Furuno FELCOM18 Operator’s Manual [es]

MANUAL DEL OPERADOR
INMARSAT-C MES
Modelo
FELCOM18
www.furuno.com
Pub. No. OES-56740-A2 DATE OF ISSUE: JAN. 2013

ADVERTENCIAS IMPORTANTES

Generales
• El operador del equipo debe leer y seguir las indicaciones incluidas en este manual. Una utiliza­ción o mantenimiento incorrectos pueden provocar que se cancele la garantía o causar lesiones.
• No reproduzca ninguna sección de este manual sin el consentimiento por escrito de FURUNO.
• En caso de pérdida o deterioro de este manual, póngase en contacto con su proveedor para con­seguir uno nuevo.
• El contenido de este manual y las especificaciones del equipo pueden cambiar sin previo aviso.
• Es posible que las pantallas de ejemplo (o ilustraciones) que se muestran en este manual no co­incidan con lo que vea en su pantalla. Las pantallas que usted ve dependen de la configuración del sistema y de los ajustes del equipo.
• Guarde este manual para poder consultarlo en el futuro.
• Cualquier modificación del equipo (incluido el software) por personas no autorizadas por FURUNO supondrá la cancelación de la garantía.
• Todas las marcas y nombres de productos son marcas comerciales, marcas registradas o marcas de servicios que pertenecen a sus respectivos propietarios.
• Microsoft, Windows, Windows Vista y Outlook son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países.
• SD es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Cómo deshacerse de este producto
Este producto debe desecharse de acuerdo con las normas locales establecidas para el trata­miento de residuos industriales. Si va a deshacerse de él en los Estados Unidos, consulte la pá­gina web de la asociación Electronics Industries Alliance (Alianza de Industrias Electrónicas), http://www.eiae.org/, para ver cuál es el método correcto.
Cómo deshacerse de una batería agotada
Algunos de los productos de FURUNO tienen una o varias baterías. Para comprobar si el produc­to que ha adquirido tiene una batería, consulte el capítulo de Mantenimiento. Si utiliza una batería, siga las instrucciones que se indican a continuación. Ponga cinta adhesiva en los terminales + y
- de la batería antes de desecharla para evitar un incendio o la acumulación de calor a causa de un cortocircuito.
En la Unión Europea
El símbolo de la papelera tachada indica que ningún tipo de batería ni de pila se debe tirar junto a los desperdicios comunes, ni dejar en un vertedero. Deben llevarse a un punto de recogida de pilas y baterías, de acuerdo con la legislación nacional, la Directiva de Pilas y Baterías Usadas 2006/66/EU.
En los Estados Unidos
Cd
El símbolo del reciclaje (las tres flechas) indica que deben reciclarse las baterías de Ni-Cd y plomo-ácido recargables. Lleve las baterías agotadas a un punto de recogida, de acuerdo con la normativa local.
Ni-Cd Pb
En los demás países
No existen normas internacionales acerca del uso del símbolo de reciclaje con las baterías y pilas. El número de símbolos puede aumentar en el futuro, en el caso de que otros países creen sus propios símbolos.
i

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

PRECAUCIÓN
El operador debe leer las instrucciones de seguridad antes de proceder a utilizar el equipo.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Indica la existencia de una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
Indica la existencia de una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede ocasionar lesiones leves o moderadas.
Advertencia, precaución Acción prohibida Acción obligatoria
ADVERTENCIA
No abra el equipo.
Este equipo utiliza alta tensión y, por tanto, puede causar descargas eléctricas. Encargue los trabajos de reparación a un técnico cualificado.
No se acerque a la antena a más de la distancia mostrada a continuación cuando esté transmitiendo.
Nivel de radiación A 10 W/m 100 W/m
El radomo emite ondas de radio que pueden ser perjudiciales, en especial para los ojos.
Corte inmediatamente la alimentación eléctrica en el cuadro eléctrico principal en caso de que entrara agua en el equipo o algún objeto cayera en su interior.
2
0,5 m
2
0,1 m
ADVERTENCIA
No desmonte ni modifique el equipo.
Pueden producirse incendios, descargas eléctricas o lesiones graves.
Asegúrese de que no entre lluvia ni salpicaduras de agua en el equipo protegido de la intemperie.
Pueden producirse incendios o descargas si entrara agua en el equipo.
No coloque recipientes con líquido sobre el equipo o cerca de él.
Pueden producirse incendios o descargas si el líquido se derramara dentro del equipo.
No maneje el equipo con las manos húmedas.
Puede producirse un incendio o descargas eléctricas.
Si sale humo o llamas del equipo, corte de inmediato la alimentación eléctrica en el cuadro eléctrico principal.
Puede producirse un incendio o descargas eléctricas.
Si observa que el equipo se comporta de forma anormal o emite ruidos extraños, corte de inmediato la alimentación eléctrica en el cuadro eléctrico principal y póngase en contacto con un técnico de mantenimiento de FURUNO.
Puede producirse una descarga.
Use fusibles adecuados.
La utilización de un fusible inadecuado puede provocar incendios o descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN
Maneje la unidad terminal con precaución.
La unidad terminal emplea una pantalla LCD que, en caso de romperse, podría provocar lesiones.
ii
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Etiqueta de advertencia
Hay una etiqueta de advertencia adherida a la unidad terminal. No se la quite. Si falta la etiqueta o bien está dañada, póngase en contacto con un agente o proveedor de FURUNO para conseguir una de repuesto.
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas, no quite la cubierta. Dentro no hay componentes que puedan ser reparados por el usuario.
Nombre: Etiqueta de advertencia (2) Tipo: 03-129-1001-3 Nº de código: 100-236-743-10
iii
SUMARIO
PRÓLOGO ....................................................................................................................viii
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA..................................................................................x
1. SISTEMA INMARSAT C DESCRIPCIÓN GENERAL............................................1-1
1.1 Presentación .............................................................................................................. 1-1
1.2 Red de comunicaciones.............................................................................................1-3
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO ............................................2-1
2.1 Unidad terminal..........................................................................................................2-1
2.1.1 Alarma acústica.............................................................................................. 2-2
2.1.2 Cómo ajustar el brillo de la pantalla...............................................................2-2
2.2 Teclado ......................................................................................................................2-2
2.2.1 Descripción de las teclas ...............................................................................2-3
2.2.2 Teclas de acceso directo ...............................................................................2-4
2.2.3 Teclas de función...........................................................................................2-4
2.3 Unidad de alerta de socorro/llamada recibida IC-305, Unidad de alarma IC-306......2-5
2.4 Impresora PP-510 (opcional) .....................................................................................2-6
2.5 Pantalla de espera ..................................................................................................... 2-7
2.5.1 Indicaciones de la pantalla.............................................................................2-8
2.6 Descripción general del menú..................................................................................2-11
2.7 Mensajes y alertas de error......................................................................................2-12
2.8 Cómo utilizar un PC como terminal secundaria....................................................... 2-12
2.8.1 Cómo instalar el software............................................................................. 2-12
2.8.2 Como iniciar y salir de la aplicación.............................................................2-14
2.8.3 Cómo seleccionar la impresora que usar..................................................... 2-15
2.8.4 Cómo hacer una copia de seguridad del sistema en el PC o un medio de
almacenamiento........................................................................................... 2-15
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA...........................................................................3-1
3.1 Ajustes del sistema ....................................................................................................3-1
3.1.1 Confirmación de la terminal principal.............................................................3-1
3.1.2 Configuración del sistema..............................................................................3-1
3.2 Configuración del terminal .........................................................................................3-3
3.3 Inicio y cierre de sesión..............................................................................................3-6
3.3.1 Inicio de sesión ..............................................................................................3-6
3.3.2 Cierre de sesión.............................................................................................3-7
3.4 Ajustes de EGC..........................................................................................................3-8
3.4.1 ¿Qué es el servicio EGC (Llamada de grupo mejorada)?............................. 3-8
3.4.2 Ajustes de EGC.............................................................................................. 3-9
3.4.3 Cómo añadir canales de EGC .....................................................................3-10
3.4.4 Cómo guardar e imprimir automáticamente mensajes de EGC................... 3-11
3.5 Cómo añadir canales de NCS..................................................................................3-12
3.6 Lista de LES.............................................................................................................3-13
3.6.1 Como registrar una LES en la lista de LES.................................................. 3-13
3.6.2 Cómo editar la lista de LES..........................................................................3-14
3.6.3 Cómo imprimir la lista de LES......................................................................3-14
3.7 Lista de estaciones .................................................................................................. 3-14
3.7.1 Cómo añadir estaciones a la lista de estaciones ......................................... 3-14
3.7.2 Cómo editar la lista de estaciones...............................................................3-17
3.7.3 Cómo imprimir la lista de estaciones ........................................................... 3-17
3.8 Cómo introducir la posición......................................................................................3-17
iv
SUMARIO
3.9 Cómo crear un directorio..........................................................................................3-18
3.9.1 Cómo crear un directorio para guardar los mensajes ..................................3-18
3.9.2 Cómo especificar el directorio para guardar los mensajes ..........................3-19
3.10 Servicio de correo electrónico/Lista de estaciones SMS..........................................3-20
3.11 Ajustes del correo electrónico ..................................................................................3-21
3.12 Cómo exportar e importar los ajustes del sistema ...................................................3-22
3.12.1 Cómo exportar los ajustes del sistema ........................................................3-22
3.12.2 Cómo importar los ajustes del sistema ........................................................3-22
4. OPERACIONES CON ARCHIVOS........................................................................4-1
4.1 Archivos y áreas de trabajo........................................................................................4-1
4.2 Preparación de los archivos .......................................................................................4-1
4.2.1 Cómo preparar un archivo rutinario................................................................4-1
4.2.2 Cómo preparar un archivo confidencial..........................................................4-2
4.2.3 Ajustes del menú Editor .................................................................................4-3
4.2.4 Operaciones con texto ...................................................................................4-4
4.3 Cómo guardar archivos ..............................................................................................4-6
4.3.1 Cómo manipular las tarjetas SD (incluidas las tarjetas SDHC)......................4-6
4.3.2 Cómo guardar archivos..................................................................................4-7
4.4 Cómo abrir archivos ...................................................................................................4-8
4.4.1 Cómo abrir un archivo....................................................................................4-8
4.4.2 Cómo cambiar entre archivos ........................................................................4-8
4.4.3 Cómo abrir un archivo cuando ambas áreas de trabajo están ocupadas ......4-8
4.5 Cómo guardar un archivo con un nombre nuevo .......................................................4-9
4.6 Cómo imprimir archivos..............................................................................................4-9
4.7 Cómo combinar archivos............................................................................................4-9
4.8 Cómo borrar archivos.................................................................................................4-9
4.9 Cómo cambiar el nombre de archivo........................................................................4-10
4.10 Cómo decodificar un archivo adjunto de correo electrónico.....................................4-10
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT....................................................................5-1
5.1 Cómo enviar un mensaje............................................................................................5-1
5.1.1 Descripción del código ...................................................................................5-1
5.1.2 Cómo enviar un mensaje preparado..............................................................5-2
5.1.3 Cómo enviar un archivo guardado .................................................................5-9
5.1.4 Cómo cancelar la transmisión de un mensaje que está a la espera de ser
transmitido....................................................................................................5-10
5.1.5 Cómo solicitar el estado de entrega.............................................................5-10
5.1.6 Cómo acceder al servicio de código de 2 dígitos.........................................5-13
5.1.7 Registro de mensajes enviados ...................................................................5-14
5.2 Recepción.................................................................................................................5-15
5.2.1 Cuando se recibe un mensaje......................................................................5-15
5.2.2 Cómo configurar la alarma de recepción .....................................................5-16
5.2.3 Cómo mostrar e imprimir los mensajes recibidos.........................................5-16
5.2.4 Cómo imprimir automáticamente los mensajes recibidos............................5-18
5.2.5 Cómo guardar los mensajes recibidos.........................................................5-19
5.2.6 Cómo guardar automáticamente los mensajes recibidos ............................5-19
5.2.7 Cómo eliminar los mensajes recibidos.........................................................5-19
5.3 Registro de comunicación ........................................................................................5-20
5.3.1 Cómo mostrar e imprimir el registro de comunicación.................................5-20
5.3.2 Cómo imprimir automáticamente el registro de comunicación.....................5-20
5.4 Mensajes de EGC ....................................................................................................5-21
5.4.1 Cómo mostrar y reimprimir mensajes de EGC.............................................5-21
5.4.2 Cómo mostrar el ID de red cerrado de EGC (ENID)....................................5-21
5.4.3 Cómo recibir mensajes de EGC urgentes o de socorro...............................5-22
5.4.4 Cómo mostrar el registro de mensajes de EGC...........................................5-22
v
SUMARIO
6. INFORMES Y SONDEOS DE DATOS...................................................................6-1
6.1 Informes de datos ......................................................................................................6-1
6.1.1 Cómo preparar un informe de datos.............................................................. 6-2
6.1.2 Cómo preparar un informe de mensajes........................................................ 6-3
6.1.3 Cómo imprimir informes de datos automáticamente, comando de sondeo... 6-5
6.2 Sondeo.......................................................................................................................6-5
6.2.1 Comandos de sondeo....................................................................................6-5
6.2.2 Otros comandos de sondeo...........................................................................6-6
6.2.3 Recepción del sondeo.................................................................................... 6-7
6.3 DNID (Identificación de red de datos)........................................................................6-8
6.3.1 Cómo mostrar los DNID.................................................................................6-8
6.3.2 Cómo activar y desactivar los DNID .............................................................. 6-8
6.4 EPADR (Informe de datos preasignados mejorado)..................................................6-9
6.4.1 Cómo preparar un informe de datos.............................................................. 6-9
6.5 Cumplimiento con LRIT............................................................................................6-10
6.5.1 Descripción general de LRIT........................................................................ 6-10
6.5.2 Acerca del sistema LRIT..............................................................................6-11
7. OPERACIONES DE SOCORRO............................................................................7-1
7.1 Cómo enviar una alerta de socorro............................................................................7-1
7.2 Cómo enviar la alerta de socorro especificando la naturaleza del peligro................. 7-2
7.3 Cómo preparar el mensaje de socorro.......................................................................7-4
7.4 Cómo probar el botón DISTRESS ............................................................................. 7-5
8. OTRAS FUNCIONES.............................................................................................8-1
8.1 Cómo abortar una operación .....................................................................................8-1
8.2 Cómo explorar canales comunes de NCS.................................................................8-1
8.3 Cómo seleccionar el canal de recepción de EGC......................................................8-2
8.4 Cómo seleccionar el canal de NCS ...........................................................................8-2
8.5 Cómo encontrar información sobre LES....................................................................8-3
9. CORREO ELECTRÓNICO MEDIANTE EL PC .....................................................9-1
9.1 Presentación .............................................................................................................. 9-1
9.1.1 Descripción general de las funciones de correo............................................9-1
9.1.2 Restricciones del correo electrónico.............................................................. 9-1
9.1.3 Características del correo electrónico............................................................9-2
9.2 Cómo conectar el FELCOM a un solo PC ................................................................. 9-3
9.3 Ajustes de función......................................................................................................9-4
9.3.1 Cómo configurar la dirección IP y la máscara de subred............................... 9-4
9.3.2 Configuración de DHCP.................................................................................9-4
9.3.3 Configuración de la puerta de enlace ............................................................ 9-5
9.3.4 Como restringir el acceso ..............................................................................9-6
9.3.5 Cómo limitar el tamaño de los mensajes salientes........................................9-7
9.3.6 Cómo convertir automáticamente los archivos adjuntos................................9-7
9.3.7 Cómo conectar el FELCOM al servidor de correo LAN a bordo .................... 9-8
9.3.8 Reenvío selectivo...........................................................................................9-9
9.3.9 Ejemplo de cómo configurar el cliente de correo electrónico.......................9-10
9.4 Mensajes de error SMTP ......................................................................................... 9-11
vi
SUMARIO
10. MANTENIMIENTO YSOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................................10-1
10.1 Mantenimiento y comprobación generales...............................................................10-1
10.2 Pruebas de diagnóstico............................................................................................10-2
10.2.1 Autodiagnóstico en el encendido .................................................................10-2
10.2.2 Diagnóstico...................................................................................................10-2
10.3 Prueba de verificación de rendimiento (PV).............................................................10-3
10.3.1 Secuencia de la prueba PV ..........................................................................10-3
10.3.2 Procedimiento de la prueba PV....................................................................10-3
10.3.3 Cómo mostrar los resultados de la prueba PV.............................................10-4
10.4 Monitor de estado del sistema..................................................................................10-5
10.5 Registro de posición actual ......................................................................................10-6
10.6 Cómo cambiar el fusible...........................................................................................10-7
10.7 Mensajes de error.....................................................................................................10-7
10.7.1 Mensajes de problemas con el equipo .........................................................10-7
10.7.2 Mensajes de advertencia .............................................................................10-8
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS............................................................................AP-1
APÉNDICE 2 MENSAJES.........................................................................................AP-9
APÉNDICE 3 ABREVIATURAS..............................................................................AP-13
APÉNDICE 4 LISTA DE CÓDIGOS INTERNACIONALES DE TÉLEX/TEL., LISTA DE
LES ...................................................................................................AP-17
APÉNDICE 5 ABREVIATURAS DE TÉLEX INTERNACIONALES, ALFABETO
TELEGRÁFICO INTERNACIONAL..................................................AP-25
APÉNDICE 6 INTERFAZ DIGITAL .........................................................................AP-27
ESPECIFICACIONES................................................................................................ SP-1
ÍNDICE ........................................................................................................................ IN-1
vii

