: Danger of scalding!

Intended Use

The coffee machine is intended for domestic use only. Do not make any technical changes or use the machine for unauthorised purposes since this would create serious hazards! The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, mental or sensory abilities or with scarce experience and/or expertise, unless they are supervised by a person responsible for their safety, or they are instructed by this person on how to properly use the machine.

Power Supply - Power Cord

Only connect the coffee machine to a suitable socket.

The voltage must correspond to that indicated on the machine label located on the inside of the service door.

Never use the coffee machine if the power cord is defective or damaged.

If damaged, the power cord must be replaced by the manufacturer or an authorised service centre. Do not pass the power cord around corners, over sharp edges or over hot objects and keep it away from oil. Do not use the power cord to carry or pull the coffee machine.

Do not pull out the plug by the power cord or touch it with wet hands. Do not let the power cord hang freely from tables or shelves.

For the Safety of Others

Prevent children from playing with the machine. Children are not aware of the risks related to electric household appliances. Do not leave the machine packaging materials within the reach of children.

• 24 •

Danger of Burns

Never direct the jet of hot steam and/or hot water towards yourself or others. Danger of scalding! Always use the handles or knobs provided.

Machine Location - Suitable Location for Operation and Maintenance

For best use, it is recommended to:

 

• Choose a safe, level surface, where there will be no danger of overturning it or being in-

English

jured;

 

• Choose a location that is sufficiently well-lit, clean and near an easily reachable socket;

 

• Provide for a minimum distance from the sides of the machine as shown in the illustra-

 

tion;

 

• During machine turning on/off, it is recommended to place an empty glass under the dis-

 

pensing spout.

 

Do not keep the machine at temperatures below 0°C. Frost may damage the machine. Do not

 

use the coffee machine outdoors. In order to prevent its housing from melting or being dam-

 

aged, do not place the machine on very hot surfaces and close to open fl ames.

 

Storing the Machine - Cleaning

Before cleaning the machine, turn it off by pressing the “ON/OFF” button, then remove the plug from the socket.

Wait for the machine to cool down. Never immerse the machine in water!

It is strictly forbidden to tamper with the internal parts of the machine.

Water left in the tank for several days should not be used for food purposes. Wash the tank and fi ll it with fresh drinking water.

If the machine will not be used for a long time, dispense water from the steam wand, and carefully clean the Pannarello (if supplied), then turn it off and unplug it. Store it in a dry place, out of the reach of children. Keep it protected from dust and dirt.

Repairs / Maintenance

In case of failure, problems or a suspected fault resulting from the falling of the machine, immediately remove the plug from the socket. Never attempt to operate a faulty machine. Servicing and repairs may only be carried out by Authorised Service Centres. All liability for damages resulting from work not carried out by professionals is declined.

Fire Safety Precautions

In case of fi re, use carbon dioxide (CO2) extinguishers. Do not use water or dry powder extinguishers.

• 25 •

Grinder adjustment pin

Water Tank

Power cord

Coffee bean hopper Coffee bean hopper cover

Cup stacking surface

Service door

Control panel

Dispensing spout

Cup holder grill

Brew Group

Coffee grounds drawer

Hot water/steam dispensing knob

Wand protective gripper

Hot water/steam wand

Supply socket

Drip tray

Grease for the Brew Group

Grinder adjustment key

Intenza water fi lter

(Optional)

LED display

Espresso coffee brew button

ON/OFF button

Long coffee brew button

Steam button

• 26 •

!

INSTALLATION

For your safety and the safety of others, carefully follow the instructions provided in the "Safety Regulations" section.

Packaging

The original packaging has been designed and constructed to protect the machine during transport. We recommend keeping the packaging material for possible future transport.

Preliminary Operations

Remove the drip tray with grill from the packaging.

Remove the coffee machine from the packaging and position it in a place that meets the requirements described in the safety regulations.

Place the drip tray with grill into its appropriate seat on the machine. Make sure it is fully inserted to its limit stop.

Note: Insert the plug into the socket on the back of the

machine.

Important Note: Carefully read the explanatory descriptions of all the warnings the machine

displays to the user via the lights on the control panel display (see section "Display Warnings").

Before removing the drip tray, wait a couple of minutes after turning on/off, as the machine will be carrying out a rinse/self-cleaning cycle (see section "Rinse/Self-cleaning

Cycle").

Remove the water tank from its place.

Rinse and fi ll it with fresh water making sure that it is not fi lled exceeding the (MAX) level indicated in the tank. Put the tank back in its place.

Fill the tank only with fresh,

English

non-sparkling water. Hot wa-

 

ter or any other liquid may damage

 

the tank and/or the machine. Do not

 

operate the machine if water is not

 

present: Make sure there is enough

 

water in the tank.

 

• Remove the coffee bean hopper cover.

Note:The hopper may be pro- vided with different safety features according to the regulations of the country of use of the

machine.

Slowly pour the coff ee beans into the hopper.

Only coffee beans must be put into the coffee bean hopper. Ground coffee, instant coffee or any other object may damage the

machine.

Replace the coffee bean hopper cover.

Insert the plug into the socket on the back of the machine.

Insert the plug of the other end of the cable into a wall socket with suitable power voltage.

• 27 •

Loading...
+ 61 hidden pages