L'opérateur et l'installateur doivent lire les consignes de sécurité avant d’utiliser ou d’installer
l’équipement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Indique une situation susceptible de présenter un danger
AVERTISSEMENT
ATTENTION
qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures
graves voire mortelles.
Indique une situation susceptible de présenter un danger qui,
si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures
à modérées.
Avertissement,
Attention
Action interdite
AVERTISSEMENT
N'ouvrez pas l’équipement.
Cet appareil utilise un circuit électrique à
forte tension susceptible de causer une
électrocution, des brûlures voire des
risques mortels. Seul du personnel
qualifié peut ouvrir l'équipement.
En cas d’infiltration d’eau ou de chute
d’objet dans l’équipement, couper
immédiatement l’alimentation sur le
tableau de distribution.
Un incendie ou un choc électrique peut
en résulter.
Si l'équipement dégage de la fumée
ou des flammes, couper
immédiatement l'alimentation sur le
tableau de distribution.
Un incendie ou un choc électrique peut
en résulter.
Si vous pensez que l’équipement ne
fonctionne pas normalement ou émet
des bruits étranges, coupez
immédiatement l’alimentation sur le
tableau de distribution et contactez
un technicien de service FURUNO.
N’essayez pas de démonter ou de
modifier l’équipement.
Un incendie, un choc électrique ou des
blessures graves peuvent survenir.
Si l’équipement ne fonctionne pas
correctement, veuillez contacter votre
revendeur.
Veiller à ce que ni la pluie, ni des
éclaboussures ne s’infiltrent dans
l’équipement.
L'infiltration d'eau dans l'équipement
peut provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Action obligatoire
AVERTISSEMENT
Ne pas placer de récipients
contenant des liquides sur ou à
proximité de l’équipement.
Un incendie ou un choc électrique peut
survenir si un liquide se renverse dans
l’équipement.
Ne pas manipuler l’équipement
avec des mains mouillées.
Un choc électrique peut survenir.
Utilisez un fusible adapté.
L'utilisation d'un fusible non adapté
peut provoquer un incendie ou un
choc électrique.
ATTENTION
Ne pas toucher l’antenne lorsque
l’équipement émet une transmission.
Un choc électrique peut survenir.
N’utilisez pas d'appareil haute
pression pour nettoyer l'équipement.
L'indice d'étanchéité de l'équipement est
indiqué dans les caractéristiques
techniques à la fin du présent manuel.
Néanmoins, l'usage de nettoyeurs haute
pression peut entraîner une infiltration
d'eau qui endommagerait ou provoquerait
une panne de l'appareil.
Page 4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Couper l’alimentation sur le tableau
de distribution avant de commencer
l’installation. Placez un panneau
d’avertissement à proximité du
tableau général pour indiquer que
l’alimentation doit être coupée lors de
l’installation de l’appareil.
Un choc électrique, des blessures
graves ou un incendie peuvent survenir
si l'alimentation n'est pas coupée lors de
l'installation de l'équipement.
Ne vous approchez pas de l’antenne
à une distance inférieure à celles
répertoriées ci-dessous lors des
transmissions.
L’antenne émet des ondes radio
susceptibles d’être dangereuses pour
l’homme.
Densité de puissance
RF au niveau de
l’ouverture d’antenne
point des 100 W/m
10 W/m
1,2 W/m
0,2 mW/cm
Distance
2
2
2
2
(EMA : exposition maximum autorisée)
Cet appareil est conforme au point 15
du règlement FCC.
Le fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
(1) Ce dispositif ne doit pas causer
d’interférences nuisibles.
(2) Ce dispositif doit accepter toutes les
interférences reçues, y compris les
interférences pouvant induire des
opérations non souhaitées.
[Avis relatif à l’exposition aux radiations]
Cet appareil est conforme aux limites
FCC d’exposition aux radiations,
avancées ci-après, pour un
environnement incontrôlé.
Cet appareil est conforme aux limites
FCC d’exposition aux radiations,
avancées ci-après, pour un
environnement incontrôlé.
Cette antenne doit être installée à une
distance minimale de 150 cm de votre
corps.
0,12 m
0,39 m
2,50 m
1,50 m
iBd 6 : lamixam ennetna’d niaG
Description
requise selon
IEC 60945
IEC 60945
MPE by IC
MPE by FCC
Cet émetteur ne doit pas être colocalisé
ou fonctionner en conjonction avec une
autre antenne ou un autre transmetteur.
Remarque : Cet appareil a été testé et
respecte les normes de la FCC.
Ces limites ont été conçues pour fournir
une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une
installation commerciale. Cet appareil
génère, utilise et peut diffuser des
radiofréquences et, dans le cas d’une
installation et d’une utilisation non
conformes aux instructions, il peut
provoquer des interférences nuisibles
avec les communications radio.
Cependant, il n'existe aucune garantie
qu'aucune interférence ne se produira
dans une installation particulière.
Si cet appareil provoque des interférences
nuisibles avec un récepteur radio ou un
téléviseur, ce qui peut être détecté en
mettant l’appareil sous et hors tension,
l’utilisateur peut essayer d’éliminer les
interférences en suivant au moins l’une
des procédures suivantes :
- réorienter l’antenne de réception ou
l’installer ailleurs ;
- augmenter la distance entre l’appareil et
le récepteur ;
- brancher l’appareil sur une prise
appartenant à un circuit différent de celui
sur lequel le récepteur est branché ;
- consulter un distributeur ou un technicien
radio/TV qualifié pour obtenir de l’aide.
Avertissement ISEDC RSS
Cet appareil est conforme au(x) norme(s)
RSS d’Innovation, Science and Economic
Development Canada. Le fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) ce dispositif ne doit pas causer
d’interférences, et (2) il doit accepter
toute interférence, notamment celles
pouvant induire des opérations non
souhaitées.
Le présent appareil est conforme aux
CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada
applicables aux appareils radio.
L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire de
brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre le
fonctionnement.
Page 5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Avis de l’ISEDC relatif à
l’exposition aux radiations :
Cet appareil est conforme aux limites
d’exposition aux radiations ISEDC RF
avancées ci-après, pour un environnement incontrôlé.L’antenne doit être
installée à une distance minimale de
250 cm de votre corps.
Cet émetteur ne doit pas être colocalisé
ou fonctionner en conjonction avec une
autre antenne ou un autre transmetteur.
ISEDC exposition aux radiations:
Cet équipement est conforme avec
ISEDC les limites d'exposition aux
rayonnements définies pour un contrôlé
environnement.
L'antenne doit être installée avec une
distance minimale de 250cm de votre
corps.
Cet émetteur ne doit pas être
co-localisés ou fonctionner en conjonction avec une autre antenne ou
émetteur.
Tout changement ou toute modification
non approuvée expressément par
l’autorité responsable de la conformité
peut annuler le droit de l’utilisateur relatif
au fonctionnement de l’appareil.
Avis relatif à la conformité aux
normes CE
Ce produit est conforme à la directive
RED CE 2014/53/UE.
Le gain d’antenne maximal est de 6 dBi,
qui est calculé dans la PIRE. La
distance entre l’antenne et le point
d’observation est de 2 m.
,
ATTENTION
S’assurer que l’alimentation est
compatible avec la tension nominale
de l’équipement.
Un raccordement à une source
d'alimentation inadaptée peut entraîner
un incendie ou endommager
l'équipement.
Respectez les distances de sécurité
du compas suivantes pour éviter les
interférences avec un compas
magnétique :
FM-4850
HS-4800
SP-4800
Compas
standard
0,40 m 0,30 m
0,70 m 0,45 m
2,65 m 1,75 m
Compas
magnétique
Page 6
REMARQUES IMPORTANTES
Cd
Ni-Cd Pb
Généralités
• Ce manuel a été rédigé dans un style simplifié afin de répondre aux besoins des utilisateurs
internationaux.
• L’utilisateur de cet appareil doit lire et suivre attentivement les descriptions de ce manuel. Toute
erreur d'utilisation ou de maintenance risque d'annuler la garantie et de provoquer des blessures.
• Toute copie partielle ou intégrale du présent manuel sans l’accord écrit préalable de FURUNO
est formellement interdite.
• En cas de perte ou de dégradation du présent manuel, contactez votre distributeur pour le remplacer.
• Le contenu du présent manuel et les caractéristiques techniques de l’équipement peuvent
faire l’objet de modifications sans préavis.
• Les exemples d’écrans (ou illustrations) contenus dans le présent manuel peuvent différer des
écrans réels. Ils dépendent de la configuration de votre système et des paramètres de votre
équipement.
• Conservez soigneusement le présent manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
• Toute modification de cet appareil (et du logiciel) par des personnes non autorisées par
FURUNO entraînera l’annulation de la garantie.
• L’entité suivante intervient en qualité d’importateur de nos produits en Europe, conformément
à la DÉCISION N° 768/2008/CE.
– Nom : FURUNO EUROPE B.V.
– Adresse : Ridderhaven 19B, 2984 BT Ridderkerk, Pays-Bas
• Tous les noms de marques et de produits sont des marques commerciales, des marques
déposées ou des marques de service appartenant à leurs détenteurs respectifs.
Mise au rebut de cet équipement
Pour mettre cet appareil au rebut, merci de vous conformer à la réglementation locale relative à
l’élimination des déchets industriels. En cas de mise au rebut aux États-Unis, consultez le site de
l'Electronics Industries Alliance (http://www.eiae.org/) pour connaître la procédure à suivre.
Mise au rebut d’une batterie usagée
Certains appareils FURUNO contiennent une ou plusieurs batteries. Pour savoir si c’est le cas
du vôtre, consultez le chapitre consacré à la maintenance. Si votre appareil contient une
batterie, suivez les instructions ci-dessous. Avant la mise au rebut, recouvrez les bornes + et de la batterie d’adhésif afin de prévenir tout risque d’incendie ou d’émission de chaleur dû à un
court-circuit.
Au sein de l'Union européenne
Le symbole de poubelle barrée indique que les batteries, quel que
soit leur type, ne doivent pas être jetées dans une poubelle classique,
ni dans une décharge. Apportez vos batteries usagées à un site de
collecte de batteries conformément à votre législation nationale et à la
directive Batteries 2006/66/UE.
Aux États-Unis
Le symbole composé de trois flèches formant un triangle indique
que les batteries rechargeables Ni-Cd et à l'acide de plomb doivent
être recyclées. Veuillez rapporter les batteries usagées à un site de
collecte conformément à la législation locale.
Dans les autres pays
Il n'y a pas de normes internationales pour le symbole de recyclage des batteries. Les symboles
de recyclage peuvent être appelés à se multiplier au fur et à mesure que les autres pays en
créeront.
Quelques mots à l’attention de l’utilisateur du FM-4850
FURUNO Electric Company vous remercie d’avoir acheté le radiotéléphone VHF
marine FM-4850. Nous sommes convaincus que vous allez pouvoir constater par
vous-même que la marque FURUNO est synonyme de qualité et de fiabilité.
Depuis 1948, FURUNO jouit d’une renommée mondiale enviée pour la qualité et la
fiabilité de ses produits. Cette recherche constante de l'excellence est renforcée
par notre vaste réseau mondial d'agents et de distributeurs.
Votre équipement a été conçu et fabriqué pour s'adapter aux conditions les plus
rigoureuses en mer. Toutefois, pour un fonctionnement optimal, tout matériel doit
être installé et entretenu correctement. Nous vous invitons par conséquent à lire et
à suivre attentivement les procédures d'exploitation, d'installation et de maintenance
du présent manuel.
Tout retour d'information dont vous pourriez nous faire part en tant qu'utilisateur final
nous sera très précieux, ainsi que toute appréciation sur notre capacité à répondre
à vos besoins.
Nous vous remercions de l'intérêt et de la confiance que vous portez aux produits
FURUNO.
Caractéristiques
Le radiotéléphone VHF marine FM-4850 de Furuno prend en charge les
caractéristiques suivantes :
radiotéléphone VHF marine tout-en-un ;
puissance de sortie RF de 25 W ou 1 W ;
ASN de classe D avec appels individuels, appels de détresse et appels à un navire ;
récepteur AIS intégré ;
récepteur GNSS à grande sensibilité intégré ;
porte-voix électrique PA de 30 W avec signaux de brume et retours d’écoute
automatiques ;
interface NMEA2000 et NMEA0183 ;
jusqu’à trois postes distants équipés d’un combiné HS-4800 ;
fonction ATIS disponible pour les voies d’eau intérieures en Europe ;
bande de fréquence préprogrammée pour les canaux américains, canadiens et
internationaux, plus 10 canaux météorologiques si disponibles ;
lancement d’un appel ASN directement à partir des séries NavNet TZtouch2 s’il
est connecté
(version 1950152-06.01 ou ultérieure) ;
émetteur et combiné entièrement étanches (IP67) ;
accès rapide au canal 16/9 ;
Page 12
AVANT-PROPOS
Manuel d’utilisation du FM-4850
2
affichage des informations de navigation GNSS (LAT/LON, SOG, COG) ;
N° de programme : FM : 0550258-01.**; HS-4800 : 0550259-01.**. (** indique
des modifications mineures)
Déclaration CE
En ce qui concerne les déclarations CE, consultez notre site Web (www.furuno.com)
pour de plus amples informations sur les déclarations de conformité RoHS.
Page 13
Manuel d’utilisation du FM-4850
CONFIGURATION DU SYSTÈME
3
COMBINÉ
HS-4800
(HP : 16 ohms)
HAUT-PARLE
UR SP-4800
(HP : 8 ohms)
CÂBLE
D’EXTENSION
ÉQUIPEMENT
NAVIGATION
RADIOTÉLÉPHONE
FM-4850
Fourniture standard
Fourniture en option
Non fourni
CÂBLE
D’EXTENSION
CÂBLE
D’EXTENSION
Haut-parleur
(HP : 4 ohms)
ÉQUIPEMENT
NAVIGATION
NavNet
TZtouch/2
ANT GPS
GPA-017
NMEA2000
Câble
pigtail
NMEA0183
12VDC
ANT VHF
CONFIGURATION DU SYSTÈME
à pavillon
DE
VHF MARINE
DE
Page 14
DÉMARRAGE
Manuel d’utilisation du FM-4850
4
1. DÉMARRAGE
1.1 Appel d’urgence (CH16)
Le canal CH16 est reconnu comme étant le canal d'appel de secours et de détresse.
En cas d’urgence, assurez-vous que la radio est allumée et réglée sur CH16.
Procédez ensuite comme suit :
Étape 1Appuyez sur la touche « Push-To-Talk » (PTT) du combiné et dites
« Mayday, Mayday, Mayday. Ici XXXXX, XXXXX, XXXXX » (nom de
votre navire).
Étape 2 Répétez ensuite une fois : « Mayday, XXXXX » (nom de votre navire).
Étape 3 Annoncez votre position selon la latitude et la longitude ou donnez un
Étape 4 Déclarez la nature de votre détresse (naufrage, abordage, navire échoué,
Étape 5 Signalez l’aide dont vous avez besoin (pompes, soins médicaux, etc.).
Étape 6 Indiquez le nombre de personnes à bord et leur état.
Étape 7 Évaluez la navigabilité et l'état de votre bateau.
Étape 8 Décrivez votre navire : longueur, conception (à moteur ou à voile), couleur
Étape 9 Dites « À vous » pour clôturer le message. Relâchez le bouton « PTT »
Étape 10 Option : En cas d'absence de réponse, répétez la procédure ci-dessus.
relèvement magnétique ou géographique d’un amer bien connu tel qu’une
aide à la navigation ou une caractéristique géographique comme une
entrée d’île ou de port.
Si vous n'obtenez toujours pas de réponse, essayez un autre canal.
Remarque
La transmission totale doit durer une minute au maximum.
Le FM-4850 est doté d’une fonctionnalité d’appels de détresse ASN qui peut
envoyer un appel de détresse numériquement à tous les navires possédant
des radios ASN compatibles. Pour plus d’informations, consultez la
section 4 APPEL SÉLECTIF NUMÉRIQUE.
Si l’appel d’urgence est envoyé par accident, veuillez consulter « Envoi d’un
appel d’annulation de détresse » au paragraphe 4.3.1.
1.2 Comment appeler un autre canal (CH16 ou CH9)
Le CH16 (ou CH9 selon la zone) doit être utilisé comme voie d’appel pour un contact
initial avec un autre navire. Cependant, son objectif premier est réservé aux
communications d’urgence et le canal doit être surveillé en permanence lorsque
la radio n’utilise pas d’autres canaux.
Le CH16 ou le CH9 sont surveillés par d’autres navires et postes de garde-côte
dans tous les pays.
Page 15
Manuel d’utilisation du FM-4850
DÉMARRAGE
5
L’utilisation du CH16 ou du CH9 doit être limitée aux contacts initiaux. Un appel doit
durer 1 minute au maximum, mais peut être répété à un intervalle de 2 minutes.