PRÓLOGO

Unas palabras a los propietarios del FELCOM18
Les damos la enhorabuena por haber elegido el sistema FELCOM18 Inmarsat C MES de FURU­NO. Confiamos en que comprobará por qué el nombre FURUNO se ha convertido en sinónimo de calidad y fiabilidad.
Desde 1948, FURUNO Electric Company ha gozado de una reputación envidiable en todo el mundo por sus equipos de electrónica marina, innovadores y fiables. Nuestra amplia red global de agentes y proveedores fomenta esta dedicación a la máxima calidad.
Este equipo se ha diseñado y construido para cumplir los rigurosos requisitos del sector naval. No obstante, ninguna máquina puede realizar las funciones adecuadamente si no se utiliza y se mantiene correctamente. Lea y siga detenidamente los procedimientos operativos y de manteni­miento recomendados.
Nos gustaría recibir sus comentarios como usuario final acerca de si conseguimos cumplir nues­tros objetivos.
Gracias por habernos tenido en cuenta y por haberse decidido a comprar un equipo FURUNO.
Características
Compuesto principalmente de una unidad de antena y una unidad terminal, el sistema FELCOM18 proporciona la más completa gama de servicios de comunicación generales y de so­corro para los abonados terrestres fijos y móviles de la red de comunicaciones de Inmarsat C. Su tamaño compacto permite la instalación en espacios reducidos.
Sus principales características son las siguientes:
• Cumple con las siguientes normas: IMO A.807(19), MSC.68(68) Anexo 4, MSC/Circ 862, IMO A.694(17), IEC 60945-4, IMO A.664(16), IEC 61162-1.
• Cobertura completa de los servicios de Inmarsat-C: EGC, correo electrónico de Internet, men­sajes de socorro, sondeo, informes de datos.
• Compatibilidad de GMDSS con la impresora opcional, unidad de alimentación CA/CC.
• La unidad terminal acepta una amplia variedad de equipo externo: Unidad de alerta de socorro/ llamada recibida IC-305, Unidad de alarma IC-350, Unidad de alarma IC-306, PC, navegador, etc.
• Ethernet LAN a bordo
• Comunicación de almacenamiento y envío de télex (red de télex pública).
• Receptor GPS (opcional) integrado en la unidad terminal que proporciona posición generada por GPS.
• Informes y sondeo de datos.
• EPADR (Informe de datos preasignados mejorado) aplicable.
• VMS (Servicio de supervisión de barcos) aplicable.
• Unidad de alerta de socorro remota.
viii
PRÓLOGO
N.º de programa
Unidad N.º de programa Fecha de modificación
UNIDAD TERMINAL 1650247-xx
TERMINAL DE PC 1650240-xx
xx=número de versión del programa
Acerca de Inmarsat-C
En el capítulo 1 de este manual se proporciona una breve introducción al sistema Inmarsat C. Para obtener más información, consulte la página principal en www.inmarsat.com.
ix

CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA

UNIDAD DE
ANTENA
IC-118
100/110/200/220 V CA 1f, 50/60 Hz
24 VCC
12/24 VCC
24 V CC
Con alimentación de 12 V CC, se requiere el convertidor CC-CC para usar PP-510.
Unidad de alerta
SSAS IC-307*
* Se requieren dos unidades de alerta SSAS como mínimo. ** Obligatorio para la operación EGC de acuerdo con la resolución OMI. A.664(16).
CATEGORÍA DE LAS UNIDADES:
Alimentación CA/CC
Unidad de alimentación
PR-240
Impresora PP-510**
Miniteclado 5139U
Unidad de alerta
SSAS IC-307*
3 unidades máx.
UNIDAD TERMINAL
Placa GPS
OP16-62
(incorporada)
CAJA DE
CONEXIONES
IC-318
IC-218
PC
LAN de a bordo (Ethernet)
Navegador
Contacto de alarma Señal
Unidad de alerta de socorro/
llamadas recibidas
IC-305 o
unidad de alarma IC-350
Unidad de alarma
IC-306
Unidad Categoría
Unidad terminal Unidad protegida de la intemperie
Unidad de antena Unidad expuesta a la intemperie
Otras unidades Unidad protegida de la intemperie
Distancia de visión de pantalla: 0,7 m
x
: Suministro estándar : Suministro opcional o local

1. SISTEMA INMARSAT C DESCRIPCIÓN GENERAL

1.1 Presentación

El sistema Inmarsat C permite a los propietarios de un transceptor Inmarsat C o de una red de télex terrestre, la transmisión de télex y datos y la recepción de informa­ción escrita vía satélite en todo el mundo. Además, se puede enviar correo electrónico a través de Internet.
El modo de comunicación, almacenamiento y envío de télex, significa que toda la in­formación enviada se almacena primero en una LES (Estación terrestre fija) y luego se entrega a la parte designada.
El sistema FELCOM lleva incorporado un receptor EGC (Llamada de grupo mejora­da) para recibir los siguientes tipos de mensajes, que transmiten las LES:
• SafetyNET
vicio para distribuir información sobre seguridad marítima a los barcos de las zonas seleccionadas.
• FleetNET
portes pueden utilizar este servicio para transmitir información comercial de última hora (por ejemplo, noticias de empresas o precios del mercado) de manera simul­tánea a un grupo de barcos seleccionado.
• Inmarsat envía mensajes relacionados con el sistema EGC a empresas de trans-
porte y áreas geográficas determinadas.
El sistema FELCOM le permite realizar llamadas de socorro. A estas llamadas se les da prioridad inmediata sobre otras llamadas y se redirigen automáticamente al Centro de coordinación de rescate (RCC) en tierra.
Además de su principal aplicación para la comunicación barco a tierra, tierra a barco o barco a barco, el servicio Inmarsat C ha demostrado ser de gran utilidad para las empresas de transporte por carretera, que lo encuentran indispensable para comuni­carse con sus vehículos. Este manual, sin embargo, se centra en las aplicaciones para barcos, la aplicación principal.
TM
: las autoridades gubernamentales y marítimas pueden usar este ser-
TM
: las organizaciones de suscripción comercial o las empresas de trans-
1-1
1. SISTEMA INMARSAT C DESCRIPCIÓN GENERAL
OCC
SCC
NCS
LES
LES
LES
Igual que la izquierda Igual que la izquierda Igual que la izquierda
Satélite
MES
0,0 m
-/+: Para ajustar la opción
0,0 m
-/+: Para ajustar la opción
0,0 m
-/+: Para ajustar la opción
AOR-Oeste AOR-Este IOR POR
OCC: Centro de control de operaciones SCC: Centro de control de satélites NCS: Estación de coordinación de redes MES: Estación terrestre móvil LES: Estación terrestre fija
Configuración del sistema Inmarsat C
El sistema Inmarsat C consta del Centro de control de operaciones (OCC), los Cen­tros de control de satélites (SCC), las Estaciones de coordinación de redes (NCS), las Estaciones terrestres fijas (LES) y las Estaciones terrestres móviles (MES). El OCC, situado en la sede central de Inmarsat en Londres, coordina una amplia variedad de actividades en el sistema Inmarsat, lo que incluye la puesta en marcha de las esta­ciones terrestres móviles.
El sistema Inmarsat C divide el mundo en cuatro regiones, cada una cubierta por su propio satélite.
Satélites del sistema Inmarsat
Región Satélite Posición del satélite
AOR-West Inmarsat 3, F4 54.0° W AOR-East Inmarsat 3, F2 15.5° W IOR Inmarsat 3, F1 64.0° E POR Inmarsat 3, F3 178.0° E
En cada región hay una NCS y varias LES. La NCS realiza el seguimiento de todos los transceptores Inmarsat C de su región y transmite información como avisos de na­vegación, informes meteorológicos y noticias. Las LES proporcionan el vínculo entre la MES y las redes de comunicaciones terrestres vía satélite.
1-2
1. SISTEMA INMARSAT C DESCRIPCIÓN GENERAL
Área de cobertura satélite de Inmarsat-C

1.2 Red de comunicaciones

En la siguiente ilustración se muestra la red de comunicaciones de Inmarsat C.
Estación de
coordinación
de redes (NCS)
Enlace de señalización de NCS/LES
Red de comunicaciones de datos
Red de télex
Estación
terrestre fija
(LES)
Canal de señalización de MES
Canal de mensajes de MES
Canal de TDM de LES
Enlace de señalización de NCS/NCS
Canal común de NCS
Estación terrestre
móvil (MES)
Equipo de
terminación
de circuito
de datos
(DCE)
Equipo de terminal
de datos (DTE)
Receptor de
llamadas de grupo mejorado (EGC)
Red de comunicaciones terrestre
1-3
1. SISTEMA INMARSAT C DESCRIPCIÓN GENERAL
Sección Descripción
Canal común de NCS La NCS desempeña dos funciones principales:
• Transmitir información en un canal común.
• Transmitir mensajes de EGC a las estaciones MES.
Enlace de señalización de NCS/LES El enlace de señalización de NCS/LES conecta la NCS a to-
das las LES de su región. Todos los mensajes de EGC pasan por este enlace.
Canal de TDM de LES El canal de TDM de LES transporta la señal de control del
circuito de la MES y transmite los mensajes de LES a MES.
Canal de mensajes de MES El canal de mensajes de MES transporta los mensajes de
MES a LES.
Canal de señalización de MES El canal de señalización de MES transmite solicitudes, aler-
tas de socorro, informes de datos, etc. Este canal también transporta el inicio y cierre de sesión de MES a NCS.
Enlace de señalización de NCS/NCS Este enlace de señalización de NCS/NCS conecta todas
las NCS. Su función es la de intercambiar datos entre las NCS que operan en distintas regiones oceánicas.
Interfaz de MES La estación MES consta del Equipo de terminación de cir-
cuito de datos (DCE) y del Equipo de terminal de datos (DTE). El DCE se compone de la unidad de antena y el DTE consta de una unidad terminal, un teclado y una impresora.
Interfaz de red terrestre Las principales funciones de las estaciones LES son:
• Conversión de almacenamiento y envío de télex
• Gestión de mensajes de EGC
• Gestión de alertas de socorro
• Informes y sondeo de datos
Tipos de MES
Existen tres tipos de MES: clase 1, clase 2 y clase 3. Este sistema FELCOM es una MES de clase 2.
Clase 1: • Transmite mensajes a LES.
• Recibe mensajes de LES.
Clase 2: • Las funciones de clase 1 más el funcionamiento como receptor de EGC cuando no
hay actividad de transmisión ni recepción.
• EGC solo receptor
Clase 3: La función de clase 1 más el funcionamiento simultáneo como EGC solo receptor.
1-4

2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO

2.1 Unidad terminal

La unidad terminal es la parte más importante del sistema FELCOM, dado que per­mite crear, transmitir y recibir mensajes. La unidad se compone de una pantalla, un interruptor de encendido POWER, un botón DISTRESS, un puerto USB y una ranura para tarjetas SD.
Ranura para tarjeta SD
Puerto USB
Nota: La respuesta de la pantalla LCD es más lenta con temperaturas bajas.
Elemento Función
Interruptor de encendido POWER
Botón DIS­TRESS
Ranura para tarjeta SD, tarjeta SD
Puerto USB Conecta un miniteclado USB.
Enciende y apaga la unidad terminal y el equipo conectado a ella.
Transmite la alerta de socorro a una LES, cuando hay una situación en el barco que ponga en peligro la vida de sus tripulantes.
La tarjeta SD almacena los mensajes transmitidos y recibidos, los ajust­es, etc.
Interruptor de encendido POWER
Botón DISTRESS
2-1
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO
2.1.1 Alarma acústica
La unidad terminal emite una alarma acústica en las siguientes condiciones.
Unidad
Unidad terminal IC-218
Alerta de socorro/ Unidad de llamada recibida IC-305, Unidad de alarma IC-350
Unidad de alarma IC-306
Télex,
correo
elec.
recibido
NO
NO NO NO
NO NO NO NO
Distress
(Socorro)
ACK
recibido
Mensaje de EGC recibido
Socorro Urgente
2.1.2 Cómo ajustar el brillo de la pantalla
Ajuste el brillo de la pantalla como se indica a continuación. Hay diez niveles disponi­bles.
Aumentar brillo: Alt+F7 Reducir brillo: Alt+F6
Seguridad/
Normal
Problema
encontrado

2.2 Teclado

El sistema FELCOM se controla casi completamente con el teclado. Las operaciones se realizan con las teclas de función, numeradas F1-F10 en la parte superior del te­clado. En la siguiente figura se muestran el teclado y la función de cada tecla de fun­ción.
Función Teclas
F1: File (Archivo)
F2: Edit (Editar)
F3: Transmit (Transmitir)
F5: Reports (Informes)
F4: EGC
F6: Logs (Registros)
F7: Options (Opciones)
F8: Setup (Configurar)
F9: Distress (Socorro)
F10: StopAlarm (Detener alarma)
2-2
2.2.1 Descripción de las teclas
Tecla Función
Esc • Cancela la pulsación de la tecla y vuelve a la pantalla anterior.
• Una pulsación larga permite volver a la pantalla de espera.
F1 - F10 Selección de menús. Consulte la sección 2.2.3.
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO
BackSpace (Retroceso)
Insert Funciona igual que “pegar”. Consulte “Cómo cortar y pegar texto” en la
Delete Elimina el carácter seleccionado con el cursor.
Home Mueve el cursor al principio del mensaje que se va a editar.
End Mueve el cursor al final del mensaje que se va a editar.
Page Up Va a la página anterior de la pantalla de edición.
Page Down Va a la página siguiente de la pantalla de edición.
, , , Control del cursor.
Enter (Intro) Registra las pulsaciones de las teclas; inserta retornos de carro en los
Shift (Mayús)
Alt Proporciona la función de una tecla de acceso directo cuando se com-
Elimina el carácter a la izquierda del cursor.
sección 4.2.4.
mensajes de TX.
Selecciona letras mayúsculas o minúsculas. Mantenga pulsada la tecla y, a continuación, pulse la tecla [Caps Lock] para poner las letras en mayúscula o minúscula. Tenga en cuenta que en el télex solo se usan letras mayúsculas.
bina con una tecla del alfabeto. Consulte sección 2.2.2.
Barra espaciadora
Caps Lock Activa o desactiva la introducción de letras mayúsculas. El LED de esta
Tab Inserta caracteres de tabulación horizontales. El número de caracteres
Ctrl Funciona en combinación con las teclas del alfabeto de la manera sigu-
NumLk Activa o desactiva la introducción de números. Tenga en cuenta que no
Inserta un espacio. Además, muestra la lista de archivos, una vista par­cial de un archivo, etc., según el menú.
tecla se ilumina cuando está activada la introducción de letras mayús­culas.
de tabulación que puede insertar la tecla por línea de texto se puede programar, pudiéndose elegir entre dos, cuatro u ocho tabulaciones.
iente:
• Ctrl + [M]: igual que Enter/Intro.
• Ctrl + [H]: igual que la barra espaciadora.
• Ctrl + [I]: igual que Insert.
• Ctrl + [V]: igual que Overwrite+Insert en el modo de edición del menú Editor Setup.
podrá introducir letras cuando el LED de NumLk esté encendido.
Nota: En el télex, no se permite el uso de minúsculas ni de los caracteres, #, &, *, $, @, %, etc. En el Apéndice se puede encontrar una lista completa de los caracteres usados en el télex. En el correo electrónico se pueden usar todos los caracteres y símbolos.
2-3
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO
2.2.2 Teclas de acceso directo
El sistema FELCOM proporciona los accesos directos de teclado que se muestran a continuación para las funciones usadas más habitualmente.
Tecla de acceso
directo
Alt+N Igual que [New] en el menú [File].
Alt+O Igual que [Open] en el menú [File].
Alt+Q Igual que [Close] en el menú [File].
Alt+D Igual que [Delete] en el menú [File].
Alt+S Igual que [Save] en el menú [File].
Alt+P Igual que [Print] en el menú [File].
Alt+X Igual que [Undo] en el menú [Edit]; deshace la última acción de
[Cut], [Paste].
Delete Igual que [Cut] en el menú [Edit].
Alt+C Igual que [Copy] en el menú [Edit].
Insert Igual que [Paste] en el menú [Edit].
Alt+V Igual que [Change Window] en el menú [Edit].
2.2.3 Teclas de función
Función
Las teclas de función son las que aparecen rotuladas como F1-F10 en el teclado y proporcionan las funciones que se muestran en la siguiente tabla. Si se pierde entre operaciones, puede volver a la pantalla de espera con una pulsación larga de la tecla
Esc.
Menú (tecla) Función
File (F1) Abrir y cerrar archivos; imprimir archivos; descodificación MIME.
Edit (F2) Herramientas de edición de texto (copiar, pegar, buscar y reem-
plazar, etc.).
Transmit (F3) Transmitir mensajes; solicitar estado de entrega.
EGC (F4) Visualizar mensajes de EGC; mostrar el ID de red de EGC.
Reports (F5) Herramientas para crear informes de datos, informes de mensajes
y EPADR.
Logs (F6) Mostrar registros de mensajes enviados y recibidos, mensajes de
EGC; mostrar el registro de comunicaciones.
Options (F7) Herramientas para iniciar y cerrar sesión, entrada de posición man-
ual, prueba, mantenimiento, selección de región oceánica y NCS.
Setup (F8) Menús para la configuración del sistema, configuración del editor,
configuración de EGC, configuración de modo automático, config­uración de correo electrónico y configuración general.
2-4
Distress (F9) Preparar el mensaje de alerta de socorro.
StopAlarm (F10) Silenciar alarma acústica.
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO

2.3 Unidad de alerta de socorro/llamada recibida IC-305, Unidad de alarma IC-306

Unidad de alerta de socorro/llamada recibida IC-305
El botón DISTRESS permite transmitir la alerta de socorro. Para transmitir la alerta de socorro, pulse el botón (unos 4 segundos aprox.) hasta que la luz se encienda de for­ma continua. Para obtener más información acerca de cómo transmitir la alerta de so­corro, consulte la sección 7.1.
El IC-305 emite la alarma acústica y la luz del botón ALARM ACK parpadea cuando se recibe una transmisión de socorro o urgencia de EGC. Pulse el botón ALARM ACK para confirmar la alarma; el tono de la alarma cambiará. Para silenciar la alarma y apagar la luz, pulse la tecla F10 en el teclado de la unidad terminal.
Unidad de alarma IC-306
El IC-306 emite la alarma acústica y la luz del botón ALARM RESET parpadea cuan­do se recibe un télex o un correo electrónico. Para silenciar la alarma acústica, pulse el botón ALARM RESET en el IC-306. Aparte de las notificaciones de télex o correo electrónico, la alarma acústica también suena y la luz parpadea cuando surge alguno de los siguientes problemas.
• Condición de “falta de sincronización” (MES no está sincronizado con el satélite)
durante seis minutos. (Aparece UNSYNC en la parte inferior de la pantalla.)
• BBER es superior al 80% (BBER de 080 o mayor aparece en el monitor de estado
del sistema). Nota: El equipo no se puede explorar automáticamente en las dos condiciones an-
teriores. Vuelva a seleccionar la región oceánica consultando la sección 8.2.
• La impresora no tiene papel.
• No se recibe ningún dato del navegador GPS interno o externo.
• Actualice la posición de alerta (entrada manual de posición) cuando la posición no
se haya actualizado durante cuatro horas.
• Problemas con el equipo (sintetizador, oscilador, etc.) Para confirmar la alarma acústica, pulse el botón ALARM RESET; el tono de la alar-
ma cambia. Para silenciar la alarma y apagar la luz del botón en caso de anomalías del equipo externo, pulse la tecla F10 en el teclado de la unidad terminal.
MES ALARMS AND
INCOMING MESSAGES
ACK
I
Unidad de alarta de socorro/
llamada recivida IC-305
ALARM UNIT
Unidad de alarma IC-306
2-5
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO

