GAGGIA SUP 020 User Manual

0 (0)

TYPE sup 020

ISTRUZIONI PER L'USO

OPERATING INSTRUCTIONS

MODE D’EMPLOI

BEDIENUNGSANLEITUNG

INSTRUCCIONES DE USO

LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE

LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LA MACHINE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM ZU LESEN

LEER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA

FOR HOUSEHOLD USE ONLY

Congratulazioni!

Ci congratuliamo con voi per l'acquisto di questa macchina per caffè espresso, di qualità superiore, e vi ringraziamo per la fiducia accordataci. Prima di mettere in funzione la macchina, vi consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per l'uso che vi spiegano come utilizzarla, pulirla e mantenerla in perfetta efficienza. Se avete altre domande, rivolgetevi al rivenditore o direttamente alla nostra casa. Saremo lieti di darVi tutti i chiarimenti desiderati.

Congratulations!

Congratulations on choosing this top-quality espresso machine and many thanks you for you confidence in our products. Before operating the machine, we reccomend you read the following instructions thoroughly which explain how to use, clean and maintain the machine. For any other information, please contact the leader or our company directly. We will be glad to provide you with any explanations you may need.

Félicitations!

Nous vous felicitons de l'achat de cette machine pour café express de qialité superieure et Vous remencions pour Votre préférence. Avant de mettre la machine en marche, nous Vous recommandons de lire attentivement ces instructions d'emploi qui expliquent comment employer, nettoyer et conserver la machine en parfait état de functionnement. Si Vous avez des questions à poser, nous Vous prions de contacter le détaillant ou directement notre maison. Nous Vous donnerons avec plaisir toutes les informations nécessaires.

Wir gratulieren Jhnen Kauf dieser Espressomaschine höchster Qualität und danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Vor der Inbetribnahme der Maschine empfehlen wir, diese Bedienung sanleitung sorgfaltig durchzulesen, die Anweisungen über den Gebrauch, die Reinigung und die Pflege der Maschine gibt. Wenn Sie weitere Fragen haben, werden Sie sich bitte an den Handler oder direkt an uns. Wir werden Ihnen gerne alle notwendigen Erklärungen geben.

Felicidades!

Congratulándonos con Ud por haber comprado esta máquina para café expreso, de calidad superior, Le agradecemos la confianza depositada en nuestros productos. Antes de poner en marcha el aparado Le aconsejamos lea atentamente las intrucciones de empleo que explican como utilizarla, limpiarla y mantenerla correctamente. En caso tenga más cuestiones, acuda al revendedor o directamente a nuestra casa. Será un placer darle las informaciones deseadas.

3

1

17

18

GAGGIA SUP 020 User Manual

4

+

-

5

 

6

 

 

 

GENERALITÀ

 

 

Indice

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

GENERALITÀ...................................

6

9

EROGAZIONE VAPORE/

 

2

DATI TECNICI .................................

7

 

PREPARAZIONE DEL CAPPUCCINO 14

3

NORME DI SICUREZZA ...................

9

10

PULIZIA E MANUTENZIONE ..........

15

4

INSTALLAZIONE ...........................

11

11

DECALCIFICAZIONE .....................

16

5

MACINACAFFÈ .............................

12

12

INFORMAZIONI DI CARATTERE

 

6

REGOLAZIONE DOSE CAFFÈ ........

12

 

GIURIDICO ..................................

17

7

EROGAZIONE CAFFÉ ...................

13

13

SMALTIMENTO .............................

17

8

EROGAZIONE ACQUA CALDA .....

14

14

SPIE PANNELLO COMANDI ..........

18

 

 

 

 

PROBLEMI CAUSE RIMEDI ..................

19

Leggere attentamente queste istruzioni d’uso prima di utilizzare la macchina

1 GENERALITÀ

La macchina da caffè è indicata per la preparazione di caffè espresso impiegando sia caffè in grani sia caffè macinato ed è dotata di un dispositivo per l’erogazione del vapore e dell’acqua calda. Il corpo della macchina dall’elegante design è stato progettato per uso domestico e non è indicato per un funzionamento continuo di tipo professionale.

Attenzione. Non si assumono responsabilità per eventuali danni in caso di:

impiego errato e non conforme agli scopi previsti;

riparazioni non eseguite presso i centri d’assistenza autorizzati;

manomissione del cavo di alimentazione;

manomissione di qualsiasi componente della macchina;

impiego di pezzi di ricambio ed accessori non originali.

In questi casi viene a decadere la garanzia.

1.1 Per facilitare la lettura

Il triangolo d’avvertimento indica tutte le istruzioni importanti per la sicurezza dell’utente. Attenersi scrupolosamente a tali indicazioni per evitare ferimenti gravi!

Il riferimento ad illustrazioni, parti della macchina ed organi di comando avviene mediante numeri e lettere, come da esempio, il riferimento all’illustrazione 2 di questo paragrafo.

DATI TECNICI

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Questo simbolo evidenzia le informazioni da tenere in maggiore considerazione, per un migliore utilizzo della macchina.

Le illustrazioni corrispondenti al testo si trovano nel risvolto di copertina. Tenere questa pagina aperta durante la lettura delle istruzioni per l’uso.

