Furuno FM8800S, FM8800D User Manual [es]

MANUAL OPERADOR
RADIOTELEFONO VHF
MODELO
FM-8800D/8800S
FURUNO ESPAÑA S.A
C/ Francisco Remiro 2-B 28028 Madrid, España
Teléfono : + 34 91 725 90 88 Fax + 34 91 725 98 97
::
Su Agente/Vendedor Local
Todos los derechos reservados
PUB.No. MO-56420
(( J. M ))
FM-8800D/S
Imprimido en Japón
PRIMERA EDICION : SEP. 2004
A3 : FEB. 16, 2005

CANCELACION DE LA ALERT A DE SOCORRO

Si han transcurrido menos de tres segundos desde la pulsación de la tecla [DISTRESS], la alerta puede ser cancelada pulsando la tecla [CANCEL]. En otro caso proceder como sigue.
1. Apagar el equipo inmediatamente.
2. Encender y seleccionar el canal 16.
3. Transmitir un mensaje ‘’All Stations’’ (a todas las estaciones) cancelando la alerta, indicando el nombre del barco, indicativo de llamada y número DSC.
Ejemplo de mensaje:
A todas las estaciones, a todas las estaciones, a todas las estaciones
Este es (nombre del barco, indicativo de llamada, número DSC, posición)
Cancelar mi alerta de socorro de (fecha, hora UTC) =Capitán (nombre del barco, indicativo de llamada, número DSC, fecha,
horaUTC)
i
!
A
TE
NC
IO
N

MEDIDAS DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA
!
FM-8800S
FM-8800D
(MPE: Exposición Máxima Permisible.)
No desarmar o modificar el equipo.
Riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No abrir el equipo.
Voltaje peligroso, puede causar riesgo de electrocución, quema­dura o una lesión seria. Sólo personal especializado deberá trabajar en el interior del equipo.
No aproximarse a la antena a menos de 0,9 m con el equipo transmitiendo (MPE por FCC).
La antena emite energía de RF que puede ser perjudicial.
Densidad de potencia RF
2 W/m
2 W/m
2
2
2
2
2
2
100 W/m
10 W/m
100 W/m
10 W/m
Distancia
0.11 m
0.33 m
0.9 m
0.11 m
0.33 m
0.9 m
Norma
IEC 60945
IEC 60945 MPE por FCC
IEC 60945
IEC 60945
MPE por FCC
AD
!
No manejar el equipo con las manos mojadas.
Riesgo de descarga eléctrica.
No acercar al equipo focos de calor.
El calor puede degradar el aislante de los cables de alimentación, ocasionando un incendio.
Cualquier reparación debe ser efectuada por técnicos autorizados.
Una reparación no adecuada puede causar una descarga eléctrica o fuego.
No tocar la antena con el equipo en transmisión.
Riesgo de descarga eléctrica.
Usar los fusibles adecuados.
El uso de fusibles incorrectos puede provo­car daños al equipo u ocasionar un incendio.
VERTE
A
TE
NC
NCIA
IO
N
Desconectar inmediatamente la alimenta­ción si entra agua en el equipo o éste emite humo o fuego.
Mantenerlo en uso supone el riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No situar recipientes con líquidos encima del equipo.
La caída del líquido en el equipo supone el riesgo de incendio o descarga eléctrica.
ii
WARNING
To avoid electrical shock, do not remove cover. No user-serviceable parts inside.
Terminal, Communication Unit Name: Warning Label (1) Type: 86-003-1011 Code No.: 100-236-231
Avisos Import antes
Ninguna parte de este manual puede ser copiado o reproducido sin permiso
del autor.
Si el manual es perdido o es deteriorado, contactar con su vendedor para
reemplazarlo.
Los contenidos de este manual y las especificaciones del equipo están suje-
tas a cambio sin previo aviso.
El ejemplo de las pantallas (o ilustaciones) mostradas en este manual pueden
no coincidir con las pantallas que se ven en el equipo. La pantalla que ve depende de la configuración del sistema y los ajustes del equipo.
Este manual está realizado para el uso de personas que hablen español.
FURUNO no asumirá responsabilidad alguna por daño causado por un uso
inadecuado, modificación del equipo o quejas por pérdida de rendimiento por una tercera parte.
iii