2.4 Impresora PP-510 (opcional)

La PP-510 imprime los mensajes transmitidos y recibidos. El interruptor de encendido POWER se encuentra en el lado derecho de la unidad. La lámpara del interruptor de encendido POWER se ilumina cuando la alimentación está encendida. Si el papel está correctamente configurado también se ilumina la lámpara ON LINE. Cuando am­bas lámparas están encendidas, la impresora está lista para imprimir la información recibida desde la unidad terminal. Para obtener más información, consulte el manual del operador de la impresora PP-510.
Encendido POWER
Lámpara NLQ
Lámpara POWER Encendido ON LINE
Encendido NLQ
Encendido LINE FEED
Encendido FORM FEED
Encendido P.PARK
Lámpara ON LINE
Lámpara PAPER OUT
Nota: En el momento de encender la impresora PP-510 y el host puede ocurrir que la lámpara NLQ se ilumine y no sea posible imprimir. Si esto sucede, restablezca la alimentación de la impresora PP-510.
2-6

2.5 Pantalla de espera

Una vez que el equipo está encendido y la prueba de diagnóstico ha finalizado, apa­rece la pantalla de espera con los resultados de la prueba. El monitor de estado del sistema proporciona información diversa sobre el funcionamiento. Para obtener más información, consulte sección 10.4.
File Edit Transmit EGC Reports Logs Options Setup Distress StopAlarm
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO
Date Time
Position
Waypoint
Course 345.5 DEG Speed 10.2 kn Current NCS Current Channel Current TDM MES Status GPS Status
DCE Memory
Current State: IDLE
DCE F18 Ver. xx
Jan-12-12 01:32 (UTC)
LAT 34:30.00N LON 135:00.00E LAT LON
344 (IOR) LOGOUT NCS CC NCS CC Idle ****
32818 Bytes free
IMN: BBER C/N Send Level Rx AGC Level REF Offset Freq Synthe Local TCXO Control 131
Antenna Power Supply
Water Temperature Water Current
Direction Speed
Depth
Retuning NCS: IOR LOGOUT LAT: 34:30.00N REC. MESSAGE EXISTS LON: 135:00.00E
Jan-12-12 01:32 (UTC)
443156710 000 OK ( 0 dB) OK ( 0) OK (254) OK ( 0 Hz) OK
OK(7.vX)
68.2 DEG
232 DEG
1.9 kn
xx: Program Version No. of TERMCPU Board
Finalizada la prueba de diagnóstico, el equipo comienza a sincronizarse automática­mente con un satélite. Cuando la indicación "Retuning" se sustituye por "SYNC(NCS)", el proceso de sincronización ha finalizado. A continuación, ya se pue­den recibir mensajes de EGC. Consulte sección 3.4.
Nota: Cuando aparezca la advertencia "Pre-set LES ID for DISTRESS ALERT is in­valid in the present ocean region. Please input preferred LES ID in the [Distress Alert Setup] menu.", cambie el ID de LES en la configuración de la alerta de socorro para que coincida con la región oceánica actual. Consulte sección 7.2.
2-7
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO
2.5.1 Indicaciones de la pantalla
La pantalla está dividida en tres áreas:
1) El área del menú de funciones
2) El área de trabajo
3) El área de estado de funcionamiento
File Edit Transmit EGC Reports Logs Options Setup Distress StopAlarm
(1) (2)
2) ÁREA DE TRABAJO
(3) (4a) (4b)
(5) (6) (7) (8)
(9) (10) (10)
(1) Área de mensajes de información de la alerta de socorro
No se muestra nada (sin alerta de socorro). Enviando alerta de socorro. Enviando prueba de alerta de socorro. Confirmación de socorro recibida. Llamada de mensaje de socorro activada. Llamada de mensaje de socorro confirmada. Modo de prueba del botón Distress.
1) Menú de funciones (Consulte la sección
2.2.3.)
3) Estado de funcionamiento
2-8
(2) Modo de red de comunicaciones
No display: funcionamiento normal. Stand alone mode: modo autónomo. Restoration mode (reverse video): la LES anteriormente designada está transmi-
tiendo la señal de canal común de NCS.
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO
(3) Estado de la unidad de terminal
IDLE: sin actividad (esperando recepción o transmisión). IDLE (PENDING): esperando respuesta de LES. SENDING: enviando. RECEIVING: recibiendo. LOGIN: iniciando sesión en NCS. LOGOUT: cerrando sesión en NCS. DISTRESS ALERT: cuando la propia embarcación está transmitiendo la alerta de so- corro. Data Report: enviando informe de datos. TESTING: prueba de verificación de rendimiento (PV). TEST SETUP: solicitando prueba de PV. SCANNING: exploración de NCS. EGC RECEIVER (Reverse video): funcionamiento de EGC en modo de solo recep-
tor.
DELIVER STATUS REQ.: transmitiendo la solicitud de estado de entrega. FORCED CLEARING: deteniendo la recepción, transmisión o exploración.
4(a) Estado de comunicación
CALLING: llamando en este momento. WAITING FOR ACKNOWLEDGEMENT: esperando confirmación de LES. RECEIVING EGC MESSAGE: recibiendo en este momento mensaje de EGC. WAITING FOR BACKOFF: a la espera de transmitir informe de datos. Successful Login.: inicio de sesión realizado correctamente. Login failed: error de inicio de sesión. Successful Logout: cierre de sesión realizado correctamente. Logout failed: error de cierre de sesión. Successful Distress Alert: alerta de socorro transmitida correctamente. Distress Alert Failed: no se ha podido transmitir la alerta de socorro. Successful Forced Clearing: borrado forzado correctamente. Forced Clearing Failed: error al forzar el borrado. SENDING MESSAGE PACKETS: enviando paquetes de mensajes de TX. WAITING FOR ACKNOWLEDGEMENT: esperando confirmación de LES. Successful sending to LES: mensaje enviado correctamente a LES. Sending message failed: no se pudo enviar el mensaje a LES. Call rejected.: LES rechazó el mensaje. Call pending: LES está suspendiendo temporalmente las comunicaciones. Received Call: llamada recibida de LES. Received Call(ITA2): llamada(ITA2) recibida de LES. RECEIVING MESSAGE PACKETS: recibiendo paquetes de mensajes. CLEARING: borrando secuencia de TX. Successful receiving.: mensaje recibido correctamente. Receiving failed: no se ha podido recibir el mensaje. Successful Data Report: informe de datos enviado correctamente. Data Report failure: no se pudo enviar el informe de datos. PV TEST CALL is rejected: NCS rechazo llamada de prueba PV. PV TEST CALL is pending: LES dejó pendiente la llamada de prueba PV. TEST-RECEIVING MESSAGE: recibiendo mensaje de prueba de LES. TEST-SENDING MESSAGE: enviando mensaje de prueba a LES. TEST-DISTRESS ALERT: enviando alerta de socorro de prueba a LES. WAITING FOR ACTIVATION: esperando inicio de prueba PV.
2-9
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO
WAITING FOR TEST RESULT: esperando resultados de prueba PV. CLEARING: borrando prueba PV. PV TEST is Completed: prueba PV finalizada. PV TEST Failure: error de prueba PV.
(4b) Número de versión del programa TERMCPU
DCE F18 Ver. XX: (XX = número de versión). Aquí también aparecen los mensajes de problemas. Consulte sección 10.7.1.
(5) Sincronización de imagen
En blanco: cambiando canal o durante la transmisión. SYNC (NCS): sincronizando con NCS. SYNC (LES): sincronizando con LES. MES Sig. Ch: cambiando canal de señalización de MES. MES Msg. Ch: cambiando canal de mensajes de MES. UNSYNC: fuera de sincronización. Retuning: sincronizando con NCS o LES.
(6) Región oceánica actualmente recibiendo
No display: fuera de sincronización con el satélite. AOR-W: Región del Océano Atlántico-Occidental AOR-E: Región del Océano Atlántico-Oriental IOR: Región del Océano Índico POR: Región del Océano Pacífico
(7) Estado de registro
LOGOUT: sesión cerrada con la región oceánica. LOGIN: sesión iniciada con la región oceánica. LOGIN (intermitente): iniciando sesión con la región oceánica.
(8) Otra información
En este lugar aparecen varios mensajes.
No display: ningún mensaje recibido en memoria o la impresora está funcionando. REC. MESSAGE EXISTS (en vídeo inverso): se muestra cuando un mensaje rutina-
rio no se ha impreso o cuando se recibe un mensaje confidencial.
Data Report: cuando se activan los informes de datos. Message Report (en vídeo inverso): está activada la configuración de informes de
mensajes.
(9) Visualización de fecha y hora
2-10
Cuando se conecta un navegador (navegador GPS interno o navegador externo), se muestran la fecha y la hora (recibidas del satélite). También se muestran la fecha y la hora introducidas manualmente.
(10) Posición
Cuando se conecta un navegador (navegador GPS interno o navegador externo), se muestra la posición del barco (latitud y longitud) o se muestra la posición introducida manualmente.
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO

2.6 Descripción general del menú

La unidad FELCOM funciona mediante un sistema de menús a los que se accede con las teclas de función (consulte la sección 2.2.3) en la parte superior de la pantalla. En el ejemplo siguiente se muestra cómo seleccionar opciones de menú en el menú [Edi­tor Setup].
1. Pulse la tecla F8 para mostrar el menú [Setup].
Setup
1. System Setup
2. Editor Setup
3. Terminal Setup
4. EGC Setup
5. Auto Mode Setup
6. E-Mail Setup
7. Directories
8. Configuration
2. Para seleccionar el menú deseado, pulse la tecla numérica correspondiente. Por
ejemplo, para mostrar el menú [Editor Setup], pulse la tecla 2. (También puede seleccionar un menú con las teclas y . Pulse la tecla Enter después de realizar una selección.)
Editor Setup
Text Mode
2. System Setup Edit Mode
3. Editor Setup Word Wrap
4. Terminal Setup Line No.
5. EGC Setup Tab Width
6. Auto Mode Setup Column Width
7. E-Mail Setup Cursor Type
8. Directories Scroll
9. Configuration
Ascii Insert ON ON 4 Char 69 Block Full Screen
3. Para seleccionar el menú deseado, pulse la tecla o seguida de la
tecla Enter. Aparece una ventana con las opciones correspondientes al elemento seleccionado o una ventana de entrada de datos alfanuméri-
ON
OFF
cos, según la selección. Por ejemplo, la ventana de la derecha muestra las opciones de [Word Wrap].
4. Pulse la tecla o para seleccionar la opción deseada y pulse la tecla Enter.
5. Realice una pulsación larga de la tecla Esc para volver a la pantalla de espera.
Nota 1: en algunos menús, después de pulsar la tecla Esc aparece la ventana [Update]. Esta ventana tiene como fin que confirme los ajus­tes. Se selecciona [Yes]; pulse la tecla Enter para registrar la configu-
Update
Yes No
ración o pulse [] para seleccionar [No] y pulse la tecla Enter para salir. Si los datos introducidos no son válidos, aparece un mensaje de error aplicable y se restauran los ajustes anteriores.
Nota 2: En el menú [System Setup], aparece el mensaje "Wait..." (caracteres blancos sobre fondo púrpura) mientras se está realizando un proceso. Finalizado el proceso, el mensaje desaparece.
Wait...
Nota 3: Para regresar a la pantalla de espera en cualquier momento (excepto cuando se está en la pantalla de preparación del mensaje), realice una pulsación larga de la tecla Esc.
2-11
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO

2.7 Mensajes y alertas de error

La unidad terminal muestra mensajes de error y alertas en la ventana CAUTION para llamar su atención respecto a un mal funcionamiento, una operación errónea o un error del sistema. Una lista de mensajes de error aparece en sección 10.7 y una lista de alertas en el Apéndice 2.
Para borrar un mensaje de error o una alerta, pulse la tecla Esc.
Sent Message
No. Message File Destination LES Priority Send Status Delivery
No Message.
CAUTION
<Press ESC key to continue>

2.8 Cómo utilizar un PC como terminal secundaria

Se puede usar un PC como terminal secundaria. La única función de la terminal se­cundaria es la comunicación; los ajustes iniciales, etc., se realizan desde la terminal principal.
Software de terminal de PC
Tipo: OP16-57, n.º de código: 001-180-050
Requisitos de PC
• Sistema operativo: Windows XP®, Windows Vista®, Windows 7
• RAM: al menos 512 MB (se recomienda 1 GB o más)
• Disco duro: 1 GB como mínimo de espacio libre
• CPU: procesador de 1 GHz o más rápido
• Unidad de CD-ROM
2.8.1 Cómo instalar el software
1. Encienda el PC.
2. Inserte el CD-ROM de instalación en la unidad de CD del PC.
3. Haga clic en el icono SETUP. EXE.
®
2-12
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO
4. Haga clic en el botón [Next]. Introduzca el nombre de usuario y la organización. Haga clic en el botón de radio aplicable en la parte inferior de la pantalla.
5. Haga clic en el botón [Next].
6. Haga clic en el botón [Next].
7. Haga clic en el botón [Install] para iniciar la instalación. Cuando la instalación fi­nalice, aparecerá el cuadro de diálogo de FELCOM.
2-13
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO
8. Haga clic en el botón [Close] en la esquina superior derecha del cuadro de diálo­go. Aparece el cuadro de diálogo [Setup Complete].
Nota: si desea iniciar ahora el programa, haga clic en el cuadro junto a "Yes, launch the program file." La aplicación se inicia después de la finalización del paso 9.
9. Haga clic en el botón [Finish]. Se crea un acceso directo a la aplicación FELCOM en el escritorio del PC.
2.8.2 Como iniciar y salir de la aplicación
1. Encienda la unidad terminal.
2. Encienda el PC.
3. Haga doble clic en el icono FELCOM para iniciar la aplicación.
4. Para salir de la aplicación, pulse las teclas F12 y Alt al mismo tiempo. (También puede salir de la aplicación haciendo clic en el botón Close.) A continuación, aparece la ventana que se muestra a la derecha.
5. Pulse la tecla para seleccionar [Yes] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
6. Apague el PC siguiendo el procedimiento de funcionamiento de Windows.
7. Apague la unidad terminal.
Nota 1: Si se sale de la aplicación usando un método distinto al descrito anteriormen­te, los ajustes recién modificados no se memorizarán.
Nota 2: Los procedimientos que se describen en este manual son para su uso con la unidad terminal. El funcionamiento con un PC es parecido, pero los nombres de las teclas, por ejemplo, pueden ser diferentes y algunas funciones no estar disponibles. Las funciones que no están disponibles con un PC son:
Secuencia de teclas Función no disponible con un PC
F3-1 Selección de prioridad de socorro al transmitir el mensaje
OK to quit system?
Yes
No
2-14
F7-1 F7-2 F7-3 F7-4 F7-5 F7-6 F7-8
F8-1 F8-3 F8-4
Posición Iniciar sesión Cerrar sesión Abortar (borrado forzado) Seleccionar NCS (selección del canal común de NCS) Región oceánica (selección de la región oceánica) Funciones distintas de [PV Test Result] y [Diagnostic Test] en el menú [Test]
Funciones distintas de [IMN] en el menú [System Setup] [EGC Channel List] en el menú [Configuration] [NCS Channel List] en el menú [Configuration]
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO
2.8.3 Cómo seleccionar la impresora que usar
1. Pulse la tecla F1 para abrir el menú [File].
2. Pulse la tecla 8 para abrir la ventana [Print Setting].
Print Setting
Please select Printer and press Enter key.
No Printer
Windows Printer
PP-510
3. Seleccione la impresora apropiada.
File
1. New
2. Open
3. Close
4. Save
5. Delete
6. Rename
7. Print
8. Print Setting
9. MIME (Decode)
ALT-N
ALT-O ALT-Q ALT-S
ALT-D
ALT-P
No Printer: seleccione esta opción si no hay ninguna impre­sora conectada al PC. Windows Printer: seleccione esta opción si la impresora de PC está conectada al PC. PP-510: seleccione esta opción si la impresora PP-510 está conectada al PC.
4. Pulse la tecla Enter para terminar.
2.8.4 Cómo hacer una copia de seguridad del sistema en el PC o un medio de almacenamiento
Se puede hacer una copia de seguridad de los datos del sistema en la carpeta selec­cionada en la unidad de disco duro del PC o en un medio de almacenamiento (tarjeta SD).
1. Si exporta los ajustes a un medio de almacenamiento, inserte el medio en su uni-
dad.
2. Pulse las teclas F8, 8 y 6 para mostrar el menú [Export/Import].
3. Seleccione [Export] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
Export
1. Sent Message
2. Received Message
3. EGC Message
4. Station List
5. LES List
6. E-Mail/SMS Service List
7. Test
8. Maintenance
9. Settings
4. Seleccione el elemento que desea exportar y pulse la tecla Enter.
Sent Message: se exportan 50 mensajes enviados como máximo. Los mensajes
se guardan en la tarjeta SD con el nombre de archivo original. Mensaje recibido: se exportan 50 mensajes recibidos como máximo. Los men­sajes se guardan en la tarjeta SD con el nombre de archivo original. EGC Message: se exportan 50 mensajes de EGC como máximo. Los mensajes se guardan en la tarjeta SD con el nombre de archivo original.
Station List: se exporta la lista de estaciones. LES List: se exporta la lista de LES. E-Mail/SMS Service List: se exporta la lista [E-mail/SMS Service List]. Test:
se exportan cinco pruebas PV y cinco pruebas de diagnóstico como máximo.
Maintenance:
se exportan 5000 entradas de [Current Position Log] como máximo.
Settings: se exportan los ajustes de SSAS, EGC, red y unidad terminal.
2-15
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO
5. Aparece el cuadro de diálogo [Browse for folder]. Seleccione el destino de la ex­portación de los ajustes y, a continuación, haga clic en el botón [OK]. Aparecerá el mensaje "OK to Export?".
6. Seleccione [Yes] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
7. Pulse varias veces la tecla Esc para volver al menú principal.
2-16

3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA

En este capítulo se muestra cómo inicializar el sistema FELCOM. Una vez que se ha inicializado el equipo, solo tendrá que pulsar unas cuantas teclas para comenzar a transmitir y recibir de manera completamente automática.
Inmarsat asigna un número de móvil Inmarsat (IMN) a un MES (su barco) cuando se solicita el registro en Inmarsat. El IMN es necesario para comunicarse en el sistema Inmarsat y se introduce en la unidad FELCOM durante la instalación.

