Furuno FM4800 Operator's Manual [es]

Page 1
MANUAL DEL OPERADOR
RADIOTELÉFONO
MARINO DE VHF
Modelo
FM-4800
www.furuno.com
Page 2
3XE1ROES57080$ '$7(2),668(MAR20
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Manual del operador del FM-4800

Contenido

i
Contenido
Contenido .......................................................................................... i
PRÓLOGO ........................................................................................ 1
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA ................................................... 3
1. INTRODUCCIÓN ......................................................................... 4
1.1 Llamada de emergencia (CH16) ..................................................................... 4
1.2 Cómo llamar a otro canal (CH16 o CH9) ......................................................... 4
1.3 Canales 13 y 67 (solo grupo de canales de EE. UU.) ..................................... 5
2. CONTROLES .............................................................................. 6
2.1 Radio ............................................................................................................... 6
2.2 Micrófono ........................................................................................................ 8
2.3 Terminal .......................................................................................................... 9
3. PANTALLA DE INICIO .............................................................. 11
4. LLAMADA SELECTIVA DIGITAL ............................................. 13
4.1 General ........................................................................................................ 13
4.2 Número de Identificación del Servicio Móvil Marítimo ................................... 13
4.2.1 ¿Qué es un MMSI? ............................................................................. 13
4.2.2 Cómo introducir su número MMSI ....................................................... 13
4.3 Llamada de socorro DSC .............................................................................. 14
4.3.1 Cómo iniciar una llamada de socorro DSC ......................................... 14
4.3.2 Cómo recibir una llamada de socorro DSC ......................................... 17
4.4 Llamada individual......................................................................................... 18
4.4.1 Cómo iniciar una llamada individual .................................................... 18
4.4.2 Cómo recibir una llamada individual ................................................... 20
4.5 Llamada a grupo ........................................................................................... 22
4.5.1 Cómo iniciar una llamada a grupo ....................................................... 23
4.5.2 Cómo recibir una llamada a grupo ...................................................... 24
4.6 Llamada a todos los barcos .......................................................................... 26
4.6.1 Cómo iniciar una llamada a todos los barcos ...................................... 26
4.6.2 Cómo recibir una llamada a todos los barcos ..................................... 27
4.7 Llamada de solicitud de posición .................................................................. 29
4.7.1 Cómo iniciar una llamada de solicitud de posición .............................. 29
4.7.2 Cómo recibir una llamada de solicitud de posición ............................. 31
4.8 Solicitud de posición auto .............................................................................. 33
4.8.1 Cómo habilitar la solicitud de posición auto ........................................ 33
4.8.2 Cómo seleccionar barcos a los que enviar llamadas automáticas de
solicitud de posición ..................................................................................... 34
4.8.3 Cómo supervisar la posición ............................................................... 34
4.9 Registro DSC ................................................................................................ 35
Page 8
Contenido
Manual del operador de FM-4800
ii
4.10 Prueba DSC ................................................................................................ 36
5. VIGILANCIA DE CANALES ...................................................... 40
5.1 Escucha dual ................................................................................................ 40
5.2 Escucha triple ................................................................................................ 40
6. EXPLORACIÓN ......................................................................... 42
6.1 Explorar todos ............................................................................................... 42
6.2 Explorar todos + 16 ....................................................................................... 42
6.3 Exploración de memoria ................................................................................ 42
6.4 Exploración de memoria + 16 ........................................................................ 43
6.5 Cómo editar la lista de canales de la memoria .............................................. 43
7. Modo de meteorología ............................................................. 45
8. Bocina de niebla / Megáfono / Intercomunicador ................. 47
8.1 Bocina de niebla ............................................................................................ 47
8.2 Megáfono ...................................................................................................... 51
8.3 Intercomunicador .......................................................................................... 52
8.4 Editar el nombre del terminal ........................................................................ 53
9. CONFIGURACIÓN DEL MMSI .................................................. 55
10. CONFIGURACIÓN GENERAL................................................. 56
10.1 Configuración de la pantalla ........................................................................ 56
10.1.1 Ajuste de la retroiluminación ............................................................. 56
10.1.2 Ajuste del contraste ........................................................................... 56
10.2 Unidades ..................................................................................................... 56
10.2.1 Formato de la hora ............................................................................ 56
10.2.2 Diferencia horaria .............................................................................. 57
10.2.3 Velocidad........................................................................................... 58
10.2.4 Demora ............................................................................................. 58
10.3 Sonido del teclado ....................................................................................... 58
10.4 Configuración de GNSS .............................................................................. 59
10.4.1 Cómo entrar en la página «GNSS SETUP» ...................................... 59
10.4.2 Fuente GNSS .................................................................................... 59
10.4.3 Visualización de COG/SOG .............................................................. 60
10.4.4 Posición manual ................................................................................ 61
10.5 Configuración del puerto de E/S ................................................................. 61
10.5.1 Cómo entrar en la página «I/O PORT SETUP» ................................ 61
10.5.2 Selección del puerto de salida .......................................................... 61
10.5.3 Salida GNSS .................................................................................... 62
10.5.4 Salida DSC ........................................................................................ 62
10.5.5 Salida AIS.......................................................................................... 63
10.6 Información del sistema .............................................................................. 63
10.6.1 Cómo entrar en la página «SYSTEM INFO»..................................... 63
10.6.2 Versión de software ........................................................................... 64
Page 9
Manual del operador del FM-4800
Contenido
iii
10.6.3 Prueba de diagnóstico ...................................................................... 64
10.6.4 Restablecimiento de la configuración de fábrica ............................... 65
10.7 Frecuencia de la bocina de niebla ............................................................... 65
10.8 Menú de mantenimiento .............................................................................. 65
11. CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE CANALES ............... 66
11.1 Grupo de canales ........................................................................................ 66
11.2 Segundo canal prioritario ............................................................................ 66
11.3 Editar el nombre del canal ........................................................................... 67
11.4 Canal privado .............................................................................................. 68
12. CONFIGURACIÓN DEL DSC .................................................... 69
12.1 Directorio individual ..................................................................................... 69
12.1.1 Cómo añadir una entrada ................................................................. 69
12.1.2 Cómo editar una entrada .................................................................. 70
12.1.3 Cómo eliminar una entrada ............................................................... 71
12.2 Directorio de grupos .................................................................................... 71
12.2.1 Cómo añadir una entrada ................................................................. 71
12.2.2 Cómo editar una entrada .................................................................. 72
12.2.3 Cómo eliminar una entrada ............................................................... 72
12.3 Modo de cambio de canales ....................................................................... 72
12.4 Confirmación de recepción individual .......................................................... 73
12.5 Confirmación de recepción de solicitud de posición .................................... 73
12.6 Confirmación de recepción de llamada de prueba ...................................... 74
12.7 Intervalo automático de posición ................................................................. 74
12.8 Tiempo de espera ....................................................................................... 75
13. CONFIGURACIÓN DE ATIS ..................................................... 76
13.1 Cómo introducir el ID de ATIS ..................................................................... 76
13.2 Cómo activar/desactivar la función ATIS ..................................................... 77
14. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............... 78
14.1 Mantenimiento general ................................................................................ 78
14.2 Solución de problemas ................................................................................ 79
15. INSTALACIÓN .......................................................................... 82
15.1 Alcance del suministro ................................................................................ 82
15.2 Montaje ....................................................................................................... 85
15.2.1 Cómo instalar la radio ....................................................................... 85
15.2.2 Cómo instalar el micrófono ................................................................ 87
15.2.3 Cómo instalar el terminal (opcional) .................................................. 87
15.2.4 Cómo instalar el altavoz (opcional) ................................................... 88
15.3 Cubierta blanda ........................................................................................... 90
15.4 Cableado ..................................................................................................... 90
15.4.1 Descripción general .......................................................................... 90
15.4.2 Antena VHF ....................................................................................... 91
15.4.3 Cable de puesta a tierra .................................................................... 93
15.4.4 Cable de alimentación ....................................................................... 93
Page 10
Contenido
Manual del operador de FM-4800
iv
15.4.5 Cable NMEA 0183 ............................................................................. 95
15.4.6 Altavoz externo y bocina ................................................................... 96
15.4.7 Conector NMEA2000 (conector de bus CAN) ................................... 97
15.4.8 Alargador de cable (opcional) ............................................................ 97
15.4.9 Antena GPS ...................................................................................... 98
ASIGNACIÓN DE CANALES ....................................................... 100
ÁRBOL DE MENÚS ...................................................................... 109
ESPECIFICACIONES ................................................................... 112
LISTA DE ENVÍO .......................................................................... 115
ESQUEMAS .................................................................................. 119
INTERCONEXIÓN ......................................................................... 128
HERRAMIENTAS .......................................................................... 129
Page 11
Manual del operador del FM-4800

PRÓLOGO

1
PRÓLOGO
Unas palabras al propietario del FM-4800
FURUNO Electric Company le agradece la compra del radioteléfono
FM-4800. Confiamos en que descubrirá la razón por la cual el nombre
VHF
FURUNO se ha convertido en sinónimo de calidad y fiabilidad.
Desde 1948, FURUNO ha gozado de una reputación envidiable en todo el mundo por su calidad y fiabilidad. Nuestra amplia red global de agentes y proveedores fomenta esta dedicación a la máxima calidad.
Este equipo se ha diseñado y construido para cumplir los rigurosos requisitos del sector naval. No obstante, ninguna máquina puede realizar las funciones previstas si no se instala y se mantiene correctamente. Lea y siga detenidamente los proce­dimientos operativos, de instalación y mantenimiento expuestos en este manual.
Nos gustaría recibir sus comentarios como usuario final, para saber si conseguimos cumplir nuestros objetivos.
Gracias por considerar y comprar FURUNO.
Características
El radioteléfono características:
marino de VHF
FM-4800 de FURUNO presenta las siguientes
marino de
Radioteléfono marino de VHF todo en uno Potencia de salida de RF de 25 W o 1 W DSC (llamadas selectivas digitales) de Clase D con llamadas de socorro,
individuales y a todas las embarcaciones
Receptor AIS integrado Receptor GNSS de alta sensibilidad integrado PA/Megáfono de 30 W con señales automáticas de niebla y función de escucha Interfaz NMEA2000 y NMEA0183 Estación doble con terminal HS-4800 opcional Modo ATIS disponible para aguas interiores en Europa Banda de frecuencia preprogramada para canales marítimos estadounidenses,
canadienses e internacionales, más 10 canales de información meteorológica cuando estén disponibles
Inicio de llamada DSC directamente desde NavNet TZtouch2 cuando esté
conectado (Versión 1950152-06.01 o posterior)
Transceptor, micrófono y terminal completamente impermeables (IP67)
Page 12
PRÓLOGO
Manual del operador del FM-4800
2
Acceso rápido a los canales 16/9 Visualización de la información de navegación GNSS (LAT/LON, SOG, COG) N.º de programa FM-4800 : 0550257-02.**; HS-4800 : 0550259-01.**. (** indica
modificaciones menores).
Declaración CE
Con respecto a las declaraciones CE, consulte nuestro sitio web (www.furuno.com) para obtener más información acerca de las declaraciones de conformidad RoHS.
Page 13
Manual del operador del FM-4800

CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA

3
TERMINAL
(Altavoz: 16 ohm)
ALTAVOZ
(Altavoz: 8 ohm)
ANT. GPS
ANT. VHF
ALARGADOR
DE CABLE
GPA-017
GPA-017S
Navnet
Tztouch/2
NMEA2000
EQUIPO DE
NAVEGACIÓN
12 V CC
Cable
flexible
Altavoz
(Altavoz: 8 ohm)
Bocina
(Altavoz: 4 ohm)
RADIOTELÉFONO
(Altavoz: 8 ohm)
EQUIPO DE
NAVEGACIÓN
NMEA0183
Equipo de serie
MICRÓFONO
(Altavoz: 16 ohm)
Equipo opcional
Suministro local
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
externo
HS-4800
SP-4800
MARINO DE VHF
FM-4800
MIC-4800
Page 14
INTRODUCCIÓN
Manual del operador del FM-4800
4

1. INTRODUCCIÓN

1.1 Llamada de emergencia (CH16)

CH16 se conoce como el canal de llamada y socorro. Cuando se produzca una emergencia, asegúrese de que la radio esté encendida y sintonizada en el CH16. Seguidamente, proceda como se indica a continuación:
Paso 1 Pulse la tecla (PTT) (Pulsar para hablar, del inglés «Push-To-Talk») del
Paso 2 A continuación, vuelva a repetir: «Mayday, XXXXX» (el nombre de su barco). Paso 3 Indique la posición según la latitud/longitud o facilite el rumbo verdadero o
Paso 4 Explique la razón de la llamada de socorro (hundimiento, colisión,
Paso 5 Especifique el tipo de asistencia que desea (bombas, ayuda médica, etc.). Paso 6 Indique el número de personas a bordo y el estado de los heridos. Paso 7 Estime la navegabilidad actual y las condiciones del barco. Paso 8 Dé una descripción de su barco: eslora, tipo (motor o vela), color y otros
Paso 9 Diga «over» para finalizar el mensaje. Suelte el interruptor PTT y escuche. Paso 10 Opcional: Si no hay respuesta, repita el procedimiento anterior. Si sigue
micrófono o terminal y diga «Mayday, Mayday, Mayday. This is XXXXX, XXXXX, XXXXX» (el nombre de su barco).
magnético a un punto de referencia bien conocido como, por ejemplo, una ayuda a la navegación o un accidente geográfico tal como una isla o la entrada a un puerto.
encalladura, incendio, piratería, lesión grave, etc.).
rasgos distintivos.
sin haber respuesta, pruebe en otro canal.
Nota
La transmisión no debería superar un minuto en total.
El FM-4800 dispone de una función de llamada de socorro DSC, la cual permite enviar digitalmente una llamada de socorro a todos los barcos con radios DSC compatibles. Para obtener más información, consulte la sección 4 LLAMADA SELECTIVA DIGITAL.
Si se envía accidentalmente una llamada de emergencia, consulte «Cómo enviar una llamada de cancelación de socorro» en el apartado 4.3.1.

1.2 Cómo llamar a otro canal (CH16 o CH9)

El CH16 (o CH9, dependiendo de la zona) debería utilizarse como canal de llamada para contacto inicial con otro barco. Sin embargo, su propósito principal es servir para comunicaciones de emergencia y se debe supervisar en todo momento cuando la radio no esté utilizando otros canales.
El CH16 y el CH9 son supervisados por otros barcos y las estaciones de guardacostas de todos los países.
Page 15
Manual del operador del FM-4800
INTRODUCCIÓN
5
El uso del CH16 o CH9 debe limitarse a establecer contacto inicial. La duración de la llamada no debe superar 1 minuto, pero puede repetirse cada 2 minutos.
Antes de establecer contacto con otro barco, consulte las tablas de canales del Apéndice y seleccione un canal adecuado (canal de trabajo) para utilizarlo tras el contacto inicial. Supervise el canal propuesto para asegurarse de no interrumpir otro tráfico y, a continuación, vuelva al CH16 para realizar la llamada inicial.
Si el CH16 está libre, indique el nombre del barco al que desea llamar y diga «
» seguido del nombre de su barco y su código de llamada. Cuando el otro barco
is
responda a la llamada, solicite inmediatamente otro canal diciendo « número del otro canal y « canal no está ocupado, llame al barco.
Después de finalizar una transmisión, diga «over» y suelte el interruptor micrófono. Cuando haya terminado toda la comunicación con el barco, finalice la última transmisión indicando su código de llamada y la palabra « cuenta que no es necesario que indique su código de llamada en cada transmisión, solo al inicio y al final del contacto.
Recuerde volver a CH16 cuando no esté utilizando otro canal. Algunos aparatos de radio supervisan automáticamente CH16, incluso aunque estén sintonizados en otro canal o al efectuar una búsqueda.
». A continuación, cambie al nuevo canal. Si el nuevo
over
go to
». Tenga en
out
», el
PTT
this
del

1.3 Canales 13 y 67 (solo grupo de canales de EE. UU.)

El canal 13 se utiliza en muelles y puentes, también lo usan los barcos que maniobran en el puerto. Los mensajes en este canal sólo deben referirse a la navegación, por ejemplo, el encuentro y paso por aguas restringidas.
El canal 67 se utiliza para el tráfico de navegación entre barcos.
Según establece la normativa, la potencia suele estar limitada a 1 W en estos canales. La radio está programada para reducir automáticamente la potencia a este límite en dichos canales. Sin embargo, en situaciones de emergencia puede utilizar una mayor potencia de forma temporal. Consulte la sección 2 CONTROLES para obtener información sobre cómo anular temporalmente el límite de baja potencia en estos dos canales.
Page 16
CONTROLES
Manual del operador del FM-4800
6
N.º
Descripción
[DISTRESS]
: Tecla Distress (Socorro)
[VOL/SQL]
: Control de volumen/silenciador

2. CONTROLES

En esta sección se describen los controles de la radio FM-4800, el micrófono MIC-4800 y el terminal HS-4800.