INDICE

INTRODUCCION ........................................................................................................................ vii
CONFIGURACION DEL SISTEMA ........................................................................................... ix
ESPECIFICACIONES ............................................................................................................ SP-1
1. P ANORAMICA GENERAL
1.1 Controles e Indicaciones en la Pantalla .................................................................... 1-1
1.1.1 Panel Frontal ..................................................................................................... 1-1
1.1.2 Controles ........................................................................................................... 1-2
1.1.3 Indicaciones en la Pantalla .............................................................................. 1-4
1.1.4 Alarmas Sonoras .............................................................................................. 1-5
1.2 Operación VHF ............................................................................................................ 1-6
1.2.1 Encendido y Ajuste del Contraste ................................................................... 1-6
1.2.2 Selección de Modos de Canal, Canales ....................................................... 1-6
1.2.3 Ajuste del Volumen del Altavoz ....................................................................... 1-6
1.2.4 Ajuste del Silenciador ...................................................................................... 1-6
1.2.5 Transmisión ....................................................................................................... 1-7
1.2.6 Selección de la Potencia ................................................................................. 1-7
1.2.7 Conexión/Desconexión del Altavoz ................................................................ 1-7
1.2.8 Selección Rápida del Canal 16 ...................................................................... 1-7
1.2.9 Escucha Dual .................................................................................................... 1-7
1.2.10Escaneo ............................................................................................................ 1-8
1.2.11Notas en relación con las Comunicaciones de Voz ..................................... 1-8
1.3 Operación DSC ........................................................................................................... 1-8
1.3.1 Indicaciones luminosas .................................................................................... 1-8
1.3.2 Operación DSC ................................................................................................ 1-8
1.3.3 Acuse de Recibo Automático .......................................................................... 1-9
1.4 Prioridad ..................................................................................................................... 1-10
2. COMUNICACIONES DSC DE SOCORRO
2.1 Transmisión de la Alerta de Socorro con DISTRESS ............................................. 2-1
2.2 Transmisión de la Alerta de Socorro indicando la Naturaleza del Peligro ............ 2-3
2.3 Transmisión de la Alerta de Socorro con CALL ....................................................... 2-5
2.4 Cancelación de la Alerta de Socorro ........................................................................ 2-6
2.5 Recepción de la Alerta de Socorro de Otro Barco,
Transmisión de la Señal DIST ACK ........................................................................... 2-7
2.6 Retransmisión de la Alerta de Socorro en Nombre
de otro Barco en Peligro ........................................................................................... 2-11
2.6.1 Retransmisión de la Alerta de Socorro a estación costera ........................ 2-11
2.6.2 Retransmisión de la Alerta de Socorro a todos los barcos ....................... 2-13
iv
2.7 Recepción de la Retransmisión de la Alerta de Socorro ...................................... 2-15
2.7.1 Recepción de la retransmisión a todos los barcos .................................... 2-15
2.7.2 Recepción de la retransmisión de una estación costera ........................... 2-16
3. OPERACION DSC NO DE SOCORRO
3.1 Llamada a Costera o a Barco .................................................................................... 3-1
3.1.1 Envío de la llamada .......................................................................................... 3-2
3.1.2 Recepción del acuse de recibo ...................................................................... 3-4
3.1.3 Recepción de una llamada .............................................................................. 3-5
3.2 Llamada a Grupo ...................................................................................................... 3-10
3.2.1 Envío de la llamada ......................................................................................... 3-10
3.2.2 Recepción de una llamada ............................................................................ 3-12
3.3 Llamada PSTN .......................................................................................................... 3-13
3.3.1 Envio de una llamada PSTN ......................................................................... 3-13
3.3.2 Desconexión de la llamada PSTN (desconecta el barco) ......................... 3-14
3.3.3 Desconexión de la llamada PSTN (desconecta la costera) ...................... 3-15
3.3.4 Recepción de una llamada PSTN ................................................................ 3-15
3.4 Llamada a Todos los Barcos .................................................................................... 3-16
3.4.1 Envio de la llamada ........................................................................................ 3-16
3.4.2 Recepción de una llamada a todos los barcos ........................................... 3-18
3.5 Llamada a Area Geográfica ..................................................................................... 3-19
3.5.1 Envio de la llamada ........................................................................................ 3-19
3.5.2 Recepción de una llamada ............................................................................ 3-21
3.6 Llamada de Posición ................................................................................................ 3-22
3.6.1 Solicitud de la posición de otro barco ......................................................... 3-22
3.6.2 Solicitud de la posición del barco propio .................................................... 3-24
3.7 Llamada de Alcance ................................................................................................. 3-25
3.7.1 Envio de la llamada ........................................................................................ 3-25
3.7.2 Recepción de una llamada de alcance ........................................................ 3-27
3.8 Llamada de Barco Neutral ........................................................................................ 3-29
3.8.1 Envio de la llamada ........................................................................................ 3-29
3.8.2 Recepción de una llamada ............................................................................ 3-29
3.9 Llamada de Transporte Médico ............................................................................... 3-30
3.9.1 Envio de la llamada ........................................................................................ 3-30
3.9.2 Recepción de una llamada ............................................................................ 3-31
3.10 Registros .................................................................................................................... 3-32
4. CONFIGURACION BASICA
4.1 Alarmas ......................................................................................................................... 4-1
4.2 Menú Auto ACK ........................................................................................................... 4-3
4.3 Borrado de Registros .................................................................................................. 4-5
4.4 Memoria de Canales ................................................................................................... 4-6
4.5 Archivo de Mensajes .................................................................................................... 4-7
4.6 Posición ....................................................................................................................... 4-11
4.7 Impresión ..................................................................................................................... 4-12
4.8 Volumen ....................................................................................................................... 4-13
v
5. CONFIRMACION DEL SISTEMA
5.1 Presentación del ID del Barco .................................................................................... 5-1
5.2 Presentación de la Lista de ID de Grupo .................................................................. 5-1
5.3 Intercomunicador .......................................................................................................... 5-2
5.4 Presentación de la Versión del Programa ................................................................ 5-3
6. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS
6.1 Mantenimiento .............................................................................................................. 6-1
6.2 Incidencias .................................................................................................................... 6-1
6.3 Comprobación Diaria .................................................................................................. 6-2
6.4 Mensajes de Error ........................................................................................................ 6-3
6.5 Localización de Partes ................................................................................................ 6-3
APENDICE
Arbol de Menús .................................................................................................................. AP-1
Lista de Canales de VHF ................................................................................................. AP-3
Interfaz Digital IEC 61162-1, Edición 2 ......................................................................... AP-14
Declaración de Conformidad
vi

INTRODUCCION

A los Usuarios del FM-8800D/FM-8800S
Furuno desea hacer constar su agradecimiento por la consideración prestada a su VHF FM-8800D/FM-8800S, en la seguridad de que muy pronto, el usuario, descu­brirá porqué el nombre de FURUNO se ha convertido en sinónimo de calidad y fiabilidad.
Dedicada durante más de 50 años al diseño y fabricación de electrónica marina, FURUNO Electric Company goza de una envidiable reputación como líder del sec­tor, resultado de su excelente técnica y de su eficiente red mundial de distribución y servicio.
Furuno ha diseñado y fabricado este equipo para soportar las rigurosas demandas del ambiente marino al que está destinado. No obstante, ningún aparato puede fun­cionar de forma satisfactoria si no es correctamente instalado o no se maneja bien o no se mantiene adecuadamente. Por tanto, se ruega leer y seguir la información de seguridad y los procedimientos de operación y mantenimiento descritos en este manual; así, el equipo resultará sumamente útil y fiable durante mucho tiempo.
vii
Características
El FM-8800D/FM-8800S es un sistema de radio en la banda marítima de VHF, compuesto por un radioteléfono de VHF de 25 W, un Moden DSC y un Receptor de Vigilancia en el Canal 70. Cumple con la normativa GMDSS para comunicaciones generales y de seguridad.
Con el FM-8800D se puede efectuar comunicaciones de voz en modo duplex y con el FM-8800S en modo simplex, en los canales de VHF del servicio móvil marítimo de la UIT. Dispone de la función de Escucha Dual la cual permite la escucha conti­nua en el canal 16 y en otro.
El DSC Clase A ejecuta la transmisión y recepción de alertas de socorro así como llamadas generales (individuales, a todos los barcos, a grupos, etc.). El FM-8800D/ FM-8800S mantiene vigilancia continua en el canal 70, aun cuando esté otro canal en uso. La entrada de mensajes DSC es advertida mediante alarma visual y sono­ra.
Cabe resaltar lo siguiente:
Equipo compacto; esto facilita la instalación donde el espacio es escaso.
Conforme a las normativas siguientes:
IMO A.385 (X), A.524 (13), A.694 (17), A.803 (19) IMO MSC 68 (68) A1/A2/A3/A4, MSC/Circ. 862 ITU-R M.489-2, M.493-10, M.541-8, M.689-2 IEC-60945 (Ed. 4), 61162-1 (Julio 2000) EN300 338 (V1.2.1), 300 828 (V1.1.1), 300 698-1 (V1.3.1) EN301 033 (V1.1.1), 301 925 (V1.1.1)
Sintetizador de frecuencias de alta precisión y estabilidad, como requiere la
Escucha Dual y escucha Múltiple.
Vigilancia continua DSC en el canal 70.
Entrada automática de la posición del barco.
Software
FM-8800D/FM-8800S: 0550215-02
operación DSC.
viii