Avant de contacter un autre navire, consultez les cartes des canaux de l’annexe et
choisissez un canal approprié (canal de travail) pour une communication suivant le
contact initial. Surveillez ledit canal afin de vous assurer que vous n’interromprez
pas un autre trafic, puis retournez au canal CH16 pour lancer votre appel initial.
Lorsque le canal CH16 est libre, annoncez le nom du navire que vous désirez
appeler avec la formulation « ici » suivie du nom de votre navire et de l’indicatif
d’appel de votre navire. Lorsque l’autre navire vous répond, envoyez-le
immédiatement sur un autre canal en précisant « allez sur le canal » avec le
numéro du canal suivi de « À vous ». Passez ensuite sur le nouveau canal.
Lorsque le nouveau canal est inoccupé, appelez le navire.
Après chaque transmission, dites « À vous » et relâchez le bouton « PTT » du
combiné. Lorsque toute la communication avec le navire est terminée, clôturez la
dernière transmission par votre indicatif d’appel et le mot « fin ». Veuillez constater
qu’il ne faut pas annoncer votre indicatif d’appel lors de chaque transmission, mais
uniquement au début et à la fin de votre communication.
N'oubliez pas de revenir au canal CH16 si vous n'utilisez pas d'autre canal.
Certaines radios surveillent automatiquement le canal CH16 même si elles sont
réglées sur d'autres canaux ou pendant un balayage.
1.3 Canaux 13 et 67 (uniquement groupe de
canaux américains)
Le canal 13 est utilisé au niveau des quais et des ponts, ainsi que par les bateaux
effectuant des manœuvres au port. Les messages passés sur ce canal doivent être
liés à la navigation uniquement (le croisement dans des zones limitées par
exemple).
Le canal 67 est utilisé pour le trafic de navigation entre bateaux.
Selon le règlement, la puissance sur ces canaux est normalement limitée à 1 W.
Votre radio est programmée pour réduire automatiquement la puissance à cette
limite sur ces canaux. Cependant, en cas de situations d’urgence, la puissance peut
temporairement être plus élevée. Consultez la section 2 COMMANDES pour
dépasser temporairement la limite de faible puissance sur ces deux canaux.
Page 16
COMMANDES
Manuel d’utilisation du FM-4850
6
3
2
1
4
7
6
5
8
N°
Description
1
[PTT] : touche Push-to-Talk
L’émetteur est activé pour les communications vocales avec un autre
navire.
Remarque
Lorsque la touche « PTT » du combiné est continuellement enfoncée,
le temps de transmission est limité à cinq minutes. Cela permet de
limiter les transmissions involontaires lorsque la touche « PTT » est
bloquée.
De plus, la puissance est automatiquement réduite pour empêcher
une surchauffe due à une transmission continue.
2. COMMANDES
Cette section décrit les commandes du combiné HS-4800. Il sert à contrôler la
radio FM-4850.
2.1 Combiné
Page 17
Manuel d’utilisation du FM-4850
COMMANDES
7
N°
Description
2
[MENU/DSC] : bouton du menu / de l’appel sélectif numérique (ASN)
Sur l’écran d’accueil :
Appuyer : ouvrir « MAIN MENU »
Rotation : passer à un canal
Sur les autres écrans :
Appuyer : sélectionner un élément ou confirmer la sélection
Rotation : changer d’élément ou sélectionner un numéro
3
[VOL/SQL] : bouton de volume / de réglage silencieux
Appuyez sur la touche pour alterner entre l’écran du réglage du volume
et l’écran du réglage silencieux.
4
[HI/LO] : interrupteur de puissance basse/élevée
Appuyez sur l’interrupteur pour alterner entre 25 W (élevé) et 1 W (bas).
5
[DISTRESS] : touche de détresse
Pression rapide : ouvrir le menu de sélection de la nature de la
détresse et de saisie manuelle de la position
Pression longue : appuyez sur la touche « DISTRESS » pendant
4 secondes pour envoyer un appel de détresse.
6
[] : touche retour
Sur l’écran d’accueil : aucune fonction
Sur les autres écrans :
Pression rapide : effacer les entrées, annuler les appels,
reculer le curseur ou revenir à l’écran précédent
Pression longue : revenir à l’écran d’accueil
7
[16/+]: touche 16/+
Appuyez sur cette touche pour annuler tous les autres modes et
écouter les canaux prioritaires (CH16 et CH9). Appuyez de nouveau sur
la touche pour revenir au canal opérationnel précédemment sélectionné.
Remarque
Le CH9 est, dans certaines parties du monde, utilisé comme un canal
d’appels alternatif au CH16.
8
[ ] : touche marche/arrêt
Appuyez sur la touche pour allumer et éteindre le combiné. Si vous
éteignez le dernier
combiné connecté à la radio FM-4850, celle-ci
s’éteindra également.
Pression rapide : ouvrir le mode de configuration de l’affichage
Pression longue : allumer ou éteindre
Page 18
ÉCRAN D’ACCUEIL Manuel d’utilisation du FM-4850
3. ÉCRAN D’ACCUEIL
N° Description
1
2
3 : signifie que des messages ASN sont non lus.
4
5
6 : indique une alerte météo.
7
8
9
- : indique une puissance élevée, par exemple 25 W.
- : indique une puissance basse, par exemple 1 W.
: indique un GNSS interne et externe.
Cette icône disparaît s’il n’y a aucune donnée GNSS.
Cette icône clignote à 500 ms lorsqu’il y a des données GNSS
avant, mais les GNSS interne et externe ne sont pas fixes.
- : indique le mode double veille.
- : indique le mode triple veille.
cette icône apparaît si l’utilisateur sélectionne START OF AUTO POS
:
POLLING->ACTIVATION.
Cette icône disparaît si l’utilisateur sélectionne END OF AUTO POS
POLLING->ACTIVATION.
- : signifie que l’état de la batterie est supérieur à 15,6 V.
- : signifie que l’état de la batterie est inférieur à 10,5 V.
Icône de statut opérationnel
(tourne le sens horaire pour indiquer que le système fonctionne)
- Aucune icône : veille FM.
- : indique la réception.
- : indique la transmission.
8
Page 19
Manuel d’utilisation du FM-4850
ÉCRAN D’ACCUEIL
9
N°
Description
10
Afficher les informations de l’emplacement, à savoir longitude,
latitude, heure, COG et SOG.
Si aucune information n’est disponible, l’écran affiche « NO GNSS
DATA ».
Remarque
Il y a trois capteurs, dont un capteur intégré, le NMEA2000 et le
NMEA0183. Les deux derniers sont des capteurs externes. Leurs
priorités, par ordre décroissant, sont les suivantes :
1. Capteur intégré : les données GNSS de ce capteur sont prioritaires.
2. NMEA2000: s’il n’y a aucune donnée GNSS valable du capteur
intégré ou si ce capteur est désactivé, les données GNSS du
NMEA2000 seront utilisées.
3. NMEA0183: s’il n’y a aucune donnée GNSS valable du capteur
intégré et du NMEA2000, les données GNSS du NMEA0183
seront utilisées.
11
En mode non-balayage : afficher « CH NAME ».
En mode balayage :
SCAN ALL : signifie que l’utilisateur sélectionne « SCAN ALL »
SCAN ALL+16 : signifie que l’utilisateur sélectionne « SCAN
ALL+16 »
MEMORY SCAN : signifie que l’utilisateur sélectionne « MEMORY
SCAN »
MEMORY SCAN +16 : signifie que l’utilisateur sélectionne
« MEMORY SCAN+16
12 &
13
Affiche le numéro du canal actuel.
Remarque
Les deux premiers chiffres au numéro 12. Les deux derniers chiffres
au numéro 13.
14
- : signifie que le canal actuel est en simplex.
- : signifie que le canal actuel est en duplex.
15
- : cette icône apparaît si le « CH GROUP » est « INT ».
- : cette icône apparaît si le « CH GROUP » est « USA »
- : cette icône apparaît si le « CH GROUP » est « CAN »
- : cette icône apparaît si le « CH GROUP » est « USA » ou
« CAN » et si le « WEATHER MODE » est « ON ».
Page 20
APPEL SÉLECTIF NUMÉRIQUE
Manuel d’utilisation du FM-4850
10
4. APPEL SÉLECTIFNUMÉRIQUE
4.1 Généralités
L’appel sélectif numérique (ASN) est une méthode semi-automatisée pour établir
un appel radio. La méthode ASN a été conçue par l'IMO (International Maritime
Organization) comme norme internationale pour l'établissement d'appels radio VHF,
MF et HF. Elle a également été conçue dans le cadre du GMDSS (Global Maritime
Distress and Safety System).
L’ASN replace les gardes d’écoute sur les fréquences de détresse et est utilisé pour
diffuser les émissions régulières et urgentes de renseignements sur la sécurité
maritime.
Ce système permet aux marins de transmettre instantanément un appel de détresse
avec la position GNSS au garde-côte et aux autres navires dans la zone de
couverture de la transmission. L’ASN permet également aux marins de lancer un
appel de détresse, de sécurité, de routine, de demande de position, de transmission
de position et de groupe à un autre navire équipé d’une radio ASN ou d’en recevoir.
4.2 Identité du service mobile maritime
4.2.1 Qu’est-ce qu’une MMSI ?
Une MMSI est un numéro composé de neuf chiffres utilisé sur les radios maritimes
capables d’utiliser l’ASN. Ce numéro est utilisé comme un numéro de téléphone
pour appeler d'autres bateaux de manière sélective.
Remarque
Pour utiliser les fonctions ASN, le MMSI de ce navire doit être saisi dans la
radio.
4.2.2 Comment saisir votre numéro MMSI
Attention
Un numéro MMSI ne peut être saisi qu'une seule fois. Veillez donc à ne pas
saisir un numéro MMSI incorrect. Si vous devez modifier le numéro MMSI après
qu’il a été saisi, contactez votre revendeur.
Étape 1Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » jusqu’à ce que le « MAIN MENU »
Si vous avez saisi un chiffre incorrect, appuyez sur la touche « BACK »
jusqu’à ce que le chiffre incorrect soit sélectionné, puis saisissez le chiffre
correct.
Étape 4 Après avoir saisi le numéro MMSI, appuyez sur le bouton « Menu/DSC »
Étape 5 Saisissez à nouveau le numéro MMSI, puis appuyez sur le bouton
pour enregistrer le numéro.
« Menu/DSC » pour enregistrer le numéro.
Si vous avez saisi un chiffre différent de celui saisi lors de l’étape 3 et
que vous avez appuyé sur le bouton « Menu/DSC », revenez
automatiquement à l’étape 3.
4.3 Appel de détresse ASN
Le FM-4850 peut recevoir et envoyer des appels de détresse ASN. Lorsque le
FM-4850 reçoit des signaux GNSS, il peut également transmettre la latitude et la
longitude du navire en même temps que l’appel de détresse ASN.
4.3.1 Comment lancer un appel de détresse ASN
Remarque
Pour transmettre un appel de détresse ASN, le numéro MMSI de ce navire doit
être saisi dans la radio. Pour plus d’informations sur la façon de saisir le
numéro MMSI, voir la section 4.2.2 Comment saisir votre numéro MMSI.
Lancement d’un appel de détresse ASN sans précision de la
nature de la détresse
Le FM-4850 peut transmettre un appel de détresse ASN sans préciser les
catégories de nature de détresse suivantes : non désigné, incendie, inondation,
abordage, échouement, navire qui gîte, naufrage, navire à la dérive, abandon,
piraterie et MOB (homme à la mer).
Étape 1 Ouvrez le couvercle étiqueté « DISTRESS ».
Étape 2 Appuyez sur la touche « DISTRESS » et maintenez-la (pendant environ
4 secondes). Le dispositif émet un signal sonore et l’écran affiche le temps
restant avant l’envoi du signal de détresse.
Page 22
APPEL SÉLECTIF NUMÉRIQUE
Manuel d’utilisation du FM-4850
12
CALL TRANSMITTED
DISTRESS
AWAIT ACK
AUTO RESEND
IN 04:07
16
PAUSE
CANCEL
CALL RECEIVED
DISTRESS ACK
NATURE :
LISTING
00:02
FROM : 556232121
ORIG : 987623421
ACCEPT
INFO
CANCEL
CALL RECEIVED
DISTRESS ACK
NATURE :
LISTING
00:13
FROM : 556232121
ORIG : 987623421
OK
INFO
Après l’envoi du signal de détresse, la radio attend un accusé et l’écran affiche
alors « AWAIT ACK ».
Si la radio ne reçoit aucun accusé, le signal de détresse est répété à des
intervalles de 3,5 à 4,5 minutes jusqu’à ce qu’un accusé ASN soit reçu.
Étape 3 Lorsque vous recevez un accusé ASN, sélectionnez « ACCEPT ».
Si la radio ne reste pas sur le canal CH16, il faut sélectionner
« ACCEPT ».
Si la radio est déjà sur le canal CH16, passez cette étape.
Étape 4 Appuyez sur la touche « PTT » pour déclarer votre situation sur le CH16.
Lancement d’un appel de détresse ASN avec précision de la
nature de la détresse
Le FM-4850 est capable de transmettre un appel de détresse ASN avec les
catégories de détresse suivante : non désigné, incendie, inondation, abordage,
échouement, navire qui gîte, naufrage, navire à la dérive, abandon, piraterie et MOB
(homme à la mer).
Page 23
Manuel d’utilisation du FM-4850
APPEL SÉLECTIF NUMÉRIQUE
13
Étape 1 Ouvrez le couvercle étiqueté « DISTRESS ».
Étape 2 Appuyez brièvement sur la touche « DISTRESS ».
L’écran « DISTRESS » apparaît.
Étape 3Sélectionnez « NATURE ».
L’écran « NATURE » apparaît.
Étape 4 Sélectionnez la nature de la détresse.
Étape 5 Appuyez sur la touche « DISTRESS » et maintenez-la (pendant environ
4 secondes). Le dispositif émet un signal sonore et l’écran affiche le temps
restant avant l’envoi du signal de détresse.
Après l’envoi du signal de détresse, la radio attend un accusé et l’écran
affiche alors « AWAIT ACK ».
Si la radio ne reçoit aucun accusé, le signal de détresse est répété à des
intervalles de 3,5 à 4,5 minutes jusqu’à ce qu’un accusé ASN soit reçu.
Étape 6 Lorsque vous recevez un accusé ASN, sélectionnez « ACCEPT ».
Étape 7 Appuyez sur la touche « PTT » pour déclarer votre situation sur le CH16.
Lancement d’un appel de détresse ASN avec saisie manuelle de
la position
Si aucune donnée de position n’est disponible au moment de la détresse, il est
possible de saisir la latitude et la longitude de la position de votre navire
manuellement lorsque vous envoyez un appel de détresse ASN.
Étape 1 Ouvrez le couvercle étiqueté « DISTRESS ».
Étape 2 Appuyez brièvement sur la touche « DISTRESS ».
L’écran « DISTRESS » apparaît.
Étape 3 Sélectionnez « POS ».
Étape 4 Tournez et appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour saisir la latitude et
la longitude de votre navire et l’heure UTC actuelle en format 24 heures.
Étape 5Appuyez sur la touche « DISTRESS » et maintenez-la (pendant environ
4 secondes). Le dispositif émet un signal sonore et l’écran affiche le temps
restant avant l’envoi du signal de détresse.
Après l’envoi du signal de détresse, la radio attend un accusé et
l’écran affiche alors « AWAIT ACK ».
Si la radio ne reçoit aucun accusé, le signal de détresse est répété à des
intervalles de 3,5 à 4,5 minutes jusqu’à ce qu’un accusé ASN soit reçu.
Étape 6 Lorsque vous recevez un accusé ASN, sélectionnez « ACCEPT ».
Étape 7 Appuyez sur la touche « PTT » pour déclarer votre situation sur le CH16.
Mise en pause d’un appel de détresse ASN
Après l’envoi d’un appel de détresse ASN, celui-ci est répété à des intervalles de 3,5
à 4,5 minutes jusqu’à ce que l’appel soit annulé par l’utilisateur, jusqu’à ce qu’un
Page 24
APPEL SÉLECTIF NUMÉRIQUE
Manuel d’utilisation du FM-4850
14
DISTRESS CANCEL
HOLD PTT TO
ANNOUNCE YOUR
SITUATION
OK
accusé soit reçu ou jusqu’à ce que la radio soit éteinte. Le FM-4850 est capable de
mettre en pause la retransmission de l’appel de détresse. Pour mettre en pause
l’appel de détresse, sélectionnez « PAUSE ».
Relancement d’un appel de détresse ASN
Lorsque vous avez sélectionné « PAUSE », le bouton passe à « RESUME ». Il est
dès lors possible de sélectionner « RESUME » pour relancer l’appel de détresse ASN.