1.2 Impiego di queste istruzioni per l’uso

Conservare queste istruzioni per l’uso in un luogo sicuro ed allegarle alla macchina per caffè qualora un’altra persona dovesse utilizzarla.

Per ulteriori informazioni o nel caso di problemi, non trattati del tutto o soltanto insufficientemente nelle presenti istruzioni, rivolgetevi ai Centri di Assistenza Autorizzati.

2 DATI TECNICI

Tensione nominale

Vedi targhetta posta sull’apparecchio

Potenza nominale

Vedi targhetta posta sull’apparecchio

Materiale corpo

Termoplastico

Dimensioni (l x a x p) (mm)

390 x 380 x 330

Peso (Kg)

8,7

Lunghezza cavo (mm)

1200

Pannello comandi

Frontale

Serbatoio acqua

Estraibile

Alimentazione

Vedi targhetta posta sull’apparecchio

Serbatoio acqua (lt.)

1,7

Capacità contenitore caffè (gr)

350 di caffè in grani

Pressione pompa (bar)

13-15

Caldaia

Alluminio

Dispositivi di sicurezza

Valvola di sicurezza pressione caldaia;

 

termostato di sicurezza.

Con riserva di modifiche di costruzione ed esecuzione dovute al progresso tecnologico

Macchina conforme alla Direttiva Europea 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 del 04/12/92), relativa all’eliminazione dei disturbi radiotelevisivi.

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NORME DI SICUREZZA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

misure in millimetri

NORME DI SICUREZZA

9

 

 

 

 

3 NORME DI SICUREZZA

Mai mettere a contatto dell’acqua le parti sotto corrente: pericolo di cortocircuito! Il vapore surriscaldato e l’acqua calda possono provocare scottature! Mai dirigere il getto di vapore o dell’acqua calda verso parti del corpo, toccare con precauzione il beccuccio vapore / acqua calda: pericolo di scottature!

Destinazione d’uso

La macchina per caffè è prevista esclusivamente per l’impiego domestico.

È vietato apportare modifiche tecniche e ogni impiego illecito, a causa dei rischi che essi comportano!

La macchina per caffè deve essere utilizzata solo da adulti in condizioni psico-fi- siche non alterate.

Alimentazione di corrente

Allacciare la macchina per caffè soltanto ad una presa di corrente adeguata.

La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell’apparecchio.

Cavo d’alimentazione

Mai usare la macchina per caffè se il cavo d’alimentazione è difettoso.

Far sostituire subito da un Centro di Assistenza Autorizzato i cavi e le spine difettosi.

Non far passare il cavo d’alimentazione per angoli e su spigoli vivi, sopra oggetti molto caldi e proteggerlo dall’olio.

Non portare o tirare la macchina per caffè tenendola per il cavo.

Non estrarre la spina tirandola per il cavo oppure toccarla con le mani bagnate. Evitare che il cavo d’alimentazione cada liberamente da tavoli o scaffali.

Protezione d’altre persone

Assicurarsi che nessun bambino abbia la possibilità di giocare con la macchina per caffè. I bambini non si rendono conto del pericolo connesso agli elettrodomestici.

Pericolo d’ustioni

Evitare di dirigere contro se stessi e/o altri il getto di vapore surriscaldato e/o d’acqua calda: pericolo di scottature!

Usare sempre le apposite maniglie o manopole.

Ubicazione

Sistemare la macchina per caffè in un posto sicuro, dove nessuno può rovesciarla o venirne ferito.

Non usare la macchina per caffè al- l’aperto.

Non posare la macchina su superfici molto calde e nelle vicinanze di fiamme aperte per evitare che la carcassa fonda o comunque si danneggi.

Pulizia

Prima di pulire la macchina, è indispensabile posizionare l’interruttore generale

(7) su -0- e poi staccare la spina dalla presa di corrente.

Inoltre, aspettare che la macchina si raffreddi.

Mai immergere la macchina nell’acqua! È severamente vietato cercare d’intervenire all’interno della macchina.

Spazio per l’uso e la manutenzione

Per il corretto e buon funzionamento della macchina per caffè si consiglia quanto segue:

Scegliere un piano d’appoggio ben livellato;

Scegliere un ambiente sufficientemente illuminato, igienico e con presa di corrente facilmente accessibile;

 

10

NORME DI SICUREZZA

 

 

 

Prevedere una distanza minima dalle pareti della macchina come indicato in figura.

Custodia della macchina

Quando la macchina rimane inutilizzata per un periodo prolungato, spegnere la macchina e staccare la spina dalla presa. Custodirla in luogo asciutto e non accessibile ai bambini.

Proteggerla dalla polvere e dallo sporco.

Riparazioni / Manutenzione

Nel caso di guasti, difetti o sospetto di difetto dopo una caduta, staccare subito la

spina dalla presa. Mai mettere in funzione una macchina difettosa.

Soltanto i Centri di Assistenza Autorizzati possono effettuare interventi e riparazioni.

Le riparazioni vanno eseguite unicamente da un centro di assistenza autorizzato. Nel caso di interventi non eseguiti a regola d’arte, si declina ogni responsabilità per eventuali danni.