CONFIGURACION DEL SISTEMA

El FM-8800D/FM-8800S es un avanzado transceptor de VHF, sintetizado, 25 W, con un terminal DSC. Está diseñado para satisfacer los exigentes requisitos de las comunicaciones marítimas, cumpliendo con la normatica GMDSS para comunica­ciones generales y de seguridad.
Microteléfono
HS-2003
100/220 VCA 50/60 Hz, 1f
Batería Radio 24 VCC
Antena VHF
Unidad Alimentación CA/CC PR-240-CE
Antena CH 70 RX
UNI T
RANSC
FM­FM-
DAD
8800 8800
EPTO
D S
R
Caja Conexión IF-8810 *
Impresora PP-510
RB-
8800/8810
MAX 2 juegos
MAX 4 juegos
Microteléfono alerón
Salida T/R AF para VDR
Entrada IEC61162-1 Salifa información DSC Alarma externa
Estación remota
8800/8810
RB-
DMC I/F IF-8820
Controlador Mensaje de Socorro DMC-5
Categoría de las unidades
Unidad
Antena
Otras unidades
Expuesta a la intemperie
Protegida de la intemperie
Figura 1 Configuración del sistema FM-8800D/FM-8800S
24 VCC
Categoría
Altavoz Externo SEM-21Q
: Estándar : Opción
*: Opción para FM-8800S/D-N
ix
CONFIGURACION DEL SISTEMA
Página en blanco
x
ESPECIFICACIONES DEL RADIOTELEFONO MARINO DE VHF
FM-8800D/FM-8800S
1. GENERALES
(1) Número de Canales INTL: 57
USA: 55 (57)* Meteorológicos: 10 Canadá: 55 (57)* INLND-WA: 55 (57)* *: En algunos países pueden Privados: 20 ser incluidos los canales Memoria: 50 75 y 76.
(2) Estabilidad de Frecuencia Dentro de ±1,5 kHz (3) Comunicación FM-8800S: Simplex/Semi-duplex
FM-8800D: Simplex/Duplex
(4) Clase de Emisión 16K0G3E (voz)
16K0G2B (DSC)
(5) Impedancia de Antena 50
2. TRANSMISOR (1) Margen de Frecuencia
S0088-MF
D0088-MF
xelpmiSzHM574,161a000,551
xelpud-imeSzHM574,161a000,551
xelpmiSzHM000,851a000,551
xelpuDzHM000,851a000,551
(2) Potencia de Salida 25 W máxima; con reducción a 1 W (3) Desviación de Frecuencia ±5 kHz
3. RECEPTOR (1) Margen de Frecuencia
S0088-MF
D0088-MF
xelpmiSzHM006,951a000,551
xelpud-imeSzHM002,461a574,161
xelpmiSzHM000,851a000,551
xelpuDzHM006,261a526,061
(2) Recepción Doble superheterodino (3) Frecuencia Intermedia 1ª: 51,2375 MHz; 2ª: 37,5 MHz
(4) Sensibilidad -6 dBµV (20 dB SINAD) (5) Selectividad del Canal Adyacente 70 dB o más
(6) Respuesta Espuria 70 dB o más
(7) Salida de Audio Altavoz: 2 W (8 ); auricular: 2 mW (150 Ω)
SP-1
4. DSC (1) Protocolo ITU-R Rec. 541-8, 493-10 (clase A) (2) Velocidad Máx. 1200 baudios ±30 ppm (3) Modulación AFSK (4) Desplazamiento de Frecuencia 1700 ±400 Hz
Marca: 1300 Hz; Espacio: 2100 Hz
5. RECEPTOR DE VIGILANCIA DEL CANAL 70 (1) Frecuencia 156,525 MHz (2) Sensibilidad Relación de error: menor del 1% (en 0 dBµV) (3) Emisiones Espurias Menos de 2 nW
6. ALIMENTACION (1) Tensión 24 VCC, +30%, -10% (2) Consumo
arepsEA5,0
S0088-MF
D0088-MF
nóicpeceRW4edoiduanocA6,1
nóisimsnarT
arepsEA5,0
nóicpeceRW4edoiduanocA6,1
nóisimsnarT
nóisimsnarT
puD
7. INTERFAZ DIGITAL IEC 61162-1 (NMEA0183 Ver. 3) Entrada: ZDA>GGA>RMC>GNS>GLL Salida: TLL Emisor: GP>LC>DE>II>IN>EC
8. CONDICIONES AMBIENTALES
(1) Temperatura -15 ºC a 55 ºC (IEC60945) (2) Humedad Relativa 93% (a 40 ºC)
W1edadilasnocA6,1
W52edadilasnocA7,4
W1edadilasnocA2
W52edadilasnocA6
A6,3 A6,7
W1edadilasnoc
W52edadilasnoc
(3) Estanqueidad (IEC 60529)
Transceptor Chasis: IPX0; Panel: IPX4 Microteléfono HS-2003: IPX4; RB-8800: IPX0; HS-8800: IPX2 Caja de conexión/interfaz IF-8810: IPX0; IF-8820: IPX0
9. COLOR
(1) Transceptor Chasis: Munsell 2.5GY5/1.5; Panel: Munsell N3.0
SP-2

1. P ANORAMICA GENERAL

g.
.
MSG
CALL
S
0
0
USA
PQRS
8
SCAN
MENU
9
GHI
m
5
JKL
C
6
MNO
CH16
3
ST
CANCEL
OG
C
L
T
O
O
OFF
LCD
El sistema FM-8800D/FM-8800S consta de un transceptor y dos antenas. El trans­ceptor contiene un transmisor/receptor de VHF y un receptor de vigilancia en el ca­nal 70. El FM-8800D dispone además de un duplexor.