Envoi d’un appel d’annulation de détresse
Lorsque l’urgence est déclarée, il est possible d’annuler l’appel de détresse.
Étape 1 Sur la page « CALL TRANSMITTED », sélectionnez « CANCEL ».
Étape 2 Sélectionnez « YES ».
Étape 3 Sélectionnez « OK ».
Étape 4 Appuyez sur la touche « PTT » pour déclarer votre situation.
À tous. (Répétez 3 fois.)
Ici (nom du navire et indicatif d’appel).
MMSI 123456789
Notre position est de 09°12.1234’ N, 123°45.1234’ E.
Annulez mon ALERTE DE DÉTRESSE
du 10/avr./2012 12:34
Étape 5Sélectionnez « OK » pour revenir à l’écran d’accueil.
4.3.2 Comment recevoir un appel de détresse ASN
Étape 1Lorsqu’un appel de détresse ASN a été reçu, l’alarme d’urgence sonne.
Tournez le bouton « Menu/DSC » pour arrêter l’alarme.
Page 25
Manuel d’utilisation du FM-4850
APPEL SÉLECTIF NUMÉRIQUE
15
INDIVIDUAL
DIRECTORY
RECENT CALLS
MANUAL ID
Étape 2Option : Le MMSI du navire en détresse est affiché. Pour afficher des
informations supplémentaires sur le navire en détresse, sélectionnez
« INFO » suivi de « OK ».
Étape 3Pour accepter l’appel de détresse, sélectionnez « ACCEPT ».
La radio passe automatiquement sur le canal CH16.
Remarque
Si vous appuyez sur « CANCEL », la radio met fin à la commutation
automatique vers le CH16 et revient au dernier canal de travail
sélectionné.
Étape 4Écoutez le canal CH16 pendant cinq minutes.
4.4 Appel individuel
Cette fonctionnalité vous permet de contacter un navire possédant la fonction ASN.
Attention
Pour effectuer un appel individuel ASN, la radio du navire récepteur doit être
réglée pour confirmer manuellement la réception de la demande d’appel individuel du navire initiateur. Si elle n’est pas réglée comme tel, la radio du navire
récepteur enverra automatiquement le message « incapable de confirmer » et
l’appel individuel ne peut être établi. Pour plus d’informations sur la manière
de régler l’appel individuel, consultez la section 12.4 Accusé individuel.
4.4.1 Comment lancer un appel individuel
Ouverture de la page d’appel individuel
Étape 1 Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour ouvrir
Étape 2 Allez à « DSC CALL > INDIVIDUAL ».
l’écran « MAIN MENU ».
La page « INDIVIDUAL » s’affiche à l’écran.
Lancement d’un appel individuel à un navire enregistré dans le
répertoire individuel
Avant de lancer un appel individuel à partir du répertoire individuel, le nom du navire
ou de la personne et le numéro MMSI du navire auquel vous désirez transmettre
Page 26
APPEL SÉLECTIF NUMÉRIQUE
Manuel d’utilisation du FM-4850
16
CALL TRANSMITTED
CALL TRANSMITTED
SENDING...
INDIVIDUAL
ICON
INDIVIDUAL
CATEGORY :
ROUTINE
00:02
TO : ICON
REQUEST CH : 09
AWAIT ACK
RESEND
CANCEL
l’appel doivent être ajoutés au répertoire individuel. Pour plus d’informations sur
l’ajout d’entrées dans le répertoire individuel, consultez la section 12.1.1 Ajout d’une
entrée.
Étape 1 Sur la page « INDIVIDUAL », sélectionnez « DIRECTORY ».
Étape 2 Sélectionnez un contact individuel, puis appuyez sur le bouton
« Menu/DSC » pour ouvrir la page « SELECT CH ».
Étape 3 Choisissez un canal.
Étape 4 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour lancer un appel individuel.
Si le canal CH70 est occupé, patientez sans appuyer sur les touches
jusqu’à ce que le CH70 soit libre.
Lorsque le CH70 est libre, l’écran suivant apparaît et la radio attend
un accusé.
Le terme « ICON » correspond au pseudonyme du contact. Si le navire
contacté est ajouté à la liste d’appel, le pseudonyme apparaîtra ici.
Étape 5 Lorsque la radio reçoit un accusé, une alarme retentit et le canal de travail
Étape 6 Appuyez et maintenez enfoncée la touche PTT pour parler dans le
passe sur le canal sélectionné lors de l’étape 3. Sélectionnez « OK » sur
l’écran.
combiné.
Lancement d’un appel individuel à partir des « RECENT CALLS »
Étape 1 Sur la page « INDIVIDUAL », sélectionnez « RECENT CALLS ».
Étape 2 Sélectionnez un contact individuel, puis appuyez sur le bouton
Étape 3 Choisissez un canal.
Étape 4 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour lancer un appel individuel.
« Menu/DSC » pour ouvrir la page « SELECT CH ».
Si le canal CH70 est occupé, patientez sans appuyer sur les touches
jusqu’à ce que le CH70 soit libre. « A1 » correspond au pseudonyme
du navire contacté. Si le navire contacté ne possède pas de
pseudonyme, son MMSI apparaîtra.
Lorsque le CH70 est libre, la radio attend un accusé.
Page 27
Manuel d’utilisation du FM-4850
APPEL SÉLECTIF NUMÉRIQUE
17
Étape 5Lorsque la radio reçoit un accusé, une alarme retentit et le canal de travail
passe sur le canal sélectionné lors de l’étape 3. Sélectionnez « OK » sur
l’écran.
Étape 6Appuyez et maintenez enfoncée la touche PTT pour parler dans le
combiné.
Lancement d’un appel individuel avec saisie manuelle du
numéro MMSI
Étape 1 Sur la page « INDIVIDUAL », sélectionnez « MANUAL ID ».
Étape 2 Saisissez le MMSI du contact individuel que vous souhaitez contacter, puis
appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour ouvrir la page « SELECT CH ».
Étape 3 Choisissez un canal.
Étape 4 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour lancer un appel individuel.
Si le canal CH70 est occupé, patientez sans appuyer sur les touches
jusqu’à ce que le CH70 soit libre.
Lorsque le CH70 est libre, la radio attend un accusé.
Étape 5Lorsque la radio reçoit un accusé, une alarme retentit et le canal de travail
passe sur le canal sélectionné lors de l’étape 3. Sélectionnez « OK » sur
l’écran.
Étape 6Appuyez et maintenez enfoncée la touche PTT pour parler dans le
combiné.
4.4.2 Comment recevoir un appel individuel
Le changement de canal de votre radio possède deux modes : les modes « AUTO »
et « MANUAL ». Lorsque vous sélectionnez « AUTO », la radio passe
automatiquement sur le canal défini après 10 secondes sans intervention de
l’utilisateur. Lorsque vous sélectionnez « MANUAL », il faut modifier manuellement
le canal. Pour plus d’informations sur les réglages du mode de changement de canal,
consultez la section 12.3 Mode de changement de canal.
Lorsque le mode de changement de canal est en « AUTO »
Étape 1Lorsqu’un appel individuel est reçu, l’alarme sonne. Tournez le bouton
« Menu/DSC » pour arrêter l’alarme.
L’écran de la radio affiche le MMSI du navire appelant et les trois options
suivantes : « ACCEPT », « REJECT » et « PAUSE ». Si le canal
demandé n’est pas disponible, l’écran n’affiche que les deux options
suivantes : « REJECT » et « CANCEL ».
Page 28
APPEL SÉLECTIF NUMÉRIQUE
Manuel d’utilisation du FM-4850
18
CALL RECEIVED
INDIVIDUAL
CATEGORY :
ROUTINE
00:00
FROM : 333456789
REPLY ON CH71[10]
CURRENT CH : 16
ACCEPT
REJECT
PAUSE
REJECT
NO REASON
BUSY
QUEUE
BARRED
NO OPERATOR
UNAVAILABLE
DISABLE
ACCEPT : sélectionnez cette option pour continuer l’appel et passer
sur le canal demandé.
REJECT : sélectionnez cette option pour refuser l’appel. Si vous avez
sélectionné « REJECT », l’écran ci-dessous apparaît. Sélectionnez
une raison au refus de l’appel. Ensuite, le message « UNABLE ACK »
est envoyé. Une fois le message envoyé, la radio revient à l’écran
d’accueil et le canal reste inchangé.
PAUSE : sélectionnez cette option pour mettre en pause l’appel et le
temps et pour désactiver temporairement la commutation automatique
vers le canal demandé. Il est possible de reprendre l’appel en
sélectionnant l’option « RESUME ».
Étape 2Sélectionnez « ACCEPT ».
Si le canal CH70 est occupé, patientez sans appuyer sur les touches
jusqu’à ce que le CH70 soit libre.
Si le CH70 est libre, la radio envoie un accusé et le canal demandé est
sélectionné et prêt à être utilisé.
Remarque
Si aucune touche n’est actionnée dans les 10 secondes, la radio
envoie automatiquement un accusé et passe sur le canal demandé
lorsque le CH70 est libre. Dans le cas contraire, la radio attendra que
le CH70 soit libre.
Étape 3Appuyez et maintenez enfoncée la touche PTT pour parler dans le
combiné.
Page 29
Manuel d’utilisation du FM-4850
APPEL SÉLECTIF NUMÉRIQUE
19
CALL RECEIVED
INDIVIDUAL
CATEGORY :
ROUTINE
00:04
FROM : 333456789
REPLY ON CH 71
CURRENT CH : 16
ACCEPT
REJECT
CANCEL
Lorsque le mode de changement de canal est en « MANUAL »
Étape 1Lorsqu’un appel individuel est reçu, l’alarme sonne. Tournez le bouton
« Menu/DSC » pour arrêter l’alarme.
L’écran suivant s’affiche. L’écran affiche le MMSI du navire appelant et les
trois options suivantes : « ACCEPT », « REJECT » et « CANCEL ». Si le
canal demandé n’est pas disponible, l’écran n’affiche que les deux options
suivantes : « REJECT » et « CANCEL ».
ACCEPT : sélectionnez cette option pour continuer l’appel et passer
sur le canal demandé.
REJECT : sélectionnez cette option pour refuser l’appel. Après avoir
sélectionné « REJECT », sélectionnez une raison au refus de l’appel.
Ensuite, le message « UNABLE ACK » est envoyé. Une fois le
message envoyé, la radio revient à l’écran d’accueil et le canal reste
inchangé.
CANCEL : sélectionnez cette option pour que la radio revienne
à l’écran d’accueil et pour que les canaux restent inchangés.
Étape 2Sélectionnez « ACCEPT ».
Remarque
Si le CH70 est occupé, la radio attendra que ce canal soit libre.
Ensuite, la radio envoie un accusé et le canal demandé est sélectionné
et prêt à être utilisé.
Étape 3Appuyez et maintenez enfoncée la touche PTT pour parler dans le
combiné.
4.5 Appel de groupe
Cette fonctionnalité vous permet de contacter un groupe de navires spécifiques (par
exemple, les membres d’un club de yachting) en utilisant les radios ASN qui sont
dotées de la fonction d’appel de groupe. Lorsqu’un appel de groupe est envoyé,
toutes les radios ASN du groupe passent automatiquement au canal précisé lors
de l’appel pour permettre les communications vocales. Cette fonctionnalité est utile
aux clubs de yachting et aux navires voyageant ensemble qui désirent faire des
annonces collectives sur un canal prédéterminé. Cette fonctionnalité peut permettre
la programmation jusqu’à 40 MMSI d’appel de groupe.
Page 30
APPEL SÉLECTIF NUMÉRIQUE
Manuel d’utilisation du FM-4850
20
GROUP
DIRECTORY
RECENT CALLS
MANUAL ID
GROUP DIRECTORY
ADD ENTRY
4.5.1 Comment lancer un appel de groupe
Ouverture de la page d’appel de groupe
Étape 1 Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour ouvrir
Étape 2 Allez sur « DSC CALL > GROUP ».
Enregistrement d’un appel de groupe
Étape 1 Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour ouvrir
Étape 2 Allez sur « DSC SETUP > GROUP DIRECTORY ».
l’écran « MAIN MENU ».
La page « GROUP » s’affiche à l’écran.
l’écran « MAIN MENU ».
Étape 3 Sélectionnez « ADD ENTRY » pour enregistrer un groupe.
Étape 4 Tournez et appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour saisir un nouveau
Le nombre maximal d’entrées est de 40.
nom et MMSI de groupe.
Lancement d’un appel de groupeà un groupe enregistré dans
le répertoire
Étape 1 Sur la page « GROUP », sélectionnez « DIRECTORY ».
Étape 2 Sélectionnez un groupe, puis appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour
Étape 3 Choisissez un canal.
ouvrir la page « SELECT CH ».
Page 31
Manuel d’utilisation du FM-4850
APPEL SÉLECTIF NUMÉRIQUE
21
Étape 4Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour lancer un appel de groupe.
Si le canal CH70 est occupé, patientez sans appuyer sur les touches
jusqu’à ce que le CH70 soit libre.
Lorsque le CH70 est libre, la radio attend un accusé.
Étape 5 Sélectionnez « OK » pour revenir à l’écran d’accueil.
Étape 6 Appuyez et maintenez enfoncée la touche PTT pour parler dans le combiné.
Lancement d’un appel de groupe à partir des « RECENT CALLS »
Étape 1 Sur la page « GROUP », sélectionnez « RECENT CALLS ».
Étape 2 Sélectionnez un groupe, puis appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour
Étape 3 Choisissez un canal.
Étape 4 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour lancer un appel de groupe.
ouvrir la page « SELECT CH ».
Si le canal CH70 est occupé, patientez sans appuyer sur les touches
jusqu’à ce que le CH70 soit libre.
Lorsque le CH70 est libre, la radio attend un accusé.
Étape 5 Sélectionnez « OK » pour revenir à l’écran d’accueil.
Étape 6 Appuyez et maintenez enfoncée la touche PTT pour parler dans le combiné.
Lancer un appel de groupe en saisissant manuellement un
numéro de groupe
Étape 1 Sur la page « GROUP », sélectionnez « MANUAL ID ».
Étape 2 Sélectionnez un groupe, puis appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour
Étape 3 Choisissez un canal.
Étape 4 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour lancer un appel de groupe.
ouvrir la page « SELECT CH ».
Si le canal CH70 est occupé, patientez sans appuyer sur les touches
jusqu’à ce que le CH70 soit libre.
Lorsque le CH70 est libre, la radio attend un accusé.
Étape 5 Sélectionnez « OK » pour revenir à l’écran d’accueil.
Étape 6 Appuyez et maintenez enfoncée la touche PTT pour parler dans le combiné.
4.5.2 Comment recevoir un appel de groupe
Le changement de canal de votre radio possède deux modes : les modes « AUTO »
et « MANUAL ». Lorsque vous recevez un appel à tous les bateaux, différentes
opérations correspondent aux différents modes de changement de canal. Pour plus
d’informations sur les réglages du mode de changement de canal, consultez la
section 12.3 Mode de changement de canal.
Page 32
APPEL SÉLECTIF NUMÉRIQUE
Manuel d’utilisation du FM-4850
22
CALL RECEIVED
GROUP
CATEGORY :
ROUTINE
00:01
FROM : 144456789
REPLY ON CH68[9]
CURRENT CH : 09
ACCEPT
REJECT
PAUSE
Lorsque le mode de changement de canal est en « AUTO »
Étape 1Lorsqu’une alerte de détresse ASN a été reçue, l’alarme sonne. Tournez
le bouton « Menu/DSC » pour arrêter l’alarme.
L’écran affiche le MMSI du navire appelant et les trois options suivantes :
« ACCEPT », « REJECT » et « PAUSE ».
ACCEPT : sélectionnez cette option pour continuer l’appel et passer
sur le canal demandé.
REJECT : sélectionnez l’option pour annuler le changement de canal
automatique. La radio revient à l’écran d’accueil et le canal reste
inchangé.
PAUSE : sélectionnez la touche pour mettre en pause l’appel et le
chronométrage. Il est possible de reprendre l’appel en sélectionnant
l’option « RESUME ».
Étape 2Sélectionnez « ACCEPT » pour passer au canal demandé.
Remarque
Si aucune touche n’est sélectionnée au bout de 10 secondes, la radio
passe automatiquement au canal demandé.
Étape 3Appuyez et maintenez enfoncée la touche PTT pour parler dans le
combiné.
Lorsque le mode de changement de canal est en « MANUAL »
Étape 1Lorsqu’une alerte de détresse ASN a été reçue, l’alarme sonne. Tournez
le bouton « Menu/DSC » pour arrêter l’alarme.
L’écran affiche le MMSI du navire appelant et les deux options suivantes :
« ACCEPT » et « PAUSE ».