2.1 Radio

Pulsación corta: permite introducir el motivo de la llamada de socorro
1
y acceder al menú de entrada manual de posición
Pulsación larga: pulse la tecla DISTRESS durante 4 segundos para
enviar una llamada de socorro.
Pulsar: permite alternar entre la pantalla de ajuste de volumen y la
pantalla de ajuste del silenciador
2
Rotar
En la pantalla «SQUELCH» (Silenciador) o «VOLUME» (Volumen): permite ajustar el silenciador o el nivel del volumen
En otras pantallas: permite ajustar el volumen
Page 17
Manual del operador del FM-4800
CONTROLES
7
N.º
Descripción
[MENU/DSC]
: Control de menú / llamada selectiva digital (DSC)
[ ]
: Tecla de Encendido/Apagado
[ ]
: Tecla Atrás
Pulsación larga: permite volver a la pantalla de inicio
[16/+]
: Tecla 16/+
Pulse la tecla para cancelar el resto de modos y sintonizar los canales
llamada al CH16.
En la pantalla de inicio:
Pulsar: permite acceder al «MAIN MENU» (Menú principal)
3
Rotar: permite cambiar a un canal
En otras pantallas:
Pulsar: permite seleccionar un elemento o confirmar la selección
Rotar: permite desplazarse a otro elemento o seleccionar un número
4
Pulsación corta: permite entrar al modo de configuración de pantalla Pulsación larga: permite encender o apagar la unidad
En la pantalla de inicio: sin función
5
6
En otras pantallas:
Pulsación corta: permite borrar datos introducidos, cancelar llamadas,
retroceder el cursor o volver a la pantalla anterior
prioritarios (CH16 y CH9). Vuelva a pulsar la tecla para volver al canal en funcionamiento seleccionado anteriormente.
Nota
El CH9 se utiliza en algunas partes del mundo como canal alternativo de
Page 18
CONTROLES
Manual del operador del FM-4800
8
N.º
Descripción
[PTT]: Tecla de «Pulsar para hablar» (del inglés «Push-to-Talk»)
continuas.
[ ]: Tecla del cursor
[HI/LO]
: Interruptor de potencia alta/baja
baja)
[16/+]
: Tecla 16/+
y sintonizar los canales
llamada al CH16.

2.2 Micrófono

Mantenga pulsada la tecla en el modo de radio para activar la radio para la comunicación por voz.
1
2
3
4
Cuando se mantiene pulsada la tecla PTT del micrófono, el tiempo de trans­misión está limitado a cinco minutos. Esto permite limitar las transmisiones accidentales en caso de que la tecla PTT quede atascada.
Además, la potencia se reduce automáticamente como medida de protec­ción ante el sobrecalentamiento, debido a que se trabaja con transmisiones
Permite cambiar de canal.
Pulse el interruptor para alternar entre 25 W (potencia alta) y 1 W (potencia
Pulse la tecla para cancelar el resto de modos prioritarios (CH16 y CH9). Vuelva a pulsar la tecla para volver al canal en funcionamiento seleccionado anteriormente.
Nota
Nota
El CH9 se utiliza en algunas partes del mundo como canal alternativo de
Page 19
Manual del operador del FM-4800
CONTROLES
9
N.º
Descripción
[PTT]
: Tecla de «Pulsar para hablar» (del inglés «Push-to-Talk»)
transmisión está limitado a cinco minutos. Esto permite limitar las transmisiones accidentales en caso de que la tecla PTT quede
transmisiones continuas.
[MENU/DSC]: Control de menú / llamada selectiva digital (DSC)

2.3 Terminal

El transmisor está habilitado para comunicaciones por voz con otro barco.
Nota
Cuando se mantiene pulsada la tecla PTT del micrófono, el tiempo de
1
atascada. Además, la potencia se reduce automáticamente como medida de
protección ante el sobrecalentamiento, debido a que se trabaja con
En la pantalla de inicio:
2
Pulsar: permite acceder al «MAIN MENU» (Menú principal)
Rotar: permite cambiar a un canal
En otras pantallas:
Pulsar: permite seleccionar un elemento o confirmar la selección
Rotar: permite desplazarse a otro elemento o seleccionar un número
Page 20
CONTROLES
Manual del operador del FM-4800
10
N.º
Descripción
[VOL/SQL]: Control de volumen/silenciador
pantalla de ajuste del silenciador.
[HI/LO]: Interruptor de potencia alta/baja
[DISTRESS]: Tecla Distress (Socorro)
[ ]: Tecla Atrás
[16/+]: Tecla 16/+
de llamada al CH16.
[ ]: Tecla de Encendido/Apagado
3
Pulse la tecla para alternar entre la pantalla de ajuste de volumen y la
4
Pulse el interruptor para alternar entre 25 W (potencia alta) y 1 W (potencia baja).
Pulsación corta: permite introducir el motivo de la llamada de
5
socorro y acceder al menú de entrada manual de posición
Pulsación larga: pulse la tecla DISTRESS durante 4 segundos
para enviar una llamada de socorro.
En la pantalla de inicio: sin función En otras pantallas:
6
7
Pulsación corta: permite borrar datos introducidos, cancelar
llamadas, retroceder el cursor o volver a la pantalla anterior
Pulsación larga: permite volver a la pantalla de inicio
Pulse la tecla para cancelar el resto de modos y sintonizar los canales prioritarios (CH16 y CH9). Vuelva a pulsar la tecla para volver al canal en funcionamiento seleccionado anteriormente.
Nota
El CH9 se utiliza en algunas partes del mundo como canal alternativo
Pulsación corta: permite entrar al modo de configuración de
8
pantalla
Pulsación larga: permite encender o apagar la unidad
Page 21
Manual del operador del FM-4800
PANTALLA DE INICIO
11
N.º
Descripción
- : indica potencia alta, es decir 25 W.
- : indica potencia baja, es decir 1 W.
: indica GNSS interno y externo.
pero actualmente no hay fijado GNSS interno ni GNSS externo.
3
: indica que hay mensajes DSC sin leer.
- : indica el modo de escucha dual.
- : indica el modo de escucha triple.
: Este icono aparece si el usuario selecciona START of AUTO POS
->Activación).
6
: indica alerta meteorológica.
- : indica que la tensión de la batería es superior a 15,6V.
- : indica que la tensión de la batería es inferior a 10,5V.
Icono de estado operativo
está funcionando)
-Sin iconoFM en espera.
- : indica transmisión.

3. PANTALLA DE INICIO

1
2
4
5
7
8
9
Este icono desaparece si no existen datos GNSS. El icono parpadea a 500 ms cuando existen datos GNSS anteriores,
POLLING->ACTIVATION (Inicio de solicitud automática de posición
->Activación). Este icono aparece si el usuario selecciona END of AUTO POS POLLING->ACTIVATION (Fin de solicitud automática de posición
(Gira en el sentido de las agujas del reloj para indicar que el sistema
- : indica recepción.
Page 22
PANTALLA DE INICIO
Manual del operador del FM-4800
12
N.º
Descripción
Visualización de la información de ubicación, incluida longitud,
se utilizarán los datos de
integrado ni de NMEA2000, se utilizarán los datos de NMEA0183.
En modo de no exploración: muestra el nombre del canal.
SCAN ALL+16: indica que el usuario selecciona SCAN ALL+16
12 &
Muestra el número de canal actual.
Los primeros dos dígitos en n.º 12. Los últimos dos dígitos en n.º 13.
- : indica que el canal actual es símplex. o Canadá, activado el modo meteorológico.
latitud, hora, COG y SOG. Si no hay ninguna información, aparece «NO GNSS DATA» (Sin
datos GNSS).
Nota
Hay tres sensores: el sensor integrado, NMEA2000 y NMEA0183.
10
11
Los dos últimos son sensores externos. Sus prioridades se describen en orden descendente a continuación:
1. Sensor integrado: los datos GNSS que se obtienen a través de
este sensor tienen la prioridad más alta.
2. NMEA2000: Si no se obtienen datos GNSS válidos del sensor
integrado o este está inhabilitado NMEA2000.
3. NMEA0183: Si no se obtienen datos GNSS válidos del sensor
En modo de exploración: SCAN ALL: indica que el usuario selecciona SCAN ALL (Explorar
todos)
(Explorar todos+16) MEMORY SCAN: indica que el usuario selecciona MEMORY SCAN
(Exploración de memoria) MEMORY SCAN +16: indica que el usuario selecciona MEMORY SCAN+16 (Exploración de memoria+16)
,
13
14
15
Nota
- : indica que el canal actual es dúplex.
- : este icono aparece si el grupo de canales es internacional.
- : este icono aparece si el grupo de canales es de EE. UU.
- : este icono aparece si el grupo de canales es de Canadá.
- : este icono aparece si el grupo de canales es de EE. UU.
Page 23
Manual del operador del FM-4800
LLAMADA SELECTIVA DIGITAL
13

4. LLAMADA SELECTIVA DIGITAL

4.1 Generalidades

La llamada selectiva digital (DSC) es un método semiautomático para establecer una llamada de radio. El DSC ha sido designado por la Organización Marítima Internacional (IMO) un estándar para el establecimiento de llamadas de radio de VHF, MF y HF. También se ha designado como parte del Sistema mundial de socorro y seguridad marítimos (GMDSS).
El DSC reemplaza la escucha en las frecuencias de socorro y se utiliza para transmitir boletines rutinarios y urgentes de información relacionada con la seguridad marítima.
Este sistema permite a los marineros transmitir instantáneamente una llamada de socorro con la posición GNSS a los servicios de guardacostas y a otros buques situados dentro del alcance de la transmisión. El DSC también permite a los marineros iniciar o recibir solicitudes de socorro, urgentes, de seguridad, rutinarias y de posición, y transmitir la posición y llamadas de grupo a o desde otro barco equipado con una radio DSC.

4.2 Número de Identificación del Servicio Móvil Marítimo

4.2.1
El MMSI es un número de nueve dígitos utilizado en radios marítimas compatibles con DSC. Este número se utiliza de manera similar a un número de teléfono para llamar de forma selectiva a otros barcos.

¿Qué es el MMSI?

Nota
Para utilizar las funciones DSC, debe introducir el MMSI de su barco en la radio.

4.2.2 Cómo introducir su número MMSI

Precaución
Sólo se puede introducir un MMSI una vez. Por lo tanto, tenga cuidado de no introducir un número MMSI incorrecto. Si, una vez introducido, necesita cambiar el número MMSI, póngase en contacto con su distribuidor.
Paso 1 Pulse el control Menu/DSC hasta que aparezca «MAIN MENU» (Menú
principal).
Page 24
LLAMADA SELECTIVA DIGITAL
Manual del operador del FM-4800
14
MAIN MENU
DSC CALL
CH WATCH
SCAN
FOG/HAILER/IC
SET MMSI
GENERAL SETUP
CH FUNCTION SETUP
Paso 2 Vaya a «SET MMSI» (Configurar MMSI). Paso 3 Introduzca su número MMSI (nueve dígitos).
Si se equivoca al introducir un dígito, pulse la tecla ATRÁS hasta selec­cionar el dígito erróneo y, entonces, introduzca el dígito correcto.
Paso 4 Tras haber introducido el número MMSI, pulse el control Menu/DSC para
guardar el número.
Paso 5 Introduzca de nuevo el número MMSI y, a continuación, pulse el control
Menu/DSC para guardar el número.
Si introduce un dígito diferente al que introdujo en el paso 3 y pulsa el control Menu/DSC, volverá automáticamente al paso 3.

4.3 Llamada de socorro DSC

El FM-4800 puede enviar y recibir llamadas de socorro DSC. Cuando el FM-4800 recibe señales GNSS, el FM-4800 también puede transmitir la latitud y la longitud del barco junto con la llamada de socorro DSC.

4.3.1 Cómo iniciar una llamada de socorro DSC

Nota
Para transmitir una llamada de socorro DSC, tiene que estar registrado en el aparato de radio el número MMSI del barco. Para obtener información sobre cómo introducir el número MMSI, consulte la sección 4.2.2 Cómo introducir su número MMSI.
Iniciar una llamada de socorro DSC sin especificar el motivo de ésta
El FM-4800 puede transmitir una llamada de socorro DSC sin especificar las siguientes categorías del motivo de la llamada de socorro: indefinido, fuego, inundación, colisión, varada, escora, hundimiento, a la deriva, abandono del barco, piratería o MOB (hombre al agua).
Paso 1 Abra la tapa donde aparece la palabra «DISTRESS» (Socorro). Paso 2 Mantenga pulsada la tecla Distress (aproximadamente 4 segundos).
La unidad emite un pitido y la pantalla muestra el tiempo que queda para que se envíe la señal de socorro.
Page 25
Manual del operador del FM-4800
LLAMADA SELECTIVA DIGITAL
15
CALL TRANSMITTED
16
PAUSE
CANCEL
CALL RECEIVED
NATURE : LISTING
FROM : 556232121
ORIG : 987623421
ACCEPT
INFO
CANCEL
CALL RECEIVED
NATURE : LISTING
FROM : 556232121
ORIG : 987623421
OK
INFO
Tras enviar la señal de socorro, la radio espera una confirmación de recepción y en la pantalla aparece el mensaje «AWAIT ACK» (Esperando confirmación). Si no se recibe ninguna confirmación, la señal de socorro se repite en intervalos de entre 3,5 y 4,5 minutos, hasta recibir una confirmación de recepción de DSC.
DISTRESS AWAIT ACK AUTO RESEND IN 04:07
Paso 3 Cuando reciba la confirmación de recepción de DSC, seleccione
Paso 4 Pulsando la tecla PTT informe de su situación en vía CH16.
«ACCEPT» (Aceptar).
Si la radio no está en el CH16, deberá seleccionar «Accept» (Aceptar).
DISTRESS ACK
Si la radio está en el CH16, omita este paso.
DISTRESS ACK
00:02
00:13
Iniciar una llamada de socorro DSC especificando el motivo de ésta
El FM-4800 es capaz de transmitir una llamada de socorro DSC especificando las siguientes categorías del motivo de la llamada de socorro: indefinido, fuego, inundación, colisión, varada, escora, hundimiento, a la deriva, abandono del barco, piratería o MOB (hombre al agua).
Page 26
LLAMADA SELECTIVA DIGITAL
Manual del operador del FM-4800
16
Paso 1 Abra la tapa donde aparece la palabra «DISTRESS» (Socorro). Paso 2 Pulse brevemente la tecla Distress (Socorro).
Aparece la pantalla «DISTRESS» (Socorro).
Paso 3 Seleccione «NATURE» (Motivo).
Aparece la pantalla «NATURE» (Motivo).
Paso 4 Seleccione el motivo de la llamada de socorro. Paso 5 Mantenga pulsada la tecla Distress (aproximadamente 4 segundos).
La unidad emite un pitido y la pantalla muestra el tiempo que queda para que se envíe la señal de socorro.
Tras enviar la señal de socorro, la radio espera una confirmación de recepción y en la pantalla aparece el mensaje «AWAIT ACK» (Esperando confirmación). Si no se recibe ninguna confirmación, la señal de socorro se repite en intervalos de entre 3,5 y 4,5 minutos, hasta recibir una confirmación de recepción de DSC.
Paso 6 Cuando reciba la confirmación de recepción de DSC, seleccione
«ACCEPT» (Aceptar).
Paso 7 Pulsando la tecla PTT informe de su situación vía el CH16.
Iniciar una llamada de socorro DSC introduciendo la posición manualmente
Si no hay datos de posición disponibles en el momento del peligro, puede introducir manualmente la posición de latitud y longitud de su barco cuando envíe una llamada de socorro DSC.
Paso 1 Abra la tapa donde aparece la palabra «DISTRESS» (Socorro). Paso 2 Pulse brevemente la tecla Distress (Socorro).
Aparece la pantalla «DISTRESS» (Socorro).
Paso 3 Seleccione «POS». Paso 4 Gire y pulse el control Menu/DSC para introducir la latitud y longitud de su
Paso 5 Mantenga pulsada la tecla Distress (aproximadamente 4 segundos).
barco y la hora UTC actual en formato de 24 horas.
La unidad emite un pitido y la pantalla muestra el tiempo que queda para que se envíe la señal de socorro.
Tras enviar la señal de socorro, la radio espera una confirmación de recepción y en la pantalla aparece el mensaje «AWAIT ACK» (Esperando confirmación). Si no se recibe ninguna confirmación, la señal de socorro se repite en intervalos de entre 3,5 y 4,5 minutos, hasta recibir una confirmación de recepción de DSC.
Paso 6 Cuando reciba la confirmación de recepción de DSC, seleccione
«ACCEPT» (Aceptar).
Paso 7 Pulsando la tecla PTT informe de su situación vía el CH16.
Page 27
Manual del operador del FM-4800
LLAMADA SELECTIVA DIGITAL
17
DISTRESS CANCEL
OK
Pausar una llamada de socorro DSC
Después de enviar una llamada de socorro DSC, esta se repite en intervalos de 3,5 - 4,5 minutos hasta que el usuario cancela la llamada, se recibe la confirmación de recepción o la radio se apaga. El terminal FM-4800 permite pausar la retrans­misión de la llamada de socorro. Para pausar la llamada de socorro, seleccione «PAUSE» (Pausa).
Reanudar la llamada de socorro DSC
Después de seleccionar «PAUSE» (Pausa), el botón cambia para mostrar «RESUME» (Reanudar). De este modo, puede seleccionar «RESUME» para reanudar la llamada de socorro DSC.
Cómo enviar una llamada de cancelación de socorro
Una vez transmitida la llamada de socorro, puede cancelarla.
Paso 1 En la página «CALL TRANSMITTED» (Llamada transmitida),
seleccione «CANCEL» (Cancelar).
Paso 2 Seleccione «YES» (Sí). Paso 3 Seleccione «OK» (Aceptar).
Paso 4 Pulsando la tecla PTT informe de su situación.
HOLD PTT TO
ANNOUNCE YOUR
SITUATION
Diga: All stations. (Repítalo 3 veces) This is (nombre de su barco y código de llamada). MMSI 123456789 (ejemplo) Our position is 09°12.1234’ N, 123°45.1234’ E. Cancel my DISTRESS ALERT in 10/apr/2012 12:34
Paso 5 Seleccione «OK» (Aceptar) para volver a la pantalla de inicio.