1.1 Controles e Indicaciones en la Pantalla

1.1.1 Panel Frontal
Puerto para
microteléfono
Altavoz
HANDSE
Volumen con ON/OFF para alimentación
V
AUT
Control del silenciador
LCD
LCD
HANNE
Selector del canal
Transceptor
ALARM
Transmite la alerta de socorro. Pulse este botón continuamente durante tres seg.
Keep pressed for 4 s in case of DISTRESS The alert is transmitted with steady lightin
TE
AB
IntCo
ACK
TUV
HI/L
HIFT
L
Transmite varios mensajes.
Altavoz
Teclado
DISTRESS
VOLUME
Botón de socorro
Control del volumen
Soporte para
Microteléf. HS-8800
microteléfono HG-8800
Estación remota (opcional)
1-1
1. PANORAMICA GENERAL
1.1.2 Controles
alceTalceT
alceTalceT nóicnuFnóicnuF
alceT
LLAC
GSM
1
lortnoClortnoC
lortnoClortnoC nóicnuFnóicnuF
lortnoC
LENNAHC
OTHSUP(
)RETNE
HCLEUQS
SSERTSID
MRALA
LECNAC
÷.lanacleanoicceleS ÷M
÷.odanoiccelesolartsiger,rasluplA ÷lenelañesyahonodnaucrotpecerledzovatlaleaicneliS
÷.ocnalbodiurleetnemacitámotuaecuderOTUAnóicisopaL ÷alcetalnoC TFIHSTFIHS
÷cnE
REWOP/EMULOV
÷zovatlalednemulovleatsujA
÷.)sodnugessertadaslup(orrocosedatrelaaletimsnarT
÷oorrocosedatrelaanuebiceresodnaucojorneaedapraP
)RODACIDNI(
÷.aronosylausivamralaalepmurretnI ÷.rorreedsejasnemarroB ÷.sacirémunsadartnealecnaC
÷ ÷.nóiserpmialonóisimsnartalalecnaC
÷.CSDsejasnemsoiravsoletimsnarT
÷./,&,$,!,),(,#,*,+,-.;,:,'',,,.,1artnE ÷alcetalnocnóicanibmocnE TFIHSTFIHS
eveu
TFIHSTFIHS .allatnapaledetsartnocleatsujaadaslup
TFIHS
i
eS
v
eu
zovatlale
.
.odanoicceleslanac
alcetaleslup,amralaal LECNACLECNAC
nóicnuFnóicnuF
nóicnuF
nemlenerosrucle
.opiuqeleagapayedne
nóicnuFnóicnuF
nóicnuF
yaedapraposonimulrodacidniusalcetatseaslupesodnauC
aletimsnartessodnugessertedobaclA.amralaalaneus
-idnecneecenamreposonimulrodacidnile;orrocosedatrela
leebicereseuqatsah,etnemaunitnocaneusamralaalyod
.adalecnacseatséoatrelaaledobiceredesuca
raicnelisaraP.amralaalaneusnéibmat;etnegruadamallanu
LECNACLECNAC .
LECNAC
.oiverpúnemlaevl
TFIHSTFIHS atcenocsedoatcenoc,
TFIHS
1-2
2
CBA
3
TSET
FED
4
moCtnI IHG
5
KCA LKJ
÷.)c,b,a,C,B,A,2(socirémunaflasotadartnE ÷alcetalnocnóicanibmocnE TFIHSTFIHS
.lenap
÷.)f,e,d,F,E,D,3(socirémunaflasotadartnE ÷alcetalnocnóicanibmocnE TFIHSTFIHS
.airaid
÷.)i,h,g,I,H,G,4(socirémunaflasotadartnE ÷salcetsalnocnóicanibmocnE TFIHSTFIHS
.)otomer ÷.)l,k,j,L,K,J,5(socirémunaflasotadartnE ÷oavitcAocitámotuaobiceredesucaednóicnufalavitcased
.anituredsadamallsalarap
TFIHSTFIHS lednóicanimulialatsuja,
TFIHS
TFIHSTFIHS nóicaborpmocalatuceje,
TFIHS
TFIHSTFIHS y TNETNE
TFIHS
TNETNE oavitca,-cased
TNE
onoféletorcimnuetsixeis(nóicacinumocretniednóicnufalavit
1. PANORAMICA GENERAL
6
TNIRP
ONM
÷.)o,n,m,O,N,M,6(socirémunaflasotadartnE ÷.airaidnóicaborpmocaledsodatluser,sovihcraemirpmI
÷.)s,r,q,p,S,R,Q,P,7(socirémunaflasotadartnE
7
ASU/TNI
SRQP
÷,**ADANAC,**XW,**ASU,LTNI:lanacedodomleaibmaC
.*)OMEM(,**AW-DNLNI
.odartsigeriS:*
.ametsislednóicarugifnocalereiuqereS:**
8
NACS
VUT
9
WD
ZYXW
÷.)v,u,t,V,U,T,8(socirémunaflasotadartnE ÷.oenacseednóicnufalavitcasedoavitcA
÷artnE.)z,y,x,w,Z,Y,X,W,9(socirémunaflasotad ÷.laudahcucseednóicnufalavitcasedoavitcA
÷.''0''artnE
0
OL/IH
÷selanacsonuglA.)W1óW52(adilasedaicnetopalaibmaC
:W1nocerpmeisnanoicnuf
67,57,71,51selanaC:LTNI
76,71,31selanaC:ASU
p
*
TFIHS
q
GOL
#
61HC
ELIF
UNEM
TNE
÷.airadnucesnóicnufavitcA ÷.oiverpotnemelelaevleuveS ÷.nóicideedopmaclenesártarosrucleeveuM
÷.sodibicer/soditimsnartsejasnemsolatneserP ÷.etneiugisotnemelelaaveS ÷.nóicideedopmacleneetnaledarosrucleeveuM
÷.61lanacleanoicceleS ÷.ejasnemedsovihcraedatsilalerbA ÷.PUTESúnemleerbA ÷leodnaslupeuqomsimol(sotadedadartnealartsigeR
.)LENNAHCrotceles
Teclas adicionales en el microteléfono HS-8800.
alceTalceT
alceTalceT nóicnuFnóicnuF
alceT
÷alcetalnocnóicanibmocnE TFIHSTFIHS
)abirraahcelf(
÷.rolavolanacedoremúnleatnemercnI
QS
QS
otua
÷.rodaicnelisledlevinleatsujA ÷alcetalnocnóicanibmocnE TFIHSTFIHS
.otua