ACCEPT : sélectionnez cette option pour continuer l’appel et passer
sur le canal demandé.
CANCEL : sélectionnez cette option pour annuler l’appel. La radio
revient à l’écran d’accueil et le canal reste inchangé.
Page 33
Manuel d’utilisation du FM-4850
APPEL SÉLECTIF NUMÉRIQUE
23
CALL RECEIVED
GROUP CATEGORY :
ROUTINE
00:17
FROM : 144456789
REPLY ON CH 68
CURRENT CH : 06
ACCEPT
CANCEL
ALL SHIPS
SAFETY
URGENCY
Étape 2 Sélectionnez « ACCEPT » pour passer au canal demandé.
Étape 3 Appuyez et maintenez enfoncée la touche PTT pour parler dans le
combiné.
4.6 Appel à tous les bateaux
Cette fonction permet le lancement d’un appel de sécurité ou d’urgence à
destination des navires équipés de la fonction ASN même sans disposer de leur
n° MMSI. Elle permet également la réception d’un appel de sécurité ou d’urgence.
Appel de sécurité : ce type d’appel est utilisé pour transmettre des informations
de sécurité (par exemple, un bateau en retard, des débris dans l’eau, une perte
d’aide à la navigation ou un message météorologique important) à d’autres
navires. Cet appel revient à dire « Sécurité, sécurité, sécurité. »
Appel d’urgence : Ce type d'appel est utilisé lorsqu'un bateau n'est pas
réellement en détresse mais rencontre un éventuel problème pouvant entraîner
une détresse. Il revient à dire « Pan-Pan-Pan » sur le canal CH16.
4.6.1 Comment lancer un appel à tous les bateaux
Étape 1 Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour ouvrir
Étape 2 Allez sur « DSC CALL > ALL SHIPS ».
l’écran « MAIN MENU ».
La page « ALL SHIPS » s’affiche sur l’écran.
Étape 3 Sélectionnez la catégorie d’appel (« SAFETY » ou « URGENCY »).
Étape 4 Choisissez un canal.
Page 34
APPEL SÉLECTIF NUMÉRIQUE
Manuel d’utilisation du FM-4850
24
CALL TRANSMITTED
ALL SHIPS
CATEGORY : SAFETY
00:01
CH CHANGED TO 16
OK
CALL RECEIVED
ALL SHIPS
CATEGORY :
URGENCY
00:00
FROM : 557767893
REPLY ON CH16[10]
CURRENT CH : 18
ACCEPT
REJECT
PAUSE
Étape 5Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour lancer un appel de groupe.
Si le canal CH70 est occupé, patientez sans appuyer sur les touches
jusqu’à ce que le CH70 soit libre.
Lorsque le canal CH70 est libre, l’appel à tous les bateaux est transmis
et la radio passe au canal sélectionné.
Étape 6 Sélectionnez « OK » pour revenir à l’écran d’accueil.
Étape 7 Appuyez et maintenez enfoncée la touche PTT pour parler dans le
combiné.
4.6.2 Comment recevoir un appel à tous les bateaux
Le changement de canal de votre radio possède deux modes : les modes « AUTO »
et « MANUAL ». Lorsque vous recevez un appel à tous les bateaux, différentes
opérations correspondent aux différents modes de changement de canal. Pour plus
d’informations sur les réglages du mode de changement de canal, consultez la
section 12.3 Mode de changement de canal.
Lorsque le mode de changement de canal est en « AUTO »
Étape 1Lorsqu'un appel à tous les bateaux est reçu, une alarme d'urgence retentit.
Tournez la touche « Menu/DSC » pour arrêter l’alarme.
L’écran suivant s’affiche. L’écran affiche le MMSI du navire appelant et
les trois options suivantes : « ACCEPT », « REJECT » et « PAUSE ».
Si le canal demandé n’est pas disponible, l’écran n’affiche que l’option
« REJECT ».
ACCEPT : sélectionnez cette option pour continuer l’appel et passer
sur le canal demandé.
Page 35
Manuel d’utilisation du FM-4850
APPEL SÉLECTIF NUMÉRIQUE
25
CALL RECEIVED
ALL SHIPS
CATEGORY : SAFETY
00:00
FROM : 345567891
REPLY ON CH 77
CURRENT CH : 06
ACCEPT
CANCEL
REJECT : sélectionnez l’option pour annuler le changement de canal
automatique. La radio revient à l’écran d’accueil et le canal reste
inchangé.
PAUSE : sélectionnez cette option pour mettre en pause l’appel et le
temps et pour désactiver temporairement la commutation automatique
vers le canal demandé. Il est possible de reprendre l’appel en
sélectionnant l’option « RESUME ».
Remarque
Si aucune touche n’est sélectionnée au bout de 10 secondes, la radio
passe automatiquement au canal demandé. Après 10 secondes,
le compte à rebours apparaît à côté de « REPLY ON CH16 ».
[10] à côté de « REPLY ON CH16 » représente le compte à rebours
de 10 secondes.
Étape 2Sélectionnez « ACCEPT » pour poursuivre l’appel.
Lorsque le mode de changement de canal est en « MANUAL »
Étape 1Lorsqu'un appel à tous les bateaux est reçu, une alarme d'urgence retentit.
La radio contrôle la réponse sur le canal (reply on channel) jusqu’à ce que
l’appel à tous les bateaux soit terminé.
Appuyez sur une touche pour arrêter l'alarme.
L’écran suivant s’affiche. L’écran affiche le MMSI du navire appelant et les
deux options suivantes : « ACCEPT » et « CANCEL ». Si le canal
demandé n’est pas disponible, l’écran n’affiche que l’option « CANCEL ».
ACCEPT : sélectionnez cette option pour continuer l’appel et passer
sur le canal demandé.
CANCEL : sélectionnez cette option pour que la radio revienne
à l’écran d’accueil et pour que les canaux restent inchangés.
Étape 2Sélectionnez « ACCEPT » pour poursuivre l’appel.
La radio contrôle le canal demandé jusqu’à ce que l’appel à tous les
bateaux soit terminé.
4.7 Appel de demande de position
La radio ASN peut demander la position d’un autre navire et l’afficher sur l’écran.
Page 36
APPEL SÉLECTIF NUMÉRIQUE
Manuel d’utilisation du FM-4850
26
POS REQUEST
DIRECTORY
RECENT CALLS
MANUAL ID
4.7.1 Comment lancer un appel de demande de position
Navigation vers la page de demande de position
Étape 1 Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour ouvrir
Étape 2 Allez sur « DSC CALL > POS REQUEST ».
Lancement d’un appel de demande de position à un navire
enregistré dans le répertoire
Avant de lancer un appel de demande de position à partir du répertoire individuel,
le nom du navire ou de la personne et le numéro MMSI du navire auquel vous
désirez transmettre l’appel doivent être ajoutés au répertoire individuel. Pour plus
d’informations sur l’ajout d’entrées dans le répertoire individuel, consultez la
section 12.1.1 Ajout d’une entrée.
l’écran « MAIN MENU ».
La page « POS REQUEST » s’affiche sur l’écran de la radio.
Étape 1 Sur la page « POS REQUEST », appuyez sur le bouton « Menu/DSC »
Étape 2 Sélectionnez un contact puis appuyez sur le bouton « Menu/DSC ».
et sélectionnez « DIRECTORY ».
Si le canal CH70 est occupé, patientez sans appuyer sur les touches
jusqu’à ce que le CH70 soit libre.
Lorsque le CH70 est libre, la radio attend un accusé.
Étape 3Lorsque la radio reçoit un accusé, l’écran affiche les informations de
position demandées. Sélectionnez l’option « OK » ou la touche « Back »
pour revenir à l’écran d’accueil.
Page 37
Manuel d’utilisation du FM-4850
APPEL SÉLECTIF NUMÉRIQUE
27
CALL RECEIVED
POS ACK
FROM : ICON
00:03
LAT
: 22°41,451N
LON
: 114°17,590E
TIME
: 03:31 UTC
OK
CALL RECEIVED
POS ACK
FROM : ICON
00:04
NO INFO
NO INFO
NO INFO
OK
Remarque
Si vous recevez un ACK d’un bateau sans informations de position,
la phrase « NO INFO » s’affichera à l’écran, ce qui est plus simple
à comprendre que « réception de fausses informations de position ».
Lancement d’un appel de demande de position à partir des
« RECENT CALLS »
Étape 1 Sur la page « POS REQUEST », sélectionnez « RECENT CALLS ».
Étape 2 Sélectionnez un contact puis appuyez sur le bouton « Menu/DSC ».
Si le canal CH70 est occupé, patientez sans appuyer sur les touches
jusqu’à ce que le CH70 soit libre.
Lorsque le CH70 est libre, l’écran suivant apparaît et la radio attend
un accusé.
Étape 3Lorsque la radio reçoit un accusé, l’écran affiche les informations de
position demandées. Sélectionnez l’option « OK » ou la touche « Back »
pour revenir à l’écran d’accueil.
Remarque
Si vous recevez un ACK d’un bateau sans informations de position,
la phrase « NO INFO » s’affichera à l’écran, ce qui est plus simple
à comprendre que « réception de fausses informations de position ».
Page 38
APPEL SÉLECTIF NUMÉRIQUE
Manuel d’utilisation du FM-4850
28
CALL RECEIVED
POS ACK
FROM : ICON
00:04
NO INFO
NO INFO
NO INFO
OK
CALL RECEIVED
POS ACK
FROM : 123456789
00:04
NO INFO
NO INFO
NO INFO
OK
Lancer l’appel de demande de position en saisissant
manuellement un numéro MMSI
Étape 1 Sur la page « POS REQUEST », sélectionnez « MANUAL ID ».
Étape 2 Tournez et appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour saisir le n° MMSI
d’un contact puis appuyez à nouveau sur le bouton « Menu/DSC ».
Si le canal CH70 est occupé, patientez sans appuyer sur les touches
jusqu’à ce que le CH70 soit libre.
Lorsque le CH70 est libre, la radio attend un accusé.
Étape 3Lorsque la radio reçoit un accusé, l’écran affiche les informations de
position demandées. Sélectionnez l’option « OK » ou la touche « Back »
pour revenir à l’écran d’accueil.
Remarque
Si vous recevez un ACK d’un bateau sans informations de position,
la phrase « NO INFO » s’affichera à l’écran, ce qui est plus simple
à comprendre que « réception de fausses informations de position ».
4.7.2 Comment recevoir un appel de demande de position
Le « POSITION ACK » a trois options : « MANUAL », « AUTO » et « IGNORE ».
Pour en savoir plus sur comment régler le « POSITION ACK », reportez-vous
à la section 12.5 Accusé de position. Lorsque « POSITION ACK » est réglé sur
« IGNORE », votre radio ne répond pas et n’enregistre pas les demandes.
Lorsqu’il est réglé sur d’autres valeurs, faites comme suit.
Page 39
Manuel d’utilisation du FM-4850
APPEL SÉLECTIF NUMÉRIQUE
29
CALL RECEIVED
POSITION
REQUEST
CATEGORY : SAFETY
00:03
FROM : 433456789
REPORT
CANCEL
CALL RECEIVED
POSITION
REQUEST
CATEGORY : SAFETY
00:02
TO : 433456789
OK
Lorsque « POSITION ACK » est réglé sur « MANUAL »
Étape 1 Lorsqu’un appel de demande de position ASN a été reçu, l’alarme
Étape 2 Sélectionnez « REPORT » pour envoyer votre position.
d’urgence sonne. Tournez le bouton « Menu/DSC » pour arrêter l’alarme.
Si le canal CH70 est occupé, patientez sans appuyer sur les touches
jusqu’à ce que le CH70 soit libre.
Lorsque le canal CH70 est libre, la radio envoie un accusé et la position
est transmise.
Étape 3Après la transmission de la position, sélectionnez « OK » pour revenir
à l’écran d’accueil.
Lorsque « POSITION ACK » est réglé sur « AUTO »
Lorsqu’elle reçoit un appel de demande de position ASN, la radio envoie automatiquement les informations de position à la radio du bateau qui a fait la demande.
Remarque
Si le canal CH70 est occupé, patientez sans appuyer sur les touches jusqu’à
ce que le CH70 soit libre. La radio envoie ensuite automatiquement les
informations de position.
Sélectionnez « OK » pour revenir à l’écran d’accueil.
Page 40
APPEL SÉLECTIF NUMÉRIQUE
Manuel d’utilisation du FM-4850
30
AUTO POS POLLING
ACTIVATION
SELECT ADDRESS
MONITOR POSITION
ACTIVATION
START
STOP
4.8 Obtention automatique de la position
Cette fonction permet à la radio FM-4850 de lancer des appels de demande de
position à intervalle régulier.
Cette fonction doit d’abord être activée depuis le menu « ACTIVATION », puis les
adresses des navires doivent être saisies depuis le menu « SELECT ADDRESS ».
Il est également possible de surveiller la position du navire sélectionné depuis le
menu « MONITOR POSITION ».
4.8.1 Comment activer l’obtention automatique de position
Étape 1Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour ouvrir
l’écran « MAIN MENU ».
Étape 2Allez sur « DSC CALL > AUTO POS POLLING ».
La page « AUTO POS POLLING » s’affiche sur l’écran.
Étape 3Sélectionnez « ACTIVATION ».
La page « ACTIVATION » s’affiche à l’écran. L’écran affiche deux options :
« START » et « STOP ».
START : sélectionnez l’option pour démarrer l’obtention automatique
de position. S’il n’y a aucune adresse à obtenir, la radio émet un bip
d’erreur.
STOP : sélectionnez l’option pour arrêter l’obtention automatique de
position.
Étape 4Sélectionnez « START » pour activer l’obtention automatique de position.
La radio revient à l’écran précédent.
Page 41
Manuel d’utilisation du FM-4850
APPEL SÉLECTIF NUMÉRIQUE
31
SELECT ADDRESS
CALL 1:
CALL 2:
CALL 3:
CALL 4:
4.8.2 Comment sélectionner les navires auxquels la radio
envoie des appels de demande de position
Étape 1 Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour ouvrir
Étape 2 Allez sur « DSC CALL > AUTO POS POLLING ».
Étape 3 Sélectionnez « SELECT ADDRESS ».
Étape 4 Sélectionnez un répertoire.
l’écran « MAIN MENU ».
La page « AUTO POS POLLING » s’affiche sur l’écran.
La page « SELECT ADDRESS » s’affiche sur l’écran.
Vous pouvez ajouter quatre répertoires au maximum.
Remarque
Il faut d’abord sélectionner au moins un répertoire pour démarrer
l’obtention automatique de position.
4.8.3 Comment surveiller la position
Après activation de la fonction d’obtention automatique de la position, il est possible
de surveiller la position.
Étape 1 Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour ouvrir
Étape 2 Allez sur « DSC CALL > AUTO POS POLLING ».
Étape 3 Sélectionnez « MONITOR POSITION ».
l’écran « MAIN MENU ».
La page « AUTO POS POLLING » s’affiche sur l’écran.
La page « MONITOR POSITION » s’affiche sur l’écran. « A0-A3 »
indique le pseudonyme du bateau.
Page 42
APPEL SÉLECTIF NUMÉRIQUE
Manuel d’utilisation du FM-4850
32
MONITOR POSITION
1 : A1
12:34
2 : A2
-- : --
3 : A3
-- : --
4 : A4
-- : --
MONITOR POSITION
POSITION
REQUEST
TO : A0
AWAIT ACK
OK
Étape 4 Sélectionnez un répertoire pour consulter les dernières informations de
Étape 5 Sélectionnez « OK » pour revenir à l’écran précédent.
position du navire correspondant.
Si la radio ne reçoit pas d’accusé, l’écran affiche la page suivante.
4.9 Journal ASN
Cette fonction permet à la radio FM-4850 d’enregistrer les appels pour vérification.
Une icône s’affiche dans le journal pour signaler un message de réception
d’appel non lu. La radio FM-4850 peut stocker des entrées de journal pour les
40 derniers appels de détresse reçus, les 10 derniers appels de demande de
position reçus, les 40 derniers appels divers reçus, les 40 derniers appels transmis
et les 10 derniers accusés transmis.
Les journaux « RX POS REQ LOG » et « TX ACK LOG » sont vidés à chaque
redémarrage de l’équipement.
Pour afficher un journal, procédez comme suit :
Étape 1 Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour ouvrir
Étape 2 Sélectionnez « DSC CALL ».
Étape 3 Sélectionnez « DSC LOG » pour aller sur la page « DSC LOG ».
Étape 4 Sélectionnez le type de journal ASN que vous souhaitez consulter.
l’écran « MAIN MENU ».