Antincendio

In caso di incendio utilizzare estintori ad anidride carbonica (CO2). Non utilizzare acqua o estintori a polvere.

Legenda componenti macchina

Contenitore caffè in grani

Coperchio contenitore caffè in grani

Pomello regolazione macinatura

Pomello regolazione dose

Coperchio dosatore caffè macinato

Piano appoggia-tazze

Interruttore generale (ON/OFF)

Coperchio serbatoio acqua

Serbatoio acqua

Cassetto raccoglifondi

Cavo alimentazione

Vasca raccogligocce + griglia

Galleggiante livello vasca raccogligocce

Erogatore caffè regolabile in altezza

Tubo vapore/acqua calda Sportello anteriore

Pomello erogazione vapore

Gruppo erogatore caffè

Chiave gruppo erogatore caffè

Spazzolino per pulizia Misurino caffè macinato

Pannello comandi

Pomello regolazione quantità caffè in tazza

Pulsante erogazione caffè

Led pronto temperatura / funzione caffè

Pulsante selezione caffè macinato Led selezione caffè macinato

Pulsante selezione funzione vapore

Led temperatura funzione vapore

Led macchina accesa Led segnalazione allarmi

INSTALLAZIONE

11

 

 

 

 

4 INSTALLAZIONE

Per la propria sicurezza e quella di terzi attenersi scrupolosamente alle “Norme di sicurezza” riportate nel cap.3

4.1 Imballo

L’imballo originale è stato progettato e realizzato per proteggere la macchina durante la spedizione.

Si consiglia di conservarlo per un eventuale trasporto futuro.

4.2 Operazioni preliminari

Prelevare dall’imballo la vasca raccogligocce (12) con griglia.

Prelevare dall’imballo la macchina da caffè e posizionarla in un luogo idoneo rispondente ai requisiti richiesti e descritti nelle norme di sicurezza (cap.3).

Inserire la vasca raccogligocce (12) nel- l’apposita sede sulla macchina; assicurarsi che la vasca stessa, il cassetto fondi (10) ed il gruppo erogatore caffè (18) siano inseriti correttamente e che lo sportello anteriore (16) sia chiuso.

Posizionare il coperchio contenitore caffè in grani (2) sul contenitore caffè in grani

(1). Conservare a portata di mano lo spazzolino per la pulizia (20), la chiave gruppo erogatore caffè (19) ed il misurino per il caffè macinato (21).

Prima di inserire la spina nella presa di corrente, assicurarsi che l’interruttore generale (7) sia in posizione -0-.

Se all’accensione della macchina il led rosso (30) lampeggia, significa che una delle parti sopra descritte non è stata posizionata correttamente.

Nota importante: É importante leggere quanto riportato nel Capitolo 14, ove viene spiegato in dettaglio il significato di tutte le segnalazioni che la macchina fornisce all’utilizzatore, mediante le luci posizionate sul pannel-

lo comandi.

4.3 Prima accensione

Estrarre il serbatoio acqua (9) sollevandolo e togliere il coperchio (8). Sciacquarlo e riempirlo con acqua fresca; si consiglia di non riempire il serbatoio in modo eccessivo. Reinserire il serbatoio nella sede apposita e riposizionare il coperchio (8) sopra ad esso.

Immettere nel serbatoio (9) sem- pre e soltanto acqua fresca non gassata. Acqua calda nonché altri liquidi possono danneggiare il serbatoio e/o la macchina. Non mettere in funzione la macchina senza acqua: accertarsi che ve ne sia a sufficienza all’interno del ser-

batoio.

• Togliere il coperchio (2) ed immettere caffè in grani nel contenitore (1).

Immettere nel contenitore (1) sempre e soltanto caffè in grani. Caffè macinato, liofilizzato, nonché altri oggetti danneggiano la macchi-

na.

Riposizionare il coperchio (2) nel contenitore caffè (1).

Inserire la spina (11) in una presa adeguata.

La macchina si presenta con l’interruttore generale (7) in posizione -0-; per accenderla è sufficiente premere il pulsante (7); si illumina il led (29) del pannello comandi.

 

12

MACINA CAFFÉ - REGOLAZIONE DOSE CAFFÉ

 

 

 

Per caricare il circuito, dirigere il tubo vapore (15) sulla vasca raccogligocce; ruotare il pomello (17) in senso antiorario ed attendere fino a quando fuoriesce acqua in modo regolare dal tubo vapore; per interrompere l’erogazione di acqua, ruotare il pomello (17) in senso orario.

Nota: Prima di procedere alla pri- ma messa in funzione, in caso di prolungata inattività o se il serbatoio acqua è stato vuotato completamente,

è consigliabile caricare il circuito.

Terminate le operazioni di cui sopra, la macchina è predisposta per l’uso.

Per erogare caffè, acqua calda o vapore, ed utilizzare correttamente la macchina, seguire attentamente le istruzioni che seguono.

5 MACINACAFFÈ

Attenzione! La manopola di regolazione della macinatura, posta all’interno del contenitore caffè, deve essere ruotata solo quando il macinacaffè è in funzione. Non inserire caffè macinato e/o liofilizzato nel con-

tenitore caffè in grani.