÷alcetalnocnóicanibmocnE TFIHSTFIHS
)ojabaahcelf(
÷.rolavolanacedoremúnleeyunimsiD ÷.rodaicnelisledlevinleatsujA
÷alcetalnocnóicanibmocnE TFIHSTFIHS
.otuanóicnuf
nóicnuFnóicnuF
nóicnuF
TFIHSTFIHS nemulovleatnemercni,
TFIHS
.atomernóicatsealedzovatlaled
TFIHSTFIHS nóicnufalavitcased,
TFIHS
TFIHSTFIHS nemulovleeyunimsid,
TFIHS
.atomernóicatsealedzovatlaled
TFIHSTFIHS aledlevinleatsuja,
TFIHS
1-3
1. PANORAMICA GENERAL
1.1.3 Indicaciones en la Pantalla
Se ilustran a continuación todas las indicaciones que pueden aparecer en la pan­talla del transceptor en el estado de espera.
INTL
H
R
AU
LAT:
LON: 135 45
1
2
3
4.odatcenocsedátsezovatlaleodnaucecerapA
5.)W1(oL,)W52(iH:nóisimsnatedaicnetopalacidnI
6
7 .nóisimsnartaletnarudxTynóicpeceraletnarudxRatneserpeS
8
9
*: Para llamadas de socorro se presenta ‘’DISTRESS MODE’’
1
4
5
i
7
X
6
TO
ACK **
°
34 45' N
°
aicnereferedºNaicnereferedºN
aicnereferedºNaicnereferedºNodacifingiSodacifingiS
aicnereferedºN
01
11.ocrableddutignol/dutitaL
21.CTUaroH
31
41.odíelonejasnemnúglaetsixeodnaucecerapA
14
' E
SHIFT
116
DU
9
11
.OMEM
.DANIS
.royam
8
P
10
WATCH
10:45 UTC AU
TO
lanacedodomleacidnI
.lanacomsim
.lautcalanacleacidnI
.launamadartnealarapLAUNAM
S
.)sotgídsertomixám:VIRPselanac(
CAN
CH70
13
odacifingiSodacifingiS
odacifingiS
.lañesyahon:anetnaedacramalolóS÷
.ocitámotuaobiceredesucA:KCAOTUA
.launamobiceredesucA:KCALAUNAM
2
3
*
12
.))OMEM(/VIRP/AW-DNLNI/ADANAC/XW/ASU/LTNI(
eso;avitcaátsenóicnufatseodnaucnóicacidniatseecerapA
odomlene)ADANAColpmejerop(lanacedodomleatneserp
aletnaruD.adanoLAUD,NACS:nóicarolpxeedodomleacidnI
oniS.etnemavitanretlanaibmaclanacedsenoicacidnisalnóicarolpxe
leneetnemaunitnocebicerdadinualeuqacifingisnóicacidniyah
:nóicpecredlañesaleddadisnetnialacidnI
Bd02edronemlañes:atrocarrabanuyanetnaedacraM÷
.DANISBd04-02edlañes:sarrabsodyanetnaedacraM÷
oDANISBd04edlañes:sarrabsertyanetnaedacraM÷
.anituredCSDadamallanuebiceresodnaucecerapA
.FHVHCTAWo07HCHCTAWúnemleneanoicceleseS
.GN07HCHCTAWecerapa07lanacledollafedosacnE
.''ELBASUTONCSD''ejasnemleecerapaodartsigerISMMyahoniS
.acitámotua)aroh,nóicisop(sotadedadartnealarapOTUAecerapA
1-4
1. PANORAMICA GENERAL
Se ilustran a continuación todas las indicaciones que pueden aparecer en la pan­talla del microteléfono remoto en el estado de espera.
INTL
SHIFT
WAT
LAT:
H
R
i
X S
CA N
LON: 123 45
03
DU
P
M
ANUAL AC K
Las indicaciones en la pantalla del microteléfono son las mismas que las de la pan­talla del transceptor. Si embargo, como la pantalla del microteléfono es más peque­ña, la presentación se puede desplazar pulsando las teclas de flecha ,
El número marcado * es el número de terminal de la estación remota. **: Si no hay MMSI registrado aparece el mensaje ‘’DSC UNAVAIL’’ en lugar de
MANUAL ACK y WATCH CH70. En las llamadas de socorro se presenta ‘’DISTRESS MODE’’.
**
GPS E
3
RROR
*
CH CH70**
°
12 34' N
°
' E
12:34 UTC
AU
TO
1.1.4 Alarmas Sonoras
Cuando se recibe una alerta de socorro u otra llamada DSC se generan las alar­mas visual y sonora. Para las llamadas de socorro y de urgencia, la alarma sonora suena hasta que se pulsa la tecla CANCEL; para las demás llamadas la alarma sonora suena sólo durante dos minutos. El tono de la alarma es distinto dependien­do de la llamada recibida, lo cual permite identificarla.
SSERTSIDalcetal
adaívneorrocosedatrelAounitnoc,zH0022
orrocos
ertserret
amralAamralA
amralAamralA)olavretni(aicneucerF)olavretni(aicneucerF
amralA
dadirugesedadamalladibiceR)sm052(zH0yzH0031
laicremoc,anituredadamalladibiceR)sm005(zH044yzH088
ednóicaslupedsodnugessertsoletnaruD
adazilautcaonocrablednóicisoP
edatrela,aicnegruedejasnemodibiceR
ocinófeletaeníledejasnemodibiceR
sodnuges
)olavretni(aicneucerF)olavretni(aicneucerF
)olavretni(aicneucerF
)sm521(zH0yzH0022
sodadacsoditipsert,)sm05(zH0022
)sm052(zH0022yzH0031
.secev01)sm05(zH056yzH057
odnugesnuFFOetipeR
1-5
1. PANORAMICA GENERAL