4.3.2 Cómo recibir una llamada de socorro DSC

Paso 1 Cuando se recibe una llamada de socorro DSC, suena la alarma de
emergencia. Gire el control Menu/DSC para silenciar la alarma.
Page 28
LLAMADA SELECTIVA DIGITAL
Manual del operador del FM-4800
18
INDIVIDUAL
DIRECTORY
RECENT CALLS
MANUAL ID
Paso 2 Opcional: la pantalla muestra el MMSI del barco en peligro. Para mostrar
información adicional del barco en peligro, seleccione «INFO» (Información) y luego «OK» (Aceptar).
Paso 3 Para aceptar la llamada de socorro, seleccione «ACCEPT» (Aceptar).
La radio cambia automáticamente al CH16.
Nota
Si pulsa «CANCEL» (Cancelar), la radio sale del cambio automático al CH16 y vuelve al último canal seleccionado.
Paso 4 Escuche el CH16 durante cinco minutos.

4.4 Llamada individual

Esta función le permite ponerse en contacto con un barco mediante la función DSC.
Precaución
Para hacer una llamada individual, la radio de la parte receptora debe estar configurada para confirmar manualmente la recepción de la llamada individual de la parte emisora. De lo contrario, la radio de la parte receptora enviará automáticamente el mensaje «unable to acknowledge» (no es posible confirmar la recepción) y no podrá establecerse la llamada individual. Para obtener más información sobre cómo configurar este ajuste, consulte 12.4 Confirmación de recepción individual.

4.4.1 Cómo iniciar una llamada individual

Entrar en la página de llamada individual
Paso 1 En la pantalla de inicio, pulse el control Menu/DSC para acceder a la
pantalla «MAIN MENU» (Menú principal).
Paso 2 Vaya a «DSC CALL > INDIVIDUAL» (Llamada DSC > Individual).
Aparece en pantalla la página «INDIVIDUAL».
Iniciar una llamada individual a un barco registrado en el directorio individual
Para poder iniciar una llamada individual desde el directorio individual, el nombre
Page 29
Manual del operador del FM-4800
LLAMADA SELECTIVA DIGITAL
19
CALL TRANSMITTED
CALL TRANSMITTED
ICON
CATEGORY : ROUTINE
TO : ICON
REQUEST CH : 09
AWAIT ACK RESEND
CANCEL
del barco o persona y el número MMSI asociado al barco al que desea transmitir la llamada deben haber sido introducidos en el directorio individual. Para obtener información sobre cómo añadir entradas en el directorio individual, consulte la sección 12.1.1 Cómo añadir una entrada.
Paso 1 En la página «INDIVIDUAL», seleccione «DIRECTORY» (Directorio). Paso 2 Seleccione un contacto individual y, a continuación, pulse el control
Menu/DSC para entrar en la página «SELECT CH» (Seleccionar canal).
Paso 3 Seleccione un canal. Paso 4 Pulse el control Menu/DSC para iniciar una llamada individual.
Si el CH70 está ocupado, puede esperar sin pulsar ninguna tecla hasta
que quede libre.
Si el CH70 está libre, aparecen las siguientes pantallas, y la radio
espera una confirmación de recepción.
El icono indica el alias del contacto. Si la parte receptora aparece en
la lista de llamadas, se mostrará su alias.
SENDING...
INDIVIDUAL
00:02
INDIVIDUAL
Paso 5 Cuando la radio recibe una confirmación de recepción, suena una alarma
Paso 6 Mantenga pulsada la tecla PTT para hablar por el micrófono.
y el canal operativo cambia al canal seleccionado en el paso 3. Seleccione «OK» (Aceptar) en la pantalla.
Iniciar una llamada individual desde «RECENT CALLS» (Llamadas recientes)
Paso 1 En la página «INDIVIDUAL», seleccione «RECENT CALLS»
Paso 2 Seleccione un contacto individual y, a continuación, pulse el control
Paso 3 Seleccione un canal. Paso 4 Pulse el control Menu/DSC para iniciar una llamada individual.
(Llamadas recientes).
Menu/DSC para entrar en la página «SELECT CH» (Seleccionar canal).
Si el CH70 está ocupado, puede esperar sin pulsar ninguna tecla hasta
que quede libre. «A1» indica el alias de la parte receptora. Si la parte receptora no tiene alias, aparecerá su MMSI.
Si el CH70 está libre, la radio espera una confirmación de recepción.
Page 30
LLAMADA SELECTIVA DIGITAL
Manual del operador del FM-4800
20
Paso 5 Cuando la radio recibe una confirmación de recepción, suena una alarma
y el canal operativo cambia al canal seleccionado en el paso 3. Seleccione «OK» (Aceptar) en la pantalla.
Paso 6 Mantenga pulsada la tecla PTT para hablar por el micrófono.
Iniciar una llamada individual introduciendo manualmente un número MMSI
Paso 1 En la página «INDIVIDUAL», seleccione «MANUAL ID» (ID manual). Paso 2 Introduzca el MMSI del contacto individual deseado y, a continuación,
Paso 3 Seleccione un canal. Paso 4 Pulse el control Menu/DSC para iniciar una llamada individual.
pulse el control Menu/DSC para entrar en la página «SELECT CH» (Seleccionar canal).
Si el CH70 está ocupado, puede esperar sin pulsar ninguna tecla hasta
que quede libre.
Si el CH70 está libre, la radio espera una confirmación de recepción.
Paso 5 Cuando la radio recibe una confirmación de recepción, suena una alarma
y el canal operativo cambia al canal seleccionado en el paso 3. Seleccione «OK» (Aceptar) en la pantalla.
Paso 6 Mantenga pulsada la tecla PTT para hablar por el micrófono.

4.4.2 Cómo recibir una llamada individual

El cambio de canales de la radio tiene dos modos: «AUTO» y «MANUAL». Si se selecciona «AUTO», la radio cambiará automáticamente al canal designado tras transcurrir 10 segundos sin la intervención del usuario. Si se selecciona «MANUAL», deberá cambiar manualmente de canal. Para obtener más información sobre cómo configurar el modo de cambio de canales, consulte la sección 12.3 Modo de cambio de canales.
Cuando el modo de cambio de canales es «AUTO»
Paso 1 Cuando se recibe una llamada individual, suena una alarma. Gire el
control Menu/DSC para silenciar la alarma. En la pantalla de la radio aparece el MMSI del barco que realiza la llamada y tres teclas de función: «ACCEPT» (Aceptar), «REJECT» (Rechazar) y «PAUSE» (Pausa). Si el canal solicitado no está disponible, en la pantalla solo aparecen dos teclas de función: «REJECT» (Rechazar) y «CANCEL» (Cancelar).
Page 31
Manual del operador del FM-4800
LLAMADA SELECTIVA DIGITAL
21
CALL RECEIVED
CATEGORY : ROUTINE
FROM : 333456789
REPLY ON CH71[10]
CURRENT CH : 16
ACCEPT
REJECT
PAUSE
REJECT
NO REASON
BUSY
QUEUE
BARRED
NO OPERATOR
UNAVAILABLE
DISABLE
INDIVIDUAL
ACCEPT (Aceptar): seleccione esta tecla para continuar con la
llamada y cambiar al canal solicitado.
REJECT (Rechazar): seleccione esta tecla para rechazar la llamada.
Tras seleccionar «REJECT» (Rechazar), aparece la pantalla que se muestra a continuación. Seleccione un motivo para rechazar la llamada y, a continuación, se enviará un mensaje de «UNABLE ACK» (No es posible confirmar la recepción). Después de enviar el mensaje, la radio vuelve a la pantalla de inicio y permanece en el mismo canal.
PAUSE (Pausa): seleccione esta tecla para pausar la llamada y el
temporizador y para desactivar temporalmente el cambio automático al canal solicitado. Puede reanudar la llamada pulsando la tecla «RESUME» (Reanudar).
Paso 2 Seleccione «ACCEPT» (Aceptar).
Si el CH70 está ocupado, puede esperar sin pulsar ninguna tecla hasta
que quede libre.
Si el CH70 está libre, la radio envía una confirmación de recepción y se
selecciona el canal solicitado, listo para una conversación.
00:00
Nota
Si no se pulsa ninguna tecla durante 10 segundos, la radio envía automáticamente una confirmación de recepción y cambia al canal solicitado cuando el CH70 está libre. De lo contrario, la radio esperará hasta que el CH70 esté libre.
Paso 3 Mantenga pulsada la tecla PTT para hablar por el micrófono.
Page 32
LLAMADA SELECTIVA DIGITAL
Manual del operador del FM-4800
22
CALL RECEIVED
CATEGORY : ROUTINE
FROM : 333456789
REPLY ON CH 71
CURRENT CH : 16
ACCEPT
REJECT
CANCEL
Cuando el modo de cambio de canales es «MANUAL»
Paso 1 Cuando se recibe una llamada individual, suena una alarma. Gire el
control Menu/DSC para silenciar la alarma. Aparecerá la pantalla siguiente. En la pantalla aparece el MMSI del barco que realiza la llamada y tres teclas de función: «ACCEPT» (Aceptar), «REJECT» (Rechazar) y CANCEL» (Cancelar). Si el canal solicitado no está disponible, en la pantalla solo aparecen dos teclas de función: «REJECT» (Rechazar) y «CANCEL» (Cancelar).
INDIVIDUAL
00:04
ACCEPT (Aceptar): seleccione esta tecla para continuar con la
llamada y cambiar al canal solicitado.
REJECT (Rechazar): seleccione esta tecla para rechazar la llamada.
Tras seleccionar «REJECT» (Rechazar), seleccione un motivo para rechazar la llamada y, a continuación, se enviará un mensaje de «UNABLE ACK» (No es posible confirmar la recepción). Después de enviar el mensaje, la radio vuelve a la pantalla de inicio y permanece en el mismo canal.
CANCEL (Cancelar): si selecciona esta tecla, la radio regresará a la
pantalla de inicio y permanecerá en el mismo canal.
Paso 2 Seleccione «ACCEPT» (Aceptar).
Nota
Si el CH70 está ocupado, la radio esperará hasta que quede libre.
A continuación, la radio envía una confirmación de recepción y se selecciona el canal solicitado, listo para una conversación.
Paso 3 Mantenga pulsada la tecla PTT para hablar por el micrófono.

4.5 Llamada a grupo

Esta función le permite ponerse en contacto con un grupo de barcos específicos (por ejemplo, los miembros de un club marítimo) que utilicen radios DSC que dispongan de la función de llamada a grupo. Cuando se envía una llamada a grupo, todas las radios DSC del grupo cambian automáticamente al canal especificado en la llamada para prepararse para las comunicaciones de voz. Esta función resulta útil para barcos que naveguen juntos y clubes marítimos que deseen realizar anuncios de forma colectiva en un canal predeterminado. Se pueden programar hasta 40 MMSI de llamada a grupo.
Page 33
Manual del operador del FM-4800
LLAMADA SELECTIVA DIGITAL
23
GROUP
DIRECTORY
RECENT CALLS
MANUAL ID
GROUP DIRECTORY
ADD ENTRY

4.5.1 Cómo iniciar una llamada a grupo

Entrar en la página de llamada a grupo
Paso 1 En la pantalla de inicio, pulse el control Menu/DSC para acceder a la
pantalla «MAIN MENU» (Menú principal).
Paso 2 Vaya a «DSC CALL > GROUP» (Llamada DSC > Grupo).
Aparece en pantalla la página «GROUP» (Grupo).
Registrar una llamada a grupo
Paso 1 En la pantalla de inicio, pulse el control Menu/DSC para acceder a la
pantalla «MAIN MENU» (Menú principal).
Paso 2 Vaya a «DSC SETUP > GROUP DIRECTORY» (Configuración de
DSC > Directorio de grupo).
Paso 3 Seleccione «ADD ENTRY» (Añadir entrada) para registrar un grupo. Paso 4 Gire y pulse el control Menu/DSC para introducir un nuevo nombre de
El número máximo de entradas es 40.
grupo y MMSI.
Iniciar una llamada a un grupo registrado en el directorio
Paso 1 En la página «GROUP» (Grupo), seleccione «DIRECTORY» (Directorio). Paso 2 Seleccione un grupo y, a continuación, pulse el control Menu/DSC para
Paso 3 Seleccione un canal.
entrar en la página «SELECT CH» (Seleccionar canal).
Page 34
LLAMADA SELECTIVA DIGITAL
Manual del operador del FM-4800
24
Paso 4 Pulse el control Menu/DSC para iniciar una llamada a grupo.
Si el CH70 está ocupado, puede esperar sin pulsar ninguna tecla hasta
que quede libre.
Si el CH70 está libre, la radio espera una confirmación de recepción.
Paso 5 Seleccione «OK» (Aceptar) para volver a la pantalla de inicio. Paso 6 Mantenga pulsada la tecla PTT para hablar por el micrófono.
Iniciar una llamada a grupo desde «RECENT CALLS» (Llamadas recientes)
Paso 1 En la página «GROUP» (Grupo), seleccione «RECENT CALLS»
(Llamadas recientes).
Paso 2 Seleccione un grupo y, a continuación, pulse el control Menu/DSC para
Paso 3 Seleccione un canal. Paso 4 Pulse el control Menu/DSC para iniciar una llamada a grupo.
entrar en la página «SELECT CH» (Seleccionar canal).
Si el CH70 está ocupado, puede esperar sin pulsar ninguna tecla hasta
que quede libre.
Si el CH70 está libre, la radio espera una confirmación de recepción.
Paso 5 Seleccione «OK» (Aceptar) para volver a la pantalla de inicio. Paso 6 Mantenga pulsada la tecla PTT para hablar por el micrófono.
Iniciar una llamada a grupo introduciendo manualmente un ID de grupo
Paso 1 En la página «GROUP» (Grupo), seleccione «MANUAL ID» (ID manual). Paso 2 Seleccione un grupo y, a continuación, pulse el control Menu/DSC para
entrar en la página «SELECT CH» (Seleccionar canal).
Paso 3 Seleccione un canal. Paso 4 Pulse el control Menu/DSC para iniciar una llamada a grupo.
Si el CH70 está ocupado, puede esperar sin pulsar ninguna tecla hasta
que quede libre.
Si el CH70 está libre, la radio espera una confirmación de recepción.
Paso 5 Seleccione «OK» (Aceptar) para volver a la pantalla de inicio. Paso 6 Mantenga pulsada la tecla PTT para hablar por el micrófono.

4.5.2 Cómo recibir una llamada a grupo

El cambio de canales de la radio tiene dos modos: «AUTO» y «MANUAL». Cada modo de cambio de canales permite realizar operaciones distintas al recibir una llamada a todos los barcos. Para obtener más información sobre cómo configurar el modo de cambio de canales, consulte la sección 12.3 Modo de cambio de canales.
Page 35
Manual del operador del FM-4800
LLAMADA SELECTIVA DIGITAL
25
CALL RECEIVED
CATEGORY : ROUTINE
FROM : 144456789
REPLY ON CH68[9]
CURRENT CH : 09
ACCEPT
REJECT
PAUSE
Cuando el modo de cambio de canales es «AUTO»
Paso 1 Cuando se recibe una alerta de socorro DSC, suena una alarma. Gire el
control Menu/DSC para silenciar la alarma. En la pantalla aparece el MMSI del barco que realiza la llamada y tres
teclas de función: «ACCEPT» (Aceptar), «REJECT» (Rechazar) y «PAUSE» (Pausa).
ACCEPT (Aceptar): seleccione esta tecla para continuar con la
llamada y cambiar al canal solicitado.
REJECT (Rechazar): seleccione esta tecla para cancelar el cambio
automático de canal. La radio vuelve a la pantalla de inicio y permanece en el mismo canal.
PAUSE (Pausa): seleccione esta tecla para pausar la llamada y el
temporizador. Puede reanudar la llamada pulsando la tecla «RESUME» (Reanudar).
GROUP
Paso 2 Seleccione «ACCEPT» (Aceptar) para cambiar al canal solicitado.
Nota
Si no se pulsa ninguna tecla durante 10 segundos, la radio cambia automáticamente al canal solicitado.
Paso 3 Mantenga pulsada la tecla PTT para hablar por el micrófono.
00:01
Cuando el modo de cambio de canales es «MANUAL»
Paso 1 Cuando se recibe una alerta de socorro DSC, suena una alarma. Gire el
control Menu/DSC para silenciar la alarma. En la pantalla aparece el MMSI del barco que realiza la llamada y dos
teclas de función: «ACCEPT» (Aceptar) y «PAUSE» (Pausa).
ACCEPT (Aceptar): seleccione esta tecla para continuar con la
llamada y cambiar al canal solicitado.
Cancel: seleccione esta tecla para cancelar la llamada. La radio vuelve
a la pantalla de inicio y permanece en el mismo canal.
Page 36
LLAMADA SELECTIVA DIGITAL
Manual del operador del FM-4800
26
CALL RECEIVED
CATEGORY : ROUTINE
FROM : 144456789
REPLY ON CH 68
CURRENT CH : 06
ACCEPT
CANCEL
ALL SHIPS
SAFETY
URGENCY
GROUP
Paso 2 Seleccione «ACCEPT» (Aceptar) para cambiar al canal solicitado. Paso 3 Mantenga pulsada la tecla PTT para hablar por el micrófono.
00:17

4.6 Llamada a todos los barcos

Esta función le permite iniciar una llamada de seguridad o urgente a barcos equipados con radios DSC sin tener sus MMSI en el directorio, o recibir una llamada de seguridad o urgente.
Llamada de seguridad: este tipo de llamada se utiliza para transmitir
información de seguridad (por ejemplo, sobre un barco demorado, restos en el agua, pérdida de una ayuda a la navegación o un mensaje meteorológico importante) a otros barcos. Esta llamada equivale a decir «Security, Security, Security».
Llamada urgente: este tipo de llamada se utiliza cuando es posible que el
barco no esté realmente en peligro, pero que sufra un problema que pueda conducir a una situación de peligro. Esta llamada equivale a decir «Pan-Pan-Pan» por el CH16.