È vietato introdurre qualsiasi materiale che non sia caffè in grani.

Il macinacaffè contiene organi in movimento che possono essere pericolosi; vietato introdurre le dita e/o altri oggetti. Prima di intervenire, per qualsiasi motivo, all’interno del contenitore caffè, disinserire l’interruttore generale e staccare la spina dalla presa di corrente. Non immettere caffè in grani quando il macinacaffè è in funzione.

La qualità ed il gusto del caffè dipendono, oltre che dalla miscela utilizzata an-

che dal grado di macinatura. La macchina è dotata di un pomello (3) per la regolazione del grado di macinatura. Per variare il grado di macinatura ruotare il pomello graduato quando il macinacaffè è in funzione; le cifre riportate sulla manopola indicano il grado di macinatura. Ogni apparecchio è regolato, in fabbrica, su un grado di macinatura medio: se la macinatura risulta essere troppo fine è necessario ruotare la manopola verso valori più alti; se la macinatura risulta essere troppo grossa è necessario ruotare la manopola verso valori più bassi.

La variazione del grado di macinatura si noterà soltanto dopo l’erogazione di tre/ quattro caffè.

Usare miscele di caffè in grani per macchine espresso. Evitare di utilizzare gradi di macinatura in posizioni estreme (Es.1 – 16); in questi casi utilizzare miscele di caffè differenti. Conservare il caffè al fresco, in un contenitore chiuso ermeticamente.

La macinatura deve essere regolata nel caso in cui il caffè verga erogato in modo non ottimale:

Erogazione troppo veloce = macinatura troppo grossa > aumentare il grado di macinatura;

Erogazione a gocce e/o assente = macinatura troppo fine > diminuire il grado di macinatura.

6REGOLAZIONE DOSE CAFFÈ

Nella macchina è possibile regolare la quantità del caffè (dose) che si desidera macinare.

La dose viene impostata, dal costruttore, su un valore medio che soddisfa la maggior parte delle esigenze; tacca (A) in corrispondenza del riferimento (B). Ruotando il pomello (4), situato all’interno del contenitore caffè, in senso antiorario si au-

EROGAZIONE CAFFÉ

13

 

 

 

 

menta la dose di caffè macinato; ruotando il pomello in senso orario si diminuisce la dose di caffè macinato.

La regolazione della dose deve essere effettuata prima di premere il pulsante di erogazione caffè.

Questo sistema permette di ottenere un’erogazione ottimale con tutti i tipi di caffè presenti in commercio.

7 EROGAZIONE CAFFÉ

Nota: Nel caso in cui la macchi- na non eroghi caffè, verificare che il serbatoio acqua contenga acqua; nel lato sinistro della macchina si può verificare il livello dell’acqua nel serbatoio.

Prima di erogare caffè verificare che il led verde di pronto temperatura (24) sia acceso fisso, che il serbatoio acqua e che il serbatoio caffè si-

ano pieni.

Posizionare 1 o 2 tazze sotto ai beccucci dell’erogatore (14); potete regolare l’altezza dell’erogatore in modo che si adatti alle vostre tazzine.

L’erogatore può essere spostato per consentire l’utilizzo di tazze grandi. Per utilizzare tazze di grandi dimensioni occorre spingere manualmente l’erogatore verso la macchina fino a battuta (in questo caso utilizzare solo una tazza alla volta); per sistemare l’erogatore nella posizione ideale all’utilizzo delle tazzine, occorre tirare l’erogatore nella posizione più esterna assicurandosi che sia bloccato.

Regolare la quantità di caffè che si desidera nella tazzina mediante il pomello (22): ruotandolo in senso orario si aumenta la quantità di caffè che viene erogato; ruotandolo in senso antiorario si diminuisce la quantità di caffè che viene erogato.

Nota: quando il galleggiante livello (13) si solleva è consigliato

vuotare la vasca recupero acqua.

7.1 Erogazione con caffè in grani

Per erogare il caffè occorre premere il pulsante (23), successivamente si avvia il ciclo di erogazione: per erogare 1 caffè premere una sola volta il pulsante (23); per erogare 2 caffè premere 2 volte di seguito il pulsante (23).

In questa modalità di funziona- mento, la macchina provvede automaticamente a macinare e dosare la giusta quantità di caffè; la preparazione di due caffè richiedere due cicli di macinatura e due cicli di erogazione gestiti automaticamente dalla macchi-

na.

Dopo aver compiuto il ciclo di preinfusione, il caffè comincerà a fuoriuscire dal beccuccio erogatore (14).

L’erogazione del caffè si fermerà automaticamente quando viene raggiunto il livello impostato con il pomello (22); è comunque possibile interrompere l’erogazione del caffè premendo il pulsante (23).

7.2 Erogazione con caffè macinato

Inserire nel dosatore (5) solo caf- fè macinato per macchine espresso; caffè in grani, liofilizzato, ed altri ma-

teriali danneggiano la macchina.

È vietato inserire le dita all’interno del dosatore caffè macinato,

vi sono degli organi in movimento.

• Per prelevare la giusta quantità, di caffè macinato, da inserire nel dosatore, utilizzare solo il misurino (21) in dotazione alla macchina.