Page 43
Manuel d’utilisation du FM-4850
APPEL SÉLECTIF NUMÉRIQUE
33
DSC LOG
RX
DISTRESS LOG
RX
POS REQ LOG
RX
OTHER LOG
TX
LOG
TX
ACK LOG
RX DISTRESS LOG
DISTRESS
LOG NATURE :
UNDESIGNATED
FROM : 222100000
INFO
CALL
DELETE
Étape 5Sélectionnez le journal que vous souhaitez consulter.
Il est possible de relancer l’appel ou de supprimer l’entrée en appuyant
sur les options « CALL » ou « DELETE » à l’écran.
4.10 Test ASN
Cette fonction permet de tester la capacité de communication de la radio ASN avec
d’autres radios ASN. Pour utiliser cette fonction, la radio à laquelle vous envoyez
un appel test doit être équipée de la fonction de test ASN.
Remarque
Pour émettre un appel de test ASN, le numéro MMSI de ce navire doit être saisi
dans la radio. Pour plus d’informations sur la façon de saisir le numéro MMSI,
voir la section 4.2.2 Comment saisir votre numéro MMSI.
Navigation vers la page de test ASN
Étape 1 Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour ouvrir
Étape 2 Sélectionnez « DSC CALL ».
Étape 3 Sélectionnez « DSC TEST » pour aller sur la page « DSC TEST »,
l’écran « MAIN MENU ».
comme illustré ci-dessous.
Page 44
APPEL SÉLECTIF NUMÉRIQUE
Manuel d’utilisation du FM-4850
34
INDIVIDUAL
DIRECTORY
RECENT CALLS
MANUAL ID
DSC TEST
ICON
A1
A2 A3
A9
B C1
Lancement d’un appel de test ASN à un navire enregistré dans
le répertoire individuel
Avant de lancer un appel de test ASN à partir du répertoire individuel, le nom du
navire ou de la personne et le numéro MMSI du navire auquel vous désirez
transmettre l’appel doivent être ajoutés au répertoire individuel. Pour plus
d’informations sur l’ajout d’entrées dans le répertoire individuel, consultez la
section 12.1.1 Ajout d’une entrée.
Étape 1 Sur la page « DSC TEST », sélectionnez « DIRECTORY ».
Étape 2 Sélectionnez un contact.
Étape 3 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour envoyer l’appel de test ASN.
Votre radio attend un accusé de la part de la radio appelée.
Page 45
Manuel d’utilisation du FM-4850
APPEL SÉLECTIF NUMÉRIQUE
35
CALL TRANSMITTED
CALL TRANSMITTED
SENDING...
TEST CALL
ICON
TEST CALL
00:02
TO : ICON
AWAIT ACK
RESEND
CANCEL
CALL RECEIVED
TEST
ACK
CATEGORY : SAFETY
00:03
FROM : ICON
OK
DSC TEST
ICON
A0
114000000
A1
113000000
Étape 4Lorsqu’elle le reçoit, une alerte retentit et la page suivante s’affiche.
Cela signifie que la radio appelée a reçu l’appel. Sélectionnez « OK »
pour revenir à l’écran précédent.
Lancement d’un appel de test ASN à partir des « RECENT
CALLS »
Étape 1 Sur la page « DSC TEST », sélectionnez « RECENT CALLS ».
Étape 2 Sélectionnez un contact.
Étape 3 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour envoyer l’appel de test ASN.
Votre radio attend un accusé de la part de la radio appelée.
Étape 4Lorsque la radio reçoit un accusé, une alerte retentit. Cela signifie que la
radio appelée a reçu l’appel. Sélectionnez « OK » pour revenir à l’écran
précédent.
Page 46
APPEL SÉLECTIF NUMÉRIQUE
Manuel d’utilisation du FM-4850
36
DSC TEST
ENTER MMSI :
987623421
PRESS MENU/DSC KNOB
Lancer un appel de test ASN en saisissant manuellement un
numéro MMSI
Étape 1Sur la page « DSC TEST », tournez et appuyez sur le bouton
« Menu/DSC » et sélectionnez « MANUAL ID ».
Étape 2Tournez et appuyez sur le bouton « MENU/DSC » pour saisir le n° MMSI
du navire que vous souhaitez contacter.
Étape 3 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour envoyer l’appel de test ASN.
Étape 4 Lorsque la radio reçoit un accusé, une alerte retentit. Cela signifie que la
Votre radio attend un accusé de la part de la radio appelée.
radio appelée a reçu l’appel. Sélectionnez « OK » pour revenir à l’écran
précédent.
Page 47
Manuel d’utilisation du FM-4850
AFFICHAGE DES CANAUX
37
CH WATCH
DUAL CH
TRIPLE CH
5. AFFICHAGE DES CANAUX
5.1 Fonction Dual Channel (canal double)
La fonction Dual Channel scanne deux canaux de communication. Un canal est un
canal VHF classique et l'autre le canal CH16. Ci-dessous, le fonctionnement de la
fonction DUAL CH lorsqu’un signal est reçu sur l’un des deux canaux :
Si le signal est reçu sur le canal classique, la radio balaie rapidement du canal
classique au canal CH16 à la recherche d’une transmission.
Si le signal est reçu sur le canal CH16, la radio s’arrête et n’écoute que le
canal CH16 jusqu’à la fin de la communication puis reprend le balayage
DUAL CH.
Étape 1 Appuyez sur le bouton « Volume/Squelch » et tournez-le pour régler le
Étape 2 Sur l’écran d’accueil, tournez le bouton « Menu/DSC » pour sélectionner
Étape 3 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour naviguer vers la page
Étape 4 Sélectionnez « CH WATCH ».
silencieux jusqu’à ce que le bruit de fond disparaisse.
un canal à lier au canal CH16 pour la fonction DUAL CH.
« MAIN MENU » page.
Étape 5 Sélectionnez « DUAL CH ».
Étape 6 Pour arrêter le DUAL WATCH, appuyez sur la touche « Back » ou sur le
La radio revient à l’écran d’accueil. L’écran balaie à la suite le canal CH16
et le canal sélectionné à la deuxième étape.
bouton « Menu/DSC ».
5.2 Fonction Triple Channel (canal triple)
La fonction Triple Channel balaie trois canaux de communication : le canal CH16,
le deuxième canal prioritaire, ainsi qu’un canal VHF classique. Ci-dessous, le
fonctionnement de la fonction TRIPLE CH :
Si le signal est reçu sur le canal classique, la radio balaie rapidement le canal
classique, le deuxième canal prioritaire et le canal CH16 à la recherche d’une
transmission.
Page 48
AFFICHAGE DES CANAUX
Manuel d’utilisation du FM-4850
38
Si le signal est reçu sur le canal CH16, la radio s’arrête et n’écoute que le
canal CH16 jusqu’à la fin de la communication puis reprend le balayage
TRIPLE CH.
Pour savoir comment régler le second canal prioritaire, référez-vous à la
section 11.2 Deuxième canal prioritaire.
Étape 1 Appuyez sur le bouton « Volume/Squelch » et tournez-le pour régler le
Étape 2 Sur l’écran d’accueil, tournez le bouton « Menu/DSC » pour sélectionner
Étape 3 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour naviguer vers la page
Étape 6 Pour arrêter le TRIPLE CH, appuyez sur la touche « Back » ou sur le
silencieux jusqu’à ce que le bruit de fond disparaisse.
un canal à afficher avec le canal CH16 et le deuxième canal prioritaire.
« MAIN MENU » page.
La radio revient à l’écran d’accueil. L’écran balaie à la suite le canal CH16,
le deuxième canal prioritaire et le canal sélectionné à la deuxième étape.
bouton « Menu/DSC ».
Page 49
Manuel d’utilisation du FM-4850
SCAN
39
6. SCAN
Cette fonction permet la sélection d’un mode de balayage afin de trouver les canaux
de diffusion. Les modes de balayage disponibles sont les suivants : SCAN ALL,
SCAN ALL + 16, MEMORY SCAN, et MEMORY SCAN + 16.
6.1 Scan All
Le mode « Scan All » balaie tous les canaux dans l’ordre.
Étape 1 Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour ouvrir
Étape 2 Allez à « SCAN > SCAN ALL ».
Étape 3 Pour arrêter le balayage, appuyez sur la touche « Back » ou sur le bouton
6.2 Scan All + 16
Le mode « Scan All + 16 » balaie tous les canaux dans l’ordre et vérifie le
canal CH16 entre deux canaux.
Étape 1 Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour ouvrir
Étape 2 Allez à « SCAN > SCAN ALL+16 ».
Étape 3 Pour arrêter le balayage, appuyez sur la touche « Back » ou sur le bouton
l’écran « MAIN MENU ».
La radio commence à balayer tous les canaux.
« Menu/DSC ».
l’écran « MAIN MENU ».
La radio commence à balayer tous les canaux dans l’ordre et vérifie le
canal CH16 après chaque canal programmé.
« Menu/DSC ».
6.3 Memory Scan
Le mode « Memory Scan » balaie tous les canaux en mémoire dans l’ordre.
Remarque
Avant d’activer le mode « Memory Scan », au moins deux canaux doivent être
réglés comme canaux en mémoire. Pour savoir comment procéder au réglage
des canaux en mémoire, référez-vous à la section 6.5 Modification de la liste
des canaux en mémoire.
Étape 1 Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour ouvrir
Étape 2 Allez à « SCAN > MEMORY SCAN ».
Étape 3 Pour arrêter le balayage, appuyez sur la touche « Back » ou sur le bouton
l’écran « MAIN MENU ».
La radio commence à balayer tous les canaux en mémoire dans l’ordre.
« Menu/DSC ».
Page 50
SCAN
Manuel d’utilisation du FM-4850
40
EDIT MEMORY CH
EDIT MEMORY CH
SELECT ALL
ALL OFF
01
01
MEM
02
02
MEM
03
03
MEM
04
04
MEM
05
05
MEM
06 06
MEM
6.4 Memory Scan + 16
Le mode « Memory Scan + 16 » balaie tous les canaux en mémoire dans l’ordre et
vérifie le canal CH16 après chaque canal programmé.
Remarque
Avant d’activer le mode « Memory Scan + 16 », au moins un canal doit être
désigné comme canal en mémoire. Pour savoir comment procéder au réglage
des canaux en mémoire, référez-vous à la section 6.5 Modification de la liste
des canaux en mémoire.
Étape 1 Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour ouvrir
Étape 2 Allez à « SCAN > MEMORY SCAN+16 ».
Étape 3 Pour arrêter le balayage, appuyez sur la touche « Back » ou sur le bouton
l’écran « MAIN MENU ».
La radio commence à balayer tous les canaux en mémoire dans l’ordre
et vérifie le canal CH16 après chaque canal en mémoire.
« Menu/DSC ».
6.5 Modification de la liste des canaux en mémoire
Cette fonction permet l’ajout ou la suppression de canaux dans la liste de canaux
en mémoire. Les canaux énumérés dans cette liste sont ceux qui sont balayés par
le mode « Memory Scan ».
Comment ajouter l’ensemble des canaux à la liste des canaux
en mémoire
Étape 1Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour ouvrir
l’écran « MAIN MENU ».
Étape 2Allez à « SCAN > EDIT MEMORY CH > SELECT ALL ».
L’icône « MEM » s’affiche après chaque numéro de canal.
Étape 3Appuyez sur la touche « Back » pour revenir à l’écran précédent.
Comment supprimer l’ensemble des canaux de la liste des
canaux en mémoire
Lorsque tous les canaux programmés sont ajoutés à la liste des canaux en mémoire,
procédez comme suit pour tous les supprimer de la liste.
Page 51
Manuel d’utilisation du FM-4850
SCAN
41
Étape 1Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour ouvrir
l’écran « MAIN MENU ».
Étape 2Allez à « SCAN > EDIT MEMORY CH > ALL OFF ».
Les icônes « MEM » disparaissent alors de l’écran.
Étape 3Appuyez sur la touche « Back » pour revenir à l’écran précédent.
Comment ajouter un canal à la liste des canaux en mémoire
Étape 1 Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour ouvrir
Étape 2 Sélectionnez « SCAN > EDIT MEMORY CH ».
Étape 3 Sélectionnez un canal à balayer.
Étape 4 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour mettre le canal en mémoire.
Étape 5 Appuyez sur la touche « Back » pour revenir à l’écran précédent.
l’écran « MAIN MENU ».
L’icône « MEM » apparaît alors sur l’écran.
Comment supprimer un canal de la liste des canaux en mémoire
Étape 1Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour ouvrir
l’écran « MAIN MENU ».
Étape 2 Sélectionnez « SCAN > EDIT MEMORY CH ».
Étape 3 Tournez le bouton « Menu/DSC » pour sélectionner le canal à supprimer
Étape 4 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour supprimer le canal de la liste
Étape 5 Appuyez sur la touche « Back » pour revenir à l’écran précédent.
de la liste des canaux en mémoire.
des canaux en mémoire.
L’icône « MEM » disparaît de l’écran.
Page 52
Mode météo
Manuel d’utilisation du FM-4850
42
7. Mode météo
Lorsque la radio fonctionne sur le canal USA ou le canal CAN, le mode météo est
activé. Dans ce cas, il est possible de contrôler le bulletin météo de la National
Oceanographic and Atmospheric Administration (NOAA, Administration
océanographique et atmosphérique nationale). Pour savoir comment sélectionner
un groupe de météo (USA ou Canada), référez-vous à la section 11.1.
« Mode météo »
Étape 1Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » jusqu’à ce que l’écran
« MAIN MENU » apparaisse.
Étape 2Sélectionnez « WEATHER MODE ».
La page « WEATHER MODE » s’affiche à l’écran.
: indique que l’alerte météo est ACTIVÉE.
En mode météo, il est possible de tourner le bouton « Menu/DSC » pour
sélectionner le canal de la NOAA à surveiller. La sélection serait marquée comme
« dernier canal météo utilisé ».
Alerte météo de la NOAA
En cas de perturbation météorologique extrême, la NOAA envoie une alerte météo
signalée par une tonalité 1 050 Hz suivie d’un bulletin météo diffusé sur l’un des
canaux météo de la NOAA.
Étape 1 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » jusqu’à ce que l’écran
Étape 2 Sélectionnez « GENERAL SETUP >WEATHER ALERT ».
« MAIN MENU » apparaisse.
Page 53
Manuel d’utilisation du FM-4850
Mode météo
43
WEATHER ALERT
ON
OFF
Étape 3 Sélectionnez « ON » ou « OFF » pour activer ou désactiver cette fonction.
Étape 4 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour sauvegarder ce réglage et
revenir à la page précédente.
Page 54
Avertisseur/Mégaphone/Interphone
Manuel d’utilisation du FM-4850
44
FOG HORN
MANUAL HORN
MANUAL YELP
AUTO FOG MODE
8. Avertisseur/Mégaphone/Interphone
Remarque
Lors de la réception d’appels ASN en mode avertisseur (fog horn) ou en mode
mégaphone (hailer), la radio sort de ces modes et affiche la page de réception
d’appels.
8.1 Avertisseur (Fog Horn)
Cette fonction émet certaines tonalités d’avertisseur standard à l’international
à travers le haut-parleur. Elle n’est disponible que lorsque la radio est connectée
à un mégaphone.
Navigation vers la page « FOG HORN »
Étape 1 Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour ouvrir
Étape 2 Allez à « FOG/HAILER/IC > FOG HORN ».
l’écran « MAIN MENU ».
La page « FOG HORN » s’affiche sur l’écran.
Utilisation de l’avertisseur (fog horn) manuel
La fonction avertisseur manuel (Manual Horn) permet l’utilisation manuelle de
l’avertisseur prédéfini.
Étape 1 Sur la page « FOG HORN », sélectionnez « MANUAL HORN ».
Page 55
Manuel d’utilisation du FM-4850
Avertisseur/Mégaphone/Interphone
45
MANUAL HORN
FOG HORN SILENT
HOLD PTT TO SOUND
AUTO FOG MODE
UNDERWAY
STOPPED
SAILBOAT
TOWED
ANCHORED
AGROUND
Étape 2 Appuyez et maintenez enfoncée la touche PTT du microphone pour utiliser
l’avertisseur.
Étape 3 Pour arrêter l’avertisseur, relâchez la touche PTT.
Étape 4 Appuyez sur la touche « Back » pour revenir à l’écran précédent.
Utilisation de l’appel d’urgence manuel
La fonction d’appel d’urgence manuel (Manual Yelp) vous permet de démarrer
manuellement l’alarme prédéfinie en cas d’urgence.
Étape 1 Sur la page « FOG HORN », sélectionnez « MANUAL YELP ».
Étape 2 Appuyez et maintenez enfoncée la touche PTT du microphone pour utiliser
Étape 3 Pour arrêter l’alarme, relâchez la touche PTT.
Étape 4 Appuyez sur la touche « Back » pour revenir à l’écran précédent.
l’alarme.