4.6.1 Cómo iniciar una llamada a todos los barcos

Paso 1 En la pantalla de inicio, pulse el control Menu/DSC para acceder a la
pantalla «MAIN MENU» (Menú principal).
Paso 2 Vaya a «DSC CALL > ALL SHIPS» (Llamada DSC > Todos los barcos).
Aparece en pantalla la página «ALL SHIPS» (Todos los barcos).
Paso 3 Seleccione la categoría de la llamada («SAFETY» (Seguridad)
Paso 4 Seleccione un canal.
o «URGENCY» (Urgente)).
Page 37
Manual del operador del FM-4800
LLAMADA SELECTIVA DIGITAL
27
CALL TRANSMITTED
CATEGORY : SAFETY
CH CHANGED TO 16
OK
CALL RECEIVED
CATEGORY : URGENCY
FROM : 557767893
REPLY ON CH16[10]
CURRENT CH : 18
ACCEPT
REJECT
PAUSE
Paso 5 Pulse el control Menu/DSC para iniciar una llamada a grupo.
Si el CH70 está ocupado, puede esperar sin pulsar ninguna tecla hasta
que quede libre.
Si el CH70 está libre, se transmite la llamada a todos los barcos y la
radio cambia al canal seleccionado.
ALL SHIPS
Paso 6 Seleccione «OK» (Aceptar) para volver a la pantalla de inicio. Paso 7 Mantenga pulsada la tecla PTT para hablar por el micrófono.
00:01

4.6.2 Cómo recibir una llamada a todos los barcos

El cambio de canales de la radio tiene dos modos: «AUTO» y «MANUAL». Cada modo de cambio de canales permite realizar operaciones distintas al recibir una llamada a todos los barcos. Para obtener más información sobre cómo configurar el modo de cambio de canales, consulte la sección 12.3 Modo de cambio de canales.
Cuando el modo de cambio de canales es «AUTO»
Paso 1 Cuando se recibe una llamada a todos los barcos, suena una alarma
de emergencia. Gire la tecla Menu/DSC para silenciar la alarma. Aparecerá la pantalla siguiente. En la pantalla aparece el MMSI del barco que realiza la llamada y tres teclas de función: «ACCEPT» (Aceptar), «REJECT» (Rechazar) y «PAUSE» (Pausa). Si el canal solicitado no está disponible, en la pantalla solo aparece la tecla «REJECT» (Rechazar).
ALL SHIPS
00:00
ACCEPT (Aceptar): seleccione esta tecla para continuar con la
llamada y cambiar al canal solicitado.
REJECT (Rechazar): seleccione esta tecla para cancelar el cambio
automático de canal. La radio vuelve a la pantalla de inicio y permanece en el mismo canal.
Page 38
LLAMADA SELECTIVA DIGITAL
Manual del operador del FM-4800
28
CALL RECEIVED
CATEGORY : SAFETY
FROM : 345567891
REPLY ON CH 77
CURRENT CH : 06
ACCEPT
CANCEL
PAUSE (Pausa): seleccione esta tecla para pausar la llamada y el
temporizador y para desactivar temporalmente el cambio automático al canal solicitado. Puede reanudar la llamada pulsando la tecla «RESUME» (Reanudar).
Nota
Si no se pulsa ninguna tecla durante 10 segundos, la radio cambia automáticamente al canal solicitado. Después de 10 segundos, la cuenta atrás aparece junto a «REPLY ON CH16» (Respuesta por CH16). [10] indica que la cuenta atrás de 10 segundos aparece junto a «REPLY ON CH16» (Respuesta por CH16).
Paso 2 Seleccione «ACCEPT» (Aceptar) para continuar con la llamada.
La radio supervisa la respuesta por el canal hasta que finaliza la llamada a todos los barcos.
Cuando el modo de cambio de canales es «MANUAL»
Paso 1 Cuando se recibe una llamada a todos los barcos, suena una alarma
de emergencia. Pulse cualquier tecla para silenciar la alarma. Aparecerá la pantalla siguiente. En la pantalla aparece el MMSI del barco que realiza la llamada y dos teclas de función: «ACCEPT» (Aceptar) y «CANCEL» (Cancelar). Si el canal solicitado no está disponible, en la pantalla solo aparece la tecla «CANCEL» (Cancelar).
ACCEPT (Aceptar): seleccione esta tecla para continuar con la
llamada y cambiar al canal solicitado.
CANCEL (Cancelar): si selecciona esta tecla, la radio regresará
a la pantalla de inicio y permanecerá en el mismo canal.
Paso 2 Seleccione «ACCEPT» (Aceptar) para continuar con la llamada.
La radio supervisa el canal solicitado hasta que finaliza la llamada a todos los barcos.
ALL SHIPS
00:00
Page 39
Manual del operador del FM-4800
LLAMADA SELECTIVA DIGITAL
29
POS REQUEST
DIRECTORY
RECENT CALLS
MANUAL ID

4.7 Llamada de solicitud de posición

Las radios con función DSC pueden pedir la ubicación de otro barco y mostrar la posición de este en la pantalla de la radio.

4.7.1 Cómo iniciar una llamada de solicitud de posición

Entrar en la página de solicitud de posición
Paso 1 En la pantalla de inicio, pulse el control Menu/DSC para acceder a la
Paso 2 Vaya a «DSC CALL > POS REQUEST» (Llamada DSC > Solicitud de
Iniciar una llamada de solicitud de posición a un barco registrado en el directorio
Para poder iniciar una llamada de solicitud de posición desde el directorio individual, el nombre del barco o persona y el número MMSI asociado al barco al que desea transmitir la llamada deben haber sido introducidos en el directorio individual. Para obtener información sobre cómo añadir entradas en el directorio individual, consulte la sección 12.1.1 Cómo añadir una entrada.
pantalla «MAIN MENU» (Menú principal).
posición). Aparece en pantalla la página «POS REQUEST» (Solicitud de posición).
Paso 1 En la página «POS REQUEST» (Solicitud de posición), pulse el control
Paso 2 Seleccione un contacto individual y, a continuación, pulse el control
Menu/DSC para seleccionar «DIRECTORY» (Directorio).
Menu/DSC.
Si el CH70 está ocupado, puede esperar sin pulsar ninguna tecla hasta
que quede libre.
Si el CH70 está libre, la radio espera una confirmación de recepción.
Paso 3 Cuando la radio recibe una confirmación de recepción, la pantalla de la
radio muestra la información de posición solicitada. Seleccione «OK» (Aceptar) o la tecla Atrás para volver a la pantalla de inicio.
Page 40
LLAMADA SELECTIVA DIGITAL
Manual del operador del FM-4800
30
CALL RECEIVED
FROM : ICON
LAT
: 22°41.451N
LON
: 114°17.590E
TIME
: 03:31 UTC
OK
CALL RECEIVED
FROM : ICON
NO INFO
NO INFO
NO INFO
OK
POS ACK
00:03
Nota
Si recibe una confirmación de recepción de un barco que no tenga información de ubicación, lo más fácil sería interpretarlo como «NO INFO» (sin información) en lugar de como «receive false position information» (recepción de información de posición falsa).
POS ACK
Iniciar una llamada de solicitud de posición desde «RECENT CALLS» (Llamadas recientes)
Paso 1 En la página «POS REQUEST» (Solicitud de posición), seleccione
«RECENT CALLS» (Llamadas recientes).
Paso 2 Seleccione un contacto individual y, a continuación, pulse el control
Menu/DSC.
Si el CH70 está ocupado, puede esperar sin pulsar ninguna tecla hasta
que quede libre.
Si el CH70 está libre, aparecen las siguientes pantallas, y la radio
espera una confirmación de recepción.
Paso 3 Cuando la radio recibe una confirmación de recepción, la pantalla de la
radio muestra la información de posición solicitada. Seleccione «OK» (Aceptar) o la tecla Atrás para volver a la pantalla de inicio.
00:04
Nota
Si recibe una confirmación de recepción de un barco que no tenga información de ubicación, lo más fácil sería interpretarlo como «NO INFO» (sin información) en lugar de como «receive false position information» (recepción de información de posición falsa).
Page 41
Manual del operador del FM-4800
LLAMADA SELECTIVA DIGITAL
31
CALL RECEIVED
FROM : ICON
NO INFO
NO INFO
NO INFO
OK
CALL RECEIVED
FROM : 123456789
NO INFO
NO INFO
NO INFO
OK
POS ACK
00:04
Iniciar una llamada de solicitud de posición introduciendo manualmente un número MMSI
Paso 1 En la página «POS REQUEST» (Solicitud de posición), seleccione
Paso 2 Gire y pulse el control Menu/DSC para introducir el MMSI de un contacto
«MANUAL ID» (ID manual).
individual y, a continuación, pulse el control Menu/DSC.
Si el CH70 está ocupado, puede esperar sin pulsar ninguna tecla hasta
que quede libre.
Si el CH70 está libre, la radio espera una confirmación de recepción.
Paso 3 Cuando la radio recibe una confirmación de recepción, la pantalla de la
radio muestra la información de posición solicitada. Seleccione «OK» (Aceptar) o la tecla Atrás para volver a la pantalla de inicio.
Nota
Si recibe una confirmación de recepción de un barco que no tenga información de ubicación, lo más fácil sería interpretarlo como «NO INFO» (sin información) en lugar de como «receive false position information» (recepción de información de posición falsa).

4.7.2 Cómo recibir una llamada de solicitud de posición

La «POSITION ACK» (Confirmación de recepción de solicitud de posición) tiene tres opciones: «MANUAL», «AUTO» e «IGNORE» (Ignorar). Para obtener más información sobre cómo configurar la «POSITION ACK», consulte la sección 12.5 Confirmación de recepción de solicitud de posición. Cuando «POSITION ACK» está configurada en «IGNORE» (Ignorar), su radio no tiene ninguna respuesta ni registro.
POS ACK
00:04
Page 42
LLAMADA SELECTIVA DIGITAL
Manual del operador del FM-4800
32
CALL RECEIVED
CATEGORY : SAFETY
FROM : 433456789
REPORT
CANCEL
CALL RECEIVED
CATEGORY : SAFETY
TO : 433456789
OK
Cuando se configure en otros valores, proceda como se indica a continuación.
Cuando «POSITION ACK» (Confirmación de recepción de solicitud de posición) se configura en «MANUAL»
Paso 1 Cuando se recibe una llamada de solicitud de posición DSC, suena una
alarma. Gire el control Menu/DSC para silenciar la alarma.
Paso 2 Seleccione «REPORT» (Informar) para enviar su posición.
POSITION
00:03
REQUEST
Si el CH70 está ocupado, puede esperar sin pulsar ninguna tecla hasta
que quede libre.
Si el CH70 está libre, la radio envía una confirmación de recepción y se
transmite la posición.
Paso 3 Después de transmitir la posición, seleccione «OK» (Aceptar) para volver
a la pantalla de inicio.
POSITION
00:02
REQUEST
Cuando «POSITION ACK» (Confirmación de recepción de solicitud de posición) se configura en «AUTO»
Cuando se recibe una llamada de solicitud de posición DSC, la radio envía automáticamente la información de posición a la radio que la ha solicitado.
Nota
Si el CH70 está ocupado, puede esperar sin pulsar ninguna tecla hasta que quede libre. Entonces la radio envía automáticamente la información de posición.
Seleccione «OK» (Aceptar) para volver a la pantalla de inicio.
Page 43
Manual del operador del FM-4800
LLAMADA SELECTIVA DIGITAL
33
AUTO POS POLLING
ACTIVATION
SELECT ADDRESS MONITOR POSITION
ACTIVATION
START
STOP

4.8 Solicitud de posición auto

Esta función permite al FM-4800 enviar automáticamente una llamada de solicitud de posición a determinados intervalos. Para poder utilizar esta función, primero debe activarse en el menú «ACTIVATION» (Activación) y luego deben establecerse las direcciones de los barcos en el menú «SELECT ADDRESS» (Seleccionar dirección). Además, puede supervisar la posición del barco seleccionado a través del menú «MONITOR POSITION» (Supervisar posición).

4.8.1 Cómo habilitar la solicitud de posición auto

Paso 1 En la pantalla de inicio, pulse el control Menu/DSC para acceder a la
pantalla «MAIN MENU» (Menú principal).
Paso 2 Vaya a «DSC CALL > AUTO POS POLLING» (Llamada DSC > Solicitud
automática de posición). Aparece en pantalla la página «AUTO POS POLLING» (Solicitud automática de posición).
Paso 3 Seleccione «ACTIVATION» (Activación).
Aparece en pantalla la página «ACTIVATION» (Activación). En la pantalla aparecen dos teclas de función: «START» (Iniciar) y «STOP» (Detener).
START (Iniciar): seleccione esta tecla para iniciar la solicitud
automática de posición. Si no hay ninguna dirección a la que solicitar, la radio emite un pitido de error.
STOP (Detener): seleccione esta tecla para detener la solicitud
automática de posición.
Paso 4 Seleccione «START» (Iniciar) para activar la solicitud automática de
posición. La radio vuelve a la pantalla anterior.
Page 44
LLAMADA SELECTIVA DIGITAL
Manual del operador del FM-4800
34
4.8.2 Cómo seleccionar barcos a los que enviar llamadas
SELECT ADDRESS
CALL 1:
CALL 2:
CALL 3:
CALL 4:
aut
omáticas de solicitud de posición
Paso 1 En la pantalla de inicio, pulse el control Menu/DSC para acceder a la
pantalla «MAIN MENU» (Menú principal).
Paso 2 Vaya a «DSC CALL > AUTO POS POLLING» (Llamada DSC > Solicitud
automática de posición). Aparece en pantalla la página «AUTO POS POLLING» (Solicitud automática de posición).
Paso 3 Seleccione «SELECT ADDRESS» (Seleccionar dirección).
Aparece en pantalla la página «SELECT ADDRESS» (Seleccionar dirección). Puede añadir un máximo de cuatro directorios.
Paso 4 Seleccione un directorio.
Nota
Para poder iniciar la solicitud automática de posición, primero debe seleccionar al menos un directorio.

4.8.3 Cómo supervisar la posición

Tras activar la función de solicitud automática de posición, puede supervisar la posición.
Paso 1 En la pantalla de inicio, pulse el control Menu/DSC para acceder a la
Paso 2 Vaya a «DSC CALL > AUTO POS POLLING» (Llamada DSC > Solicitud
Paso 3 Seleccione «MONITOR POSITION» (Supervisar posición).
pantalla «MAIN MENU» (Menú principal).
automática de posición). Aparece en pantalla la página «AUTO POS POLLING» (Solicitud automática de posición).
Aparece en pantalla la página «MONITOR POSITION» (Supervisar posición). «A0-A3» indica el alias.
Page 45
Manual del operador del FM-4800
LLAMADA SELECTIVA DIGITAL
35
MONITOR POSITION
1 :A1
12:34
2:A2
-- : --
3:A3
-- : --
4:A4
-- : --
MONITOR POSITION
POSITION
TO : A0
AWAIT ACK
OK
Paso 4 Seleccione un directorio para ver la información de posición más reciente
del barco correspondiente. Si la radio no recibe una confirmación de recepción, la pantalla muestra la siguiente página.
REQUEST
Paso 5 Seleccione «OK» (Aceptar) para volver a la pantalla anterior.