 

14

EROGAZIONE ACQUA CALDA - EROGAZIONE VAPORE

 

 

 

Inserire un solo misurino, di caf- fè macinato, alla volta; per ottenere due caffè è obbligatorio effettuare

due cicli separati in successione l’uno all’altro.

Premere il pulsante (25) per selezionare la funzione; il led (26) si accende.

Sollevare il coperchio dosatore caffè macinato (5).

Prelevare, con il misurino (21), una dose di caffè; togliere la quantità eccessiva di caffè macinato presente nel misurino.

Vuotare il caffè macinato all’interno del dosatore.

Chiudere il coperchio (5).

Per erogare il caffè occorre premere il pulsante (23), successivamente si avvia il ciclo di erogazione.

Dopo aver compiuto il ciclo di preinfusione, il caffè comincerà a fuoriuscire dal beccuccio erogatore (14).

L’erogazione del caffè si fermerà automaticamente quando viene raggiunto il livello impostato con il pomello (22); è comunque possibile interrompere l’erogazione del caffè premendo il pulsante (23).

Successivamente premere il pulsante (25) per riportare la macchina nel funzionamento normale.

8 EROGAZIONE ACQUA CALDA

Attenzione: all’inizio possono verificarsi brevi spruzzi di acqua cal-

da: pericolo di scottature.

Il tubo di erogazione dell’acqua calda può raggiungere temperature elevate: evitare di toccarlo direttamente con le mani.

Prima di erogare acqua calda verificare che la luce verde di pronto temperatura

(24)sia accesa.

Con la macchina pronta per l’erogazione del caffè, procedere nel seguente modo:

Mettere una tazza e/o un recipiente sotto al tubo acqua calda/vapore (15).

Aprire in senso antiorario il pomello (17).

Prelevare la quantità desiderata di acqua calda; per fermare l’erogazione del- l’acqua calda ruotare in senso orario il pomello (17). La macchina si riporta nel funzionamento normale.

9EROGAZIONE VAPORE/ PREPARAZIONE DEL CAPPUCCINO

Il vapore può essere utilizzato per montare il latte per il cappuccino ma anche per il riscaldamento delle bevande.

Pericolo di scottature!

All’inizio dell’erogazione possono verificarsi brevi spruzzi di acqua calda. Il tubo di erogazione può raggiungere temperature elevate: evitare di toccarlo direttamente con le mani.

Con la macchina pronta per erogare caffè, premere il pulsante (27).

La macchina necessita di un tempo di preriscaldamento.

Prima di erogare vapore attendere che la luce verde di pronto temperatura (28) si sia accesa.

PULIZIA E MANUTENZIONE

15

 

 

 

 

Dirigere il tubo vapore (15) sopra la vasca raccogligocce, aprire il pomello (17) “Acqua calda/vapore” per qualche istante, in modo da far uscire l’acqua residua dal tubo vapore; in breve tempo comincerà ad uscire solo vapore.

Chiudere il pomello (17).

Riempire con latte freddo 1/3 del contenitore che si desidera utilizzare per preparare il cappuccino.

Per garantire un miglior risultato nella preparazione del cappuccino, il latte e la tazza utilizzata debbono

essere freddi.

Immergere il tubo vapore nel latte da riscaldare ed aprire il pomello (17); far ruotare il recipiente con lenti movimenti dal basso verso l’alto per rendere uniforme la formazione di schiuma.

Dopo aver utilizzato il vapore per il tempo desiderato chiudere il pomello (17).

Lo stesso sistema può essere utilizzato per il riscaldamento di altre bevande.

Pulire, dopo questa operazione il tubo vapore con un panno umido.

9.1 Passaggio da vapore a caffè

Per poter erogare caffè è necessario premere il pulsante (27).

Nel passaggio da erogazione vapore a erogazione caffè, i led (24) e (28) lampeggiano contemporaneamente indicando che la macchina è in sovratemperatura e non può erogare caffè.

Per potere erogare caffè, è necessario scaricare dell’acqua ruotando il pomello Vapore (17) fino a quando non rimane accesa in modo fisso solo il led di pron-

to temperatura (24).

10 PULIZIA E MANUTENZIONE

Pulizia generica

La manutenzione e la pulizia possono

essere effettuate soltanto quando la macchina è fredda e scollegata dalla rete elettrica.

Non immergere la macchina nell’acqua e non inserire i componenti nella lavastoviglie.

Non utilizzare oggetti acuminati o prodotti chimici aggressivi (solventi) per la pulizia.

Si consiglia di pulire quotidianamente il serbatoio dell’acqua:

-Estrarre il filtro (C) posto all’interno del serbatoio e pulirlo con acqua corrente potabile.

-Riposizionare il filtro (C) nel suo alloggiamento esercitando una leggera pressione combinata ad una leggera rotazione.

-Riempire il serbatoio con acqua fresca potabile.

Pulire quotidianamente, se utilizzato, il dosatore caffè macinato:

-Prendere il pennello in dotazione e pulire il dosatore.

Per la pulizia dell’apparecchio utilizzare un panno morbido inumidito con acqua.