Utilisation de l’avertisseur auto
La fonction avertisseur auto (Auto Horn) permet l’émission de certaines tonalités
d’avertisseur standards à l’international. Lorsque l’avertisseur retentit, il ne peut
pas être arrêté manuellement.
Étape 1 Sur la page « FOG HORN », sélectionnez « AUTO FOG MODE ».
Étape 2 Sélectionnez un avertisseur en fonction de vos besoins.
Puis l’avertisseur retentit.
Étape 3 Lorsque l’avertisseur s’arrête, appuyez sur la touche « Back » pour revenir
à la page précédente.
Page 56
Avertisseur/Mégaphone/Interphone
Manuel d’utilisation du FM-4850
46
Signal
d'avertis-
sement
Fonction
Remarques
Manual
(Manuel)
Pour les
passages de
bateaux.
La durée et le minutage des coups de corne de
brume se contrôlent en maintenant enfoncée la
touche PTT du combiné.
Yelp (Appel
d'urgence)
Pour la sirène
d'urgence.
Underway
(En route)
Pour les navires
à moteur faisant
route.
Un coup de corne de brume de 5 secondes
toutes les 120 secondes.
Arrêté
Pour les navires
à moteur qui sont
stationnaires.
Deux coups de corne de brume de 3 secondes,
avec un intervalle de 2 secondes entre chaque
coup, répétés toutes les 120 secondes.
Voilier
Pour les voiliers,
les remorqueurs
et les bateaux
haleurs faisant
route.
Un coup de corne de brume de 3 secondes,
suivi d'un intervalle de 2 secondes, d'un coup
de corne de brume d'1 seconde, d'un intervalle
de 2 secondes et d'un coup de corne de brume
d'1 seconde. Répété toutes les 120 secondes.
250 Hz
500 Hz
Signal Yelp
1s
5s
120s
Signal Underway (En route)
2s
Signal Stopped (Arrêté)
3s
3s
120s
Signaux d’avertissement sonore
Page 57
Manuel d’utilisation du FM-4850
Avertisseur/Mégaphone/Interphone
47
Signal
d'avertis-
sement
Fonction
Remarques
Towed
(remorqué)
Pour les navires
remorqués.
Un coup de corne de brume de 3 secondes
suivi d'un intervalle de 2 secondes, d'un coup
de corne de brume d'1 seconde, d'un intervalle
de 2 secondes, d'un coup de corne de brume
d'1 seconde, d'un intervalle de 2 secondes et
d'un coup de corne de brume d'1 seconde.
Répété toutes les 120 secondes.
Anchored
(Mouillage)
Pour les navires
ancrés.
Une sonnerie rapide retentit pendant environ
5 secondes et se répète au bout de
60 secondes.
Aground
(échoué)
Pour les navires
échoués.
Deux sonneries de 0,5 seconde, une sonnerie
de 1,5 seconde suivie d'une sonnerie rapide
d'environ 5 secondes, suivie de deux
sonneries de 0,5 seconde et d'une sonnerie
de 1,5 seconde. Répétées toutes les
60 secondes.
Signal Sailboat (Voilier)
120s
2s
3s
1s
2s
1s
Signal Towed (Remorqué)
2s
3s
1s
2s
1s
2s
1s
Signal Anchored (Mouillage)
60s
5s
Page 58
Avertisseur/Mégaphone/Interphone
Manuel d’utilisation du FM-4850
48
Signal
d'avertis-
sement
Fonction
Remarques
HAILER
LISTENING
HOLD PTT TO TALK
HAILER
LISTENING VOLUME
0.5s
0.5s
0.5s
60s
Signal Aground (Échoué)
5s
8.2 Mégaphone
La fonction mégaphone (hailer) permet la diffusion d’une annonce à un volume
élevé à destination des personnes utilisant un mégaphone et l’écoute des réponses
transmises par le biais des mégaphones.
Étape 1Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour ouvrir
l’écran « MAIN MENU ».
Étape 2Allez à « FOG/HAILER/IC > HAILER ».
La page « HAILER » s’affiche à l’écran.
Il est possible de régler le volume d’écoute de chaque combiné
séparément.
Étape 3 Appuyez et maintenez enfoncée la touche PTT pour parler.
Page 59
Manuel d’utilisation du FM-4850
Avertisseur/Mégaphone/Interphone
49
HAILER
TALKING
HAILER
TALKING VOLUME
Il est possible de régler le volume de parole.
Étape 4 Relâchez la touche PTT pour écouter la réponse provenant du mégaphone.
Étape 5 Appuyez sur la touche « Back » pour revenir à l’écran précédent.
8.3 Interphone (Intercom)
La fonction interphone permet la communication entre les combinés. Cette fonction
n’est disponible que lorsque la radio est équipée de plus d’un combiné.
Étape 1 Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour ouvrir
Étape 2 Allez à « FOG/HAILER/IC > INTERCOM ».
l’écran « MAIN MENU ».
La page « INTERCOM » s’affiche à l’écran. Ici, « River » est le
pseudonyme du combiné qui doit être connecté à distance.
Page 60
Avertisseur/Mégaphone/Interphone
Manuel d’utilisation du FM-4850
50
INTERCOM
RIVER
INTERCOM
CALLING...
RIVER
EXIT
INTERCOM
INCOMING CALL FROM
HS1
HOLD PTT TO TALK
EXIT
Étape 3 Sélectionnez le combiné pour lancer un appel et appuyez sur le bouton
« Menu/DSC » pour annuler l’appel.
Étape 4 Le destinataire de l’appel doit appuyer et maintenir enfoncée la touche PTT
Étape 5 Relâchez la touche PTT pour écouter la réponse provenant du combiné.
Étape 6 Lorsque l’appel est terminé, appuyez sur la touche Back pour revenir
pour parler.
Écran de l’interphone du destinataire de l’appel
Il est possible de régler séparément le volume de réception de chaque
combiné après avoir relâché la touche PTT.
à la page précédente.
8.4 Modification du nom du combiné
Il est possible de personnaliser le nom du combiné après sa connexion à distance
à la radio. Le nom du combiné est ensuite sauvegardé et affiché sur tous les
produits connectés.
Page 61
Manuel d’utilisation du FM-4850
Avertisseur/Mégaphone/Interphone
51
FOG/HAILER/IC
FOG HORN
HAILER
INTERCOM
EDIT HANDSET NAME
HANDSET LIST
HS1
EDIT HANDSET NAME
NEW HANDSET NAME
H
S1
Pour modifier le nom du combiné, procédez comme suit :
Étape 1 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » jusqu’à ce que l’écran
Étape 2 Sélectionnez « FOG/HAILER/IC ».
Étape 3 Sélectionnez « EDIT HANDSET NAME ».
« MAIN MENU » apparaisse.
La page « FOG/HAILER/IC » s’affiche sur l’écran.
La page « HANDSET LIST » s’affiche sur l’écran.
Étape 4 Sélectionnez le combiné désiré.
Étape 5 Tournez et appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour saisir un nouveau
Étape 6 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour sauvegarder le nouveau nom
nom pour le combiné actuel.
du combiné et revenir à l’écran précédent.
Page 62
RÉGLAGE DU MMSI
Manuel d’utilisation du FM-4850
52
9. RÉGLAGE DU MMSI
Vous pouvez enregistrer un n° MMSI et le consulter.
Pour plus d’informations sur la façon de régler le numéro MMSI de votre navire,
voir la section 4.2.2 Comment saisir votre numéro MMSI.
Page 63
Manuel d’utilisation du FM-4850
GENERAL SETUP
53
GENERAL SETUP
DISPLAY
DISPLAY SETUP
BACKLIGHT
UNITS
CONTRAST
KEY BEEP
GNSS SETUP
I/O PORT SETUP
SYSTEM INFO
FOG HORN FREQ
10. GENERAL SETUP
10.1 Réglage de l’affichage
Cette fonction permet le réglage du rétroéclairage et du contraste de l’écran pour
chaque combiné séparément.
10.1.1 Réglage du rétroéclairage
Étape 1 Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour ouvrir
Étape 2 Allez sur « GENERAL SETUP > DISPLAY SETUP ».
Étape 3 Sélectionnez « BACKLIGHT ».
Étape 4 Tournez le bouton « Menu/DSC » pour régler le rétroéclairage.
l’écran « MAIN MENU ».
La page « DISPLAY » s’affiche à l’écran.
10.1.2 Réglage du contraste
Étape 1 Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour ouvrir
Étape 2 Allez sur « GENERAL SETUP > DISPLAY SETUP ».
Étape 3 Sélectionnez « CONTRAST ».
Étape 4 Tournez le bouton « Menu/DSC » pour régler le contraste.
l’écran « MAIN MENU ».
La page « DISPLAY » s’affiche à l’écran.
10.2 Unités
10.2.1 Format de l’heure
Cette fonction permet le réglage de l’affichage de l’heure sur l’écran de la radio.
Étape 1Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » jusqu’à ce que l’écran
« MAIN MENU » apparaisse.
Page 64
GENERAL SETUP
Manuel d’utilisation du FM-4850
54
UNITS
TIME FORMAT
TIME OFFSET
SPEED
BEARING
TIME FORMAT
12 HOUR
24 HOUR
Étape 2 Allez à « GENERAL SETUP > UNITS > TIME FORMAT ».
Étape 3 Sélectionnez « 12 HOUR » ou « 24 HOUR ».
Étape 4 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour sauvegarder ce réglage et
revenir à la page précédente.
10.2.2 Décalage horaire
Cette fonction permet le réglage du décalage horaire entre l’heure UTC et l’heure
locale si vous souhaitez utiliser l’heure locale. Le décalage est ajouté ou soustrait
à l’heure du récepteur GNSS ou du traceur.
Étape 1Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » jusqu’à ce que l’écran
« MAIN MENU » apparaisse.
Étape 2 Allez à « GENERAL SETUP > UNITS > TIME OFFSET ».
Étape 3 Sélectionnez le décalage horaire de votre position.
Page 65
Manuel d’utilisation du FM-4850
GENERAL SETUP
55
TIME OFFSET
-3
-2,5
-2
-1,5
-1
-0,5
0
Étape 4Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour sauvegarder ce réglage et
revenir à la page précédente.
10.2.3 Vitesse
Cette fonction permet le réglage de l’unité de mesure de la vitesse de croisière.
Remarque
Un récepteur GNSS doit être connecté à la radio ou le GNSS INTERNE doit être
placé sur « ON » pour afficher la vitesse de croisière.
Étape 1 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » jusqu’à ce que l’écran
Étape 2 Allez à « GENERAL SETUP > UNITS > SPEED ».
Étape 3 Sélectionnez une unité.
Étape 4 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour sauvegarder ce réglage et
« MAIN MENU » apparaisse.
revenir à la page précédente.
10.2.4 Relèvement
Cette fonction permet de régler le mode de relèvement (magnétique ou vrai).
Remarque
Un récepteur GNSS doit être connecté à la radio ou le GNSS INTERNE doit être
placé sur « ON » pour afficher le relèvement.
Étape 1 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » jusqu’à ce que l’écran
Étape 2 Allez à « GENERAL SETUP > UNITS > BEARING ».
Étape 3 Sélectionnez « TRUE » ou « MAGNETIC ».
Étape 4 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour sauvegarder ce réglage et
« MAIN MENU » apparaisse.
revenir à la page précédente.
10.3 Bip de touche
Cette fonction permet le réglage du niveau de volume du bip émis lorsque l’on
appuie sur une touche. Le volume du bip de touche de chaque combiné est réglé
séparément.
Page 66
GENERAL SETUP
Manuel d’utilisation du FM-4850
56
KEY BEEP
OFF
LEVEL1
LEVEL2
LEVEL3
MAX
GNSS SETUP
GNSS SOURCE
COG/SOG DISPLAY
MANUAL POSITION
Étape 1Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » jusqu’à ce que l’écran
« MAIN MENU » apparaisse.
Étape 2Allez sur « GENERAL SETUP > KEY BEEP ».
La page suivante s’affiche à l’écran.
Étape 3 Sélectionnez un niveau.
Étape 4 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour sauvegarder ce réglage et
revenir à la page précédente.
10.4 GNSS Setup
Cette section permet le réglage de l’affichage de l’heure et des informations de
position du navire.
10.4.1 Navigation vers la page « GNSS SETUP »
Étape 1 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » jusqu’à ce que l’écran
Étape 2 Allez sur « GENERAL SETUP > GNSS SETUP ».
« MAIN MENU » apparaisse.
La page suivante s’affiche à l’écran.
10.4.2 GNSS interne
Cette fonction permet le réglage de l’affichage des informations de position et de
l’heure obtenues par le biais du GNSS interne.
Étape 2 Sélectionnez « ON » ou « OFF ».
Étape 3 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour sauvegarder ce réglage et
revenir à la page précédente.
10.4.3 Écran COG/SOG (COG/SOG Display)
Cette fonction permet le réglage de l’affichage sur l’écran de la radio soit de la route
sur fond (Course Over Ground, COG), soit de la vitesse sur fond (Speed Over
Ground, SOG).
Étape 2 Sélectionnez « ON » ou « OFF ».
Étape 3 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour sauvegarder ce réglage et
revenir à la page précédente.
10.4.4 Position manuelle
Cette fonction permet l’entrée de l’heure et de la longitude et de la latitude du navire.
Étape 1Sur la page « GNSS SETUP », sélectionnez « MANUAL POSITION ».
TT/AIS
Étape 2Tournez et appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour entrer votre
position.
Page 68
GENERAL SETUP
Manuel d’utilisation du FM-4850
58
I/O PORT SETUP
SELECT OUTPUT PORT
GNSS OUTPUT
DSC OUTPUT
AIS OUTPUT
SELECT OUTPUT PORT
NMEA2000
NHEA0183
Étape 3Après avoir terminé de saisir les informations, appuyez sur le bouton
« Menu/DSC » pour sauvegarder ce réglage et revenir à la page
précédente.
10.5 Configuration du port d’entrée/sortie
Cette section permet le réglage des données de sortie GNSS, ASN et AIS.
Elle permet également la sélection du port de sortie de ces données.
Deux débits de transmission sont disponibles pour NMEA0183. Lorsque
« AIS OUTPUT » est sur « ON », le débit de transmission est de 38 400. Lorsque
« AIS OUTPUT » est sur « OFF », le débit de transmission est de 4 800.
10.5.1 Navigation vers la page « I/O PORT SETUP »
Étape 1 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » jusqu’à ce que l’écran
Étape 2 Allez à « GENERAL SETUP > I/O > PORT SETUP ».
« MAIN MENU » apparaisse.
La page suivante s’affiche à l’écran.
10.5.2 Sélection du port de sortie
Cette fonction permet la sélection du port de sortie pour les données GNSS, ASN
et AIS.
Étape 1Sur la page « I/O PORT SETUP », sélectionnez l’option « SELECT
OUTPUT PORT ».
La page suivante s’affiche à l’écran.
Étape 2Sélectionnez « NMEA2000 » ou « NMEA0183 ».
Page 69
Manuel d’utilisation du FM-4850
GENERAL SETUP
59
GNSS OUTPUT
ON
OFF
DSC OUTPUT
ON
OFF
Étape 3Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour sauvegarder ce réglage et
revenir à la page précédente.
10.5.3 GNSS OUTPUT
Cette fonction permet le réglage des données de sortie GNSS.
Étape 1Sur la page « I/O PORT SETUP », sélectionnez l’option « GNSS OUTPUT ».
La page suivante s’affiche à l’écran.
Étape 2 Sélectionnez « ON » ou « OFF ».
Étape 3 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour sauvegarder ce réglage et
revenir à la page précédente.
10.5.4 DSC OUTPUT
Cette fonction permet le réglage des données de sortie ASN.
Étape 1Sur la page « I/O PORT SETUP », sélectionnez l’option « DSC OUTPUT ».
La page suivante s’affiche à l’écran.
Étape 2 Sélectionnez « ON » ou « OFF ».
Étape 3 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour sauvegarder ce réglage et
revenir à la page précédente.
Page 70
GENERAL SETUP
Manuel d’utilisation du FM-4850
60
AIS OUTPUT
ON
OFF
SYSTEM INFO
SOFTWARE VERSION
DIAGNOSTIC TEST
FACTORY RESET
10.5.5 AIS OUTPUT
Cette fonction permet le réglage des données de sortie AIS.
Étape 1Sur la page « I/O PORT SETUP », sélectionnez l’option « AIS OUTPUT ».
La page suivante s’affiche à l’écran.
Étape 2 Sélectionnez « ON » ou « OFF ».
Étape 3 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour sauvegarder ce réglage et
revenir à la page précédente.
10.6 Informations système
10.6.1 Navigation vers la page « SYSTEM INFO »
Étape 1 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » jusqu’à ce que l’écran
Étape 2 Allez sur « GENERAL SETUP > SYSTEM INFO ».
« MAIN MENU » apparaisse.
La page suivante s’affiche à l’écran.