4.9 Registro DSC

Esta función permite al FM-4800 registrar llamadas para luego revisarlas. El icono en el registro indica una llamada recibida no leída. El FM-4800 puede almacenar registros para las últimas 40 llamadas de socorro recibidas, las últimas 10 llamadas de solicitud de posición recibidas, las últimas 40 llamadas de otro tipo recibidas, las últimas 40 llamadas transmitidas y las últimas 10 confirmaciones de recepción transmitidas. Los registros «RX POS REQ LOG» (Registro de llamadas de solicitud de posición recibidas) y «TX ACK LOG» (Registro de confirmaciones de recepción transmitidas) se borran cada vez que se reinicia el equipo. Para ver un registro, proceda como se indica a continuación:
Paso 1 En la pantalla de inicio, pulse el control Menu/DSC para acceder a la
Paso 2 Seleccione «DSC CALL» (Llamada DSC). Paso 3 Seleccione «DSC LOG» (Registro DSC) para acceder a la página
Paso 4 Seleccione el tipo de registro DSC que desea ver.
pantalla «MAIN MENU» (Menú principal).
«DSC LOG» (Registro DSC).
Page 46
LLAMADA SELECTIVA DIGITAL
Manual del operador del FM-4800
36
DSC LOG
RX
DISTRESS LOG
RX
POS REQ LOG
RX
OTHER LOG
TX
LOG
TX
ACK LOG
RX DISTRESS LOG
NATURE : UNDESIGNATED
FROM : 222100000
INFO
CALL
DELETE
Paso 5 Seleccione el registro que desee ver.
Puede iniciar la llamada de nuevo o eliminar el registro pulsando la tecla «CALL» (Llamar) o «DELETE» (Eliminar) en la pantalla.
DISTRESS LOG

4.10 Prueba DSC

Esta función le permite comprobar si su radio DSC puede comunicarse normalmente con otra radio DSC. Para utilizar esta función, la radio a la que envíe la llamada de prueba debe disponer de la función de prueba DSC.
Nota
Para realizar una llamada de prueba DSC, debe introducir el número MMSI de su barco en la radio. Para obtener información sobre cómo introducir el número MMSI, consulte la sección 4.2.2 Cómo introducir su número MMSI.
Entrar en la página de prueba DSC
Paso 1 En la pantalla de inicio, pulse el control Menu/DSC para acceder a la
pantalla «MAIN MENU» (Menú principal).
Paso 2 Seleccione «DSC CALL» (Llamada DSC). Paso 3 Seleccione «DSC TEST» (Prueba DSC) para acceder a la página
«DSC TEST», como se muestra a continuación.
Page 47
Manual del operador del FM-4800
LLAMADA SELECTIVA DIGITAL
37
INDIVIDUAL
DIRECTORY
RECENT CALLS
MANUAL ID
DSC TEST
ICON
A1
A2 A3
A9
B C1 
Iniciar una llamada de prueba DSC a un barco registrado en el directorio individual
Para poder iniciar una llamada de prueba DSC desde el directorio individual, el nombre del barco o persona y el número MMSI asociado al barco al que desea transmitir la llamada deben haber sido introducidos en el directorio individual. Para obtener información sobre cómo añadir entradas en el directorio individual, consulte la sección 12.1.1 Cómo añadir una entrada.
Paso 1 En la página «DSC TEST» (Prueba DSC), seleccione «DIRECTORY»
Paso 2 Seleccione un contacto individual.
Paso 3 Pulse el control Menu/DSC para enviar la llamada de prueba DSC.
(Directorio).
Su radio espera una confirmación de recepción de la radio a la que ha llamado.
Page 48
LLAMADA SELECTIVA DIGITAL
Manual del operador del FM-4800
38
CALL TRANSMITTED
CALL TRANSMITTED
ICON
TEST CALL
00:02
TO:ICON
AWAIT ACK RESEND
CANCEL
CALL RECEIVED
CATEGORY : SAFETY
FROM : ICON
OK
DSC TEST
ICON
A0
114000000
A1 113000000
SENDING... TEST CALL
Paso 4 Cuando la radio recibe una confirmación de recepción, suena una alarma
y aparece la página que se muestra a continuación. Significa que la radio a la que ha llamado ha recibido la llamada. Seleccione «OK» (Aceptar) para volver a la pantalla anterior.
TEST
00:03
ACK
Iniciar una llamada de prueba DSC desde «RECENT CALLS» (Llamadas recientes)
Paso 1 En la página «DSC TEST» (Prueba DSC), seleccione «RECENT CALLS»
(Llamadas recientes).
Paso 2 Seleccione un contacto individual.
Paso 3 Pulse el control Menu/DSC para enviar la llamada de prueba DSC.
Su radio espera una confirmación de recepción de la radio a la que ha llamado.
Paso 4 Cuando la radio recibe una confirmación de recepción, suena una alarma.
Significa que la radio a la que ha llamado ha recibido la llamada. Seleccione «OK» (Aceptar) para volver a la pantalla anterior.
Page 49
Manual del operador del FM-4800
LLAMADA SELECTIVA DIGITAL
39
DSC TEST
987623421 PRESS MENU/DSC KNOB
Iniciar una llamada de prueba DSC introduciendo manualmente un número MMSI
Paso 1 En la página «DSC TEST» (Prueba DSC), gire y pulse el control
Menu/DSC para seleccionar «MANUAL ID» (ID manual).
Paso 2 Gire y pulse el control Menu/DSC para introducir el MMSI de un barco
con el que desee contactar.
ENTER MMSI :
Paso 3 Pulse el control Menu/DSC para enviar la llamada de prueba DSC.
Su radio espera una confirmación de recepción de la radio a la que ha llamado.
Paso 4 Cuando la radio recibe una confirmación de recepción, suena una alarma.
Significa que la radio a la que ha llamado ha recibido la llamada. Seleccione «OK» (Aceptar) para volver a la pantalla anterior.
Page 50
VIGILANCIA DE CANALES
Manual del operador del FM-4800
40
CH WATCH
DUAL CH
TRIPLE CH

5. VIGILANCIA DE CANALES

5.1 Escucha dual

La función de escucha dual permite explorar dos canales de comunicación. Uno de ellos es un canal VHF normal y el otro el CH16. A continuación se explica cómo funciona la función de escucha dual al recibir una señal en uno de los canales:
Si se recibe una señal en el canal normal, la radio alterna rápidamente entre el
canal normal y el CH16 para buscar una transmisión.
Si se recibe una señal en el CH16, la radio se detiene y escucha solo en el
CH16 hasta que la comunicación finaliza y, a continuación, se reanuda la exploración de escucha dual.
Paso 1 Pulse y gire el control de Volumen/Silenciador para ajustar el silenciador
hasta que desaparezca el ruido de fondo.
Paso 2 En la pantalla de inicio, gire el control Menu/DSC para seleccionar, junto
al CH16, un canal para la función de escucha dual.
Paso 3 Pulse el control Menu/DSC para acceder a la página «MAIN MENU»
(Menú principal).
Paso 4 Seleccione «CH WATCH» (Vigilancia de canales).
Paso 5 Seleccione «DUAL CH» (Escucha dual).
Paso 6 Para detener la escucha dual, pulse la tecla Atrás o el control Menu/DSC.
La radio regresa a la pantalla de inicio. La pantalla explora alternativamente el CH16 y el canal seleccionado en el paso 2.

5.2 Escucha triple

La función de escucha triple permite explorar tres canales de comunicación: el CH16, el segundo canal prioritario y un canal VHF normal. A continuación se explica cómo funciona la función de escucha triple:
Si se recibe una señal en el canal normal, la radio alterna rápidamente entre el
canal normal, el segundo canal prioritario y el CH16 para buscar una transmisión.
Page 51
Manual del operador del FM-4800
VIGILANCIA DE CANALES
41
Si se recibe una señal en el CH16, la radio se detiene y escucha solo en el
CH16 hasta que la comunicación finaliza y, a continuación, se reanuda la exploración de los tres canales.
Para obtener más información sobre cómo configurar el segundo canal prioritario, consulte la sección 11.2 Segundo Canal Prioritario.
Paso 1 Pulse y gire el control de Volumen/Silenciador para ajustar el silenciador
hasta que desaparezca el ruido de fondo.
Paso 2 En la pantalla de inicio, gire el control Menu/DSC para seleccionar, junto
al CH16 y el segundo canal prioritario, un canal para la función de escucha triple.
Paso 3 Pulse el control Menu/DSC para acceder a la página «MAIN MENU»
Paso 4 Seleccione «CH WATCH» (Vigilancia de canales). Paso 5 Seleccione «TRIPLE CH» (Escucha triple)
Paso 6 Para detener la función de escucha triple, pulse la tecla Atrás o el control
(Menú principal).
La radio regresa a la pantalla de inicio. La pantalla explora alternativamente el CH16, el segundo canal prioritario y el canal seleccionado en el paso 2.
Menu/DSC.
Page 52
EXPLORACIÓN
Manual del operador del FM-4800
42

6. EXPLORACIÓN

Esta función le permite seleccionar un modo de exploración para localizar los canales con actividad. Hay disponibles los siguientes modos de exploración: SCAN ALL (Explorar todos), SCAN ALL + 16 (Explorar todos + 16), MEMORY SCAN (Exploración de memoria) y MEMORY SCAN + 16 (Exploración de memoria +16).

6.1 Explorar todos

El modo Explorar todos permite explorar todos los canales en orden. Paso 1 En la pantalla de inicio, pulse el control Menu/DSC para acceder a la
pantalla «MAIN MENU» (Menú principal).
Paso 2 Vaya a «SCAN > SCAN ALL» (Explorar > Explorar todos).
La radio empieza a explorar todos los canales.
Paso 3 Para detener la exploración, pulse la tecla Atrás o el control Menu/DSC.

6.2 Explorar todos + 16

El modo Explorar todos + 16 permite explorar todos los canales en orden y observar el CH16 entre cada dos canales.
Paso 1 En la pantalla de inicio, pulse el control Menu/DSC para acceder a la
pantalla «MAIN MENU» (Menú principal).
Paso 2 Vaya a «SCAN > SCAN ALL+16» (Explorar > Explorar todos+16).
La radio empieza a explorar todos los canales en orden, y observa el CH16 después de cada canal programado.
Paso 3 Para detener la exploración, pulse la tecla Atrás o el control Menu/DSC.

6.3 Exploración de memoria

El modo Exploración de memoria permite explorar todos los canales de la memoria en orden.
Nota
Antes de activar el modo Exploración de memoria, debe haber configurados al menos dos canales como canales de la memoria. Para obtener más información sobre cómo configurar canales de la memoria, consulte la sección 6.5 Cómo editar la lista de canales de la memoria.
Paso 1 En la pantalla de inicio, pulse el control Menu/DSC para acceder a la
pantalla «MAIN MENU» (Menú principal).
Paso 2 Vaya a «SCAN > MEMORY SCAN» (Explorar > Exploración de memoria).
La radio empieza a explorar todos los canales de la memoria en orden.
Paso 3 Para detener la exploración, pulse la tecla Atrás o el control Menu/DSC.
Page 53
Manual del operador del FM-4800
EXPLORACIÓN
43
EDIT MEMORY CH
EDIT MEMORY CH
SELECT ALL
ALL OFF
01
01
MEM
02
02
MEM
03
03
MEM
04
04
MEM
05
05
MEM
06  06
MEM

6.4 Exploración de memoria + 16

El modo Exploración de memoria + 16 permite explorar todos los canales de la memoria en orden y observar el CH16 después de cada canal programado.
Nota
Antes de activar el modo Exploración de memoria + 16, debe haber configurado al menos un canal como canal de la memoria. Para obtener más información sobre cómo configurar canales de la memoria, consulte la sección 6.5 Cómo editar la lista de canales de la memoria.
Paso 1 En la pantalla de inicio, pulse el control Menu/DSC para acceder a la
pantalla «MAIN MENU» (Menú principal).
Paso 2 Vaya a «SCAN > MEMORY SCAN+16» (Explorar > Exploración de
memoria+16). La radio empieza a explorar todos los canales de la memoria en orden, y observa el CH16 después de cada canal de la memoria.
Paso 3 Para detener la exploración, pulse la tecla Atrás o el control Menu/DSC.

6.5 Cómo editar la lista de canales de la memoria

Esta función le permite añadir canales a la lista de canales de la memoria o eliminarlos de esta. Los canales de la lista de canales de la memoria son explorados en el modo Exploración de memoria.
Cómo añadir todos los canales a la lista de canales de la memoria
Paso 1 En la pantalla de inicio, pulse el control Menu/DSC para acceder a la
pantalla «MAIN MENU» (Menú principal).
Paso 2 Vaya a «SCAN > EDIT MEMORY CH > SELECT ALL» (Explorar > Editar
canales de memoria > Seleccionar todos). Aparece el icono «MEM» después de cada número de canal.
Paso 3 Pulse la tecla Atrás para volver a la pantalla anterior.
Page 54
EXPLORACIÓN
Manual del operador del FM-4800
44
Cómo eliminar todos los canales de la lista de canales de la memoria
Cuando todos los canales programados han sido añadidos a la lista de canales de la memoria, puede proceder como se indica a continuación para eliminar todos los canales de la lista.
Paso 1 En la pantalla de inicio, pulse el control Menu/DSC para acceder a la
Paso 2 Vaya a «SCAN > EDIT MEMORY CH > ALL OFF» (Explorar > Editar
Paso 3 Pulse la tecla Atrás para volver a la pantalla anterior.
pantalla «MAIN MENU» (Menú principal).
canales de memoria > Todos apagados). El icono «MEM» desaparece de la pantalla.
Cómo añadir un canal a la lista de canales de la memoria
Paso 1 En la pantalla de inicio, pulse el control Menu/DSC para acceder a la
pantalla «MAIN MENU» (Menú principal).
Paso 2 Seleccione «SCAN > EDIT MEMORY CH» (Explorar > Editar canales
de memoria).
Paso 3 Seleccione un canal para explorarlo. Paso 4 Pulse el control Menu/DSC para configurar el canal como un canal de
la memoria. Aparece el icono «MEM» en la pantalla.
Paso 5 Pulse la tecla Atrás para volver a la pantalla anterior.
Cómo eliminar un canal de la lista de canales de la memoria
Paso 1 En la pantalla de inicio, pulse el control Menu/DSC para acceder a la
Paso 2 Seleccione «SCAN > EDIT MEMORY CH» (Explorar > Editar canales de
Paso 3 Gire el control Menu/DSC para seleccionar el canal que desee eliminar
Paso 4 Pulse el control Menu/DSC para eliminar el canal de la lista de canales
Paso 5 Pulse la tecla Atrás para volver a la pantalla anterior.
pantalla «MAIN MENU» (Menú principal).
memoria).
de la lista de canales de la memoria.
de la memoria. El icono «MEM» desaparece de la pantalla.
Page 55
Manual del operador del FM-4800
Modo de meteorología
45

7. Modo de meteorología

Cuando el producto funciona en el grupo de canales de EE. UU. o en el de Canadá, se activa el modo de meteorología. En ese caso, puede observar el informe meteorológico de la Administración Nacional Oceánica y Atmosférica (NOAA). Para obtener información sobre cómo seleccionar el grupo de canales (de EE. UU. o Canadá), consulte la sección 11.1.
Modo de meteorología
Paso 1 Pulse el control Menu/DSC hasta que aparezca la pantalla «MAIN MENU»
Paso 2 Seleccionar «WEATHER MODE» (Modo de meteorología).
(Menú principal).
Aparece en pantalla la página de modo de meteorología.
: indica que la alerta meteorológica está activada.
En el modo de meteorología, puede girar el control Menu/DSC para seleccionar un canal de NOAA para su observación. Su selección quedará registrada como el último canal de información meteorológica utilizado.
Alerta meteorológica de NOAA
En el caso de condiciones meteorológicas extremas, como tormentas y huracanes, la NOAA envía una alerta meteorológica acompañada de un tono de 1050 Hz y un informe meteorológico por uno de los canales de información meteorológica de NOAA.
Paso 1 Pulse el control Menu/DSC hasta que aparezca la pantalla «MAIN MENU»
(Menú principal).
Paso 2 Seleccione «GENERAL SETUP >WEATHER ALERT» (Configuración
general > Alerta meteorológica).
Page 56
Modo de meteorología
Manual del operador del FM-4800
46
WEATHER ALERT
ON OFF
Paso 3 Seleccione ON (Activada) u OFF (Desactivada) para activar o desactivar
Paso 4 Pulse el control Menu/DSC para guardar la configuración y volver a la
la función.
página anterior.
Page 57
Manual del operador del FM-4800
Bocina de niebla/Megáfono/
Intercomunicador
47
FOG HORN
MANUAL HORN
MANUAL YELP
AUTO FOG MODE

8. Bocina de niebla/Megáfono/ Intercomunicador

Nota
Al recibir llamadas DSC en el modo de bocina de niebla o en el modo de megáfono, la radio sale del modo de bocina de niebla o del modo de megáfono y entra en la página de recepción de llamadas.

8.1 Bocina de niebla

Esta función permite emitir por el altavoz determinados tonos de bocina de niebla estándar internacionales. Esta función solo está disponible cuando la radio está conectada a un megáfono.
Entrar en la página «FOG HORN» (Bocina de niebla)
Paso 1 En la pantalla de inicio, pulse el control Menu/DSC para acceder a la
pantalla «MAIN MENU» (Menú principal).
Paso 2 Vaya a «FOG/HAILER/IC > FOG HORN» (Bocina de niebla/Megáfono/
Intercomunicador > Bocina de niebla). Aparece en pantalla la página «FOG HORN» (Bocina de niebla).
Usar la bocina manual
La función de bocina manual le permite iniciar manualmente la bocina de niebla predefinida.
Paso 1 En la página «FOG HORN» (Bocina de niebla), seleccione
«MANUAL HORN» (Bocina manual).
Page 58
Bocina de niebla/Megáfono/
Intercomunicador
Manual del operador del FM-4800
48
MANUAL HORN
FOG HORN SILENT
HOLD PTT TO SOUND
AUTO FOG MODE
UNDERWAY
STOPPED
SAILBOAT
TOWED
ANCHORED
AGROUND
Paso 2 Mantenga pulsada la tecla PTT para hacer sonar la bocina de niebla. Paso 3 Para detener la bocina de niebla, suelte la tecla PTT. Paso 4 Pulse la tecla Atrás para volver a la pantalla anterior.
Usar la sirena manual
La función de sirena manual le permite iniciar manualmente la alarma predefinida en casos de emergencia.
Paso 1 En la página «FOG HORN» (Bocina de niebla), seleccione
Paso 2 Mantenga pulsada la tecla PTT para hacer sonar la alarma. Paso 3 Para detener la alarma, suelte la tecla PTT. Paso 4 Pulse la tecla Atrás para volver a la pantalla anterior.
«MANUAL YELP» (Sirena manual).
Usar la bocina automática
La función de bocina automática permite a la radio emitir determinados formatos de sonido de bocina de niebla estándar internacionales. Cuando suena uno de estos formatos no puede detenerse manualmente.
Paso 1 En la página «FOG HORN» (Bocina de niebla), seleccione «AUTO FOG
MODE» (Modo de bocina de niebla automática).
Paso 2 Seleccione un formato según su finalidad.
A continuación, la bocina comienza a sonar.
Paso 3 Cuando la bocina deje de sonar, pulse la tecla Atrás para volver a la
pantalla anterior.
Page 59
Manual del operador del FM-4800
Intercomunicador
49
Señal de
advertencia
Función
Para paso de
La duración y el ritmo de las ráfagas de sonido
Para sirena de
Para barcos
5 segundos de sonido cada 120 segundos.
Para barcos
Dos sonidos de 3 segundos, con un intervalo
Para veleros,
Sonido de 3 segundos, seguido de un silencio
250 Hz
500 Hz
Señal yelp
5 s
120 s
Señal underway
2 s
Señal stopped
3 s
3 s
120 s
Señal sailboat
120 s
2 s
3 s
1 s
2 s
1 s
Cómo emitir señales de advertencia
Bocina de niebla/Megáfono/
Manual
Yelp
Underway
Stopped
barcos.
emergencia.
a motor en marcha.
a motor detenidos.
Observaciones
se controlan manteniendo pulsada la tecla
PPT
del micrófono.
1 s
entre ellos de 2 segundos, cada 120 segundos.
remolcadores y remolcadores de empuje en marcha.
Sailboat
de 2 segundos, sonido de 1 segundo, seguido de un silencio de 2 segundos, y
sonido de
1 segundo. Repetición cada 120 segundos.
Page 60
Bocina de niebla/Megáfono/
Intercomunicador
Manual del operador del FM-4800
50
Señal de
advertencia
Función
Para barcos
Sonido de 3 segundos, seguido de un silencio
de 2 segundos,
Repetición cada 120
Para barcos
Sonido de repique de campanas rápido durante
Para barcos
Dos sonidos de campana de 0,5 segundos,
2 s
3 s
1 s
2 s
1 s
2 s
1 s
5 s
60 s
5 s
remolcados.
Towed
fondeados.
Anchored
varados.
Aground
Observaciones
de 2 segundos, sonido de 1 segundo, seguido de un silencio de 2 segundos, sonido de 1 segundo, seguido de un silencio y una ráfaga de 1 segundo. segundos.
Señal towed
5 segundos aproximadamente, repetido a intervalos de 60 segundos.
Señal anchored
60 s
sonido de campana de 1,5 segundos, seguido de sonido de repique de campanas rápido durante aproximadamente 5 segundos, seguido de dos sonidos de campana de 0,5 segundos, y sonido de campana de 1,5 segundos. Repetición cada 60 segundos.
0,5 s
0,5 s
0,5 s
Señal aground
Page 61
Manual del operador del FM-4800
Bocina de niebla/Megáfono/
Intercomunicador
51
HAILER
HOLD PTT TO TALK
HAILER