1.2 Operación VHF

1.2.1 Encendido y Ajuste del Contraste
Para encender, girar el control VOLUME en sentido horario hasta oir un ‘’clic’’. Se ajusta el contraste de la pantalla pulsando la tecla SHIFT y girando el control CHANNEL o pulsando S o T. Para apagar, girar el control control a tope en senti- do contra reloj, hasta oir el ‘’clic’’.
1.2.2 Selección de Modos de Canal, Canales
Selección de modos de canal
Para cambiar el modo de canal pulsar la tecla SHIFT seguida inmediatamente por varias veces la tecla 7 INT/USA hasta presentar el modo requerido. Se dispone de los modos siguientes:
INTL: Modo internacional USA: Modo USA WX: Modo de canales meteorológicos CANADA: Modo CANADA INLND-WA: Modo de río (usado en aguas internas) PRIV: Canales privados MEMO: Modo de canales de memoria (si registrado)
Nota: Es posible disponer de canales privados si la autoridad administrativa lo
autoriza.
Selección de canales
Girar el control CHANNEL, en uno u otro sentido, hasta presentar el Nº del canal requerido.
1.2.3 Ajuste del Volumen del Altavoz
El volumen del altavoz se ajusta con el control VOLUME.
1.2.4 Ajuste del Silenciador
El control SQUELCH ajusta el nivel umbral del silenciador; ajustar al punto en el que se suprime el ruido del altavoz cuando no hay señal en el canal en uso. AUTO efec­tua este ajuste automáticamente. Conviene evitar un nivel del silenciador demasia­do alto para prevenir la pérdida de señales débiles.
Nota: Es importante ajustar bien el silenciador para garantizar el buen funciona-
miento de las operaciones de escucha dual y de escaneo.
1-6
1.2.5 Transmisión
Pulsar la tecla PTT (pulsar para hablar) del microteléfono para hablar; soltarla para oir. El teclado del VHF queda inoperante mientras la tecla PTT está pulsada.
Antes de transmitir en un canal, asegurarse de que no hay otros usuarios utilizán-
dolo.
Antes de iniciar la transmisión conviene tener claro el objeto de la comunicación,
disponiendo de las notas necesarias, para evitar interrupciones y no alargar la comunicación innesariamente.
1.2.6 Selección de la Potencia
Después de pulsar la tecla SHIFT cada pulsación de la tecla HI/LOW selecciona alternativamente potencia de transmisión alta o baja. Se selecciona automáticamente potencia baja en los siguientes casos:
Canales internacionales 15, 17, 75 y 76.
1. PANORAMICA GENERAL
Canales USA 13, 17, 67 y 77. Para operar con potencia alta en el canal 13 o en
el 67, mantener pulsada la tecla HI/LOW mientras se pulsa la tecla PTT.
1.2.7 Conexión/Desconexión del Altavoz
Para desconectar o conectar el altavoz pulsar la tecla SHIFT; después la tecla 1. Se efectúa la deconexión automática del altavoz cuando se usa el microteléfono. Cuando el altavoz está desconectado aparece en la pantalla el símbolo altavoz.
1.2.8 Selección Rápida del Canal 16
El canal 16 (canal internacional de llamada y seguridad) puede ser seleccionado de manera inmediata pulsando la tecla CH16. Debe evitarse el uso del canal 16 (158,800 MHz) para comunicaciones distintas de las de urgencia, seguridad o so­corro, cuando se disponga de otro canal de comunicación alternativo. En todo caso, excepto para las comunicaciones de socorro, el tiempo de transmisión en este ca­nal no debe ser superior a 1 minuto.
1.2.9 Escucha Dual
La función de escucha dual permite la observación del canal 16 y de otro, los cuales son explorados a cada 0,15 segundos y 1 segundo, respectivamente.
Para activar la función de escucha Dual, primero seleccionar el otro canal y des­pués pulsar la tecla SHIFT y la tecla 9 DW, en este orden. Cuando el receptor en­cuentra una señal en el canal 16 mantiene la escucha en él y reanuda la escucha dual cuando la señal del canal 16 cesa. Si la señal aparece en el otro canal obser­vado, se mantiene la escucha dual y así la voz se oye intermitentemente; si esto re­sulta incómodo se puede desactivar la escucha dual pulsando el PTT o SHIFT y la tecla 9 DW.
1-7
1. PANORAMICA GENERAL
1.2.10 Escaneo
El receptor explora todos los canales del modo seleccionado en orden ascendente de canal, observando el canal 16 entre cada dos canales, según el esquema si­guiente:
1 16 2 16 3 16 4...
16 88 16 87 16 86 16...
Para iniciar el escaneo, pulsar las teclas SHIFT y SCAN, por este orden. Cuando el receptor encuentra señal en un canal pasa a escucha dual en este canal y en el
16.
1.2.11 Notas en relación con las Comunicaciones de Voz
El acuse de recibo automático (DSC) es cambiado a manual cuando se inician co­municaciones de voz (no obstante la indicación ‘’auto’’ permanece en la pantalla); esto es para evitar interrupciones en la comunicación. El acuse de recibo automá­tico se restaura al término de la comunicación de voz.