10.6.2 Version du logiciel
Cette fonction permet la consultation des versions de logiciel de la radio et des
unités qui y sont connectées.
Étape 1Sur la page « SYSTEM INFO », sélectionnez « SOFTWARE VERSION ».
La page « SOFTWARE VERSION » s’affiche sur l’écran.
Page 71
Manuel d’utilisation du FM-4850
GENERAL SETUP
61
Élément de test
Explication des résultats du test
GNSS
OK : Il existe une source de données GNSS.
NG : il n’y a aucune source de données GNSS.
DSC (ASN)
OK : La fonction ASN fonctionne normalement.
NG : La fonction ASN ne fonctionne pas.
BATTERIE
OK : La tension de fonctionnement se situe entre 10,8 V CC et
15,6 V CC.
LOW : La tension de fonctionnement est en dessous de
10,8 V CC.
HIGH : la tension de fonctionnement est supérieure à 15,6 V CC.
AIS
OK : la fonction AIS fonctionne normalement.
NG : la fonction AIS ne fonctionne pas.
MÉMOIRE
OK : La mémoire interne ne présente pas d’anomalies.
NG : la mémoire interne présente des anomalies.
POSTE DISTANT
OK : Le combiné est connecté à la radio.
NG : aucun combiné n’est connecté à la radio.
Étape 2 Sélectionnez « OWN UNIT » pour consulter la version de la radio ou
Étape 3 Après avoir consulté ces informations, appuyez sur le bouton
« ALL UNIT » pour consulter les versions de la radio et des unités qui
y sont connectées.
« Menu/DSC » pour revenir à l’écran précédent.
10.6.3 Test de diagnostic
Cette fonction permet le test d’éléments comme expliqué dans le tableau ci-dessous.
Vous pourrez également y consulter les explications des résultats de test.
Étape 1Sur la page « SYSTEM INFO », sélectionnez « DIAGNOSTIC TEST ».
La page « SYSTEM TEST » s’affiche sur l’écran.
Étape 2 Sélectionnez l’élément à tester.
Étape 3 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour démarrer le test.
Étape 4 Lorsque le test est terminé, appuyez sur la touche « Back » pour revenir
à la page précédente.
10.6.4 Restauration des paramètres d’usine
Cette fonction réinitialise plusieurs menus et réglages à leurs valeurs par défaut.
Pour plus de détails sur quels menus/réglages ont été réinitialisés, référez-vous aux
éléments soulignés dans l’arborescence.
Étape 2Choisissez si ces éléments doivent être réinitialisés à leurs paramètres
d’usine. Si vous choisissez « YES » (OUI), la radio redémarre et est
réinitialisée à ses paramètres d’usine. Si vous choisissez « NO » (NON),
la radio revient à l’écran précédent.
10.7 Fréquence de l’avertisseur (Fog Horn
Frequency)
Cette fonction permet le réglage de la fréquence de l’avertisseur selon la taille du
navire.
Remarque
La fréquence par défaut est de 400 Hz. En général, ne changez pas la
fréquence sauf si le navire est très grand.
Étape 1Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » jusqu’à ce que l’écran
« MAIN MENU » apparaisse.
Étape 2 Allez sur « GENERAL SETUP > FOG HORN FREQ ».
Étape 3 Sélectionnez « FOG HORN FREQ ».
Étape 4 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour sauvegarder ce réglage et
revenir à l’écran précédent.
10.8 Menu Service
Ce menu n’est accessible que pour le revendeur.
Page 73
Manuel d’utilisation du FM-4850
PARAMÉTRAGE DU FONCTIONNEMENT
DES CANAUX
63
CH GROUP
INTERNATIONAL
USA
CANADA
11. PARAMÉTRAGE DU
FONCTIONNEMENT DES CANAUX
11.1 Groupe de canaux
Cette fonction permet la sélection d’un groupe de canaux parmi les groupes
« International », « USA » et « Canada ».
Étape 1Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » jusqu’à ce que l’écran
« MAIN MENU » apparaisse.
Étape 2Allez à « CH FUNCTION SETUP > CH GROUP ».
La page suivante s’affiche à l’écran.
Étape 3 Sélectionnez « INTERNATIONAL », « USA » ou « CANADA ».
Étape 4 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour sauvegarder le réglage.
11.2 Deuxième canal prioritaire
Cette fonction permet le réglage du deuxième canal prioritaire qui doit être balayé
en mode TRIPLE CH.
Étape 1 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » jusqu’à ce que l’écran
Étape 2 Allez à « CH FUNCTION SETUP > 2ND PRIORITY ».
« MAIN MENU » apparaisse.
La page suivante s’affiche à l’écran.
Page 74
PARAMÉTRAGE DU FONCTIONNEMENT
DES CANAUX
Manuel d’utilisation du FM-4850
64
2ND PRIORITY
09
PRIO
10
11
12
13
14
15
Étape 3 Choisissez un canal.
Étape 4 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour régler le deuxième canal
prioritaire puis revenir à l’écran précédent.
11.3 Modification du nom du canal
Lorsque le mode radio est activé, l’écran affiche un nom en dessous du numéro de
canal sélectionné. Il s’agit du nom du canal actuel. Pour personnaliser les noms de
canaux, procédez comme suit :
Étape 1 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » jusqu’à ce que l’écran
Étape 2 Sélectionnez « CH FUNCTION SETUP ».
« MAIN MENU » apparaisse.
La page « CH FUNCTION SETUP » s’affiche sur l’écran.
Étape 3 Sélectionnez « EDIT CH NAME ».
Étape 4 Tournez et appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour saisir un nouveau
nom pour le canal actuel.
Page 75
Manuel d’utilisation du FM-4850
PARAMÉTRAGE DU FONCTIONNEMENT
DES CANAUX
65
EDIT CH NAME
ENTER THE NEW NAME
S
HIP-SHIP
CUR CHANNEL NO : 06
PRIVATE CH
BELGIUM
EN
DK LEISURE
DK FISH
FI LEISURE
FI FISH
HOLLAND
NOR LEISURE
Étape 5Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour sauvegarder le nouveau nom
du canal et revenir à l’écran précédent.
11.4 Canal privé
Cette fonction permet la sélection d’un canal privé.
Remarque
Le menu « PRIVATE CH » est uniquement disponible lorsque le groupe de
canaux est réglé sur « INTERNATIONAL ». Pour savoir comment régler le
groupe de canaux, référez-vous à la section 11.1 Groupe de canaux.
Étape 1Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » jusqu’à ce que l’écran
« MAIN MENU » apparaisse.
Étape 2Allez à « CH FUNCTION SETUP > PRIVATE CH ».
La page suivante s’affiche à l’écran.
Étape 3 Choisissez un canal privé.
Étape 4 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour sauvegarder ce réglage et
revenir à l’écran précédent.
Page 76
PARAMÉTRAGE DE L’ASN
Manuel d’utilisation du FM-4850
66
INDIV DIRECTORY
ADD ENTRY
A0 A1
A2
A3 A9
B
12. PARAMÉTRAGE DE L’ASN
12.1 Répertoire individuel
Cette fonction permet la sauvegarde des noms des navires et des personnes ainsi
que leurs numéros MMSI, ces réglages seront associés aux navires auxquels vous
souhaitez transmettre des appels individuels, des appels de demande de position
et des appels de test ASN.
12.1.1 Ajout d’une entrée
Il est possible d’ajouter maximum 200 entrées.
Étape 1Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » jusqu’à ce que l’écran
« MAIN MENU » apparaisse.
Étape 2Allez sur « DSC SETUP > INDIV DIRECTORY ».
La page suivante s’affiche à l’écran.
Étape 3 Sélectionnez « ADD ENTRY ».
Étape 4 Tournez et appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour ajouter le nom et
le n° MMSI du contact.
Étape 5Après avoir terminé de saisir les informations, appuyez sur le bouton
« Menu/DSC » pour sauvegarder ce réglage et revenir à l’écran
précédent.
Page 77
Manuel d’utilisation du FM-4850
PARAMÉTRAGE DE L’ASN
67
ADD ENTRY
NAME : CC C
MMSI : 112210000
PRESS MENU/DSC KNOB
INDIV DIRECTORY
NAME : A0
MMSI : 100000000
EDIT
DELETE
OK
EDIT ENTRY
NAME :
A
0--------
MMSI : 100000000
12.1.2 Modification d’une entrée
Étape 1 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » jusqu’à ce que l’écran
Étape 2 Allez sur « DSC SETUP > INDIV DIRECTORY ».
Étape 3 Sélectionnez l’entrée à modifier.
« MAIN MENU » apparaisse.
La page suivante s’affiche à l’écran.
Étape 4 Sélectionnez « EDIT ».
Étape 5 Tournez et appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour modifier l’entrée.
Étape 6 Après avoir terminé de saisir les informations, appuyez sur le bouton
« Menu/DSC » pour sauvegarder ce réglage et revenir à l’écran
précédent.
Page 78
PARAMÉTRAGE DE L’ASN
Manuel d’utilisation du FM-4850
68
GROUP DIRECTORY
ADD ENTRY
G1
12.1.3 Suppression d’une entrée
Étape 1 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » jusqu’à ce que l’écran
Le répertoire est supprimé et la radio revient à l’écran précédent.
12.2 Répertoire de groupe
Cette fonction permet l’ajout, la modification, ou la suppression des groupes
auxquels la radio appartient.
12.2.1 Ajout d’une entrée
Étape 1Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » jusqu’à ce que l’écran
« MAIN MENU » apparaisse.
Étape 2Allez sur « DSC SETUP > GROUP DIRECTORY ».
La page suivante s’affiche à l’écran.
Étape 3 Sélectionnez « ADD ENTRY ».
Étape 4 Tournez et appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour ajouter le nom et
Étape 5 Après avoir terminé de saisir les informations, appuyez sur le bouton
le n° MMSI du contact.
« Menu/DSC » pour sauvegarder ce réglage et revenir à l’écran
précédent.
Page 79
Manuel d’utilisation du FM-4850
PARAMÉTRAGE DE L’ASN
69
ADD ENTRY
NAME : G3
MMSI : 030000000
PRESS MENU/DSC KNOB
GROUP DIRECTORY
NAME : G2
MMS1 : 020000000
EDIT
DELETE
OK
12.2.2 Modification d’une entrée
Étape 1 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » jusqu’à ce que l’écran
Étape 2 Allez sur « DSC SETUP > GROUP DIRECTORY ».
Étape 3 Sélectionnez l’entrée à modifier.
« MAIN MENU » apparaisse.
La page suivante s’affiche à l’écran.
Étape 4 Sélectionnez « EDIT ».
Étape 5 Tournez et appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour modifier l’entrée.
Étape 6 Après avoir terminé de saisir les informations, appuyez sur le bouton
« Menu/DSC » pour sauvegarder ce réglage et revenir à l’écran
précédent.
12.2.3 Suppression d’une entrée
Étape 1 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » jusqu’à ce que l’écran
Étape 2 Allez sur « DSC SETUP > GROUP DIRECTORY ».
Étape 3 Sélectionnez l’entrée à supprimer.
Étape 4 Sélectionnez « DELETE ».
Étape 5 Sélectionnez « YES ».
« MAIN MENU » apparaisse.
Le répertoire est supprimé et la radio revient à l’écran précédent.
Page 80
PARAMÉTRAGE DE L’ASN
Manuel d’utilisation du FM-4850
70
AUTO CHANGE CH
MANUAL
AUTO
12.3 Mode de changement de canal
Cette fonction permet le réglage du mode de changement de canal de la radio.
Lorsque vous sélectionnez « MANUAL », il faut modifier manuellement le canal.
Lorsque vous sélectionnez « AUTO », la radio passe automatiquement sur le canal
défini après 10 secondes sans intervention de l’utilisateur.
Étape 1 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » jusqu’à ce que l’écran
Étape 2 Allez à « DSC SETUP > AUTO > CHANGE CH ».
Étape 3 Sélectionnez « MANUAL » ou « AUTO ».
Étape 4 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour sauvegarder ce réglage et
« MAIN MENU » apparaisse.
La page suivante s’affiche à l’écran.
revenir à l’écran précédent.
12.4 Accusé individuel
Cette fonction permet le réglage du mode d’accusé des demandes d’appel individuel.
Étape 1 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » jusqu’à ce que l’écran
Étape 2 Allez sur « DSC SETUP > INDIVIDUAL ACK ».
Étape 3 Sélectionnez « MANUAL » ou « AUTO ».
« MAIN MENU » apparaisse.
La page « INDIVIDUAL ACK » s’affiche sur l’écran.
MANUAL : En sélectionnant cette option, il faut envoyer un accusé
manuellement lorsqu’un appel est demandé.
AUTO : en sélectionnant cette option, la radio envoie un message de
non-confirmation lorsqu’un appel est demandé.
Étape 4Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour sauvegarder ce réglage et
revenir à l’écran précédent.
12.5 Accusé de position
Cette fonction permet le réglage du mode d’accusé des appels de demande de
position.
Page 81
Manuel d’utilisation du FM-4850
PARAMÉTRAGE DE L’ASN
71
Étape 1 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » jusqu’à ce que l’écran
Étape 2 Allez sur « DSC SETUP > POSITION ACK ».
Étape 3 Sélectionnez « MANUAL », « AUTO », ou « IGNORE ».
« MAIN MENU » apparaisse.
La page « POSITION ACK » s’affiche sur l’écran.
MANUAL : En sélectionnant cette option, il faut envoyer un accusé
manuellement lorsqu’un appel est demandé.
AUTO : en sélectionnant cette option, la radio envoie automatiquement
un message d’accusé lorsqu’un appel est demandé.
IGNORE (ignorer) : En sélectionnant cette option, la radio ignore la
demande d’appel sans envoyer d’accusé.
Étape 4Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour sauvegarder ce réglage et
revenir à l’écran précédent.
12.6 Accusé de test
Cette fonction permet le réglage du mode d’accusé des demandes d’appel de test ASN.
Étape 1Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » jusqu’à ce que l’écran
« MAIN MENU » apparaisse.
Étape 2Allez sur « DSC SETUP > TEST ACK ».
La page « TEST ACK » s’affiche sur l’écran.
Étape 3Sélectionnez « MANUAL » ou « AUTO ».
MANUAL : En sélectionnant cette option, il faut envoyer un accusé
manuellement lorsqu’un appel est demandé.
AUTO : en sélectionnant cette option, la radio envoie automatiquement
un message d’accusé lorsqu’un appel est demandé.
Étape 4Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour sauvegarder ce réglage et
revenir à l’écran précédent.
12.7 Intervalle de position automatique
Cette fonction permet le réglage de l’intervalle d’envoi de demandes d’obtention de
position à un autre navire.
Étape 1 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » jusqu’à ce que l’écran
Étape 2 Allez à « DSC SETUP > AUTO > POS INTERVAL ».
Étape 3 Sélectionnez un intervalle de temps.
Étape 4 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour sauvegarder ce réglage et
« MAIN MENU » apparaisse.
La page « AUTO POS INTERVAL » s’affiche sur l’écran.
revenir à l’écran précédent.
Page 82
PARAMÉTRAGE DE L’ASN
Manuel d’utilisation du FM-4850
72
TIMEOUT
NON DISTRESS
(non-détresse)
RX DISTRESS
12.8 Délai d’affichage
Cette fonction permet le réglage de la durée d’affichage en minutes d’un écran
donné avant de revenir à l’écran de veille, si aucune opération radio n’est détectée.
Il est possible de régler un délai d’affichage pour deux types d’écrans : l’écran de
non-détresse et l’écran de transmission de signal de détresse.
Étape 1 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » jusqu’à ce que l’écran
Étape 2 Allez à « DSC SETUP > TIMEOUT ».
Étape 3 Sélectionnez « NON DISTRESS » ou « RX DISTRESS ».
Étape 4 Effectuez l'une des opérations suivantes :
« MAIN MENU » apparaisse.
La page « TIMEOUT » s’affiche à l’écran.
Pour activer le délai d’affichage, sélectionnez « 15 MIN ».
Le message sélectionné à l’étape n° 4 se ferme automatiquement
lorsqu’aucune opération n’est effectuée pendant 15 minutes.
Pour désactiver le délai d’affichage, sélectionnez « NO TIMEOUT ».
Étape 5Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » pour sauvegarder ce réglage et
revenir à l’écran précédent.
Page 83
Manuel d’utilisation du FM-4850
PARAMÉTRAGE ATIS
73
ATIS ID
ENTER ATIS:
-
--------
13. PARAMÉTRAGE ATIS
La radio FM-4850 prend en charge le système d’identification automatique du
transmetteur (ATIS, Automatic Transmitter Identification System) utilisé dans les
voies navigables intérieures en Europe. En mode ATIS, la radio transmet un code
ATIS unique chaque fois que la touche PTT est relâchée à la fin d’une transmission.