3.1 Ajustes del sistema

3.1.1 Confirmación de la terminal principal
La terminal principal es donde se configura el sistema. (No se puede configurar el sis­tema desde una terminal externa.) Confirme que la terminal principal está selecciona­da como se muestra a continuación.
1. Pulse la tecla F8 para mostrar el menú [Setup].
Setup
1. System Setup
2. Editor Setup
3. Terminal Setup
4. EGC Setup
5. Auto Mode Setup
6. E-Mail Setup
7. Directories
8. Configuration
Si su pantalla se parece a la que se muestra en la ilustración anterior, está usando la terminal principal. (Si está usando una terminal externa, algunos elementos de menú pueden aparecer en gris.)
3.1.2 Configuración del sistema
El menú [System Setup] es donde se introducen la fecha, la hora, el modo de funcio­namiento y la función del puerto.
1. Pulse las teclas F8 y 1 para mostrar el menú [System Setup].
Se introduce en la instalación (no se puede cambiar)
Para el personal de mantenimiento
System Date & Time
IMN MES Operation Mode Nav Port LAN Port Message Output Port EGC Output Port Network Setup Command Window
Configurar sistema
03:11 11-12-25 (YY-MM-DD) 123456789 INMARSAT-C EXT ON INT INT
2. Se selecciona [System Date & Time]; pulse la tecla Enter para abrir la ventana de
introducción de la fecha.
3. Introduzca la fecha con las teclas numéricas. (No es necesario introducir la fecha si se tiene un navegador GPS conectado al FELCOM.)
3-1
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA
4. Pulse la tecla Enter para cerrar la ventana. (Tenga en cuenta que el IMN se in-
troduce durante la instalación. La ventana de IMN no se puede abrir.)
5. Seleccione [MES Operation Mode] y, a continuación, pulse la tecla Enter para
mostrar la ventana MES Operation.
6. Seleccione un modo de funcionamiento, [INMARSAT-C] o [EGC]. La opción IN­MARSAT-C ofrece comunicaciones mediante télex y funciona como receptor EGC cuando el equipo no está transmitiendo ni recibiendo. La opción EGC per­mite el funcionamiento solo EGC. En este caso, aparece "Current State: EGC RE­CEIVER" (vídeo inverso) en la parte inferior de la pantalla.
7. Pulse la tecla Enter para cerrar la ventana.
8. Seleccione [NAV Port] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
9. Seleccione el navegador conectado al FELCOM y, a continuación, pulse la tecla
Enter. OFF: no hay ningún navegador conectado. Auto: Si hay dos o más navegadores conectados, el FELCOM selecciona auto-
máticamente el sensor de posición en el orden de GPS y Loran C.
INT: usar el navegador incorporado en la unidad terminal.. EXT: usar un navegador externo. Nota: Si el sistema no está equipado con el receptor GPS interno y no hay un re-
ceptor GPS externo, desactive la opción [NAV PORT] e introduzca la posición manualmente en el menú [Position]. Consulte la sección 3.8
10. Seleccione [LAN Port] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
11. Seleccione [ON] para activar la interfaz LAN o [OFF] para desactivarla y, a conti­nuación, pulse la tecla Enter.
12. Seleccione [Message Output Port] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
13. Seleccione el destino de los mensajes enviados y pulse la tecla Enter.
INT: salida de mensajes a la terminal principal. LAN: salida de mensajes a la LAN. ([LAN Port] establecido en [ON]). INT+LAN: salida de mensajes a la terminal principal y a la LAN. ([LAN Port] esta-
blecido en [ON]). AUTO: todos los mensajes recibidos se emiten según la subdirección del mensa­je.
14. Seleccione [EGC Output Port] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
15. Seleccione adónde enrutar los mensajes de EGC recibidos y, a continuación, pul-
se la tecla Enter.
INT: salida de mensajes de EGC a la terminal principal. LAN: salida de mensajes de EGC a la LAN. ([LAN Port] establecido en [ON]). INT+LAN: salida de mensajes de EGC al terminal principal y a la LAN. ([LAN Port]
establecido en [ON]).
16. Pulse la tecla Esc para abrir la ventana [Update].
Nota: [Network Setup] proporciona los ajustes iniciales de la red. [Command Win­dow] no se utiliza.
3-2
17. Se selecciona [Yes]; pulse la tecla Enter para actualizar los ajustes del sistema.
18. Realice una pulsación larga de la tecla Esc para volver a la pantalla de espera.

3.2 Configuración del terminal

El menú [Terminal Setup] permite la selección del punto de conexión, el formato de la pantalla de fecha, la desactivación y activación del protector de pantalla y los colores de las ventanas.
1. Pulse las teclas F8 y 3 para mostrar el menú [Terminal Setup].
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA
Terminal Setup
Date Disp. Form YY-MM-DD
Screen Saver OFF Window Color
Connection
Date Disp. Form YY-MM-DD Screen Saver OFF Window Color
Terminal Setup
IC-218 2nd DTE
2. En el caso de un segundo DTE, siga los pasos 1 y 2 a continuación. De lo con-
trario, vaya al paso 3.
1) Seleccione [Connection] y, a continuación, pulse la tecla Enter para mostrar
el elemento de menú [Connect List] El elemento de menú [Connect List] muestra los nombres de los terminales de FELCOM 18 disponibles para la co­municación.
No. Name IMN IP Address Software Version *01 F18_123456 123432588 172.31.16.100/24 1650248-01 02 F18_133234 456789210 192.168.16.11/24 1650248-01 03 04 05 06 07 08 09 10
Connection List
Nota: Se muestran el número, el nombre, la dirección IP/máscara de subred y la versión de software de cada terminal. El asterisco indica el terminal de FELCOM 18 seleccionado actualmente para la comunicación.
2) Seleccione el terminal de FELCOM 18 y, a continuación, pulse la tecla Enter.
3. Seleccione [Date Disp. Form] y pulse la tecla Enter para abrir su ventana de op-
ciones.
4. Seleccione [YY-MM-DD], [MMM-DD-YY] o [DD-MMM-YY], según sea apropiado,
y pulse la tecla Enter.
5. Seleccione [Screen Saver] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
6. Active (ON) o desactive (OFF) el protector de pantalla, según sea adecuado, y
pulse la tecla Enter. Cuando está activado, el protector de pantalla se inicia cuan­do se dejan de usar las teclas durante 10 minutos. Para que desaparezca el pro­tector de pantalla, pulse cualquier tecla.
3-3
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA
7. Seleccione [Window Color] y, a continuación, pulse la tecla Enter. (El segundo DTE no tiene el elemento de menú [Brightness].)
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
To Change: ENTER To Change Value:L<=>R
8. Ajuste los colores de las ventanas de la manera siguiente:
1) [Select Preset] proporciona tres conjuntos de colores de ventana preconfigu-
rados. Use uno de estos conjuntos o siga este procedimiento para personali­zar los colores de las ventanas. Preset 1 y 2 son modos de día (entorno de luz) y Preset No.3 es para uso nocturno (entorno oscuro). El ajuste de brillo para cada conjunto predefinido es el siguiente:
Preset 1: brillo 10 Preset 2: brillo 10 Preset 3: brillo 5
Window Color Setup
Select Preset 1 2 3
Load Default
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Edit Color Window [ Base Window ] Fore Color [ BLACK ] Back Color [ WHITE ] Brightness 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
MENU
2) Seleccione [Window]. Utilice la tecla o para seleccionar la ventana cuyo
color desea cambiar.
Base Window: pantalla de espera RCV Message Display: pantalla de recepción de mensajes EGC Message Display: pantalla de mensajes de EGC EDIT1 - EDIT2: pantallas del editor 1 y 2 Función: menú Sub Menu 1 - Sub Menu 4: submenús 1-4 Message: mensaje de estado
EDIT
File Edit Transmit EGC Reports Logs Options Setup Distress StopAlarm
1: 2: | | | | | | |
< [1] UNTITLED1 >
BASE WINDOW
3-4
CAUTION
MESSAGE
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA
3) Seleccione [Fore Color].
4) Utilice la tecla o para seleccionar un color.
5) Seleccione [Back Color].
6) Utilice la tecla o para seleccionar un color.
7) Para seleccionar colores para otras ventanas, repita los pasos del 2 al 6.
8) [Brightness] muestra el ajuste de brillo actual. Para obtener información acer­ca de cómo ajustar el brillo, consulte la sección 2.1.2. Consulte la tabla de la siguiente página para ver los ajustes predeterminados de cada conjunto pre­definido.
N.º de
conjunto
predefinido
1 Base Window L-WHITE BLUE 10
RCV Message Display WHITE BLACK EGC Message Display WHITE BLACK EDIT 1 BLACK GREEN EDIT 2 MAGENTA WHITE Función BLACK CYAN Sub Menu 1 BLACK WHITE Sub Menu 2 BLUE WHITE Sub Menu 3 L-WHITE BLACK Sub Menu 4 WHITE BLACK Message WHITE MAGENTA
2 Base Window BLACK L-WHITE 10
RCV Message Display BLACK WHITE EGC Message Display BLACK WHITE EDIT 1 BLACK WHITE EDIT 2 BLACK L-CYAN Función BLACK WHITE Sub Menu 1 BLUE L-WHITE Sub Menu 2 BLUE WHITE Sub Menu 3 L-WHITE BLUE Sub Menu 4 WHITE BLACK Message L-WHITE BLUE
3 Base Window L-WHITE BLACK 5
RCV Message Display BLACK GRAY EGC Message Display BLACK GRAY EDIT 1 BLACK GRAY EDIT 2 WHITE BLUE Función L-WHITE BLACK Sub Menu 1 L-CYAN BLACK Sub Menu 2 L-GREEN BLACK Sub Menu 3 L-MAGENTA BLACK Sub Menu 4 WHITE BLACK Message WHITE BLUE
Ventana Color de primer plano Color de fondo Brillo
9. Pulse la tecla Enter para mostrar la ventana [Update].
10. Se selecciona [Yes]; pulse la tecla Enter.
11. Realice una pulsación larga de la tecla Esc para volver a la pantalla de espera.
3-5
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA
Yes
Para restaurar todos los ajustes de color predeterminados, seleccione [Window Color] en el menú [Terminal Setup], seleccione [Load Default], pulse la tecla Enter y, a con­tinuación, pulse de nuevo la tecla Enter.

3.3 Inicio y cierre de sesión

Cada vez que la unidad terminal esté encendida, conecte su embarcación con el sis­tema Inmarsat C para permitir la comunicación entre esta y una LES. A esto se le lla­ma inicio de sesión. Tenga en cuenta que puede transmitir la alerta de socorro o recibir mensajes de EGC aunque no haya iniciado sesión. Si no va a utilizar el sistema FELCOM durante un período de tiempo prolongado, debe cerrar sesión en el sistema Inmarsat C antes de apagar la unidad terminal. A continuación, el sistema Inmarsat C le registra como inactivo, de forma que a cualquiera que intente llamarle se le notifi­cará que en ese momento no está disponible. Si no cierra sesión antes de apagar la alimentación, algunas LES podrían intentar enviarle un mensaje y podrían cobrarle las tarifas correspondientes aunque no reciba el mensaje.
3.3.1 Inicio de sesión
1. Confirme que [SYNC (NCS)] aparece en la parte inferior de la pantalla.
2. Pulse la tecla F7 para mostrar el menú [Options].
Options
1. Position
2. Login
3. Logout
4. Abort
5. Select NCS
6. Ocean Region
7. LES Information
8. Test
9. Maintenance
3. Pulse la tecla 2 para mostrar la pantalla [Login].
Login
Start
Yes
No
Nota: La unidad terminal debe estar “inactiva” para iniciar la sesión. ("Current State: IDLE" aparece en la parte inferior de la pantalla.) Cuando no está inactiva, aparece "Ignored: MES is not idle.". Realice una pulsación larga de la tecla Esc para volver a la pantalla de espera. Espere a que la unidad terminal se vuelva in­activa.
3-6
4. Se selecciona [Yes] en la ventana [Start]; pulse la tecla Enter.
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA
Yes
5. Comienza el inicio de sesión y la pantalla debe parecerse a la que se muestra a continuación.
File Edit Transmit EGC Reports Logs Options Setup Distress StopAlarm
Options
Login
Comienzo del proceso de inicio de sesión. Pulsar cualquier tecla para salir.
LOGIN sustituye a IDLE.
Parpadea durante el inicio de sesión
Current State: LOGIN CALLING DCE F18 Ver. **
Cuando haya finalizado el inicio de sesión, aparecerá el mensaje "Successful Lo­gin.". A continuación, el sistema entra en el estado “Idle” y [LOGIN] deja de par­padear.
6. Realice una pulsación larga de la tecla Esc para volver a la pantalla de espera.
3.3.2 Cierre de sesión
1. Pulse las teclas F7 y 3 para mostrar el menú [Logout].
2. Se selecciona [Yes] en la ventana [Start]; pulse la tecla Enter. Aparecerá el men- saje "Starting Logout Process. Press any key to escape.".
3. Cuando haya finalizado el cierre de sesión, aparecerá el mensaje "Successful Lo­gout." y la indicación [Current State] cambiará de [LOGOUT] a [IDLE]. A continua­ción, apague el FELCOM.
SYNC ( NCS ) NCS: IOR LOGIN
Logout
Yes
02-02-25 02:02 (UTC) LAT: 34:30.00N LON: 135:30.00E
Start
No
3-7
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA

3.4 Ajustes de EGC

3.4.1 ¿Qué es el servicio EGC (Llamada de grupo mejorada)?
El servicio EGC permite que los proveedores de información de EGC envíen mensa­jes de SafetyNET
barcos específico o a todos los barcos de un área geográfica definida. Cada tipo de servicio EGC se envía de la manera siguiente:
• El proveedor de información prepara el mensaje y, a continuación, accede al país adecuado de la red de télex internacional para enviar el mensaje a una LES.
• La LES lo procesa y reenvía a la NCS de la región oceánica designada por el prov­eedor.
• A continuación, la NCS transmite el mensaje en toda la región oceánica. (El operador puede seleccionar los mensajes de EGC que va a recibir por posición (una posición) y posición geográfica (nueve áreas). Para obtener más información, consulte sección 3.4.2.
TM
, FleetNETTM y del sistema a través de una LES a un grupo de
Satélite
Canal común de NCS
Proveedor de información * Servicio metereológico * Estación Navtex * Guardacostas * Centro de rescate * Empresa de transportes, etc.
LES1
LES2
LES3
Ch1
MES
Ch2
Ch3
NCS
Los canales del 1 al 3 son canales dedicados para cada LES.
MES
MES
Existen tres tipos de servicios EGC:
1) SafetyNET
TM
Permite que los proveedores de información distribuyan información de seguridad marítima (MSI) de tierra a barco. Los proveedores de información autorizada son:
• Oficinas hidrográficas, para avisos de navegación
• Servicios meteorológicos nacionales, para avisos y previsiones meteorológicas
• Centro de coordinación de rescate, para alertas de socorro de tierra a barco y otra información urgente
• International Ice Patrol, para prevenir sobre el hielo en el Atlántico Norte
2) FleetNET
TM
Este servicio permite a los proveedores de información autorizados, como servicios de suscripción comercial, empresas de transporte y gobiernos, que se han regis-
TM
trado con una LES que admite FleetNET cionado de estaciones MES. Las aplicaciones habituales de FleetNET
, transmitir mensajes a un grupo selec-
TM
son:
3-8
• Transmisiones a flotas o compañías
• Transmisiones de noticias
• Servicio meteorológico comercial
• Transmisiones del gobierno a todos los barcos en el registro de un país
3) Sistema: Inmarsat envía mensajes relacionados con el sistema EGC a determina­dos grupos de barcos y áreas geográficas.
3.4.2 Ajustes de EGC
El sistema FELCOM recibe mensajes de EGC dirigidos a su posición y Navarea ac­tuales sin otra programación. La pantalla [EGC Setup] le permite seleccionar áreas adicionales para las que recibir mensajes, así como la estación Navtex y el tipo de mensaje de alerta costera (retransmisión de NAVTEX).
1. Pulse las teclas F8 y 4 para mostrar el menú [EGC Setup].
Receive EGC Area
Additional Position - -:- - - - - -:- - -
Fixed Area Waypoint (from NAV Equipment)
Coastal Warnings
Station Code Type of Message (Can't reject other report)
Ice reports Meteo. forecasts Pilot service LORAN messages
EGC Setup
Navarea(s)/Metarea(s)
OFF OFF OFF OFF
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA
: :
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
ON
SATNAV messages Other navaid msg QRU (no message)
OFF OFF OFF
2. El cursor selecciona [Additional Position], donde puede introducir la posición L/L de una región oceánica sobre la que desea recibir transmisiones. Pulse la tecla Enter para abrir la ventana de introducción de posiciones adicionales.
3. Introduzca la posición de la manera siguiente:
1) Introduzca la latitud (xx°xxx).
2) Pulse la tecla N o S, según sea adecuado, para introducir las coordenadas.
3) Introduzca la longitud (xx°xxx).
4) Pulse la tecla E o W, según sea adecuado, para introducir las coordenadas.
4. Pulse la tecla Enter para cerrar la ventana.
5. Seleccione [Navarea(s)/Metarea(s)] y pulse la tecla Enter para abrir la ventana de introducción del área de navegación.
6. Introduzca Navarea(s) adicionales (I-XXI, nueve como máximo) con dos dígitos (consulte la ilustración a continuación para ver el número de código).
3-9
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA
7. Pulse la tecla Enter para cerrar la ventana. Nota: [Fixed Area] es donde se introducen las áreas fijas (3 como máximo) para
el servicio de corrección de cartas. Sin embargo, este servicio no se encuentra aún disponible, así que no introduzca ningún dato.
8. Seleccione [Waypoint] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
9. Elija [ON] para recibir transmisiones del área que contiene el waypoint de destino fijado en el navegador. Pulse la tecla Enter para cerrar la ventana.
10. Seleccione [Station Code] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
11. Introduzca el código de estación Navtex (A-Z) de Navarea en letras mayúsculas. Para obtener información detallada acerca de las estaciones Navtex, consulte el manual del operador del receptor Navtex. Pulse la tecla Enter para cerrar la ven­tana.
12. Seleccione el tipo de mensaje que desea recibir: utilice las teclas de flecha para seleccionar el tipo de mensaje, pulse la tecla Enter, seleccione [ON] o [OFF], se­gún sea adecuado, y pulse la tecla Enter.
Nota: los mensajes de Navtex “Coastal navigational information,” “Meteorological warning” y “Search and rescue alert” (estos no aparecen en el menú [EGC Setup]) se deben recibir siempre.
13. Pulse la tecla Esc para mostrar la ventana [Update].
14. Se selecciona [Yes]; pulse la tecla Enter.
15. Realice una pulsación larga de la tecla Esc para volver a la pantalla de espera.
3.4.3 Cómo añadir canales de EGC
La lista de canales de EGC guarda los canales de EGC. Actualmente hay cuatro ca­nales, uno por cada satélite. Estos cuatro canales están programados previamente en la unidad y marcados en el elemento de menú [EGC Channel List] con asteriscos. Cuando haya más canales de EGC disponibles, los puede añadir a la lista como se muestra a continuación.
1. Pulse las teclas F8, 8 y 3 para mostrar el elemento de menú [EGC Channel List].
EGC Channel List
ENTER: Set ESC: Quit
11080*
2. Utilice las teclas de flecha para colocar el cursor donde no hay datos introducidos. Los canales de EGC actuales están marcados con un asterisco. Estos canales no se pueden cambiar.
12580* 10840* 11088*
3-10
3. Pulse la tecla Enter para abrir la pantalla de introducción de la lista de canales de EGC.
4. Introduzca el código de frecuencia del canal de EGC y, a continuación, pulse la tecla Enter. El rango de códigos de frecuencia de los canales de EGC se encuen­tra entre 6000 y 14000.
5. Pulse la tecla Esc para abrir la ventana [Update].
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA
6. Se selecciona [Yes]; pulse la tecla Enter. Nota: si el código de frecuencia del canal EGC introducido no es válido, aparece
el mensaje "Input Error: Channel No.". Para que desaparezca el mensaje de error, pulse la tecla Esc. Coloque el cursor en la frecuencia no válida, pulse la te­cla Enter y, a continuación, introduzca el código de frecuencia correcto.
7. Realice una pulsación larga de la tecla Esc para volver a la pantalla de espera.
3.4.4 Cómo guardar e imprimir automáticamente mensajes de EGC
Cómo guardar automáticamente mensajes de EGC
1. Pulse las teclas F8 y 5 para mostrar el menú [Auto Mode Setup].
Auto Mode Setup
Auto Communication Log Print OFF
Receive Alarm OFF Auto Receive Message Save OFF Auto Receive Message Print OFF Data Report & Polling Print OFF Auto EGC Message Save Auto EGC Message Print
2. Seleccione [Auto EGC Message Save] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
Auto EGC Message Save
System OFF
FleetNET OFF SafetyNET (Safety) OFF SafetyNET (Urgent & Distress) ON
3. Seleccione el mensaje que desea procesar y, a continuación, pulse la tecla Enter.
4. Seleccione [ON] o [OFF], según sea adecuado, y pulse la tecla Enter.
5. Realice una pulsación larga de la tecla Esc para volver a la pantalla de espera.
Cómo imprimir automáticamente mensajes de EGC
Los mensajes de FleetNETTM y SafetyNETTM se pueden imprimir automáticamente.
1. Pulse las teclas F8 y 5 para mostrar el menú [Auto Mode Setup].
2. Seleccione [Auto EGC Message Print] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
Auto EGC Message Print
System OFF
FleetNET OFF SafetyNET (Safety) OFF
3. Seleccione el mensaje que desea procesar y, a continuación, pulse la tecla Enter.
4. Seleccione [ON] o [OFF], según sea adecuado, y pulse la tecla Enter.
5. Realice una pulsación larga de la tecla Esc para volver a la pantalla de espera.
3-11
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA

3.5 Cómo añadir canales de NCS

En esta sección se muestra cómo añadir canales de NCS al elemento de menú [NCS Channel List]. Se pueden mostrar 19 canales por cada región oceánica. En la actua­lidad, hay cuatro canales de NCS, que aparecen marcados con asteriscos en la lista. Puede añadir canales de NCS a la lista, como se indica a continuación, cuando estén operativos.
1. Pulse las teclas F8, 8 y 4 para mostrar el elemento de menú [NCS Channel List].
NCS Channel List
ENTER: Set ESC: Quit
AOR (WEST)
No
ID
044
02
0
03
0
04
0
05
0
06
0
07
0
08
0
FREQ
11080*01
AOR (EAST)
FREQ
ID
12580*
144 1 1 1 1 1 1 1
ID
244 2 2 2 2 2 2 2
POR
FREQ
12580*
ID
344 3 3 3 3 3 3 3
IOR
FREQ
10840*
2. Utilice las teclas de flecha para colocar el cursor en una columna en blanco de [ID].
3. Pulse la tecla Enter para abrir la ventana de introducción de datos.
4. Introduzca el número de ID del canal de NCS con dos dígitos (el cero delantero no es necesario). El rango de números de ID está entre 45 y 63.
5. Pulse la tecla Enter para cerrar la ventana.
6. Pulse la tecla para seleccionar la columna [FREQ] y, a continuación, pulse la tecla Enter para abrir la ventana de introducción de la frecuencia.
7. Introduzca el código de frecuencia del canal de NCS. El rango de códigos de fre­cuencia se encuentra entre 6000 y 14000.
8. Pulse la tecla Enter para cerrar la ventana.
9. Pulse la tecla Esc para abrir la ventana [Update].
10. Se selecciona [Yes]; pulse la tecla Enter para registrar la entrada.
Nota: Si el ID o el código de frecuencia introducidos no son válidos, aparece el mensaje "Input Error: NCS ID" (para ID no válido) o "Input Error: Channel No." (para código de frecuencia no válido). Para que desaparezca el mensaje de error, pulse la tecla Esc. Coloque el cursor en el ID o el código de frecuencia no válidos. A continuación, pulse la tecla Enter e introduzca el ID o el código de frecuencia correctos.
11. Realice una pulsación larga de la tecla Esc para volver a la pantalla de espera.
3-12
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA

3.6 Lista de LES

La lista de LES permite almacenar 44 LES por región oceánica.
3.6.1 Como registrar una LES en la lista de LES
Cuando se añada una nueva LES, agréguela en el elemento de menú [LES List] como se muestra a continuación. Consulte el Apéndice 4 para ver una lista de LES.
1. Pulse las teclas F8, 8 y 2 para mostrar el elemento de menú [LES List].
2. Utilice las teclas de flecha para colocar el cursor en la posición que desee. Por ejemplo, seleccione 005 en la columna AOR(WEST).
Lista de LES
Ctrl+P: Print ENTER: List Entry ESC: Quit
No
00 01 02 03 04 05 06 07
AOR (WEST)
Name
Vizada 001 Stratos Global KDDI Vizada (NOR)
AOR (EAST)
Name
Vizada 101 Stratos Global KDDI Vizada (NOR) Telecom Italia
POR
Name
Vizada 201 Stratos Global KDDI Vizada (NOR)
Telenor S.S.Inc Stratos Global KDDI Vizada (NOR) OTE (Greece) VSNL (India)
IOR
Name
ID de LES: XXX
Colocar el cursor aquí.
No. (00-43)
0: AOR(WEST) 1: AOR(EAST) 2: POR 3: IOR
3. Pulse la tecla Enter.
Name
Remarks
Erase the Name to delete this LES.
: KDDI : : JAPAN
4. Se selecciona [Name]; pulse la tecla Enter para abrir la ventana de introducción de texto.
5. Introduzca el nombre de la estación LES (15 caracteres como máximo) y, a con­tinuación, pulse la tecla Enter.
6. Seleccione [Remarks] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
7. Introduzca comentarios (20 caracteres como máximo) y, a continuación, pulse la tecla Enter.
8. Pulse la tecla Esc para volver al elemento de menú [LES List].
9. Repita los pasos del 2 al 8 para introducir otra LES.
10. Realice una pulsación larga de la tecla Esc para volver a la pantalla de espera.
3-13
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA
3.6.2 Cómo editar la lista de LES
1. Pulse las teclas F8, 8 y 2 para mostrar el elemento de menú [LES List].
2. Seleccione la LES que desea editar y, a continuación, pulse la tecla Enter.
3. Lleve a cabo una de las siguientes acciones:
Cambiar el nombre de la estación: seleccione [Name] y, a continuación, pulse la tecla Enter. Pulse la tecla BackSpace para borrar el nombre, introduzca un nuevo nombre y, a continuación, pulse la tecla Enter. Eliminar el nombre de la estación: seleccione [Name] y, a continuación, pulse la tecla Enter. Pulse la tecla BackSpace para borrar el nombre y, a continuación, pulse la tecla Enter.
4. Pulse la tecla Esc para salir.
5. Realice una pulsación larga de la tecla Esc para volver a la pantalla de espera.
3.6.3 Cómo imprimir la lista de LES
1. Pulse las teclas F8, 8 y 2 para mostrar el elemento de menú [LES List].
2. Pulse al mismo tiempo las teclas P y Ctrl.
3. Realice una pulsación larga de la tecla Esc para volver a la pantalla de espera.

3.7 Lista de estaciones

3.7.1 Cómo añadir estaciones a la lista de estaciones
El sistema FELCOM proporciona una libreta de direcciones para almacenar 99 ID de estaciones. Introduzca los ID de las estaciones de la manera siguiente.
1. Pulse las teclas F8, 8 y 1 para mostrar el elemento de menú [Station List].
Station List
Group Station Name Type Code ID / Address
abc
01
xyz
02
Seagull
03 04 05 06 07 08
Sort (Ctrl+G: Group, Ctrl+N: Station Name, Ctrl+T: Type)
E-Mail
E-Mail TELEX/
abc@ furuno.co.jp
xyz@ furuno.co.jp 584 463609999
Ctrl+P: PrintPage Up, Page Down: Move
3-14
Nota: la lista se puede ordenar por nombre de grupo, nombre de estación o tipo
de comunicación, de la manera siguiente: Nombre de grupo: con cada pulsación de la tecla Ctrl+G se ordena la lista por nombre de grupo, en orden ascendente o descendente. Nombre de la estación: con cada pulsación de la tecla Ctrl+N se ordena la lista por nombre de estación, en orden ascendente o descendente. Tipo de comunicación: con cada pulsación de la tecla Ctrl+T se ordena la lista por tipo de comunicación, en orden ascendente o descendente.
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA
2. Pulse la tecla ↓ para colocar el cursor en una línea en blanco y, a continuación, pulse la tecla Enter.
Station Group
Station Name Destination Type TELEX/MES Prefix Code Country Code Station ID Modem Type E-Mail Address Remarks
Erase the Name to delete this station.
3. Pulse la tecla Enter para abrir la ventana de introducción de grupos de estacio­nes.
4. Introduzca el nombre del grupo de estaciones (cinco caracteres como máximo) y, a continuación, pulse la tecla Enter.
5. Seleccione [Station Name] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
6. Introduzca el nombre de la estación y, a continuación, pulse la tecla Enter.
7. Seleccione [Destination Type] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
TELEX/MES
FAX E-Mail SMS PSDN X400 DNID Special TELEX/MES (Prefixed) FAX (Prefixed) PSDN (Prefixed) X400 (Prefixed) DNID (Prefixed) Special (Prefixed)
8. Seleccione el tipo de destino deseado y, a continuación, pulse la tecla Enter. TELEX/MES: comunicación por télex/Estación terrestre móvil (télex de barco a
barco)
FAX: servicio de facsímil E-Mail: servicio de correo electrónico SMS: red de datos de circuito conmutado. No se utiliza. PSDN: red de datos de paquete conmutado a un ordenador de oficina a través de
una red de datos mediante el estándar X.25.
X400: para uso futuro DNID: ID de red de datos. No se utiliza. Special: solicitudes de barco a tierra del servicio de seguridad; se accede me-
diante un código especial de 2 dígitos
9. Siga el procedimiento apropiado en las siguientes páginas.
Procedimiento para télex
1. Seleccione [Country Code] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
2. Para télex de barco a tierra, introduzca el código de télex internacional del país; para télex de barco a barco, introduzca la región oceánica. Pulse la tecla Enter. En el Apéndice 4 puede consultar una lista de códigos de télex internacionales. AOR-East: 581, POR: 582, IOR: 583, AOR-West: 584
3-15
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA
3. Seleccione [Station ID] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
4. Introduzca el número de abonado de télex (de barco a tierra) o el número de móvil
Inmarsat de MES (de barco a barco) y, a continuación, pulse la tecla Enter. Se pueden utilizar 15 caracteres como máximo, espacios incluidos.
5. Seleccione [Remarks] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
6. Introduzca comentarios y, a continuación, pulse la tecla Enter. Se pueden utilizar
20 caracteres como máximo.
7. Pulse la tecla Enter para cerrar la ventana.
8. Realice una pulsación larga de la tecla Esc para volver a la pantalla de espera.
Procedimiento para fax
1. Seleccione [Country Code] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
2. Para fax de barco a tierra, introduzca el código internacional del país; para fax de
barco a barco, introduzca la región oceánica. Pulse la tecla Enter. En el Apéndice 4 puede consultar una lista de códigos de télex internacionales.
3. Seleccione [Station ID] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
4. Introduzca el número de fax y luego pulse la tecla Enter.
5. Seleccione [Modem Type] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
Modem Type
T30
V21 V22 V22B V23 V26B V26T V27T V32 Other
FAX
V.21 V.22 V.22bis V.23 V.26bis V.26ter V.27ter V.32
300bps Duplex 1200bps Duplex 2400bps Duplex 600/1200bps 2400/1200bps 2400bps Duplex 4800/2400bps 9600bps Duplex
6. Seleccione el tipo de módem que utiliza el abonado y, a continuación, pulse la te-
cla Enter. Para un fax en tierra firme o una MES Inmarsat B equipada con fax, seleccione [T30 FAX].
7. Seleccione [Remarks] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
8. Introduzca comentarios y, a continuación, pulse la tecla Enter. Se pueden utilizar
20 caracteres como máximo.
9. Pulse la tecla Esc para volver a la lista de estaciones.
10. Realice una pulsación larga de la tecla Esc para volver a la pantalla de espera.
Procedimiento para correo electrónico
3-16
1. Seleccione [Address] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
2. Introduzca la dirección de correo electrónico del destinatario y pulse la tecla En- ter.
3. Seleccione [Remarks] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
4. Introduzca comentarios y, a continuación, pulse la tecla Enter. Se pueden utilizar 20 caracteres como máximo.
5. Para introducir otra dirección de correo electrónico, repita el procedimiento del paso 2 en las páginas 3-17.
6. Realice una pulsación larga de la tecla Esc para volver a la pantalla de espera.
Procedimiento para SMS
1. Seleccione [Address] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
2. Introduzca el número de teléfono móvil del destinatario, comenzando con el códi-
go del país y, a continuación, pulse la tecla Enter.
3. Seleccione [Remarks] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
4. Introduzca comentarios y, a continuación, pulse la tecla Enter. Se pueden utilizar
20 caracteres como máximo.
5. Pulse la tecla Esc para volver a la lista de estaciones.
6. Para introducir otro destinatario de SMS, repita el procedimiento del paso 2 en las páginas 3-17.
7. Realice una pulsación larga de la tecla Esc para volver a la pantalla de espera.
3.7.2 Cómo editar la lista de estaciones
1. Pulse las teclas F8, 8 y 1 para mostrar el elemento de menú [Station List].
2. Seleccione una estación y, a continuación, pulse la tecla Enter.
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA
3. Lleve a cabo una de las siguientes acciones: Cambiar el nombre de la estación: Seleccione [Station Name] y, a continuación, pulse la tecla Enter. Pulse la tecla BackSpace para borrar el nombre, introduzca un nuevo nombre y, a continuación, pulse la tecla Enter. Eliminar el nombre de la estación: Seleccione [Station Name] y, a continuación, pulse la tecla Enter. Pulse la tecla BackSpace para borrar el nombre y, a conti­nuación, pulse la tecla Enter.
4. Pulse la tecla Esc para guardar los cambios.
5. Realice una pulsación larga de la tecla Esc para volver a la pantalla de espera.
3.7.3 Cómo imprimir la lista de estaciones
1. Pulse las teclas F8, 8 y 1 para mostrar el elemento de menú [Station List].
2. Pulse al mismo tiempo las teclas P y Ctrl.
3. Realice una pulsación larga de la tecla Esc para volver a la pantalla de espera.

3.8 Cómo introducir la posición

Cuando no haya datos de navegación o Nav Port esté desactivado, introduzca la posición del bar­co manualmente:
1. Pulse las teclas F7 y 1 para mostrar el menú [Ship Position].
Ship Position
LAT
LON Update Time 09:40 11-11-12 (YY-MM-DD)
34:30.00N
135:00.00E
2. Pulse la tecla Enter para abrir la ventana de introducción de la latitud.
3. Introduzca la latitud (XX°XX.XX), pulse la tecla N o S, según sea adecuado, y, a continuación, pulse la tecla Enter.
4. Seleccione [LON], pulse la tecla Enter, introduzca la longitud (XXX°XX.XX), pulse la tecla W o E, según sea adecuado, y, a continuación, pulse la tecla Enter.
3-17
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA
5. Seleccione [Update Time] y, a continuación, pulse la tecla Enter. Introduzca la hora actual y luego pulse la tecla Enter.
6. Pulse la tecla Esc para abrir la ventana [Update]. Se selecciona [Yes]; pulse la tecla Enter para actualizar la posición y cerrar el menú.
La posición introducida aparece en la esquina inferior derecha de la pantalla del mo­nitor de estado del sistema. También se introduce en la pantalla [Update Distress Alert] (consulte el Capítulo 7).