1.3 Operación DSC

El DSC es el sistema mundialmente adoptado por ITU-R e IMO para la llamada se­lectiva digital a estaciones de radio costeras y de barco. El sistema se usa para co­municaciones de seguridad y de rutina. El GMDSS requiere el uso del DSC para llamadas de seguridad y alertas de socorro.
1.3.1 Indicaciones luminosas
El indicador luminoso situado debajo del botón DISTRESS permanece encendido mientras se transmite la alerta de socorro.
El indicador ALARM parpadea en rojo (y suena la alarma) cuando se recibe un mensaje urgente o alerta de socorro. Se apaga el indicador y se silencia la alarma pulsando la tecla CANCEL.
El indicador ALARM parpadea en verde (y suena la alarma) cuando se recibe un mensaje que no sea urgente o alerta de socorro. La alarma cesa automáticamente dos minutos después de la recepción del mensaje.
1.3.2 Operación DSC
1-8
Presentación de espera
Cuando se enciende el equipo FM-8800D/S aparece la presentación ilustrada a continuación; ésta es la denominada ‘’presentación de espera’’. Se puede restau­rar esta presentación en cualquier momento pulsando varias veces la tecla CAN- CEL.
1. PANORAMICA GENERAL
INTL
S
CAN
H
i
R
x
AU
TO
ACK
LAT: LON: 135 45
Preparación y transmisión de mensajes DSC
Se dispone de dos métodos para preparar y transmitir mensajes DSC; éstos son:
Preparando el mensaje para transmisión inmediata
1. En la presentación de espera, pulsar la tecla CALL.
2. Seleccionar el tipo de llamada.
3. Si es necesario, seleccionar el destinatario (ID).
4. Seleccionar la categoría de la comunicación.
5. Seleccionar el canal de comunicación.
6. Pulsar la tecla CALL durante más de tres segundos.
°
34 45' N
°
116
WATCH
10:17 UTC
' E
AU
SHIFT
S
TO
CAN
CH
70
INTL
H
i
Rx S
CAN
116
M
ANUAL ACK
VOL 5 SQ
SHIFT
1
2
Transmitiendo un mensaje almacenado en la memoria
En la memoria pueden ser almacenados hasta 100 mensajes. Se puede abrir uno de estos mensajes y transmitirlo.
Transmisión de la alerta de socorro y potencia
Cuando se transmite la alerta de socorro (pulsando el botón DISTRESS) se esta­blece automáticamente la máxima potencia (25 W).
Teclado DSC inoperativo
Mientras se transmite un mensaje DSC el teclado DSC no acepta ninguna orden. (El tiempo de bloqueo es de aproximadamente 3 segundos en caso de llamada de socorro y de 0,5 segundos para otras llamadas.)
1.3.3 Acuse de Recibo Automático
La función de acuse de recibo automático transmite la señal ACK BQ a la estación transmisora cuando se recibe una llamada individual, de posición o de interroga­ción (para las llamadas de posición y de interrogación debe estar habilitado el ele-
1-9
1. PANORAMICA GENERAL
mento correspondiente en el menú AUTO ACK). El acuse de recibo automático puede ser habilitado o inhabilitado en la presentación de espera pulsando las te­clas SHIFT y 5, en este orden; en el fondo de la presentación aparecerá AUTO ACK o MANUAL ACK.
Nota 1: Para dar prioridad a las comunicaciones del barco, seleccionar MANUAL
ACK.
Nota 2: El acuse de recibido automático no es posible bajo las siguientes condi-
ciones: Priority: Socorro, Urgencia, Seguridad Com Type: Fax, Data, No Info Com Freq: No Info Off Hook

1.4 Prioridad

Si hay instaladas una o más estaciones remotas, el transceptor (unidad principal) tiene la más alta prioridad. Se puede interrumpir la operación de la estación remota en cualquier momento con el microteléfono de la unidad principal.; cuando se des­cuelga éste aparece en las estaciones remotas ‘’OCCUPIED FM8800’’ (por defec­to; esto puede ser cambiado; ver 5.3).
Cada estación remota tiene su propia prioridad. El ID (1-4) de la estación remota indica su prioridad. La prioridad del sistema es coomo sigue:
DSC de la unidad principal > Micoteléfono de alerón > Microteléfono de la unidad principal > 1 > 2 > 3 > 4.
Si, por ejemplo, se descuelga la estación remota Nº 4, aparece ‘’Occupied Handset 4’’ en las demás estaciones remotas; no obstante, se puede utilizar el microteléfono Nº 1.
Como establecer la prioridad de la estación remota
1. Desconectar la estación remota.
2. Enchufar la estación mientras se maniene pulsada su tecla MENU.
Version No. 0550216-01.00 Now ID=01 Input New ID (1-4)=
1-10
3. Pulsar la tecla 1, 2, 3 ó 4 de la estación remota y después la tecla ENT. No es-
tablecer el mismo número para estaciones diferentes.
4. Apagar y encender el transceptor.

2. COMUNICACIONES DSC DE SOCORRO

2.1 T ransmisión de la Alerta de Socorro con DISTRESS

1. Levantar la cubierta del botón DISTRESS y pulsar éste durante al menos tres
segundos. Suena la alarma y el indicador rojo parpadea. La presentación cam­bia como se ilustra a continuación.
1) Mientras se pulsa el botón DISTRESS.
** Compose Message **
CALL TYPE: DISTRESS
NATURE: UNDESIGNATED POS : 12
AT : 12 : 34
Distress button Pressed!
°
34'N 123
°
45'E
KEEP PRESSED FOR 3S
2) Después de tres segundos de pulsación del botón DISTRESS el indicador
rojo permanece encendido.
** Compose Message **
CALL TYPE: DISTRESS
NATURE: UNDESIGNATED POS : 12
AT : 12 : 34
Distress Call in Progress on CH70.
Transmitida la alerta (modo de socorro) se puede transmitir con el microteléfono
de la estación remota.
°
34'N 123
°
45'E
En el modo de socorro las teclas CALL, FILE y MENU quedan inoperativas.
Para volver al modo normal desde el modo de socorro, apagar y encender.
2-1
2. COMUNICACIONES DSC DE SOCORRO
3) Se pasa a la espera del acuse de recibo (DIST ACK) de la alerta. En estas condiciones es posible la comunicación en el canal 16.
** Compose Message **
CALL TYPE: DISTRESS
NATURE: UNDESIGNATED POS : 12
AT : 12 : 34
Waiting for distress acknowledgement. CH16 Now available.
TIME TO GO : 4M 12S
4) Cuando se recibe el acuse de recibo (DIST ACK).
°
34'N 123
°
45'E
Distress acknowledge received.
FROM : 003456789 ID IN DIST : 123456789 TCmd : DISTRESS ACK NATURE : UNDESIGNATED POS : 12
°
AT : 12 : 34
34'N 123
SIMP TP
°
45'E
CANCEL ALARM
Nota: Si no se recibe el acuse de recibo en el plazo de 3,5 - 4,5 minutos se re-
transmite automáticamente la alerta; este proceso se repite hasta que se recibe el acuse de recibo.
2. Pulsar la tecla CANCEL o la ENT. La presentación cambia como sigue.
** Received Message **
2-2
APR08/'04 18:30 ECC : OK
DISTRESS ACK FROM : 003456789 ID IN DIST : 123456789
TCmd : DISTRESS ACK NATURE : UNDESIGNATED
POS : 12
°
AT : 12 : 34
34'N 123
SIMP TP
°
45'E
PRESS ENT
2. COMUNICACIONES DSC DE SOCORRO
3. Pulsar la tecla ENT. Aparece la presentación de espera con el canal 16 y poten-
cia Hi (alta).
4. Usando el microteléfono del transceptor o de estación remota, proporcionar a la estación costera la información siguiente.
Comunicaciones de socorro
(1) Pulsando el PTT decir claramente ‘’MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY’’, pronuciando
como en la expresión francesa ‘’m’aider’’. (2) Este es: ‘’nombre del barco y señal de llamada’’, tres veces. (3) ‘’MAYDAY’’. (4) Este es: ‘’nombre del barco y señal de llamada’’. (5) Posición en latitud y longitud, (6) Naturaleza del peligro, (7) Clase de asistencia requerida, (8) Número de personas a bordo, (9) Cualquier otra información que puede facilitar la ayuda o el rescate, por
ejemplo, tipo de barco, etc. (10) Indicar el fin del mensaje diciendo ‘’Over’’.
Algunos paises no tienen el área marítima A1. En este caso el ‘’ACK’’ de la
estación costera no llega vía DSC; un barco cercano contactará con el que
está en peligro en el canal 16. Después de transmitir la alerta de socorro, pro-
ceder a la comunicación de voz, como se describió anteriormente.