8.2 Megáfono

La función de megáfono le permite realizar anuncios a gran volumen a personas utilizando un megáfono y escuchar la respuesta a través de este.
Paso 1 En la pantalla de inicio, pulse el control Menu/DSC para acceder a la
pantalla «MAIN MENU» (Menú principal).
Paso 2 Vaya a «FOG/HAILER/IC> HAILER» (Bocina de niebla/Megáfono/
Intercomunicador > Megáfono). Aparece en pantalla la página «HAILER» (Megáfono).
LISTENING
Puede ajustar el volumen de escucha de cada terminal por separado.
LISTENING VOLUME
Paso 3 Mantenga pulsada la tecla PTT para hablar.
Page 62
Bocina de niebla/Megáfono/
Intercomunicador
Manual del operador del FM-4800
52
HAILER
HAILER
TALKING
Puede ajustar el volumen de su mensaje.
TALKING VOLUME
Paso 4 Suelte la tecla PTT para escuchar la respuesta a través del megáfono. Paso 5 Pulse la tecla Atrás para volver a la pantalla anterior.

8.3 Intercomunicador

La función de intercomunicador permite la intercomunicación entre la radio y un terminal. Esta función solo está disponible si su radio está equipada con un terminal o un micrófono.
Paso 1 En la pantalla de inicio, pulse el control Menu/DSC para acceder a la
pantalla «MAIN MENU» (Menú principal).
Paso 2 Vaya a «FOG/HAILER/IC > INTERCOM» (Bocina de
niebla/Megáfono/Intercomunicador > Intercomunicador). Aparece en pantalla la página «INTERCOM» (Intercomunicador). En este
ejemplo, «River» es el alias del terminal conectado de forma remota.
Page 63
Manual del operador del FM-4800
Bocina de niebla/Megáfono/
Intercomunicador
53
INTERCOM
RIVER
INTERCOM
EXIT
INTERCOM
HOLD PTT TO TALK
EXIT
Paso 3 Seleccione el terminal para iniciar una llamada.
Cancele la llamada pulsando el control
Menu/DSC
.
CALLING... RIVER
Paso 4 Si recibe una llamada, mantenga pulsada la tecla PTT para hablar.
INCOMING CALL FROM HS1
Pantalla del intercomunicador de la parte que recibe la llamada
Paso 5 Suelte la tecla PTT para escuchar la respuesta a través del terminal.
Puede ajustar el volumen de recepción después de soltar la tecla PTT.
Paso 6 Una vez finalizada la llamada, pulse la tecla Atrás para volver a la pantalla
anterior.

8.4 Editar el nombre del terminal

Tras haber conectado el terminal al producto de forma remota, puede personalizar el nombre del terminal. A continuación, el nombre del terminal se guarda y muestra en cualquier producto conectado.
Page 64
Bocina de niebla/Megáfono/
Intercomunicador
Manual del operador del FM-4800
54
FOG/HAILER/IC
FOG HORN
INTERCOM
EDIT HANDSET NAME
HANDSET LIST
HS1
EDIT HANDSET NAME
H
S1
Para editar el nombre del terminal, proceda como se indica a continuación: Paso 1 Pulse el control Menu/DSC hasta que aparezca la pantalla «MAIN MENU»
(Menú principal).
Paso 2 Seleccione «FOG/HAILER/IC» (Bocina de niebla/Megáfono/
Intercomunicador). Aparece en pantalla la página «FOG/HAILER/IC» (Bocina de niebla/
Megáfono/Intercomunicador).
HAILER
Paso 3 Seleccione «EDIT HANDSET NAME» (Editar nombre de terminal).
Aparece en pantalla la página «HANDSET LIST» (Lista de terminales).
Paso 4 Seleccione el terminal que desee. Paso 5 Gire y pulse el control Menu/DSC para introducir un nuevo nombre de
Paso 6 Pulse el control Menu/DSC para guardar el nuevo nombre de terminal
terminal para el terminal seleccionado actualmente.
y volver a la pantalla anterior.
NEW HANDSET NAME
Page 65
Manual del operador del FM-4800
CONFIGURACIÓN DEL MMSI
55

9. CONFIGURACIÓN DEL MMSI

Puede registrar un MMSI y ver el MMSI registrado.
Para obtener información sobre cómo configurar el número MMSI de su barco, consulte la sección 4.2.2 Cómo introducir su número MMSI.
Page 66
CONFIGURACIÓN GENERAL
Manual del operador del FM-4800
56
GENERAL SETUP
DISPLAY
DISPLAY SETUP
BACKLIGHT
UNITS
CONTRAST
KEY BEEP
GNSS SETUP
I/O PORT SETUP
SYSTEM INFO
FOG HORN FREQ

10. CONFIGURACIÓN GENERAL

10.1 Configuración de la pantalla

Esta función le permite configurar la retroiluminación y el contraste de la pantalla.

10.1.1 Ajuste de la retroiluminación

Paso 1 En la pantalla de inicio, pulse el control Menu/DSC para acceder a la
Paso 2 Vaya a «GENERAL SETUP > DISPLAY SETUP (Configuración general >
Paso 3 Seleccione «BACKLIGHT» (Retroiluminación). Paso 4 Gire el control Menu/DSC para ajustar la retroiluminación.
Paso 1 En la pantalla de inicio, pulse el control Menu/DSC para acceder a la
Paso 2 Vaya a «GENERAL SETUP > DISPLAY SETUP (Configuración general >
Paso 3 Seleccione «CONTRAST» (Contraste). Paso 4 Gire el control Menu/DSC para ajustar el contraste.
pantalla «MAIN MENU» (Menú principal).
Configuración de pantalla). Aparece en pantalla la página «DISPLAY» (Pantalla).

10.1.2 Ajuste del contraste

pantalla «MAIN MENU» (Menú principal).
Configuración de pantalla). Aparece en pantalla la página «DISPLAY» (Pantalla).

10.2 Unidades

10.2.1
Esta función le permite configurar el modo de visualización de la hora en la pantalla de la radio.
Paso 1 Pulse el control Menu/DSC hasta que aparezca la pantalla «MAIN MENU»
Paso 2 Vaya a «GENERAL SETUP > UNITS > TIME FORMAT» (Configuración

Formato de la hora

(Menú principal).
general > Unidades > Formato de hora).
Page 67
Manual del operador del FM-4800
CONFIGURACIÓN GENERAL
57
UNITS
TIME FORMAT
TIME OFFSET
SPEED
TIME FORMAT
12 HOUR
24 HOUR
BEARING
Paso 3 Seleccione «12 HOUR» (12 horas) o «24 HOUR» (24 horas).
Paso 4 Pulse el control Menu/DSC para guardar la configuración y volver a la
página anterior.

10.2.2 Diferencia horaria

Esta función le permite establecer la diferencia horaria entre la hora UTC y la hora local en caso de que desee utilizar la hora local. La diferencia horaria se suma o resta a la hora recibida a través del receptor GNSS o del plóter de cartas.
Paso 1 Pulse el control Menu/DSC hasta que aparezca la pantalla «MAIN MENU»
(Menú principal).
Paso 2 Vaya a «GENERAL SETUP > UNITS > TIME OFFSET» (Configuración
general > Unidades > Diferencia horaria).
Paso 3 Seleccione la diferencia horaria de su ubicación.
Page 68
CONFIGURACIÓN GENERAL
Manual del operador del FM-4800
58
TIME OFFSET
-3 
-2,5
-2
-1,5
-1 -0,5
0 
Paso 4 Pulse el control Menu/DSC para guardar la configuración y volver a la
página anterior.

10.2.3 Velocidad

Esta función le permite establecer la unidad de medida correspondiente a la velocidad de navegación.
Nota
Para poder mostrar la velocidad de navegación, debe seleccionarse la apropiada fuente de recepción de datos GNSS.
Paso 1 Pulse el control Menu/DSC hasta que aparezca la pantalla «MAIN MENU»
(Menú principal).
Paso 2 Vaya a «GENERAL SETUP > UNITS > SPEED» (Configuración general >
Paso 3 Seleccione una unidad. Paso 4 Pulse el control Menu/DSC para guardar la configuración y volver a la
Unidades > Velocidad).
página anterior.

10.2.4 Demora

Esta función le permite establecer el modo (magnético o verdadero).
Nota
Para poder mostrar la demora, debe seleccionarse la apropiada fuente de recepción de datos GNSS.
Paso 1 Pulse el control Menu/DSC hasta que aparezca la pantalla «MAIN MENU»
(Menú principal).
Paso 2 Vaya a «GENERAL SETUP > UNITS > BEARING» (Configuración
Paso 3 Seleccione «TRUE» (Verdadero) o «MAGNETIC» (Magnético). Paso 4 Pulse el control Menu/DSC para guardar la configuración y volver a la
general > Unidades > Demora).
página anterior.

10.3 Sonido de tecla

Esta función le permite configurar el nivel de volumen del sonido que se emite al pulsar una tecla.
Page 69
Manual del operador del FM-4800
CONFIGURACIÓN GENERAL
59
KEY BEEP
OFF
LEVEL1
LEVEL2
LEVEL3
MAX
GNSS SETUP
GNSS SOURCE
COG/SOG DISPLAY
MANUAL POSITION
Paso 1 Pulse el control Menu/DSC hasta que aparezca la pantalla «MAIN MENU»
(Menú principal).
Paso 2 Vaya a «GENERAL SETUP > KEY BEEP» (Configuración general >
Paso 3 Seleccione un nivel. Paso 4 Pulse el control Menu/DSC para guardar la configuración y volver a la
Sonido del teclado). Aparece en pantalla la siguiente página.
página anterior.

10.4 Configuración GNSS

Esta sección le permite configurar el modo de visualización de la hora y la información de posición del barco.
10.4.1 Cómo entrar en la página «GNSS SETUP»
(Configuración GNSS)
Paso 1 Pulse el control Menu/DSC hasta que aparezca la pantalla «MAIN MENU»
Paso 2 Vaya a «GENERAL SETUP > GNSS SETUP» (Configuración general >
(Menú principal).
Configuración GNSS). Aparece en pantalla la siguiente página.

10.4.2 Fuente GNSS

Esta función le permite escoger si desea configurar el GNSS según sus condiciones reales.
Paso 1 En la página «GNSS SOURCE» (Fuente GNSS), seleccione «INTERNAL
ANTENNA» (Antena interna).
Page 70
CONFIGURACIÓN GENERAL
Manual del operador del FM-4800
60
GNSS SOURCE
INTERNAL ANTENNA
EXTERNAL ANTENNA
OTHER DEVICE
Si desea...
Entonces...
Utilizar el receptor GNSS integrado con la
Seleccione «EXTERNAL ANTENNA»
Seleccione «INTERNAL ANTENNA»
Asegúrese de que el producto se encuentre a cielo abierto.
Obtener la información de ubicación a
Seleccione «OTHER DEVICE» (Otro
COG/SOG DISPLAY
ON OFF
Aparece en pantalla la siguiente página.
En la siguiente tabla se describen las opciones.
antena GNSS conectada
Utilizar el receptor GNSS integrado sin la antena GNSS conectada
partir de otros dispositivos Paso 2 Pulse el control Menu/DSC para guardar la configuración y volver a la
página anterior.
(Antena externa).
(Antena interna).
dispositivo).

10.4.3 Visualización de COG/SOG

Esta función le permite escoger si desea mostrar el rumbo respecto al fondo (COG)/la velocidad respecto al fondo (SOG) en la pantalla de la radio.
Paso 1 En la página «GNSS SETUP» (Configuración GNSS), seleccione
«COG/SOG DISPLAY» (Visualización de COG/SOG). Aparece en pantalla la siguiente página.
Paso 2 Seleccione «ON» (Activada) u «OFF» (Desactivada). Paso 3 Pulse el control Menu/DSC para guardar la configuración y volver a la
página anterior.
Page 71
Manual del operador del FM-4800
CONFIGURACIÓN GENERAL
61
I/O PORT SETUP
SELECT OUTPUT PORT
GNSS OUTPUT
DSC OUTPUT
AIS OUTPUT

10.4.4 Posición manual

Esta función le permite introducir la hora y la longitud y la latitud del barco.
Paso 1 En la página «GNSS SETUP» (Configuración GNSS), seleccione
«MANUAL POSITION» (Posición manual).
Paso 2 Gire y pulse el control Menu/DSC para introducir su posición. Paso 3 Cuando haya introducido toda la información, pulse el control Menu/DSC
para guardar la configuración y volver a la página anterior.

10.5 Configuración del puerto de E/S

Esta sección le permite escoger si desea transmitir datos GNSS, DSC y AIS, así como seleccionar el puerto de salida de dichos datos.
Para NMEA0183, hay disponibles dos velocidades de transmisión. Cuando «AIS OUTPUT» (Salida de AIS) está configurado en «ON» (Activada), la velocidad de transmisión es 38400. Cuando «AIS OUTPUT» (Salida de AIS) está configurado en «OFF» (Desactivada), la velocidad de transmisión es 4800.
10.5.1 Cómo entrar en la página «I/O PORT SETUP»
(Configuración del puerto de E/S)
Paso 1 Pulse el control Menu/DSC hasta que aparezca la pantalla «MAIN
Paso 2 Vaya a «GENERAL SETUP > I/O PORT SETUP» (Configuración general >
MENU» (Menú principal).
Configuración del puerto de E/S). Aparece en pantalla la siguiente página.

10.5.2 Selección del puerto de salida

Esta sección le permite seleccionar el puerto de salida de los datos GNSS, DSC y AIS.
Paso 1 En la página «I/O PORT SETUP» (Configuración del puerto de E/S),
seleccione «SELECT OUTPUT PORT» (Seleccionar puerto de salida). Aparece en pantalla la siguiente página.
Page 72
CONFIGURACIÓN GENERAL
Manual del operador del FM-4800
62
SELECT OUTPUT PORT
NMEA2000
NHEA0183
GNSS OUTPUT
ON OFF
Paso 2 Seleccione «NMEA2000» o «NMEA0183». Paso 3 Pulse el control Menu/DSC para guardar la configuración y volver a la
página anterior.

10.5.3 Salida GNSS

Esta función le permite escoger si desea transmitir datos GNSS.
Paso 1 En la página «I/O PORT SETUP» (Configuración del puerto de E/S),
Paso 2 Seleccione «ON» (Activada) u «OFF» (Desactivada). Paso 3 Pulse el control Menu/DSC para guardar la configuración y volver a la
seleccione «GNSS OUTPUT» (Salida de GNSS). Aparece en pantalla la siguiente página.
página anterior.

10.5.4 Salida DSC

Esta función le permite escoger si desea transmitir datos DSC.
Paso 1 En la página «I/O PORT SETUP» (Configuración del puerto de E/S),
seleccione «DSC OUTPUT» (Salida de DSC). Aparece en pantalla la siguiente página.
Page 73
Manual del operador del FM-4800
CONFIGURACIÓN GENERAL
63
DSC OUTPUT
ON OFF
AIS OUTPUT
ON OFF
Paso 2 Seleccione «ON» (Activada) u «OFF» (Desactivada). Paso 3 Pulse el control Menu/DSC para guardar la configuración y volver a la
página anterior.

10.5.5 Salida AIS

Esta función le permite escoger si desea transmitir datos AIS.
Paso 1 En la página «I/O PORT SETUP» (Configuración del puerto de E/S),
Paso 2 Seleccione «ON» (Activada) u «OFF» (Desactivada). Paso 3 Pulse el control Menu/DSC para guardar la configuración y volver a la
seleccione «AIS OUTPUT» (Salida de AIS). Aparece en pantalla la siguiente página.
página anterior.