3.9 Cómo crear un directorio

Puede crear y especificar el directorio donde desee guardar los mensajes entrantes y salientes, ya sea en una tarjeta SD o en la memoria interna. El directorio le permite guardar y organizar cómodamente sus mensajes.
3.9.1 Cómo crear un directorio para guardar los mensajes
1. Para crear un directorio en una tarjeta SD, inserte una en la ranura correspon­diente.
2. Pulse las teclas F8 y 7 para abrir el menú [Directories].
3. Seleccione [Message Directory] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
Directories
Message Directory
EGC Message Directory
Directories
[C:\ ]
Filename Size Date & Time
Message Directory Internal Memory <DRIVE>
EGC M<DIR><essag>456ABC <DIR>
123 <DIR> 2012-03-15 10:54
e <DIDirectory
5. EGC Setup
<No Files>
6. Auto Mode Setup
7. E-Mail Setup
8. Directories
9. Configuration
0 Files exist 1456640 bytes free
To View: SPACE Make Dir: INS Remove Dir: DEL
Message Directory
Nota: La unidad de la tarjeta SD es “C” y la unidad de la memoria interna es “A”. Para cambiar entre las unidades, seleccione la línea <DRIVE> y, a continuación, pulse la tecla Enter.
4. Pulse la tecla Insert para mostrar la ventana [Make Directory].
5. Introduzca el nombre del directorio y, a continuación, pulse la tecla Enter.
Directorio raíz (parte superior de la jerarquía de tarjetas SD)
Directories
[C:\ ABC\ ] Filename Size Date & Time
Message Directory EGC M<DIR><essa>456ABC <DIR>
Internal Memory <DRIVE>
e <DIDirectory
. <DIR> 2012-03-15 10:54
5. EGC Setup .. <DIR> 2012-03-14 11:44
6. Auto Mode Setup
7. E-Mail Setup
8. Directories
9. Configuration
Message Directory
Directory name
3-18
Nota 1: para crear un directorio dentro de otro directorio (en el paso 5), repita los
pasos 4 y 5. Nota 2: para volver al directorio raíz, coloque el cursor en [. .] y, a continuación,
pulse la tecla Enter.
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA
6. Pulse la tecla ↑.
7. Pulse la tecla Esc para mostrar la ventana [Update].
8. Se selecciona [Yes]; pulse la tecla Enter.
9. Realice una pulsación larga de la tecla Esc para volver a la pantalla de espera. Los mensajes recibidos se guardan en el directorio aquí creado.
Para eliminar un directorio, realice los pasos del 1 al 3 del procedimiento anterior. Seleccione el directorio que desea eliminar y, a continuación, pulse la tecla Del.
También se puede crear un directorio para guardar los mensajes de EGC. Seleccione [EGC Message Directory] en el paso 3.
3.9.2 Cómo especificar el directorio para guardar los mensajes
1. Pulse las teclas F8 y 7 para abrir el menú [Directories].
2. Seleccione [Message Directory] y, a continuación, pulse la tecla Enter. (Si es ne-
cesario, cambie la unidad, C para tarjeta SD y A para memoria interna.)
Directorio raíz (parte superior de la jerarquía de tarjetas SD)
Directories
[C:\ ABC\ ] Filename Size Date & Time
Message Directory EGC M<DIR><essa>456ABC <DIR>
Internal Memory <DRIVE>
e <DIDirectory
. <DIR> 2012-03-15 10:54
5. EGC Setup .. <DIR> 2012-03-14 11:44
6. Auto Mode Setup
7. E-Mail Setup
8. Directories
9. Configuration
Message Directory
3. Pulse la tecla para colocar el cursor en “..” y, a continuación, pulse la tecla En­ter.
4. Seleccione un directorio y, a continuación, pulse la tecla Enter.
5. Pulse la tecla para colocar el cursor en la línea superior ([A: ]).
6. Pulse la tecla Esc para mostrar la ventana [Update].
7. Se selecciona [Yes]; pulse la tecla Enter.
8. Realice una pulsación larga de la tecla Esc para volver a la pantalla de espera.
Nota: el nombre de cada mensaje se guarda automáticamente en el directorio asig­nado y se muestra el nombre del archivo con el año, mes y día (AAAA:MM:DD) en que se recibió el mensaje.
3-19
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA
3.10 Servicio de correo electrónico/Lista de estacio­nes SMS
Los proveedores de servicio de correo electrónico y las estaciones SMS ya están re­gistrados en el sistema FELCOM. Para añadir un nuevo proveedor de servicio de co­rreo electrónico o nuevas estaciones SMS, siga el procedimiento que se describe a continuación.
1. Pulse las teclas F8, 8 y 5 para mostrar el elemento de menú [E-Mail/SMS Service
List].
E-Mail/SMS Service List
01
02 03 04 05 06 07 08
LES Name
Telenor S.S.Inc
Stratos (NED) Stratos Global Vizada (NOR) KDDI Singapore T. Vizada (France) Stratos (AUS)
AOR.W AOR.E POR IOR
001 101 201 301
012 112 212 312 002 102 202 302 004 104 204 304 003 103 203 303 210 328 021 121 221 321 022 122 222 322
2. Seleccione una línea en blanco en la columna [LES Name] y, a continuación, pul-
se la tecla Enter.
Service LES Name
Service ID (E-Mail)
(SMS)
LES ID (AORW)
(AORE) (POR)
(IOR) To : Cc: Subject: Separator: SMS: Attach File (MIME)
OFF
Introducir datos de LES que ofrece servicios de correo electrónico. Para obtener más información, ponerse en contacto directamente con LES.
Ejemplo: datos introducidos de Vizada para prestar servicio de correo SMS o correo electrónico:
Service LES Name Vizada (NOR) Service ID (e-mail) 28 Service ID (SMS) 66 LES ID (AORW) 004 AORE 104 POR 204 IOR 304 To: TO: Cc: CC: Subject: SUBJECT: Separator: En blanco SMS: En blanco Attach FIle (MIME) ON(UUENCODE)
3. Pulse la tecla Enter para abrir la ventana [Service LES Name].
4. Introduzca el nombre de la LES que proporciona el servicio de correo electrónico
y, a continuación, pulse la tecla Enter.
3-20
5. Seleccione [Service ID (E-Mail)] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
6. Introduzca el ID de servicio y, a continuación, pulse la tecla Enter.
7. Seleccione [Service ID (SMS)] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
8. Introduzca el ID de servicio y, a continuación, pulse la tecla Enter.
9. Seleccione [LES ID (AORW)] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
10. Introduzca el ID de LES para AORW y, a continuación, pulse la tecla Enter.
11. Introduzca los ID de LES para AORE, POR e IOR.
12. Seleccione [To:] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA
13. Escriba la información adecuada en “To” y, a continuación, pulse la tecla Enter.
14. Seleccione [Cc:] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
15. Escriba la información adecuada para “Cc” y, a continuación, pulse la tecla Enter.
16. Seleccione [Subject:] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
17. Escriba la información adecuada para “Subject” y, a continuación, pulse la tecla
Enter.
18. Seleccione [Separator:] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
19. Escriba la información adecuada para “Separator” (por ejemplo, espacio en blan-
co, STX, etc.) y, a continuación, pulse la tecla Enter.
20. Seleccione [SMS:] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
21. Si es necesario introducir el prefijo especial “sms+” delante del número de telé­fono, escríbalo aquí. Por ejemplo, para Singapore Telecom, introduzca sms+8190123456789.
22. Seleccione [Attach File (MIME] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
23. Seleccione [ON(BASE64)], [ON(UUENCODE)] o [OFF], según sea adecuado, y pulse la tecla Enter. BASE64: conversor de texto general, UUENCODE: conver­sor de texto UNIX.
24. Realice una pulsación larga de la tecla Esc para volver a la pantalla de espera.

3.11 Ajustes del correo electrónico

Elija la lista LES donde desea reenviar el correo electrónico. Es posible también que deba registrarse con una LES que proporcione servicios de correo electrónico.
1. Pulse las teclas F8, 6 y Enter para abrir el elemento de menú [E-Mail/SMS Ser­vice List].
E-Mail/SMS Service List
LES Name
Telenor S.S.Inc
01
Stratos (NED)
02
Stratos Global
03
Vizada (NOR)
04
KDDI
05
Singapore T.
06
Vizada (France)
07
Stratos (AUS)
08
2. Elija la lista LES donde enviar el correo electrónico y, a continuación, pulse la te­cla Enter.
AOR.W AOR.E POR IOR
001 101 201 301
012 112 212 312 002 102 202 302 004 104 204 304 003 103 203 303 210 328 021 121 221 321 022 122 222 322
3. Realice una pulsación larga de la tecla Esc para volver a la pantalla de espera.
3-21
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA
3.12 Cómo exportar e importar los ajustes del siste­ma
Puede exportar e importar ajustes del sistema a y desde una tarjeta SD. De esta ma­nera se puede hacer una copia de seguridad de los ajustes del sistema e importarlos al sistema FELCOM en caso de problemas.
3.12.1 Cómo exportar los ajustes del sistema
1. Introduzca una tarjeta SD formateada en la ranura para tarjetas SD.
2. Pulse las teclas F8, 8 y 6 para mostrar el menú [Export/Import].
3. Seleccione [Export] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
4. Seleccione el elemento que desea exportar y pulse la te-
cla Enter. Sent Message: se exportan 50 mensajes enviados como máximo. Los mensajes se guardan en la tarjeta SD con el nombre de archivo original. Mensaje recibido: se exportan 50 mensajes recibidos como máximo. Los mensajes se guardan en la tarjeta SD
1. Sent Message
2. Received Message
3. EGC Message
4. Station List
5. LES List
6. E-Mail/SMS Service List
7. Test
8. Maintenance
9. Settings
Export
con el nombre de archivo original. EGC Message: se exportan 50 mensajes de EGC como máximo. Los mensajes se guardan en la tarjeta SD con el nombre de archivo ori­ginal.
Station List: se exporta la lista [Station List]. LES List: se exporta la lista [LES List]. E-Mail/SMS Service List: se exporta la lista [E-mail/SMS Service List]. Test:
se exportan cinco pruebas PV y cinco pruebas de diagnóstico como máximo.
Maintenance:
se exportan 5000 entradas de [Current Position Log] como máximo.
Settings: se exportan los ajustes de SSAS, EGC, red y unidad terminal.
5. Aparece el mensaje "OK to Export?". Se selecciona [Yes]; pulse la tecla Enter
para exportar los datos seleccionados.
3.12.2 Cómo importar los ajustes del sistema
1. Inserte una tarjeta SD que contenga los ajustes del sistema en la ranura para tar-
jetas.
2. Pulse las teclas F8, 8 y 6 para mostrar el menú [Export/Import].
3. Seleccione [Import] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
Import
1. Station List
2. LES List
3. E-Mail/SMS Service List
4. Settings
4. Seleccione el elemento que desea importar y pulse la tecla Enter.
Station List: se importa la lista [Station List]. LES List: se importa la lista [LES List]. E-Mail/SMS Service List: se importa la lista [E-mail/SMS Service List]. Settings: se importan los ajustes de SSAS, EGC, red y unidad terminal.
5. Aparece el mensaje "OK to Import?". Se selecciona [Yes]; pulse la tecla Enter
para importar los datos seleccionados.
3-22

4. OPERACIONES CON ARCHIVOS

En este capítulo se describe cómo preparar, editar, guardar e imprimir archivos (men­sajes).

4.1 Archivos y áreas de trabajo

Para crear un nuevo mensaje es necesario abrir un nuevo archivo. Una vez abierto el archivo, una de las dos áreas de trabajo de la memoria interna está preparada para crear el mensaje. El término “abrir un archivo” se refiere también a la carga de un ar­chivo preparado en un área de trabajo.
Quitar un archivo de un área de trabajo se conoce como “cerrar un archivo.”
MEMORIA DE TARJETA SD
[C: ] (2 GB máx.)
Área para guardar
ARCHIVO 1
ARCHIVO 2
MEMORIA INTERNA [A: ] (2,4 GB máx.)
Área para guardar
ARCHIVO 3
ARCHIVO 4
MEMORIA INTERNA
DOS ÁREAS DE TRABAJO
1
2
Puede seleccionar uno para pantalla.
(Change Window en el menú Edit)

4.2 Preparación de los archivos

Hay dos tipos de archivos: rutinarios y confidenciales. Los archivos pueden tener un nombre y se pueden guardar en una tarjeta SD o en la memoria interna para usarlos más adelante. El tamaño máximo de un mensaje es de 32 kilobytes.
4.2.1 Cómo preparar un archivo rutinario
LCD
Pantalla
1. Pulse la tecla F1 para abrir el menú [File].
File
1. New
2. Open
3. Close
4. Save
5. Delete
6. Rename
7. Print
8. Remove SD Card
9. MIME (Decode)
0. Format SD
ALT-N ALT-O
ALT-Q
ALT-S
ALT-D
ALT-P
4-1
4. OPERACIONES CON ARCHIVOS
2. Pulse la tecla 1 para seleccionar [New]. La pantalla debe parecerse ahora a la de
la siguiente ilustración.
0001|
Cursor can be a square or an underline.
<[1] UNTITLED1>
----*---------+---------+---------+---------+---------+---------+--------­TELEX
1 Char. [ Line 1/ 1 Col. 1 ] [Insert ]
Nota: Cuando las dos áreas de trabajo están abiertas y se intenta abrir un tercer archivo, aparece el mensaje "Save this message". Cuando esto suceda, cierre un archivo abierto para liberar una de las áreas de trabajo.
3. El cursor está en la primera línea. Escriba el mensaje.
4. Para transmitir el mensaje que acaba de preparar, vaya a sección 5.1.2. Para guardarlo en una tarjeta SD o en la memoria interna para transmitirlo más ade­lante, vaya a sección 4.3.2.
4.2.2 Cómo preparar un archivo confidencial
Si se va a comunicar con otro FELCOM18, puede preparar un mensaje confidencial introduciendo “S???-addressee code(-password):” en la primera línea del mensaje de texto. También puede recibir mensajes confidenciales que contengan este encabeza­do de un abonado en tierra o de cualquier MES que utilice el FELCOM18.
Hay dos tipos de mensajes confidenciales: mensaje con código de destinatario y men­saje con código de destinatario y contraseña.
Cuando el sistema FELCOM recibe un mensaje confidencial, el mensaje ni se mues­tra ni se imprime inmediatamente. Para mostrar o imprimir el contenido de un mensaje confidencial, el destinatario ejecuta el procedimiento que se muestra en la sección 5.2.3.
<
4-2
Código de destinatario y contraseña
La persona que llama y el destinatario acuerdan de antemano el código de destinata­rio y la contraseña. El código de destinatario podría ser el tratamiento del destinatario; por ejemplo, CAPITÁN. La contraseña podría ser la clasificación del mensaje; por ejemplo, SECRETO.
Cómo preparar un mensaje con código de destinatario
Escriba el código de destinatario como se muestra en la siguiente ilustración y, a con­tinuación, el texto del mensaje.
Asegurarse de introducir dos puntos.
S???-addressee code: (texto del mensaje)
8 caracteres como máximo
Cómo preparar un mensaje con código de destinatario y contraseña
Escriba el código de destinatario como se muestra en la siguiente ilustración y, a con­tinuación, el texto del mensaje.
S???-addressee code-password: (texto del mensaje)
8 caracteres como máximo cada uno
El destinatario introduce la contraseña para ver el contenido del mensaje.
4.2.3 Ajustes del menú Editor
El menú Editor permite ajustar los parámetros del editor de texto.
1. Pulse la tecla F8 para mostrar el menú [Setup] y, a continuación, pulse la tecla 2
para mostrar el menú [Editor Setup].
Text Mode
Edit Mode Word Wrap Line No. Tab Width Column Width Cursor Type Scroll
4. OPERACIONES CON ARCHIVOS
Asegurarse de introducir dos puntos.
Editor Setup
Ascii Insert ON ON 4 Char 69 Block Full Screen
2. Ajuste cada elemento como sea necesario teniendo en cuenta las siguientes des­cripciones. Text Mode: seleccione [Telex] para crear un mensaje de télex. En el télex solo se permiten letras mayúsculas. Utilice [Ascii] para crear un mensaje de correo elec­trónico. En los mensajes de correo electrónico se pueden usar tanto letras ma­yúsculas como minúsculas. Edit Mode: seleccione [Insert] (insertar carácter en la posición del cursor) o [Overwrite] (sobrescribir carácter en la posición del cursor).
Word Wrap: active o desactive los guiones automáticos al final de una línea Line No.: active o desactive la visualización del número de línea. Consulte la ilus-
tración que aparece a continuación. Tab Width: ajuste el ancho de la tabulación horizontal: dos, cuatro u ocho tabu­laciones por línea.
Column Width: establezca 69 para télex y entre 40 y 80 para ASCII. Cursor Type: seleccione la configuración del cursor: bloque o subrayado. Scroll: establece cuánto se desplaza la pantalla hacia arriba en la página ([Full Screen] o [Half Screen]) cuando se pulsa la tecla Page Up o Page Down.
0001|
El cursor puede ser un cuadrado o un subrayado.
<[1] SIN TÍTULO1>
Número de línea Se muestra si Line No. está activado en el menú Editor Setup.
4-3
4. OPERACIONES CON ARCHIVOS
4.2.4 Operaciones con texto
Cómo cortar y pegar texto
1. Utilice las teclas de flecha para colocar el cursor en el primer carácter del texto que se va a cortar.
2. Resalte el texto que quiera cortar manteniendo presionada la tecla → mientras pulsa Shift. Puede utilizar la tecla o para ajustar el resaltado. La figura si­guiente muestra la apariencia del texto resaltado.
<[1] SIN TÍTULO1>
0001 CONFIAMOS EN QUE PODRÁ DISFRUTAR DURANTE MUCHOS AÑOS DE UN FUNCIONAMIENTO SIN PROBLEMAS CON 0002 ESTA ESTACIÓN INMARSAT LE FELICITAMOS POR SU ELECCIÓN 0003 ENHORABUENA POR HABER ELEGIDO FURUNO FELCOM
3. Pulse la tecla F2 para abrir el menú [Edit].
Resaltado
4. Pulse la tecla 1 para seleccionar [Cut]. Cortará el texto resaltado y se adaptará el formato del texto restante. Si se equivoca, puede restaurar inmediatamente el texto con la tecla Insert.
5. Para mover el texto a una nueva ubicación después de haberlo cortado, coloque el cursor en el punto exacto del mensaje donde quiera cortar el texto. Cuando el cur-
1. Cut
2. Copy
3. Paste
4. Insert (With Citation)
5. Select All
6. Search or Replace
7. Goto Line
8. Time or Pos. Ins
9. Change Window
Edit
DEL
ALT-C INS
ALT-A
ALT-V
sor de texto se haya colocado correctamente, pulse la tecla F2 y, a continuación, la tecla 3 (Pegar).
Cómo copiar y pegar texto
1. Seleccione el texto que quiera copiar.
2. Pulse la tecla F2 para abrir el menú [Edit].
3. Pulse la tecla 2 para seleccionar [Copy]. El texto seleccionado se copia en el por­tapapeles.
4. Coloque el cursor en el punto justo del mensaje donde quiere que se copie el tex­to.
5. Pulse la tecla F2 y, a continuación, la tecla 3. El texto se inserta en la posición del cursor.
4-4
Insertar (con cita)
Cuando responda a un mensaje recibido, puede insertar “>” al principio para distin­guirlo de su mensaje.
1. Pulse la tecla F2 para abrir el menú [Edit].
2. Pulse la tecla 4.
3. Seleccione el archivo que desea usar. (Use la tecla Spacebar para ver el conte­nido del archivo. Pulse la tecla Esc para cerrar el archivo.)
4. Pulse la tecla Enter.
Seleccionar todo
Seleccione el archivo actual completo para cortarlo o copiarlo:
1. Pulse la tecla F2 para abrir el menú [Edit].
2. Pulse la tecla 5.
Buscar y reemplazar
Cómo buscar textos
4. OPERACIONES CON ARCHIVOS
1. En el menú [Edit], pulse la tecla 6 para seleccionar
[Search or Replace].
2. Pulse la tecla 1 para seleccionar [1. Search].
3. Se selecciona [Search Word]; pulse la tecla Enter para
abrir la ventana de introducción de la palabra de bús-
Search or Replace
1. Search Alt-F
2. Replace Alt-R
Search
Search Word
Direction Forward
queda.
4. Escriba la palabra que desea buscar y, a continuación, pulse la tecla Enter.
5. Seleccione [Direction] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
6. Seleccione [Forward] o [Back] para elegir la dirección de búsqueda desde la po-
sición del cursor y, a continuación, pulse la tecla Enter.
7. Pulse la tecla Esc para mostrar la ventana de confirmación [Search Start].
8. Se selecciona [Yes]; pulse la tecla Enter para iniciar la búsqueda.
Cuando la unidad localice la palabra, el cursor se detendrá en el primer carácter de la misma. En caso de que no se haya podido modificar la cadena de caracteres solicitada, aparecerá el mensaje "Not Found (To Quit: ESC)". Pulse la tecla Esc para salir.
9. Para continuar la búsqueda, pulse la tecla Enter. Cómo reemplazar fragmentos de textos
1. En el menú [Edit], pulse la tecla 6 para seleccionar [Search or Replace].
2. Pulse la tecla 2 para seleccionar [2. Replace].
3. Se selecciona [Search Word]; pulse la tecla Enter para
abrir la ventana de introducción de la palabra de búsque­da.
Replace
Search Word
Replace Word Direction Forward Query or ALL Query
4. Escriba la palabra que desea buscar y, a continuación,
pulse la tecla Enter.
5. Seleccione [Replace Word] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
6. Introduzca la palabra de sustitución y luego pulse la tecla Enter.
7. Seleccione [Direction] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
8. Seleccione la dirección (adelante o atrás) de búsqueda desde la posición del cur-
sor y pulse la tecla Enter.
9. Seleccione [Query or ALL] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
10. Elija [Query] o [ALL].
Query: el programa se detendrá cada vez que detecte la palabra y le preguntará si desea reemplazarla o no. ALL: se reemplazará esa palabra en todos los casos detectados, sin solicitar con­firmación.
11. Pulse la tecla Esc para mostrar la ventana de confirmación [Replace Start].
12. Se selecciona [Yes]; pulse la tecla Enter para iniciar la sustitución.
Si ha seleccionado [ALL] en el paso 10, la palabra de búsqueda se sustituirá por la palabra de sustitución en todos los casos detectados. En caso de que no se haya podido modificar la cadena de caracteres solicitada, aparecerá el mensaje "Not Found (To quit: ESC)". Pulse la tecla Esc para salir.
4-5
4. OPERACIONES CON ARCHIVOS
Si ha seleccionado [Query] en el paso 10, cuando se encuentre la palabra de bús­queda aparecerá el mensaje "Replace OK? (OK: ENTER Pass: SPACE To quit: ESC)". Pulse la tecla Enter para reemplazar la palabra o Spacebar para pasar al siguiente caso detectado de la palabra de búsqueda.
Ir a la línea
Mueve el cursor a la línea que desee del archivo actual.
Top of text: va al principio del texto
End of text: va al final del texto
Goto Line
1. Top of Text HOME
2. End of Text END
3. Goto Line
Go to line: especifique el número de línea al que ir.
Pulse las teclas F2 y 7. Sitúe el cursor en la posición deseada y pulse la tecla Enter.
Insertar hora o posición
Inserte la hora o la posición en una frase.
1. En el menú [Edit], pulse la tecla 8 para seleccionar [Time
Time or Pos. Ins
1. Time
2. Position
or Pos. Ins.].
2. Sitúe el cursor donde va a insertar la información y, a continuación, pulse la tecla
1 para insertar la hora o la tecla 2 para insertar la posición.