Non asciugare la macchina e/o i suoi componenti utilizzando un forno a microonde e/o un forno convenzionale.

Pulire il vano di servizio ed il gruppo erogatore, raccomandiamo di vuotare ogni giorno il cassetto raccoglifondi (10).

L’erogatore caffè (14) può essere tolto per

 

16

DECALCIFICAZIONE

 

 

 

la pulizia; risciacquare accuratamente i canali di erogazione con acqua calda.

10.1 Gruppo erogatore

Il gruppo erogatore (18) deve essere pulito ogni volta che si riempie il contenitore di caffè in polvere o, in ogni caso, almeno una volta alla settimana.

Spegnere la macchina premendo l’interruttore (7) in posizione -0- ed estrarre la spina dalla presa di corrente.

Togliere quindi il cassetto raccoglifondi (10) e la vasca raccogligocce (12), successivamente aprire lo sportello di servizio (16).

Estrarre il gruppo erogatore (18) tenendolo per l’apposita maniglia e premendo sul tasto «PRESS». Il gruppo erogatore può essere lavato solo con acqua calda senza detergente.

Assicurarsi che i due filtri in acciaio siano liberi da ogni residuo di caffè. Il filtro superiore si può togliere svitando, in senso antiorario, il perno di plastica con l’apposita chiave in dotazione (19).

Lavare ed asciugare accuratamente tutte le parti del gruppo erogatore

Rimontare il filtro e riavvitare con cura il perno in plastica servendosi dell’apposita chiave.

Pulire accuratamente il vano.

Tenendolo per l’apposita maniglia, introdurre di nuovo il gruppo erogatore nell’apposito vano fino ad ottenerne l’aggancio.

Chiudere quindi lo sportello, inserire il cassetto raccoglifondi e la vasca raccogligocce.

11 DECALCIFICAZIONE

La formazione del calcare avviene con l’uso dell’apparecchio; la decalcificazione è necessaria ogni 3-4 mesi o quando si osserva una riduzione della portata del- l’acqua.

Qualora si voglia eseguirla per- sonalmente, si può utilizzare un prodotto decalcificante per macchine da caffè di tipo non tossico e/o nocivo, co-

munemente reperibile in commercio.

Attenzione! Non utilizzare in nessun caso l’aceto come

decalcificante.

Miscelare il decalcificante con acqua come specificato sulla confezione del prodotto decalcificante e riempire il serbatoio dell’acqua.

Accendere la macchina con l’interruttore generale (7).

Dirigere il tubo vapore (15) sulla vasca raccogli gocce.

Prelevare ad intervalli (una tazza per volta) l’intero contenuto del serbatoio dell’acqua ruotando il pomello vapore

(17)in senso antiorario; per fermare

l’erogazione ruotare il pomello (17) in senso orario.

Durante i singoli intervalli si deve lasciare agire per circa 10-15 minuti, scollegando la macchina con l’interruttore generale (7) su -0-.

Terminata la soluzione decalcificante, sciacquare il serbatoio dell’acqua e riempirlo con acqua fresca.

Accendere la macchina con l’interruttore generale.

INFORMAZIONI CARATTERE GIURIDICO - SMALTIMENTO

17

 

 

 

 

Vuotare 2/3 del contenuto del serbatoio dell’acqua ruotando il pomello vapore (17) in senso antiorario; per fermare l’erogazione ruotare il pomello

(17)in senso orario.

Lasciare riscaldare la macchina e vuotare il rimanente contenuto del serbatoio dell’acqua ruotando il pomello vapore (17) in senso antiorario; per fermare l’erogazione ruotare il pomello

(17)in senso orario.

Qualora si utilizzi un prodotto di- verso da quello consigliato si raccomanda di rispettare comunque le istruzioni della casa produttrice riportate sulla confezione del prodotto

decalcificante.

12INFORMAZIONI DI CARATTERE GIURIDICO

Le presenti istruzioni per l’uso contengono le informazioni necessarie per l’impiego corretto, per le funzioni operative e la manutenzione accurata dell’apparecchio.

Queste conoscenze e l’osservanza delle presenti istruzioni, rappresentano la premessa per un uso senza pericolo nel pieno rispetto della sicurezza in caso di funzionamento e manutenzione dell’apparecchio. Se si desiderano ulteriori informazioni, o se dovessero subentrare particolari problemi che si ritiene nelle presenti istruzioni d’uso non siano stati spiegati con sufficiente chiarezza, preghiamo di rivolgersi al rivenditore o direttamente alla ditta costruttrice.

Inoltre facciamo notare che il contenuto di queste istruzioni d’uso non è parte di una convenzione precedente o già esistente, di un accordo o di un contratto legale e che non ne cam-

biano la sostanza.

Tutti gli obblighi del costruttore si basano sul relativo contratto di compravendita che contiene anche il regolamento completo ed esclusivo riguardo alle prestazioni di garanzia.

Le norme di garanzia contrattuali non vengono né limitate né estese in base alle presenti spiegazioni.

Le istruzioni per l’uso contengono informazioni protette dal diritto d’autore.

Non è permesso fotocopiarle o tradurle in un’altra lingua senza previo accordo scritto da parte del Costruttore.