10.6 Información del sistema

10.6.1
(Información del sistema)
Paso 1 Pulse el control Menu/DSC hasta que aparezca la pantalla «MAIN
Paso 2 Vaya a «GENERAL SETUP > SYSTEM INFO» (Configuración general >
Cómo entrar en la página «SYSTEM INFO»
MENU» (Menú principal).
Información del sistema). Aparece en pantalla la siguiente página.
Page 74
CONFIGURACIÓN GENERAL
Manual del operador del FM-4800
64
SYSTEM INFO
SOFTWARE VERSION
DIAGNOSTIC TEST
FACTORY RESET
Elemento a
prueba
OK: la función DSC funciona con normalidad. NG: la función DSC no funciona.
OK: la tensión de funcionamiento es de entre 10,8 VCC
HIGH
OK: la función AIS funciona con normalidad. NG: la función AIS no funciona.
OK: la memoria interna es normal. NG: la memoria interna es anormal.
ESTACIÓN
REMOTA
OK: el terminal está conectado a la radio. NG: no hay ningún terminal conectado a la radio.

10.6.2 Versión de software

Esta función le permite ver las versiones de software de la radio y las unidades conectadas.
Paso 1 En la página «SYSTEM INFO» (Información del sistema), seleccione
Paso 2 Seleccione «OWN UNIT» (Unidad propia) para ver la versión de la radio,
Paso 3 Cuando haya visto la información, pulse el control Menu/DSC para volver
«SOFTWARE VERSION» (Versión de software). Aparece en pantalla la página «SOFTWARE VERSION» (Versión de
software).
o seleccione «ALL UNIT» (Todas las unidades) para ver las versiones de la radio y las unidades conectadas.
a la pantalla anterior.

10.6.3 Prueba de diagnóstico

Esta función le permite comprobar elementos, tal y como se muestra en la tabla siguiente. En la siguiente tabla también puede ver una explicación de los resultados de la prueba.
GNSS
DSC
BATERÍA
AIS
MEMORIA
OK: existe una fuente de los datos GNSS.
NG: no existe una fuente de los datos GNSS.
y 15,6 VCC.
LOW: la tensión de funcionamiento es inferior a 10,8 VCC.
Explicación del resultado de la prueba
: la tensión de funcionamiento es superior a 15,6 VCC.
Page 75
Manual del operador del FM-4800
CONFIGURACIÓN GENERAL
65
Paso 1 En la página «SYSTEM INFO» (Información del sistema), seleccione
«DIAGNOSTIC TEST» (Prueba de diagnóstico). Aparece en pantalla la página «SYSTEM TEST» (Prueba del sistema).
Paso 2 Seleccione el elemento que desee comprobar. Paso 3 Pulse el control Menu/DSC para iniciar la prueba. Paso 4 Una vez finalizada la prueba, pulse la tecla Atrás para volver a la pantalla
anterior.

10.6.4 Restablecimiento de la configuración de fábrica

Esta función permite restablecer varios menús y ajustes a los valores predeterminados. Para obtener más información sobre qué menús/ajustes pueden restablecerse a los valores predeterminados, consulte los elementos subrayados en el árbol de menús.
Paso 1 En la página «FACTORY RESET» (Restablecer config. de fábrica),
seleccione «FACTORY RESET» (Restablecer config. de fábrica). Aparece en pantalla la página «FACTORY RESET» (Restablecer config. de fábrica).
Paso 2 Seleccione si desea restablecer los elementos a la configuración de
fábrica. Si selecciona «YES» (Sí), la radio se reiniciará y restablecerá a la configuración de fábrica. Si selecciona «NO», la radio volverá a la pantalla anterior.

10.7 Frecuencia de la bocina de niebla

Esta función le permite configurar la frecuencia de la bocina de niebla según el tamaño de su barco.
Nota
La frecuencia predeterminada de la bocina de niebla es de 400Hz. En la mayoría de los casos, esta frecuencia no debe cambiarse a menos que la embarcación sea muy grande.
Paso 1 Pulse el control Menu/DSC hasta que aparezca la pantalla «MAIN MENU»
(Menú principal).
Paso 2 Vaya a «GENERAL SETUP > FOG HORN FREQ» (Configuración
general > Frecuencia de bocina de niebla).
Paso 3 Seleccione «FOG HORN FREQ» (Frecuencia de bocina de niebla). Paso 4 Pulse el control Menu/DSC para guardar la configuración y volver a la
pantalla anterior.

10.8 Menú de mantenimiento

Este menú solo está disponible para su distribuidor.
Page 76
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE CANALES
Manual del operador del FM-4800
66
CH GROUP
INTERNATIONAL
USA
CANADA

11. CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE CANALES

11.1 Grupo de canales

Esta función le permite seleccionar un grupo de canales de entre los grupos de canales internacional, de EE. UU. y Canadá.
Paso 1 Pulse el control Menu/DSC hasta que aparezca la pantalla «MAIN
Paso 2 Vaya a «CH FUNCTION SETUP > CH GROUP» (Configuración de la
Paso 3 Seleccione «INTERNATIONAL» (Internacional), «USA» (EE. UU.)
Paso 4 Pulse el control Menu/DSC para guardar la configuración.
MENU» (Menú principal).
función de canales > Grupo de canales). Aparece en pantalla la siguiente página.
o «CANADA» (Canadá).

11.2 Segundo canal prioritario

Esta función le permite establecer el segundo canal prioritario que se explorará en el modo de escucha triple.
Paso 1 Pulse el control Menu/DSC hasta que aparezca la pantalla «MAIN
MENU» (Menú principal).
Paso 2 Vaya a «CH FUNCTION SETUP > 2ND PRIORITY» (Configuración de la
función de canales > 2º prioritario). Aparece en pantalla la siguiente página.
Page 77
Manual del operador del FM-4800
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE CANALES
67
2ND PRIORITY
09
PRIO
10
11
12
13
14
15
CH FUNCTION SETUP
CH GROUP
2ND PRIORITY
EDIT CH NAME
PRIVATE CH
Paso 3 Seleccione un canal. Paso 4 Pulse el control Menu/DSC para establecer el canal como el segundo
canal prioritario y volver luego a la pantalla anterior.

11.3 Editar el nombre del canal

Cuando se está utilizando el modo de radio, en la pantalla aparece un nombre debajo del número de canal seleccionado. Se trata del nombre del canal actual. Puede personalizar el nombre del canal como se indica a continuación:
Paso 1 Pulse el control Menu/DSC hasta que aparezca la pantalla «MAIN MENU»
(Menú principal).
Paso 2 Seleccione «CH FUNCTION SETUP» (Configuración de la función de
canales). Aparece en pantalla la página «CH FUNCTION SETUP» (Configuración
de la función de canales).
Paso 3 Seleccione «EDIT CH NAME» (Editar nombre de canal). Paso 4 Gire y pulse el control Menu/DSC para introducir un nuevo nombre de
canal para el canal en uso actualmente.
Page 78
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE CANALES
Manual del operador del FM-4800
68
EDIT CH NAME
SHIP-SHIP
PRIVATE CH
BELGIUM
EN 
DK LEISURE
DK FISH
FI LEISURE
FI FISH
HOLLAND
NOR LEISURE
ENTER THE NEW NAME
CUR CHANNEL NO : 06
Paso 5 Pulse el control Menu/DSC para guardar el nuevo nombre de canal
y volver a la pantalla anterior.

11.4 Canal privado

Esta función le permite seleccionar un canal privado.
Nota
El menú «PRIVATE CH» (Canal privado) solo está disponible cuando el grupo de canales está configurado como «INTERNATIONAL» (Internacional). Para obtener más información sobre cómo configurar el grupo de canales, consulte la sección 11.1 Grupo de canales.
Paso 1 Pulse el control Menu/DSC hasta que aparezca la pantalla «MAIN MENU»
(Menú principal).
Paso 2 Vaya a «CH FUNCTION SETUP > PRIVATE CH» (Configuración de la
función de canales > Canal privado). Aparece en pantalla la siguiente página.
Paso 3 Seleccione un canal privado. Paso 4 Pulse el control Menu/DSC para guardar la configuración y volver a la
pantalla anterior.
Page 79
Manual del operador del FM-4800
CONFIGURACIÓN DEL DSC
69
INDIV DIRECTORY
ADD ENTRY
A0
A1 A2
A3
A9 B 

12. CONFIGURACIÓN DEL DSC

12.1 Directorio individual

Esta función le permite guardar nombres de barco o persona y los números MMSI asociados a los barcos a los que desea transmitir llamadas individuales, llamadas de solicitud de posición y llamadas de prueba DSC.

12.1.1 Cómo añadir una entrada

Puede añadir un máximo de 200 entradas.
Paso 1 Pulse el control Menu/DSC hasta que aparezca la pantalla «MAIN MENU»
(Menú principal).
Paso 2 Vaya a «DSC SETUP > INDIV DIRECTORY» (Configuración del DSC >
Directorio individual). Aparece en pantalla la siguiente página.
Paso 3 Seleccione «ADD ENTRY» (Añadir entrada). Paso 4 Gire y pulse el control Menu/DSC para introducir el nombre y el MMSI
del contacto.
Paso 5 Cuando haya terminado de introducir la información, pulse el control
Menu/DSC para guardar la configuración y volver a la pantalla anterior.
Page 80
CONFIGURACIÓN DEL DSC
Manual del operador del FM-4800
70
ADD ENTRY
NAME : CC C
MMSI : 112210000
INDIV DIRECTORY
NAME : A0
MMSI : 100000000
EDIT
DELETE
OK
EDIT ENTRY
NAME:
A
0--------
MMSI : 100000000
PRESS MENU/DSC KNOB

12.1.2 Cómo editar una entrada

Paso 1 Pulse el control Menu/DSC hasta que aparezca la pantalla «MAIN MENU»
(Menú principal).
Paso 2 Vaya a «DSC SETUP > INDIV DIRECTORY» (Configuración del DSC >
Directorio individual).
Paso 3 Seleccione la entrada que desee editar.
Aparece en pantalla la siguiente página.
Paso 4 Seleccione «EDIT» (Editar). Paso 5 Gire y pulse el control Menu/DSC para editar la entrada.
Paso 6 Cuando haya terminado de introducir la información, pulse el control
Menu/DSC para guardar la configuración y volver a la pantalla anterior.
Page 81
Manual del operador del FM-4800
CONFIGURACIÓN DEL DSC
71
GROUP DIRECTORY
ADD ENTRY
G1

12.1.3 Cómo eliminar una entrada

Paso 1 Pulse el control Menu/DSC hasta que aparezca la pantalla «MAIN MENU»
(Menú principal).
Paso 2 Vaya a «DSC SETUP > INDIV DIRECTORY» (Configuración del DSC >
Directorio individual).
Paso 3 Seleccione la entrada que desee eliminar. Paso 4 Seleccione «DELETE» (Eliminar). Paso 5 Seleccione «YES» (Sí).
El directorio se elimina y la radio regresa a la pantalla anterior.

12.2 Directorio de grupos

Esta función le permite añadir, editar o eliminar grupos a los que pertenece la radio.

12.2.1 Cómo añadir una entrada

Paso 1 Pulse el control Menu/DSC hasta que aparezca la pantalla «MAIN MENU»
(Menú principal).
Paso 2 Vaya a «DSC SETUP > GROUP DIRECTORY» (Configuración del DSC >
Directorio de grupo). Aparece en pantalla la siguiente página.
Paso 3 Seleccione «ADD ENTRY» (Añadir entrada). Paso 4 Gire y pulse el control Menu/DSC para introducir el nombre y el MMSI
del contacto.
Paso 5 Cuando haya terminado de introducir la información, pulse el control
Menu/DSC para guardar la configuración y volver a la pantalla anterior.
Page 82
CONFIGURACIÓN DEL DSC
Manual del operador del FM-4800
72
ADD ENTRY
NAME : G3
PRESS MENU/DSC KNOB
GROUP DIRECTORY
NAME : G2
MMS1 : 020000000
EDIT
DELETE
OK
MMSI : 030000000

12.2.2 Cómo editar una entrada

Paso 1 Pulse el control Menu/DSC hasta que aparezca la pantalla «MAIN MENU»
(Menú principal).
Paso 2 Vaya a «DSC SETUP > GROUP DIRECTORY» (Configuración del DSC >
Directorio de grupo).
Paso 3 Seleccione la entrada que desee editar.
Aparece en pantalla la siguiente página.
Paso 4 Seleccione «EDIT» (Editar). Paso 5 Gire y pulse el control Menu/DSC para editar la entrada. Paso 6 Cuando haya terminado de introducir la información, pulse el control
Menu/DSC para guardar la configuración y volver a la pantalla anterior.

12.2.3 Cómo eliminar una entrada

Paso 1 Pulse el control Menu/DSC hasta que aparezca la pantalla «MAIN MENU»
Paso 2 Vaya a «DSC SETUP > GROUP DIRECTORY» (Configuración del DSC >
Paso 3 Seleccione la entrada que desee eliminar. Paso 4 Seleccione «DELETE» (Eliminar). Paso 5 Seleccione «YES» (Sí).
(Menú principal).
Directorio de grupo).
El directorio se elimina y la radio regresa a la pantalla anterior.

12.3 Modo de cambio de canales

Esta función le permite configurar el modo de cambio de canales de la radio. Si se selecciona «MANUAL», deberá cambiar manualmente de canal. Si se selecciona «AUTO», la radio cambiará automáticamente al canal designado tras transcurrir 10 segundos sin la intervención del usuario.
Page 83
Manual del operador del FM-4800
CONFIGURACIÓN DEL DSC
73
AUTO CHANGE CH
MANUAL
AUTO
Paso 1 Pulse el control Menu/DSC hasta que aparezca la pantalla «MAIN MENU»
(Menú principal).
Paso 2 Vaya a «DSC SETUP > AUTO CHANGE CH» (Configuración del DSC >
Paso 3 Seleccione «MANUAL» o «AUTO». Paso 4 Pulse el control Menu/DSC para guardar la configuración y volver a la
Cambio automático de canal). Aparece en pantalla la siguiente página.
pantalla anterior.

12.4 Confirmación de recepción individual

Esta función le permite configurar el modo de confirmación de recepción de las llamadas individuales.
Paso 1 Pulse el control Menu/DSC hasta que aparezca la pantalla «MAIN MENU»
Paso 2 Vaya a «DSC SETUP > INDIVIDUAL ACK» (Configuración del DSC >
Paso 3 Seleccione «MANUAL» o «AUTO».
Paso 4 Pulse el control Menu/DSC para guardar la configuración y volver a la
(Menú principal).
Confirmación de recepción individual). Aparece en pantalla la página «INDIVIDUAL ACK» (Confirmación de
recepción individual).
MANUAL: si selecciona esta opción, deberá enviar manualmente una
confirmación de recepción tras recibir una llamada.
AUTO: si selecciona esta opción, la radio enviará un mensaje de
confirmación de recepción tras recibir una llamada.
pantalla anterior.
12.5 Confirmación de recepción de solicitud de
posición
Esta función le permite configurar el modo de confirmación de recepción de las llamadas de solicitud de posición.
Paso 1 Pulse el control Menu/DSC hasta que aparezca la pantalla «MAIN MENU»
(Menú principal).
Page 84
CONFIGURACIÓN DEL DSC
Manual del operador del FM-4800
74
Paso 2 Vaya a «DSC SETUP > POSITION ACK» (Configuración del DSC >
Paso 3 Seleccione «MANUAL», «AUTO» o «IGNORE» (Ignorar).
Confirmación de recepción de solicitud de posición). Aparece en pantalla la página «POSITION ACK» (Confirmación de
recepción de solicitud de posición).
MANUAL: si selecciona esta opción, deberá enviar manualmente una
confirmación de recepción tras recibir una llamada.
AUTO: si selecciona esta opción, la radio enviará automáticamente
una confirmación de recepción tras recibir una llamada.
IGNORE: si selecciona esta opción, la radio ignorará la llamada y no
enviará una confirmación de recepción.
Paso 4 Pulse el control Menu/DSC para guardar la configuración y volver a la
pantalla anterior.
12.6 Confirmación de recepción de llamada de
prueba
Esta función le permite configurar el modo de confirmación de recepción de las llamadas de prueba DSC.
Paso 1 Pulse el control Menu/DSC hasta que aparezca la pantalla «MAIN MENU»
Paso 2 Vaya a «DSC SETUP > TEST ACK» (Configuración del DSC >
Paso 3 Seleccione «MANUAL» o «AUTO».
Paso 4 Pulse el control Menu/DSC para guardar la configuración y volver a la
(Menú principal).
Confirmación de recepción de llamada de prueba). Aparece en pantalla la página «TEST ACK» (Confirmación de recepción
de llamada de prueba).
MANUAL: si selecciona esta opción, deberá enviar manualmente una
confirmación de recepción tras recibir una llamada.
AUTO: si selecciona esta opción, la radio enviará automáticamente
una confirmación de recepción tras recibir una llamada.
pantalla anterior.