4.3 Cómo guardar archivos

4.3.1 Cómo manipular las tarjetas SD (incluidas las tarjetas SDHC)
Después de haber creado un mensaje, puede que desee guardarlo en una tarjeta SD/SDHC o en la memoria interna para utilizarlo en otro momento. (La memoria interna tiene capacidad para hasta 2,4 GB de archivos de TX.)
Las tarjetas de 2 GB o menos no necesitan formateo. Las tarjetas por encima de esa capacidad se deben formatear (en la unidad terminal) y su capacidad después del for­mateo es de 2 GB. (Cuando se lean en un PC también tendrán una capacidad de 2 GB.) Las siguientes tarjetas se han probado con la unidad terminal:
• Panasonic RP-SDP 4, 8, 16, 32 GB
• TOSHIBA SD-E 4, 8, 16, 32 GB
• HAGIWARA HPC-SD/SDH 2, 4 GB
• BUFFALO RSDC-S 2, 8 GB
• I-O DATA SD/SDH-V 2, 16 GB
• SanDisk SDSDB 4, 8, 16, 32 GB
Cómo insertar una tarjeta SD: inserte suavemente una tarjeta SD en su ranura en el panel delantero de la unidad terminal, con el lado del conector hacia abajo y hacia adelante. Manipule las tarjetas con cuidado para evitar daños, que podrían ocasionar la pérdida de datos.
Cómo formatear una tarjeta SD: inserte la tarjeta SD en su ranura. Pulse las teclas F1 y 0. Se selecciona [Yes]; pulse la tecla Enter para formatear la tarjeta.
Cómo expulsar una tarjeta SD: pulse las teclas F1 y 8. Se selecciona [Yes]; pulse la tecla Enter y, a continuación, empuje la tarjeta para sacarla de la ranura.
4-6
4. OPERACIONES CON ARCHIVOS
Cómo manipular las tarjetas SD
• No extraiga la tarjeta de la ranura hasta que la operación relacionada se haya com­pletado para impedir la pérdida de datos o daños a la tarjeta.
• Puede impedir que se escriba en la tarjeta. Para ello, en el lado sin la esquina recortada, hay un pequeño interruptor blanco. Mueva el interruptor hacia abajo para activar la protección contra escritura.
4.3.2 Cómo guardar archivos
Puede guardar un mensaje de dos maneras: guardarlo sin perder su lugar en la pan­talla (lo que se llama “save”) o guardarlo antes de despejar la pantalla (lo que se llama “close”).
Guardar el archivo y conservar el lugar en la pantalla
1. Pulse las teclas F1 y 4.
[C:\ ]
Filename Size Date & Time Internal Memory <DRIVE>
E0970715.001 E0970715.002 E0970715.003
3 Files exist 579584 bytes free
To View: SPACE Make Dir: INS Remove Dir: DEL
372
6794
987
Interruptor de protección
Save
11-12-25 02:52 11-12-25 02:59 11-12-25 03:10
Nota: La unidad de la tarjeta SD es “C” y la unidad de la memoria interna es “A”.
2. Introduzca un nombre de archivo.
Puede utilizar hasta ocho caracteres con el nombre de la extensión (tres caracteres). No puede utilizar parén-
(nombre de archivo): (nombre de extensión)
3 caracteres punto
8 caracteres
tesis ([ ]), asterisco (*), coma (,), signo más (+) (;) ni signo igual (=).
3. Pulse la tecla Enter para guardar el archivo y conservarlo en la pantalla.
Guardar archivo y despejar la pantalla
1. Pulse las teclas F1 y 3. Aparecerá el mensaje "Save this message?".
2. Se selecciona [Yes]; pulse la tecla Enter.
3. Introduzca un nombre de archivo en la posición del cursor.
4. Pulse la tecla Enter para guardar el archivo y despejar la pantalla.
4-7
4. OPERACIONES CON ARCHIVOS

4.4 Cómo abrir archivos

4.4.1 Cómo abrir un archivo
1. Si el archivo está en una tarjeta SD, insértelo en su ranura. Pulse las teclas F1 y 2 para mostrar la lista de archivos. Nota: La unidad de la tarjeta SD es "C" y la unidad de la memoria interna es "A".
Para cambiar entre unidades, seleccione la línea de la unidad y escriba "A:" (o "C:") (sin las comillas) y, a continuación, pulse la tecla Enter .
2. Seleccione un archivo. Para obtener una vista parcial de un archivo, pulse la tecla Spacebar. Pulse la tecla Esc para salir.
3. Pulse la tecla Enter.
Después de unos instantes, el contenido del archivo aparece en la pantalla y la barra de título muestra el nombre del archivo. Puede repetir este procedimiento para cargar un segundo archivo en un área de trabajo.
4.4.2 Cómo cambiar entre archivos
Puede cambiar entre archivos pulsando la tecla 9 (Cambiar ventana) en el menú [Edit] ([F2]) o pulsando la tecla Alt+V en la pantalla del editor.
FURUNOABC
1
[F2]
2
9: Change Window
o [ALT] + [V]
Cómo alternar la visualización de archivos en las áreas de trabajo 1 y 2.
4.4.3 Cómo abrir un archivo cuando ambas áreas de trabajo están ocupadas
Si ambas áreas de trabajo de la memoria están ocupadas cuando intenta abrir un ar­chivo, se le pregunta "Save this message?" para el archivo activo.
1. Para guardar el archivo, pulse la tecla Enter para mostrar la ventana [Save]. Si
no necesita guardar el archivo, seleccione [No], pulse la tecla Enter y vaya al paso 4.
4-8
2. Para introducir el mismo nombre de archivo que el archivo modificado, pulse la
tecla Enter.
3. Se selecciona [Yes]; pulse la tecla Enter.
4. Seleccione el archivo que desea abrir y pulse la tecla Enter.
4. OPERACIONES CON ARCHIVOS

4.5 Cómo guardar un archivo con un nombre nuevo

1. Para abrir un archivo, consulte la sección 4.4.1.
2. Edite el archivo.
3. Pulse la tecla F1 y, a continuación, la tecla 3 (Cerrar) o 4 (Guardar) según sea
aplicable.
4. Para [Close], pulse la tecla Enter.
5. Pulse la tecla BackSpace para eliminar el nombre de archivo original. Introduzca
un nombre de archivo.
6. Pulse la tecla Enter. Nota: si decide guardar el archivo con el nombre original, omita el paso 5. Apa­rece el mensaje "File already exists. Overwrite?". Para sobrescribir el archivo, pul-
se la tecla Enter o seleccione [No] y pulse la tecla Enter para salir.

4.6 Cómo imprimir archivos

Puede imprimir una copia en papel de los archivos almacenados.
1. Pulse las teclas F1 y 7 para mostrar la lista de archivos. (Si es necesario, cambie la unidad, C para tarjeta SD y A para memoria interna.)
2. Seleccione un archivo. Para obtener una vista parcial de un archivo, pulse la tecla Spacebar. Pulse la tecla Esc para salir.
3. Pulse la tecla Enter para imprimir el archivo.

4.7 Cómo combinar archivos

En el procedimiento de ejemplo siguiente, se combinan los archivos A y B.
1. Abra el archivo A.
2. Abra el archivo B.
3. Sitúe el cursor al comienzo del archivo B. Mientras mantiene pulsada la tecla Shift, pulse la tecla ↓ para resaltar el archivo entero. (También puede seleccionar una parte del archivo.)
4. Pulse la tecla C mientras mantiene pulsada la tecla Alt para colocar el archivo B en el portapapeles.
5. Pulse la tecla V mientras mantiene pulsada la tecla Alt para cambiar al archivo A.
6. Pulse la tecla Insert. El archivo B se inserta encima del archivo A.

4.8 Cómo borrar archivos

1. Pulse las teclas F1 y 5 para mostrar una lista de archivos. (Si es necesario, puede cambiar las unidades: unidad C (tarjeta SD) o unidad A (memoria interna)).
2. Seleccione el archivo que desea eliminar. Puede obtener una vista previa de un archivo pulsando la tecla Spacebar. Pulse la tecla Esc para cerrar la vista previa.
3. Pulse la tecla Enter. Se le pide que confirme si desea eliminar el archivo.
4. Pulse la tecla Enter para eliminar el archivo o seleccione [No] y pulse la tecla En-
ter para salir.
4-9
4. OPERACIONES CON ARCHIVOS

4.9 Cómo cambiar el nombre de archivo

1. Pulse las teclas F1 y 6 para mostrar una lista de archivos. (Si es necesario, puede
cambiar las unidades: unidad C (tarjeta SD) o unidad A (memoria interna)).
2. Seleccione el archivo cuyo nombre desea cambiar.
3. Pulse la tecla Enter.
4. Borre el nombre de archivo e introduzca un nombre nuevo.
5. Pulse la tecla Enter.

4.10 Cómo decodificar un archivo adjunto de correo electrónico

Cuando no pueda leer un archivo adjunto de correo electrónico porque se ha codifi­cado con MIME (Extensiones multipropósito de correo Internet), puede decodificarlo como se muestra a continuación.
1. Guarde el archivo codificado con MIME en una tarjeta SD o en la memoria interna.
Consulte sección 5.2.5 para conocer el procedimiento. Este paso no es necesario si la opción [Auto Receive Message Save] está activada en el menú [Auto Mode Setup].
2. Pulse las teclas F1 y 9 para seleccionar [MIME (Decode)]. Aparece una lista de
los archivos almacenados en la tarjeta SD o en la memoria interna.
3. Seleccione el archivo que desea decodificar y pulse la tecla Enter.
Archivo seleccionado
Decodificación MIME
Checking 'E0970715.001'. . . Decode 'ABC.ini'?
Archivo adjunto
Decode
Yes No
4. Se selecciona [Yes]; pulse la tecla Enter para decodificar el archivo.
372
6794
987
Save
11-12-25 02:52 11-12-25 02:59 11-12-25 03:10
[C:\ABC.ini ]
Filename Size Date & Time
Internal Memory <DRIVE> E0970715.001 E0970715.002 E0970715.003
3 Files exist 579584 bytes free
To View: SPACE Make Dir: INS Remove Dir: DEL
4-10
4. OPERACIONES CON ARCHIVOS
5. Para cambiar el nombre del archivo, pulse la tecla BackSpace para borrar el nombre del archivo, introduzca un nombre nuevo y pulse la tecla Enter. Después de decodificar el archivo, la pantalla presenta un aspecto parecido al siguiente.
MIME Decode
Checking 'E0970715.001' Decode 'ABC.ini'? Now decoding Complete. Decoded 1 file (s). Press any key to escape.
. . .
. . .
6. Realice una pulsación larga de la tecla Esc para volver a la pantalla de espera.
7. Pulse las teclas F1 y 2.
8. Seleccione el archivo del paso 5 y pulse la tecla Enter.
4-11
4. OPERACIONES CON ARCHIVOS
Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
4-12
5. COMUNICACIONES DE INMAR­SAT
En este capítulo se explica la forma de enviar y recibir la información. Antes de llevar a cabo ninguna comunicación, asegúrese de que inicia sesión con la NCS de su área siguiendo las instrucciones que se describen en la sección 3.3.1.
Para enviar correo electrónico, regístrese en los servicios de correo electrónico con la LES adecuada que proporciona dichos servicios. Además, para recibir correo elec­trónico del sistema de correo en tierra es necesario registrarse con la LES adecuada. Para obtener más información, póngase en contacto con la LES en cuestión.