2.2 T ransmisión de la Alerta de Socorro indicando la Naturaleza del Peligro

Para transmitir la alerta de socorro especificando la naturaleza del peligro:
1. Levantar la cubierta del botón DISTRESS y pulsar éste brevemente. Suena la
alarma y el indicador rojo parpadea; soltando el botón antes de tres segundos cesa la alarma, se apaga el indicador y aparece la presentación siguiente.
** Compose message **
CALL TYPE : DISTRESS
NATURE : UNDESIGNATED
POS : 12
AT : 12 : 34 SIMP TP
UNDESIGNATED
°
34N 123
Fire Flooding Collision Grounding
Listing
°
45E
2-3
2. COMUNICACIONES DSC DE SOCORRO
2. Seleccionar la naturaleza del peligro girando el control CHANNEL; en el micro-
teléfono remoto seleccionar con las teclas de flecha arriba/abajo.
UNDESIGNATED
Fire Flooding Collision Grounding
Listing
3. Pulsar la tecla ENT. La presentación cambia como sigue.
** Compose Message **
CALL TYPE : DISTRESS
NATURE : Flooding
POS : 34
AT : 08 : 00
°
41' N
Sinking
Disabled & Adr Abandoning Piracy Man over board
°
134
30' E
SIMP TP
Se presenta en la pantalla del FM-8800D/S la posición del barco y la hora (UTC) si éste esá conectado a un equipo de navegación (por ejemplo un GPS).
4. Pulsar el botón DISTRESS durante más de tres segundos.
** Compose Message **
CALL TYPE: DISTRESS
NATURE: Flooding POS : 12
°
34'N 123
°
45'E
AT : 12 : 34
Distress button Pressed!
KEEP PRESSED FOR 3S
Se transmite la alerta de socorro con indicación de la naturaleza del peligro, posi­ción del barco y hora.
2-4
La secuencia de presentaciones y procedimientos son los mismos descritos en
2.1.
2. COMUNICACIONES DSC DE SOCORRO

2.3 T ransmisión de la Alert a de Socorro con CALL

Se puede transmitir la alerta de socorro indicando la naturaleza del peligro usando la tecla CALL.
1. Pulsar la tecla CALL.
** Compose Message **
CALL TYPE : COAST CALL
TO : COAST AAA COAST ID : 003456789 ROUTINE TCmd1 : SIMPLEX TP TCmd2 : NO INFO CH : 12
* Compose message *
CALL TYPE : COAST CALL
2. Pulsar la tecla ENT para abrir la ventana de selección del tipo de llamada.
COAST CALL SHIP CALL GROUP CALL PSTN CALL ALL SHIPS AREA CALL POSITION
POLLING NEUTRAL MEDICAL
RELAY ALL RELAY SEL
DISTRESS
3. Seleccionar DISTRESS girando el control CHANNEL (o pulsando las teclas de
flecha arriba/abajo) y pulsar la tecla ENT.
** Compose Message **
CALL TYPE : DISTRESS
NATURE : UNDESIGNATED
POS : 12
°
34'N 123
°
45'E AT : 12 : 34 SIMP TP
4. Pulsar la tecla ENT para abrir la lista de peligros.
UNDESIGNATED
Fire Flooding Collision Grounding
Listing
Sinking Dis Abandoning Piracy Man OVBD
2-5
2. COMUNICACIONES DSC DE SOCORRO
5. Seleccionar la naturaleza del peligro girando el control CHANNEL (o pulsando las teclas deflecha arriba/abajo) y pulsar la tecla ENT.
** Compose Message **
CALL TYPE : DISTRESS
NATURE : Abandoning
POS : 12 AT : 12 : 34
SIMP TP
6. Pulsar la tecla ENT para abrir la ventana de posición.
INPUT TYPE : AUTO
°
LAT : 34
LON : 134
41'N
°
30'E
TIME : 08 : 00
°
34'N 123
°
45'E
Si un equipo de posición no esta conectado, pulse la tecla ENT, elija Manual y entre su posición.
AUTO
MANUAL* NO INFO
*: MANUAL no se puede ser elegido si los datos de posición son entrados.
7. Después de confirmar la posición del barco y la hora, pulsar el botón DISTRESS
durante más de tres segundos para transmitir la alerta de socorro.

2.4 Cancelación de la Alerta de Socorro

Si se ha transmitido la alerta de socorro por error, proceder como sigue para can­celarla.
1. Apagar el equipo inmediatamente.
2. Encender y seleccionar el canal 16.
3. Transmitir un mensaje ‘’All Stations’’ (a todas las estaciones) indicando el nom­bre del barco, señal de llamada y número DSC.
2-6
Ejemplo de mensaje
A todas las estaciones, a todas las estaciones, a todas las estaciones Este es (nombre del barco, señal de llamada, número DSC, posición)
Cancelar mi alerta de socorro de (fecha, hora UTC) =Capitán (nombre del barco, señal de llamada, número DSC, fecha, hora (UTC)
Loading...
+ 86 hidden pages