12.7 Intervalo automático de posición

Esta función le permite establecer el intervalo de envío automático de solicitud de posición a otro barco.
Paso 1 Pulse el control Menu/DSC hasta que aparezca la pantalla «MAIN MENU»
Paso 2 Vaya a «DSC SETUP > AUTO POS INTERVAL» (Configuración del DSC >
Paso 3 Seleccione un intervalo de tiempo. Paso 4 Pulse el control Menu/DSC para guardar la configuración y volver a la
(Menú principal).
Intervalo automático de posición). Aparece en pantalla la página «AUTO POS INTERVAL» (Intervalo
automático de posición).
pantalla anterior.
Page 85
Manual del operador del FM-4800
CONFIGURACIÓN DEL DSC
75
TIMEOUT
NON DISTRESS
RX DISTRESS

12.8 Tiempo de espera

Esta función le permite establecer el número de minutos que la radio tarda en volver a la pantalla de espera tras mostrar una pantalla determinada si no se detecta funcionamiento de la radio.
Puede establecer un tiempo de espera para dos tipos de pantalla: la pantalla de no socorro y la pantalla de transmisión de llamadas de socorro.
Paso 1 Pulse el control Menu/DSC hasta que aparezca la pantalla «MAIN MENU»
Paso 2 Vaya a «DSC SETUP > TIMEOUT» (Configuración del DSC > Tiempo de
Paso 3 Seleccione «NON DISTRESS» (No socorro) o «RX DISTRESS»
Paso 4 Lleve a cabo una de las siguientes acciones:
(Menú principal).
espera). Aparece en pantalla la página «TIMEOUT» (Tiempo de espera).
(Socorro RX).
Para activar la función de tiempo de espera, seleccione «15 MIN».
El mensaje seleccionado en el paso 4 se cerrará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante 15 minutos.
Para desactivar la función de tiempo de espera, seleccione «NO
TIMEOUT» (Sin tiempo de espera).
Paso 5 Pulse el control Menu/DSC para guardar la configuración y volver a la
pantalla anterior.
Page 86
CONFIGURACIÓN DE ATIS
Manual del operador del FM-4800
76
ATIS ID
-
--------

13. CONFIGURACIÓN DE ATIS

El FM-4800 es compatible con el sistema ATIS (Sistema automático de identificación de transmisores, por sus siglas en inglés) utilizado en los canales interiores europeos. En el modo ATIS, la radio trasmite un código ATIS único cada vez que se suelta la tecla autoridad reguladora marítima de su país para obtener ayuda a la hora de obtener un código ATIS.

13.1 Cómo introducir el ID de ATIS

Puede registrar un ID de ATIS, y también ver el ID registrado, como se indica a continuación:
Precaución
El ID de ATIS solo puede introducirse una vez. Por lo tanto, tenga cuidado de no introducir un ID de ATIS incorrecto. Si, una vez introducido, necesita cambiar el ID, póngase en contacto con su distribuidor.
Paso 1 Pulse el control Menu/DSC hasta que aparezca la pantalla «MAIN MENU»
(Menú principal).
Paso 2 Vaya a «ATIS SETUP > SET ATIS ID» (Configuración de ATIS >
Configurar ID de ATIS). Aparece la siguiente página.
al final de una transmisión. Deberá acudir a la
PTT
Paso 3 Gire y pulse el control Menu/DSC para introducir su ID de ATIS (nueve
Paso 4 Tras haber introducido el ID de ATIS, pulse el control Menu/DSC para
Paso 5 Introduzca de nuevo el ID de ATIS y luego pulse el control Menu/DSC
dígitos). Si se equivoca al introducir un dígito, pulse la tecla ATRÁS hasta selec-
cionar el dígito erróneo y, ahora, introduzca el dígito correcto.
guardarlo.
para guardarlo. Si introduce un dígito diferente al que introdujo en el paso 3 y pulsa el
control Menu/DSC, volverá automáticamente al paso 3.
ENTER ATIS:
Page 87
Manual del operador del FM-4800
CONFIGURACIÓN DE ATIS
77
ATIS
ON OFF

13.2 Cómo activar/desactivar la función ATIS

Paso 1 Pulse el control Menu/DSC hasta que aparezca la pantalla «MAIN MENU»
(Menú principal).
Paso 2 Seleccione «ATIS SETUP» (Configuración de ATIS).
Aparece en pantalla la página «ATIS SETUP» (Configuración de ATIS).
Paso 3 Lleve a cabo una de las siguientes acciones:
Para activar la función ATIS, seleccione «ON» (Activar). Si no ha
introducido el ID de ATIS, primero deberá hacerlo.
Para desactivar la función ATIS, seleccione «OFF» (Desactivar).
Page 88
MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Manual del operador del FM-4800
78

14. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Advertencia
No abra el equipo. Este equipo utiliza una tensión alta y, por tanto, puede causar descargas eléctricas.
Nota
No aplique pintura, sellante anticorrosivo ni spray de contacto al revestimiento del equipo ni a las piezas de plástico. Dichos productos tienen componentes que pueden dañar el revestimiento del equipo o las piezas de plástico.

14.1 Mantenimiento general

Precaución
El disipador de calor puede alcanzar una temperatura suficiente para provocar quemaduras. Deje que se enfríe la unidad antes de llevar a cabo cualquier procedimiento de mantenimiento.
La calidad inherente de los componentes de estado sólido utilizados en esta radio debería permitir muchos años de uso continuado. Sin embargo, tome las siguientes precauciones para evitar dañar la radio.
Mantenga el micrófono conectado o el conector cubierto en todo momento para
evitar la corrosión de los contactos eléctricos.
Quite el polvo de la unidad con un paño limpio y seco. No utilice productos
limpiadores comerciales para la limpieza del equipo. Estos limpiadores podrían borrar la pintura y los marcadores.
Compruebe que todos los cables estén firmemente conectados. Compruebe
que los cables no presenten corrosión u oxidación. Conecte los cables que se hayan soltado. Sustituya los cables dañados.
Nunca mantenga pulsada la tecla PTT y hable por el micrófono para transmitir
su voz a menos que haya una antena o una carga arfificial adecuada conectada a la radio.
El margen de voltaje de la radio debe encontrarse entre 10,8 y 15,6 VCC. Use únicamente accesorios y piezas de repuesto aprobadas por FURUNO. En el caso improbable de que se produjesen problemas graves, póngase en
contacto con su distribuidor.
Page 89
Manual del operador del FM-4800
MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
79
Paso 1 Compruebe las
Paso 1 Asegúrese de que el
Paso 1 Redirija los cables de
Paso 1 Compruebe que el cable
Paso 1 Compruebe que el cable
(rojo y negro) esté

14.2 Solución de problemas

Si el FM-4800 no funciona correctamente, puede seguir los siguientes procedimientos de solución de problemas para intentar arreglarlo.
Problema Causa posible Solución
conexiones de la batería de 10,8 - 15,6 VCC y el fusible.
la tecla de encendido/apagado para encender la radio.
cable rojo esté conectado al terminal positivo (+) de la batería y el negro al negativo (-).
alimentación de voltaje CC y sustituya el fusible (8A 250V).
alimentación CC de la radio lejos del motor.
ruido al cable de alimentación.
bujía resistentes y/o añada un filtro de sonido chirriante al alternador.
No es posible encender la radio.
El fusible de la radio se funde al conectar esta a la toma de corriente.
El altavoz hace un ruido chirriante o de chisporroteo cuando el motor del barco está funcionando.
No llega voltaje CC a la radio o el fusible está fundido
La polaridad de los cables de alimentación está invertida
Ruido del motor
Paso 2 Mantenga pulsada
Paso 2 Compruebe el cable de
Paso 2 Añada un supresor de
Paso 3 Cambie a cables de
El altavoz interno o externo no emite sonido.
El altavoz no emite Cable de
Cable de accesorio
del altavoz externo (púrpura y gris) esté conectado físicamente.
Paso 2 Compruebe si el cable
del altavoz externo está roto o presenta un cortocircuito.
Page 90
MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Manual del operador del FM-4800
80
sonido.
accesorio
conectado físicamente.
Las transmisiones
potencia alta.
Revise la antena o pruebe la radio El voltaje de
o demasiado bajo
Confirme que el voltaje de la fuente
Revise la conexión del cable NMEA2000 o NMEA0183.
Seleccione la información a revisar:
NAL ANTENNA» (Antena
Problema Causa posible Solución
Paso 2 Compruebe si el cable
del altavoz está roto o presenta un cortocircuito.
siempre tienen una potencia baja aun­que se seleccione
Aparece el icono
o en la
pantalla de inicio.
No se muestra su posición.
Antena
alimentación es demasiado alto
Cable de accesorio
Configuración del receptor GNSS
con otra antena.
de alimentación conectada se encuentra entre 10,8 y 15,6 VCC.
Si el receptor GNSS externo
está conectado mediante NMEA2000 o NMEA0183 y se utiliza para recibir la información de ubicación, asegúrese de que «GNSS SOURCE» (Fuente GNSS) esté configurado como «OTHER DEVICE» (Otro dispositivo) y compruebe el estado del receptor GNSS externo.
Si se utiliza el receptor GNSS
integrado,
cuando la antena GNSS
esté conectada, asegúrese de que «GNSS SOURCE» (Fuente GNSS) esté configurado como «EXTERNAL ANTENNA» (Antena externa).
cuando la antena GNSS no
esté conectada, asegúrese de que «GNSS SOURCE» (Fuente GNSS) esté configurado como «INTER-
Page 91
Manual del operador del FM-4800
MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
81
interna) y el producto se encuentre a cielo abierto.
La unidad de radio
de PLL).
Reinicie la radio. Consulte con su
La potencia se
misiones continuas.
Espere a que la unidad se enfríe.
La unidad de radio
unos segundos).
Apague el sistema y enciéndalo
El resultado de la
es «NG».
No es posible reci­bir mensajes AIS.
Problema Causa posible Solución
muestra «PLL UNLOCK» (Desbloqueo
La potencia de salida se reduce al nivel bajo
muestra «STARTUP FAILED. THE SYSTEM OFF AND WAIT A SHORT WHILE BEFORE TURNING THE SYSTEM ON AGAIN» (Fallo al arrancar. el sistema y enciéndalo de nuevo transcurridos
TURN
Apague
El bucle de bloqueo de fase no funciona
reduce automática­mente como medi­da de protección ante el sobreca­lentamiento debido a que se trabaja con trans-
Fallo al arrancar.
proveedor si el problema no se soluciona.
de nuevo transcurridos unos segundos.
prueba de diagnóstico de AIS
Si las soluciones anteriores no sirven para resolver su problema o si tiene alguna otra duda, póngase en contacto con nosotros o con su distribuidor local para recibir asistencia técnica.
Page 92
INSTALACIÓN
Manual del operador del FM-4800
82
Nombre
Tipo
Cantidad
Observaciones
Radio
FM-4800
1 Micrófono
MIC-4800
1
Materiales de
Almohadilla, plantilla,
Accesorios
Cubierta blanda, base, pomo de base, base de micrófono
Documentos
-
1 juego
Manual, lista de envío
Piezas de repuesto
Fusible (250 VCA, 8A) 2 uds.
Nombre
Tipo
N.º de código
Observaciones
Terminal, base,
Terminal, base,
lación, accesorios
Altavoz, Alargador de
cable
Alargador de
con conectores (ligero), 1 m
con conectores
con conectores (ligero), 6 m
con conector (ligero),

15. INSTALACIÓN

15.1 Alcance del suministro

Equipo de serie
instalación
- 1 juego
- 1 juego
- 1 juego
tornillo autorroscante, conector UHF
Equipo opcional
Terminal HS-4800 001-468-560
Terminal HS-4800-A 001-523-260
Altavoz SP-4800 001-468-580
EX-CBL-FM5M 001-468-600 5 m
cable
Cable del NMEA2000
EX-CBL-FM10M 001-468-610 10 m
FRU-NMEA-PMMFF-010 001-506-820
FRU-NMEA-PMMFF-020 001-506-830
FRU-NMEA-PMMFF-060 001-507-000
materiales de insta­lación, accesorios
materiales de insta-
materiales de insta­lación, accesorios
(ligero), 2 m
FRU-NMEA-PFF-010 001-507-010
1 m
Page 93
Manual del operador del FM-4800
INSTALACIÓN
83
Nombre
Tipo
N.º de código
Observaciones
con conector (ligero), 2 m
con conector (ligero), 6 m
con conectores (pesado), 1 m
con conectores (pesado), 2 m
con conectores (pesado), 6 m
con conector (pesado), 1 m
con conector (pesado), 2 m
con conector (pesado), 6 m
Conector en T Estilo micro: 3
Estilo mini: 2, estilo micro: 1
Estilo micro, macho,
nación
Estilo mini, macho,
nación
Estilo micro, hembra,
nación
Estilo mini, hembra,
nación
FRU-0505-FF-IS
001-077-830-10
con terminal en línea
Unidad de GPA-017
000-021-071 GPA-017S
000-029-318
Materiales de instalación
CP24-00502
005-955-560
Para GPA-017S
Conjunto de cables
TNC-PS/PS-3D-L15M-R
001-173-110-10
Para GPA-017S, cable de 15 m
FRU-NMEA-PFF-020 001-507-030
FRU-NMEA-PFF-060 001-507-040
CB-05PM+05BF-010 000-167-968-11
CB-05PM+05BF-020 000-167-969-11
CB-05PM+05BF-060 000-167-970-11
CB-05BFFM-010 000-167-971-11
CB-05BFFM-020 000-167-972-11
CB-05BFFM-060 000-167-973-11
FRU-MM1MF1MF1001 001-507-050
NC-050505-FMF-TS001 000-160-507-10
FRU-MM1000000001 001-507-070
Conector para NMEA2000
antena
LTWMN-05AMMT-SL8001 000-160-508-10
FRU-MF000000001 001-507-060
LTWMN-05AFFT-SL8001 000-160-509-10
resistencia de termi-
resistencia de termi-
resistencia de termi-
resistencia de termi-
Page 94
INSTALACIÓN
Manual del operador del FM-4800
84
Nombre
Tipo
N.º de código
Observaciones
Base de
ángulo recto
No.13-QA330
001-111-910-10
Para GPA-017/S Base de montaje en L
No.13-QA310
001-111-900-10
Para GPA-017/S
Base de
barandilla
No.13-RC5160
001-111-920-10
Para GPA-017/S
Kit de
mástil
CP20-01111
004-365-780
Para GPA-017/S
montaje en
montaje en
montaje en
Page 95
Manual del operador del FM-4800
INSTALACIÓN
85

15.2 Montaje

15.2.1

Cómo instalar la radio

Montaje encima de una mesa
Paso 1 Sitúe la base en un lugar donde la instalación de la radio FM-4800 resulte
Paso 2 Fije la base con cuatro tornillos. Paso 3 Coloque la radio sobre la base. Paso 4 Apriete los pomos de la base situados a ambos lados de esta.
sencilla.
Base Radio
Tornillo a rosca (PA 4.0*25)
Pomo de base
Montaje empotrado
Paso 1 Determine la posición de los orificios de instalación con ayuda de la
plantilla de taladrado y realice el agujero.
Paso 2 Desmonte el marco del panel delantero. Paso 3 Pegue la almohadilla de instalación en la parte trasera del panel
delantero.
Paso 4 Coloque la radio FM-4800 en el agujero y fíjela con cuatro tornillos.
Page 96
INSTALACIÓN
Manual del operador del FM-4800
86
Panel Plantilla
Almohadilla
Radio
Marco
Tornillo autorroscante (PA4.0*25)
Montaje en techo
Paso 1 Sitúe la base en un lugar donde la instalación de la radio FM-4800 resulte
Paso 2 Fije la base con cuatro tornillos. Paso 3 Coloque la radio sobre la base. Paso 4 Apriete los pomos de la base situados a ambos lados de esta.
sencilla.
Tornillo autorroscante (PA4.0*25)
Base Radio Pomo de base
Page 97
Manual del operador del FM-4800
INSTALACIÓN
87
Base del micrófono
Tornillo autorroscante (PA4.0*12)
Micrófono
Tornillo autorroscante (PA4.0*25)
Base
Terminal

15.2.2 Cómo instalar el micrófono

Paso 1 Escoja una ubicación donde la instalación de la base del micrófono resulte
Paso 2 Fije la base con dos tornillos. Paso 3 Coloque el micrófono en la base.
sencilla.

15.2.3 Cómo instalar el terminal (opcional)

Paso 1 Escoja una ubicación donde la instalación de la base del terminal resulte
sencilla.
Paso 2 Fije la base con tres tornillos. Paso 3 Coloque el terminal en la base.
Page 98
INSTALACIÓN
Manual del operador del FM-4800
88
Cable de señal
Base
Altavoz
Pomo de base
Tornillo autorroscante (PA4.0*25)

15.2.4 Cómo instalar el altavoz (opcional)

Montaje encima de una mesa
Paso 1 Sitúe la base en un lugar donde la instalación del SP-4800 resulte sencilla. Paso 2 Fije la base con cuatro tornillos. Paso 3 Coloque el altavoz sobre la base. Paso 4 Apriete los pomos de la base situados a ambos lados de esta. Paso 5 Conecte el cable de señal.
Montaje empotrado
Paso 1 Determine la posición de los orificios de instalación con ayuda de la
plantilla de taladrado y realice el agujero.
Paso 2 Desmonte el marco del panel delantero. Paso 3 Pegue la junta de sellado de instalación en la parte trasera del panel
delantero.
Paso 4 Conecte el altavoz a la radio utilizando el cable de señal codificado por
colores.
Asegúrese de que el cable de señal esté bien conectado.
Paso 5 Coloque el altavoz en el agujero y fíjelo con cuatro tornillos. Paso 6 Monte el marco.
Page 99
Manual del operador del FM-4800
INSTALACIÓN
89
Panel
Cable de señal
Almohadilla
Plantilla
Altavoz
Tornillo autorroscante (PA4.0*25)
Marco
Page 100
INSTALACIÓN
Manual del operador del FM-4800
90
Antena GPS
Antena
Salida de cubierta resistente al agua
Alargador de cable
Tierra
Micrófono
NMEA 2000
Terminal
Receptor GPS
Fusible
Rojo
Negro
Altavoz externo
Altavoz externo
Fuente de alimentación
Bocina

15.3 Cubierta blanda

Presione ligeramente sobre las cuatro esquinas rodeadas con un círculo y sobre el plástico marcado con un rectángulo.

15.4 Cableado

15.4.1
GPA-017/S
EX-CBL-FM5M
EX-CBL-FM10M

Descripción general

HS-4800
SP-4800
MIC-4800
SP-4800
Loading...