13 SMALTIMENTO

Rendere inutilizzabile gli apparecchi non più in uso.

Staccare la spina dalla presa e tagliare il cavo elettrico.

Consegnare gli apparecchi fuori uso a un centro di raccolta idoneo.

 

18

 

SPIE PANNELLO COMANDI

 

 

 

 

14 SPIE PANNELLO COMANDI

 

Segnalazioni

Cause

Rimedi

 

 

 

Luce verde (29)

Macchina accesa

 

 

 

 

Luce verde (24) fissa

Macchina in temperatura pron-

 

 

 

 

ta:

 

 

 

 

- per l’erogazione del caffè;

 

 

 

 

- per l’erogazione dell’acqua

 

 

 

 

calda.

 

 

 

 

Luce verde (24) lampeg-

Macchina in fase di riscalda-

 

giante

mento per l’erogazione caffè

 

 

 

 

ed acqua calda

 

 

 

 

Luce verde (26) fissa

Macchina in erogazione con

 

 

 

 

caffè macinato

 

 

 

 

Luce verde (28) fissa

Macchina in temperatura pron-

 

 

 

 

ta per l’erogazione del vapore

 

 

 

 

Luce verde (28) lampeg-

Macchina in fase di riscalda-

 

giante

mento per l’erogazione vapo-

 

 

 

 

re.

 

Luce verde (24) lampeggiante Luce verde (28)

lampeggiante contemporaneamente

Macchina in sovratemperatura; in questa modalità la macchina non può erogare caffè.

È necessario scaricare dell’acqua nella vasca raccogligocce ruotando il pomello Vapore (17) fino a quando la luce verde di pronto temperatura (24) non rimane accesa in modo fisso e si spegne la luce verde (28).

Luce rossa (30) fissa

Quantità d’acqua insufficiente

Riempire il serbatoio con ac-

 

nel serbatoio.

qua fresca potabile, caricare il

 

 

circuito ed iniziare nuovamen-

 

 

te la procedura.

 

 

 

 

Serbatoio caffè vuoto.

Riempire il serbatoio con caffè

 

 

in grani ed iniziare nuovamen-

 

 

te la procedura.

Luce rossa (30) lampeggiante

Gruppo erogatore, cassetto fondi, vasca raccogli gocce, sportello anteriore non in posizione corretta per il funzionamento della macchina.

Per spegnere la luce rossa fissa, verificare che tutti i componenti siano inseriti o chiusi in modo corretto.

PROBLEMI - CAUSE - RIMEDI

 

19

 

 

 

 

 

 

Problemi

Cause

Rimedi

 

 

 

La macchina non si accende

La macchina non è collegata

Collegare la macchina alla rete

 

alla rete elettrica

elettrica

 

 

 

 

Lo sportello di servizio è aperto

Chiudere lo sportello

 

 

 

Il caffè non è abbastanza caldo

Le tazzine sono fredde

Scaldare le tazzine

 

 

 

Non fuoriesce acqua calda o

Il foro del tubo vapore è ottu-

Pulire il foro del tubo vapore

vapore

rato

con uno spillo.

 

 

 

Il caffè ha poca crema

La miscela non è adatta o il

Cambiare miscela di caffè o re-

 

caffè non è fresco di torrefa-

golare la macinatura come al

 

zione oppure è macinato trop-

par.5 Aumentare la dose par.6

po grosso.

La macchina impiega troppo tempo per scaldarsi o la quantità di acqua che fuoriesce dal tubo è limitata.

Il circuito della macchina è inDecalcificare la macchina tasata dal calcare

Il gruppo erogatore non può

Gruppo erogatore fuori posi-

essere estratto

zione

Accendere la macchina. Chiudere lo sportello di servizio. Il gruppo erogatore ritorna automaticamente nella posizione iniziale.

 

Cassetto raccoglifondi inserito

Estrarre

il

cassetto

 

 

raccoglifondi prima di estrarre

 

 

il gruppo di erogazione

 

 

 

 

Caffè non fuoriesce

Manca Acqua

Riempire il serbatoio dell’acqua

 

 

e ricaricare il circuito (Par.4.3)

 

 

Gruppo sporco

Pulire il

gruppo

erogatore

 

 

(Par.10.1)

 

 

 

 

Dose alta

Diminuire la dose (Par.6)

 

 

Circuito non carico

Ricaricare il circuito (Par.4.3)

 

 

 

 

Caffè fuoriesce lentamente

Dose alta

Diminuire la dose (Par.6)

 

 

Caffè troppo fine

Cambiare miscela di caffè o re-

 

 

golare la macinatura come al

 

 

par.5 Diminuire la dose par.6

 

 

Circuito non carico

Ricaricare il circuito (Par.4.3)

 

 

Gruppo erogatore sporco

Pulire il

gruppo

erogatore

 

 

(Par.10.1)

 

 

 

Caffè fuoriesce all’esterno

Erogatore non in posizione cor-

Rimettere in

posizione

dell’erogatore

retta

l’erogatore

 

 

 

Erogatore otturato

Pulire l’erogatore ed i suoi fori

 

 

 

d’uscita

 

 

 

Per i guasti non contemplati dalla suddetta tabella o in caso che i rimedi suggeriti non li risolvano, rivolgersi ad un centro assistenza.

ario

20

 

GENERAL INFORMATION

Contents

1

GENERAL INFORMATION .............