Contactez l’autorité de réglementation marine de votre pays pour obtenir de l’aide
à propos des codes ATIS.
13.1 Comment saisir le numéro ATIS
Il est possible d’enregistrer un numéro ATIS et de le consulter en procédant comme
suit :
Attention
Un identifiant ATIS ne peut être saisi qu’une seule fois. Veillez donc à ne pas
saisir un identifiant ATIS incorrect. Si vous devez modifier l’identifiant après qu’il
a été saisi, contactez votre revendeur.
Étape 1Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » jusqu’à ce que l’écran
« MAIN MENU » apparaisse.
Étape 2Allez à « ATIS SETUP > SET > ATIS ID ».
La page suivante s’affiche.
Étape 3 Tournez et appuyez sur le bouton « MENU/DSC » pour saisir votre
Étape 4 Après avoir saisi l’identifiant ATIS, appuyez sur le bouton « Menu/DSC »
Étape 5 Saisissez à nouveau l’identifiant ATIS, puis appuyez sur le bouton
numéro ATIS (neuf chiffres).
Si vous avez saisi un chiffre incorrect, appuyez sur la touche « BACK »
jusqu’à ce que le chiffre incorrect soit sélectionné, puis saisissez un chiffre
correct.
pour enregistrer le numéro.
« Menu/DSC » pour enregistrer le numéro.
Page 84
PARAMÉTRAGE ATIS
Manuel d’utilisation du FM-4850
74
ATIS
ON OFF
Si vous avez saisi un chiffre différent de celui saisi lors de l’étape 3 et que
vous avez appuyé sur le bouton « Menu/DSC », revenez automatiquement à l’étape 3.
13.2 Comment activer/désactiver la fonctionnalité
ATIS
Étape 1 Appuyez sur le bouton « Menu/DSC » jusqu’à ce que l’écran
Étape 2 Sélectionnez « ATIS SETUP ».
Étape 3 Effectuez l'une des opérations suivantes :
« MAIN MENU » apparaisse.
La page « ATIS SETUP » s’affiche sur l’écran.
Pour activer la fonction ATIS, sélectionnez « ON ». Si aucun numéro
ATIS n’a été saisi, il est demandé de commencer par le saisir.
Pour désactiver la fonction ATIS, sélectionnez « OFF ».
Page 85
Manuel d’utilisation du FM-4850
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
75
14. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Avertissement
N’ouvrez pas l’équipement. Cet équipement utilise une tension élevée qui peut
provoquer un choc électrique.
Remarque
N’appliquez pas de peinture, de mastic anticorrosion ou de nettoyant de contact
sur les pièces en plastique ou le revêtement. Ceux-ci contiennent des produits
pouvant endommager les pièces en plastique et le revêtement.
14.1 Maintenance générale
Attention
Le dissipateur thermique peut chauffer suffisamment pour causer des brûlures.
Laissez l'unité refroidir avant de procéder à des opérations de maintenance.
Grâce à la qualité de ses composants transistorisés, cette radio devrait pouvoir
être utilisée sans problèmes pendant plusieurs années. Cependant, prenez les
précautions suivantes pour éviter tout endommagement de la radio.
Laissez les combinés connectés ou protégez la prise jack pour prévenir la
corrosion des contacts électriques.
Enlevez la poussière du boîtier à l'aide d'un chiffon propre et sec. N’utilisez
aucun produit de nettoyage commercial pour nettoyer l'équipement.
Ces détergents peuvent retirer la peinture et les marqueurs.
Vérifiez que tous les câbles sont bien fixés. Vérifiez que les câbles ne portent
aucune trace de corrosion et de rouille. Resserrez les câbles s'ils sont desserrés.
Remplacez tout câble endommagé.
N’appuyez et maintenez jamais enfoncée la touche PTT pour parler dans le
combiné sauf si une antenne ou une antenne fictive adaptée est connectée
à la radio.
La plage de tension d’alimentation de la radio doit se situer entre 10,8 et 15,6 V CC.
N'utilisez que des accessoires ou pièces de rechange approuvés par FURUNO.
Dans l'éventualité de problèmes graves, contactez votre distributeur.
Page 86
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Manuel d’utilisation du FM-4850
76
Problème
Cause possible
Solution
Il est impossible
de mettre la radio
sous tension.
Absence de
tension CC dans
la radio ou fusible
fondu
Étape 1Vérifiez le fusible et les
connexions 10,8 à
15,6 V CC de la batterie.
Étape 2Appuyez longuement sur
la touche On/Off pour
allumer le combiné.
La radio grille le
fusible lorsqu’elle
est connectée
à l’alimentation.
Polarité des câbles
d’alimentation
inversée
Étape 1 Assurez-vous que le fil
rouge est connecté à la
borne positive (+) de la
batterie, et que le fil noir
est connecté à la borne
négative (-) de la
batterie.
Étape 2 Vérifiez le câble
d’alimentation de la
tension CC et remplacez
le fusible (8 A 250 V).
Le haut-parleur
craque et gémit
lorsque le moteur
du bateau tourne.
Bruit de moteur
Étape 1 Éloignez le câble
d’alimentation CC de la
radio du moteur.
Étape 2 Équipez le câble
d’alimentation d’un
suppresseur de bruit.
Étape 3 Remplacez les câbles
par des câbles de bougie
résistifs et/ou ajoutez un
filtre d’interférence sur
l’alternateur.
Le son n’est pas
diffusé par le
haut-parleur du
combiné.
Câble secondaire
Étape 1 Vérifiez que le combiné
est bien connecté.
Étape 2 Vérifiez si le combiné est
cassé ou court-circuité.
14.2 Dépannage
Lorsque le FM-4850 ne fonctionne pas correctement, les procédures de dépannage
suivantes vous permettent de le réparer.
Page 87
Manuel d’utilisation du FM-4850
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
77
Problème
Cause possible
Solution
Le son n’est pas
diffusé par le
haut-parleur.
Câble secondaire
Étape 1 Vérifiez que le câble
(rouge et noir) est bien
connecté.
Étape 2 Vérifiez si le câble du
haut-parleur est cassé
ou court-circuité.
Les transmissions
se font systématiquement à basse
puissance même
lorsque la puissance élevée est
sélectionné.
Antenne
Vérifiez l’antenne ou testez la radio
avec une autre antenne.
L’icône ou
apparaît sur l’écr
an l'écran.
Tension d’aliment
ation trop élevée
ou trop faible
Vérifiez que la tension de
l’alimentation connectée se situe
bien entre 10,8 et 15,6 V CC.
Votre position ne
s'affiche pas.
Câble secondaire
Vérifiez les connexions du câble
NMEA2000 ou NMEA0183.
Réglage du
récepteur GNSS
Choisissez les informations
à vérifier selon le cas :
Si le câble NMEA2000 ou
NMEA0183 est connecté,
assurez-vous que la sortie
du câble est valide.
Si le câble NMEA2000 ou
NMEA0183 n’est pas
connecté, assurez-vous que
le module GNSS interne est
activé et que rien ne bloque
le dessus de l’unité de radio.
L’unité de radio
affiche « PLL
UNLOCK ».
La boucle
verrouillée de
phase ne
fonctionne pas
Redémarrez la radio. Si le
problème n’est pas résolu,
contactez votre revendeur.
La puissance de
sortie est trop
faible
La puissance est
automatiquement
réduite pour
protéger le matériel
contre la
surchauffe
Attendez que l'unité refroidisse.
Page 88
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Manuel d’utilisation du FM-4850
78
Problème
Cause possible
Solution
due à une
transmission
ininterrompue.
L’unité de radio
affiche
« STARTUP
FAILED ».
ÉTEIGNEZ LE
SYSTÈME ET
ATTENDEZ
QUELQUES
INSTANTS
AVANT DE LE
RALLUMER. »
Le démarrage
a échoué.
Éteignez le système et attendez
quelques instants avant de le
rallumer.
Le résultat du test
de diagnostic de
l’AIS affiche
« NG ».
Impossible de
recevoir les
messages AIS
Si les solutions ci-dessous ne résolvent pas vos problèmes ou si vous avez d’autres
questions, contactez-nous ou joignez le revendeur local pour plus d’assistance.
Page 89
Manuel d’utilisation du FM-4850
INSTALLATION
79
Nom
Type
Qté
Remarques
Radiotéléphone
FM-4850
1
[Accessoires d’installation]
vis taraudeuse,connecteur UHF
[Autre]
Manuel, liste de colisage
Fusible de rechange (250 V CA,
8 A) 2 pièces
Haut-parleur
SP-4800
1
[Accessoires d’installation]
Coussin, gabarit,
Vis taraudeuse
[Accessoires]
Support, molette du support
Combiné
HS-4800-A
1
[Accessoires d’installation]
Vis taraudeuse
[Accessoires]
Support, kit de fixation murale,
Câble d’extension (5 m)
Étape 1 Placez la radio FM-4850 à un emplacement qui facilite son installation.
Étape 2 Fixez la radio à l’aide de quatre vis.
Page 92
INSTALLATION
Manuel d’utilisation du FM-4850
82
Vis taraudeuse
(PA 4.0*25)
Radio
Vers le haut (pour montage mural)
Panneau
Vis taraudeuse
(PA 4.0*25)
Combiné
Support
Pour montage mural
Étape 1 Placez la radio FM-4850 à un emplacement qui facilite son installation.
Étape 2 Fixez la radio à l’aide de quatre vis. Assurez-vous qu’elle est correctement
orientée avec les câbles et connecteurs dirigés vers le haut.
15.2.2 Comment installer le combiné
Étape 1Choisissez un emplacement où il est facile d’installer le support du
combiné.
Étape 2 Fixez le support à l'aide de trois vis.
Étape 3 Placez le combiné sur le support.
Page 93
Manuel d’utilisation du FM-4850
INSTALLATION
83
Câble
d’antenne
Support
Haut-parleur
Molette du
support
Vis taraudeuse
(PA4.0*25)
15.2.3 Comment installer le haut-parleur
Pour installation sur une table
Étape 1 Placez le support à un emplacement qui facilite l’installation du SP-4800.
Étape 2 Fixez le support à l'aide de quatre vis.
Étape 3 Installez le haut-parleur sur le support.
Étape 4 Serrez les vis à bouton sur les deux côtés du support.
Étape 5 Connectez le câble de signal.
Page 94
INSTALLATION
Manuel d’utilisation du FM-4850
84
Panneau
Câble
d’antenne
Coussin
Gabarit
Haut-parleur
Vis taraudeuse
(PA4.0*25)
Cadre
Pour montage encastré
Étape 1 Déterminez la position des orifices d'installation conformément au modèle
Étape 2 Retirez le cadre du panneau avant.
Étape 3 Collez le joint d’étanchéité d’installation au dos du panneau avant.
Étape 4 Connectez le haut-parleur à la radio à l’aide du câble de signal codé par
Étape 5 Placez le haut-parleur dans le trou et fixez-le à l’aide de quatre vis.
Étape 6 Montez le cadre.
de marquage et percez le trou.
couleur.
Vérifiez que tous les câbles de signal sont correctement branchés.
Page 95
Manuel d’utilisation du FM-4850
INSTALLATION
85
Antenne GPS
GPA-017/S
Sortie d’alimentation
étanche pour
le pont
Câble d’extension
EX-CBL-FM10M
NMEA 2000
Combiné
HS-4800
Récepteur GPS
GND
Fusible
Rouge
Noir
Source d'alimentation
Haut-parleur de
l’avertisseur
Haut-parleur
SP-4800
Antenne VHF
15.3 Câblage
15.3.1 Aperçu
EX-CBL-FM5M
15.3.2 Antenne VHF
Exigences pour l’antenne
Toute antenne de bonne qualité respectant les exigences ci-après peut être utilisée.
Plage de fréquences : 155 à 164 MHz
Impédance : 50 ohms
Polarisation : Verticale
Puissance nominale : 30 W ou plus
Qualité : Résiste aux conditions en mer
Emplacement d’installation
La position et l’installation des différentes antennes sur un bateau sont importantes
pour garantir des communications efficaces. Des antennes mal installées réduiront
la performance de l’équipement radio et la portée des communications.
Page 96
INSTALLATION
Manuel d’utilisation du FM-4850
86
soudure
isolation
noyau
tressé
Câble RG58
2,5
1,5
anticorrosion
Choisissez la position de l’antenne en fonction des points suivants.
Les antennes VHF doivent être placées sur un point aussi élevé et dégagé que
possible et séparées d’au moins deux mètres des structures composées de
métal conducteur.
Idéalement, il ne devrait pas y avoir plus d’une antenne au même niveau.
La position des antennes VHF obligatoires doit avoir la priorité sur celle des
antennes de téléphonie mobile. Si elles se trouvent au même niveau, elles
doivent être séparées d’au moins cinq mètres.
Isolez l’antenne de toute pièce métallique du bateau.
Le courant électrique va saturer si l’antenne touche n’importe quelle partie
métallique du bateau.
Assemblage du connecteur de l’antenne
Étape 1 Dénudez le câble RG58 aux dimensions spécifiées dans la figure ci-après.
Étape 2 Raccordez soigneusement le connecteur d’antenne au câble.
Étape 3 Maintenez la collerette entre l’isolation et la protection.
Étape 4 Serrez l’écrou.
Étape 5 Soudez le connecteur et l’âme.
Page 97
Manuel d’utilisation du FM-4850
INSTALLATION
87
Câblage
Étape 1 Retirez la protection du connecteur d’antenne à l’arrière de l’unité.
Étape 2 Branchez le câble de l’antenne au connecteur d’antenne.
Étape 3 Serrez bien la tête de l’antenne.
Étape 4 Fixez les câbles avec le connecteur de câbles.
Garantie de l’étanchéité de la connexion
Pour étanchéifier la connexion, reportez-vous aux procédures ci-après. En imperméabilisant les connexions, il est possible de maintenir l’indice de protection IPx7.
Étape 1 Prenez environ 100 mm de ruban autocollant.
Étape 2 Connectez l’antenne VHF à la radio et enroulez le ruban dans le sens
horaire.
Étape 3Étirez légèrement un bout du ruban autocollant et enroulez-le sur la tête
de l’antenne dans le sens horaire.
Étape 4Enroulez le ruban autour du câble.
Page 98
INSTALLATION
Manuel d’utilisation du FM-4850
88
Retirer la gaine extérieure
15.3.3 Câble de masse
Étape 1 Desserrez la vis située à l'arrière de l'unité.
Étape 2 Placez le fil de masse sur la vis.
Étape 3 Resserrez de nouveau la vis.
15.3.4 Câble d’alimentation
Étape 1 Retirez la gaine extérieure à l'une des extrémités du câble de l'unité.
Étape 2 En vous reportant à la figure ci-dessous, placez les gaines
thermorétractables sur les câbles, puis soudez le point de connexion.
Page 99
Manuel d’utilisation du FM-4850
INSTALLATION
89
Placer les gaines thermorétractables
Soudez
Gaine thermorétractable
Étape 3 Déplacez les gaines thermorétractables sur la connexion soudée, puis
chauffez les gaines.
Étape 4Fixez les câbles à l’aide de ruban isolant.
Page 100
INSTALLATION
Manuel d’utilisation du FM-4850
90
Fils NMEA 0183
Appareils NEMA 0183
Jaune – reçoit signal positif (-)
à
Transmet signal positif (-)
Vert – reçoit signal négatif (+)
à
Transmet signal négatif (+)
Blanc – transmet signal positif (-)
à
Reçoit signal positif (-)
Marron – transmet signal négatif (+)
à
Reçoit signal négatif (+)
Mauve
Gris
Haut-parleur externe
Câble TD marron (B)
Entrée NMEA (+)
Câble TD blanc (A)
Entrée NMEA (-)
Câble RD jaune (H)
Sortie NMEA (-)
Câble RD vert (C)
Connexion
au récepteur
GPS/traceur
Rouge
Noir
Haut-parleur de l’avertisseur
Sortie NMEA (+)
15.3.5 Fil NMEA 0183
Le fil NMEA 0183 peut être utilisé pour connecter l’unité à un récepteur GPS/GNSS
tiers ou à un écran multifonction.
Le fil NMEA 0183 doit être connecté à un appareil NMEA 0183 compatible
comme détaillé dans le tableau ci-dessous :
Remarque
Couvrez les connexions d’un ruban étanche ou d’une gaine thermorétractable.
Remarque
Source prioritaire du capteur : Capteur intégré > NMEA2000 > NMEA0183.
Débits de transmission : « AIS OUTPUT » est réglé sur « ON » ->
15.3.6 Haut-parleur de l’avertisseur
Il est possible de connecter la radio à un haut-parleur d’avertisseur pour faire des
annonces à l’aide du combiné.
38 400 bps
« AIS OUTPUT » est réglé sur « OFF » ->
4 800 bps
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.