20

9

DISPENSING STEAM/MAKING

 

2

TECHNICAL SPECIFICATIONS .......

21

 

CAPPUCCINO ..............................

28

3

SAFETY RULES ..............................

23

10

CLEANING AND MAINTENANCE ..

29

4

INSTALLATION .............................

25

11

DESCALING .................................

30

5

COFFEE GRINDER ........................

26

12

LEGAL NOTICE .............................

30

6

DOSE ADJUSTMENT .....................

26

13

DISPOSAL ....................................

31

7

DISPENSING COFFEE ...................

27

14

CONTROL PANEL PILOT LIGHTS ...

32

8

DISPENSING HOT WATER .............

28

PROBLEMS CAUSES REMEDIES ...........

33

Read these operating instructions carefully before using the machine

1 GENERAL INFORMATION

This coffee machine is ideal for preparing espresso coffee using either coffee beans or ground coffee, and is equipped with a device for dispensing steam and hot water. The elegantly styled machine is designed for normal home use only, and is not suitable for continuous professional use.

Caution. The manufacturer accepts no liability for damage or injury caused by:

improper use outside the defined operating parameters;

repairs carried out by anyone other than authorized service centers;

tampering with the power cable;

tampering with any component of the machine;

use of non-original spare parts and accessories.

In such cases the warranty shall be null and void.

1.1 To facilitate interpretation

A warning triangle indicates all the instructions that are important for user safety. Follow these directions scrupulously to avoid serious injury!!

Illustrations, parts of the machine and control functions are referred to by number or letter, e.g. illustration 2 in this paragraph.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

This symbol identifies the most important information for ensuring optimal use of the machine.

The illustrations corresponding to the text may be found on the inside cover flap. Keep this page open while reading the operating instructions.

1.2 How to use these operating instructions

Keep these operating instructions in a safe place and make them available to anyone else who should use the coffee machine.

For more information, or should you meet with any problems not completely or sufficiently explained in these instructions, contact your Authorized Service Center.

2 TECHNICAL SPECIFICATIONS

Rated voltage

See rating plate on machine

Rated power

See rating plate on machine

Casing material

Thermoplastic

Dimensions (w x h x d) (mm)

390 x 380 x 330

Weight (Kg)

8.7

Cable length (mm)

1200

Control panel

Front

Water container

Extractable

Power supply

See rating plate on machine

Water container (lt.)

1.7

Coffee container capacity (gr)

350 of coffee beans

Pump pressure (bar)

13-15

Boiler

Aluminium

Safety features

Boiler pressure safety valve;

 

safety thermostat.

The manufacturer reserves the right to change the machine’s specifications in line with technological progress.

The machine conforms to European Directive 89/336/EEC (Legislative Decree 476 of 04/12/92), regarding the elimination of radio-television interference.

 

22

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SAFETY RULES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sizes in millimeter

SAFETY RULES

23

 

 

 

 

3 SAFETY RULES

Never place electrical parts in contact with water: danger of short-circuit! The superheated steam and hot water may cause scalding! Never aim the steam or hot water flow towards parts of your body, use caution when touching the steam / hot water nozzle: danger of scalding!

Intended use

The coffee machine is designed for home use only.

To avoid risks, do not make any technical changes or use the machine for purposes other than those stated!!

The coffee machine must be used exclusively by adults in good psychological and physical condition.

Power supply

Plug the coffee machine into a suitable mains outlet.

The voltage must correspond to the value indicated on the rating plate.

Power cable

Never use the coffee machine if the power cable is defective.

Have any defective cables or plugs replaced immediately by an Authorized Service Center.

Do not pass the cable around corners, over sharp edges or over hot objects and keep it away from oil.

Do not use the cable to carry or pull the coffee machine.

Do not remove the plug by tugging on the cable or touch it with wet hands.

Make sure the cable cannot drop freely from tables or shelves.

Protecting others

Do not allow children to play with the coffee machine. Children are not aware of the dangers connected with household appliances.

Danger of burns

Avoid aiming the superheated steam and/ or hot water flow at yourself and/or at others: danger of scalding!

Always use the handles or knobs provided.

Siting

Place the coffee machine in a safe place where no one can tip it over or be injured by it.

Never use the coffee machine outdoors. To prevent melting or damage to the casing, do not rest the machine on very hot surfaces or near open flames.

Cleaning

Before cleaning the machine, you must set the main switch (7) to -0- and remove the plug from the mains outlet.

Also wait for the machine to cool down. Never immerge the machine in water!

It is strictly forbidden to tamper with internal machine parts.

Space for use and maintenance

To ensure that the coffee machine works properly and efficiently, we recommend that you:

Rest it on a perfectly level surface;

Place it in an adequately lit, hygienic site with an electric outlet within easy reach;

Ensure a minimum clearance between the machine and the walls as shown in the figure.

Storing the machine

If the machine is to remain out of use for a lengthy period, turn it off and pull out the plug.

Loading...
+ 53 hidden pages