5.1 Cómo enviar un mensaje

Para enviar un mensaje, cree el mensaje, adjunte la dirección del destinatario y en­víelo a la LES. La dirección del destinatario en el sistema Inmarsat C es su número de télex, para la transmisión por tierra firme, o el número de móvil Inmarsat (IMN) de LES, para la transmisión a un barco.
El mensaje puede haberlo preparado o tenerlo almacenado en una tarjeta SD o en la memoria interna. (Los mensajes no se pueden enviar directamente con el teclado.)
5.1.1 Descripción del código
El código se puede especificar en la unidad terminal de la manera siguiente:
IA5: alfabeto internacional n.º 5, código ASCII (7 bits). Especifique este código para enviar un mensaje en español que contenga letras minúsculas. ITA2: alfabeto internacional de comunicaciones n.º 2 (5 bits). Especifique este código para mensajes que solo contengan el alfabeto internacional de comunicaciones n.º 2 (consulte el Apéndice 4). El código ITA2 se envía más rápido que el código IA5. El equipo de télex de tierra utiliza ITA2. La LES convierte todos los códigos en ITA2. El código que no se pueda convertir se muestra con el signo de interrogación (?).
DATA: datos (8 bits). Utilice este código para enviar datos.
5-1
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT
Mensaje Abonado
Español Inmarsat C MES Télex IA5
Télex Télex ITA2
Fax PSTN IA5 Tipo de módem “T30”.
Correo electrónico Correo elec-
Ruso Inmarsat C MES PSDN DATA
Fax No disponible
Correo electrónico Correo elec-
Japonés Inmarsat C MES PSDN DATA
Télex No disponible
Fax No disponible
Correo electrónico Correo elec-
Tipo de destino
trónico
trónico
trónico
Código Observaciones
IA5
DATA
DATA
Datos Inmarsat C MES PSDN DATA
Red terrestre PSDN DATA
5.1.2 Cómo enviar un mensaje preparado
En esta sección se explica cómo enviar un mensaje preparado por fax, télex, correo electrónico o SMS. Para la transmisión de alertas de socorro, consulte el Capítulo 7. Para servicios de código de 2 dígitos, consulte la tabla de la sección 5.1.6.
Cómo enviar a una estación registrada en la lista de estaciones
1. Escriba el mensaje en la pantalla.
Para correo electrónico o SMS, ajuste [Text Mode] en el menú [Editor Setup] en [Ascii]. Consulte sección 4.2.3. Para archivos adjuntos de correo electrónico, prepare el archivo adjunto y guárdelo en una tarjeta SD o en la memoria interna. Los mensajes SMS de más de 160 caracteres se envían por partes.
2. Pulse la tecla F3 para mostrar el menú [Transmit].
Transmit
1. Transmit Message
2. Cancel
3. Request Delivery Status
5-2
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT
3. Pulse la tecla 1 para mostrar el menú [Transmit Message].
1. Transmit Message
2. Cancel
Priority
3. Request Delivery Status
Message File Station Name Destination Type
Prefix Code Country/Ocean Code
Destination
Modem Type Address Subject
Attach File LES ID Option Confirmation Send Delay Delivery Delay Code [ TRANSMIT ]
Transmit Message
Normal Size 24
TELEX/MES
82 65-2111
303 (KDDI) ON 00:00 Immediate IA5
4. Seleccione [Station Name] y, a continuación, pulse la tecla Enter para abrir la lista
de estaciones.
Station List
Group Station Name
FURUNO
01
FRNINMBTSTS
02
Seagull
03
whale
04 05 06 07
25 Char. [ Line 2/ 2 Col. 1 ]
08
↑ ↓: Select SPACE: Select Stations B.SPACE: Cancel Mark INS: Edit
ENTER: Station List DEL:
Sort (Ctrl+G: Group, Ctrl+N: Station Name, Ctrl+T: Type)
Type Code ID / Address
TELEX/
TELEX/81583 E-Mail E-Mail
321
343199999 Seagull@furuno.co.jp whale@furuno.co.jp
[Insert ]
5. Seleccione una estación y, a continuación, pulse la tecla Enter. Para seleccionar
varias estaciones* (transmisión simultánea), seleccione una estación y, a conti­nuación, pulse la tecla Spacebar. Las estaciones seleccionadas están marcadas con un asterisco (en caso de Telex o FAX). Para la dirección de correo electróni­co, pulse la tecla Spacebar para seleccionar sucesivamente “To,” “Cc,”, espacio en blanco, “To”. * = 10 estaciones de télex como máximo, 7 FAX y 10 E-Mail y una SMS.
Nota 1: los mensajes con formato de comunicación o código de prefijo (código de dos dígitos) diferente no se pueden enviar a la vez.
Nota 2: para cancelar la selección (borrar el asterisco, To o Cc), seleccione la es­tación y pulse la tecla BackSpace.
Nota 3: la lista se puede ordenar por nombre de grupo, nombre de estación o tipo de comunicación, de la manera siguiente: Nombre de grupo: con cada pulsación de la tecla Ctrl+G se ordena la lista por nombre de grupo, en orden ascendente o descendente. Nombre de la estación: con cada pulsación de la tecla Ctrl+N se ordena la lista por nombre de estación, en orden ascendente o descendente. Tipo de comunicación: con cada pulsación de la tecla Ctrl+T se ordena la lista por tipo de comunicación, en orden ascendente o descendente.
5-3
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT
6. Para el correo electrónico, siga el procedimiento que se describe a continuación. Para otros formatos de comunicación, vaya al paso 7.
1) Seleccione [Subject] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
2) Escriba el asunto y, a continuación, pulse la tecla Enter.
3) Para adjuntar un archivo, seleccione [Attach File] y pulse la tecla Enter.
4) Pulse la tecla Enter para abrir la lista de archivos.
5) Seleccione un archivo y, a continuación, pulse la tecla Enter.
Select File
ENTER: Select DEL: Remove
6) Pulse la tecla Esc para cerrar la ventana.
7. Seleccione [LES ID] y, a continuación, pulse la tecla Enter para abrir la ventana de ajustes de LES. Si el formato de comunicación es correo electrónico, aparece la LES configurada en la sección 3.11 .
Name
Vizada 201
Stratos Global KDDI Vizada (NOR) Korea Telecom
LES ID
201
202 203 204 208
Remarks
USA
CANADA JAPAN NORWAY SOUTH KOREA
8. Seleccione la LES que desea usar y, a continuación, pulse la tecla Enter.
9. Seleccione [Confirmation] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
10. Para solicitar notificación de entrega de la LES, seleccione [ON]. Si no es nece­sario, seleccione [OFF]. Pulse la tecla Enter.
11. Seleccione [Send Delay] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
12. Para enviar un mensaje tras un determinado retraso, introduzca una hora hasta las 23 horas y 59 minutos. (El elemento de menú [Send Delay] se utiliza para cal­cular la hora de llegada del mensaje de forma que se adapte al horario de oficina del destinatario.) Pulse la tecla Enter.
13. Seleccione [Delivery Delay] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
5-4
14. [Delivery Delay] solicita a la LES transmisión “inmediata” o “diferida” al destinata­rio designado. Seleccione [Immediate] o [Deferred] y, a continuación, pulse la te­cla Enter. Para obtener información acerca de este servicio, consulte con la LES acerca del lugar al que se envía el mensaje.
15. Seleccione [Code] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
16. Seleccione [IA5] (para correo electrónico, fax o SMS), [ITA2] (para télex), [DATA] o [SMS], según sea adecuado, y pulse la tecla Enter.
17. Sitúe el cursor en [TRANSMIT] y pulse la tecla Enter para mostrar la ventana [Start].
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT
18. Pulse la tecla Enter para enviar el mensaje a la cola de mensajes. (Para salir, se­leccione [No] y pulse la tecla Enter.) Aparecerá el mensaje "Message is entered in sending Queue. Press any key.".
Nota 1: si algunos datos no se han introducido, aparecerá el mensaje "Input Error: xx" (xx: contenido de error).
Nota 2: si envía un mensaje que contiene más de 32 KB de datos, aparece el mensaje "Message file is too large (but enable to send).".
Nota 3: Los mensajes enviados a la cola de mensajes pueden contener hasta 32 KB de datos. Si los datos tienen un tamaño superior a 32 KB, aparecerá el men­saje "Can’t enter this message to sending Queue. Press any key.".
19. Realice una pulsación larga de la tecla Esc para volver a la pantalla de espera.
Los mensajes se enviarán según el ajuste [Send Delay]. Durante la operación apare­ce "Current State: SENDING" en la parte inferior de la pantalla. Si el mensaje se ha enviado correctamente, aparecerá "Successful Sending message" y se imprimirá el mensaje de TX (si [Confirmation] está desactivada, OFF). Puede ver los detalles del mensaje en [Display Log] (consulte la sección 5.3).
Sent Message DELIVERY CONFIRMATION OFF
Message File : 00FOX.TXT Message Size : 277 characters LES : Stratos M.N. Date : 02-03-10 Priority : Normal Time : 06:06 (UTC) Destination : TELEX/MES (Prefixed) 00111222222222222222 (IA5)
Ejemplo de la pantalla Display log (Confirmation OFF)
Si [Confirmation] está activada (ON) y recibe un mensaje de estado de entrega, apa­rece el mensaje "Delivery Status received for (file name)." y se imprime el mensaje de estado de entrega.
Sent Message DELIVERY CONFIRMED
Message File : 00FOX.TXT Message Size : 277 characters LES : Stratos M.N. Date : 02-03-10 Priority : Normal Time : 06:06 (UTC) Destination : TELEX/MES(Prefixed) 00111222222222222222 (IA5)
Ejemplo de la pantalla Display log (Confirmation ON, mensaje entregado)
Sent Message but not delivered DELIVERY FAILURE: xxx
Message File : 00FOX.TXT Message Size : 277 characters LES : Stratos M.N. Date : 02-03-10 Priority : Normal Time : 06:06 (UTC) Destination : TELEX/MES (Prefixed) 00111222222222222222 (IA5)
Ejemplo de la pantalla Display log (Confirmation ON, mensaje no entregado)
5-5
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT
Sent Message but not delivered DELIVERY STATUS NOT RECEIVED (in case of timeout)
Message File : 00FOX.TXT Message Size : 277 characters LES : Stratos M.N. Date : 02-03-10 Priority : Normal Time : 06:06 (UTC) Destination : TELEX/MES (Prefixed) 00111222222222222222 (IA5)
Ejemplo de la pantalla Display log (Confirmation ON, estado de entrega no entregado)
La confirmación puede tardar hasta 15 minutos, según el tráfico.
Estado del mensaje enviado
La unidad terminal muestra el estado de los mensajes que ha enviado, de la manera siguiente:
Message send failed. Aparece si el mensaje no se ha podido enviar debido a razo­nes técnicas como funcionamiento anómalo del satélite, degradación de señal o falta de respuesta de la LES. Intente enviar el mensaje de nuevo. Message send rejected. Aparece cuando la LES rechaza el mensaje debido a razo­nes no técnicas como que el abonado no haya pagado la cuota. Message send pending. Aparece cuando los circuitos de la LES están ocupados. El mensaje se enviará una vez que se despeje el circuito.
Cómo enviar a una estación no registrada en la lista de estaciones
1. Escriba el mensaje en la pantalla.
Para correo electrónico o SMS, ajuste [Text Mode] en el menú [Editor Setup] en [Ascii]. Consulte sección 4.2.3. Para archivos adjuntos de correo electrónico, prepare el archivo adjunto y guárdelo en una tarjeta SD o en la memoria interna. Los mensajes SMS de más de 160 caracteres se envían por partes.
2. Pulse las teclas F3 y 1 para mostrar el menú [Transmit Message].
1. Transmit Message
2. Cancel
Priority
3. Request Delivery Status
Message File Station Name Destination Type
Prefix Code Country/Ocean Code
Destination
Modem Type Address Subject
Attach File LES ID Option Confirmation Send Delay Delivery Delay Code [ TRANSMIT ]
Transmit Message
Normal Size 24
TELEX/MES
82 65-2111
303 (KDDI) ON 00:00 Immediate IA5
5-6
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT
3. Seleccione [Destination Type] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
TELEX/MES
FAX E-Mail SMS PSDN X400 DNID Special TELEX/MES (Prefixed) FAX (Prefixed) PSDN (Prefixed) X400 (Prefixed) DNID (Prefixed) Special (Prefixed)
4. Seleccione el tipo de destino deseado y, a continuación, pulse la tecla Enter.
5. Continúe el procedimiento según el tipo de destino. Télex/MES: página 5-7 FAX: página 5-7 Correo electrónico: página 5-8 SMS: página 5-8
Tipo de destino: Télex/MES (con prefijo)
1. Seleccione [Country/Ocean Code] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
2. Para télex de barco a tierra, introduzca el código de télex del país del destinatario. Por ejemplo, para utilizar KDDI (Japón), introduzca 720. Para télex de barco a barco, introduzca la región oceánica del destinatario: AOR-East, 581; POR, 582; IOR, 583, AOR-West, 584. Después de introducir el número, pulse la tecla Enter.
3. Seleccione [Destination] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
4. Escriba el número de abonado de télex del destinatario (barco a tierra) o el IMN (barco a barco) y, a continuación, pulse la tecla Enter.
5. Seleccione [LES ID] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
Name
Vizada 201
Stratos Global KDDI Vizada (NOR) Korea Telecom
LES ID
201
202 203 204 208
Remarks
USA
CANADA JAPAN NORWAY SOUTH KOREA
6. Seleccione la LES y pulse la tecla Enter.
7. Continúe a partir del paso 9 en la página 5-4.
Tipo de destino: FAX
1. Seleccione [Country/Ocean Code] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
2. Introduzca el código del país del destinatario y pulse la tecla Enter.
3. Seleccione [Destination] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
4. Introduzca el número de fax del destinatario y, a continuación, pulse la tecla En-
ter.
5-7
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT
5. Seleccione [Modem Type] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
6. Seleccione el tipo de módem que utiliza el destinatario y, a continuación, pulse la
tecla Enter. Para la transmisión a un fax en tierra firme o una MES Inmarsat B equipada con fax, seleccione [T30]. (No se puede enviar un fax a otra estación Inmarsat C MES.)
7. Seleccione [LES ID] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
8. Seleccione la LES y pulse la tecla Enter.
9. Continúe a partir del paso 9 en la página 5-4. Tipo de destino: Correo electrónico
T30
V21 V22 V22B V23 V26B V26T V27T V32 Other
Modem Type
FAX
V.21 V.22 V.22bis V.23 V.26bis V.26ter V.27ter V.32
300bps Duplex 1200bps Duplex 2400bps Duplex 600/1200bps 2400/1200bps 2400bps Duplex 4800/2400bps 9600bps Duplex
1. Seleccione [Address] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
2. Escriba la dirección de correo electrónico del destinatario y pulse la tecla Enter.
3. Seleccione [Subject] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
4. Escriba el asunto del correo electrónico y pulse la tecla Enter.
5. Para adjuntar un archivo, seleccione [Attach File] y pulse la tecla Enter.
6. Pulse la tecla Enter para abrir la ventana de lista de archivos.
7. Seleccione un archivo y, a continuación, pulse la tecla Enter.
8. Pulse la tecla Esc para cerrar la ventana.
9. Continúe a partir del paso 9 en la página 5-4. Tipo de destino: SMS
1. Seleccione [Address] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
2. Escriba el número de teléfono móvil del destinatario y, a continuación, pulse la te-
cla Enter.
3. Seleccione [LES ID] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
4. Pulse la tecla Enter para cerrar la ventana.
5. Continúe a partir del paso 9 en la página 5-4.
5-8
5.1.3 Cómo enviar un archivo guardado
Si el archivo está en una tarjeta SD, inserte la tarjeta en la ranura correspondiente.
1. Cierre todos los archivos abiertos.
2. Pulse las teclas F3 y 1 para mostrar el menú [Transmit Message].
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT
1. Transmit Message
2. Cancel
Priority
3. Request Delivery Status
Message File Station Name Destination Type
Prefix Code Country/Ocean Code
Destination
Modem Type Address Subject
Attach File LES ID Option Confirmation Send Delay Delivery Delay Code [ TRANSMIT ]
Transmit Message
Normal Size 24
TELEX/MES
82 65-2111
303 (KDDI) ON 00:00 Immediate IA5
3. Seleccione [Message File] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
[C:\SEIZOUSE ]
Filename Size Date & Time
Internal Memory <DRIVE>
IIT .
JJJ . R0970714.001 R0970718.001 R0970729.001 SEIZOU . SEIZOU .TXT 70 Files exist 590848 bytes free
To View: SPACE Make Dir: INS Remove Dir: DEL
Send
9078
13
4973
313 412 139
39
12-01-08 19:30
12-01-28 20:57 12-01-29 05:56 12-02-25 00:25 12-02-25 07:21 12-02-25 06:22 12-02-25 21:22
Si es necesario, cambie la unidad, escriba A: para la memoria interna o C: para la tarjeta SD, en la línea de nombre de la unidad.
4. Seleccione un archivo y, a continuación, pulse la tecla Enter. (Puede ver parte del archivo pulsando la tecla Spacebar. Tras confirmar el contenido, pulse la tecla
Esc.) Nota: Cuando se envía un correo electrónico con un archivo adjunto, el volumen
del archivo aumenta 1,5 veces debido a la codificación MIME. Para reducir los cargos, seleccione el archivo que desea adjuntar en [Message File] y seleccione [DATA] en [Code].
5. Para enviar el mensaje a una estación registrada en la lista de estaciones, conti­núe a partir del paso 4 en la página 5-3. Para enviar a una estación que no apa­rece en la lista, continúe a partir del paso 3 de la página 5-7.
5-9
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT
5.1.4 Cómo cancelar la transmisión de un mensaje que está a la es­pera de ser transmitido
Como se ha indicado anteriormente, normalmente los mensajes de TX se mantienen en el búfer hasta que se envían correctamente. Para cancelar la transmisión de un mensaje guardado en el búfer, siga estos pasos:
1. Pulse las teclas F3 y 2 para mostrar la pantalla [Cancel].
No. Message File Destination LES Priority Send Status
No.
01 S11111.001 INET Vizada 101 Normal Sending
01
Station LES
Cancel
SANTA PAUL
Estado de envío Waiting: a la espera de enviar el mensaje Sending: enviando el mensaje ahora Fail: error de transmisión Rejected: mensaje rechazado por LES. Pending: circuitos de LES ocupados.
2. Seleccione el mensaje que desea cancelar y, a continuación, pulse la tecla Enter.
Aparecerá el mensaje [Cancel].
3. Pulse la tecla Enter para cancelar el mensaje, o seleccione [No] y pulse la tecla
Enter para salir.
4. Realice una pulsación larga de la tecla Esc para volver a la pantalla de espera.
5.1.5 Cómo solicitar el estado de entrega
Recepción automática del estado de entrega
Puede recibir automáticamente el estado de entrega de los mensajes que envía a una LES seleccionando “Confirming ON” en el menú [Transmit Message]. Los mensajes enviados que solicitan el estado de entrega aparecen en la pantalla [Message Status List]. En [Message Status List] se mantiene la información del estado de entrega de 30 mensajes. Cuando la lista se llena, la entrada más antigua se elimina para hacer sitio a la más reciente.
1. Pulse las teclas F3 y 3 para mostrar la lista [Request Delivery Status]. Si no hay
ningún mensaje en la lista, aparece "No message".
Request Delivery Status
Message File
No.
ABC
01
DEF
02
GHI
03
JKL
04
MNO
05
edit msg.002
06
edit msg.001
07
Destination
FURUNO
FURUNO ASDFASDF
ABCDEFGHIJ
LES
KDDI
KDDI KDDI KDDI KDDI KDDI KDDI
Priority
Normal
Normal Normal Normal Normal Normal Normal
Send Status
Waiting
Sending 02-02-26 9:40 02-02-25 20:16 02-01-23 16:09 02-01-22 9:48 02-01-20 12:34
Delivery
OCC(002)
Complete EEE(001)
5-10
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT
Descripción de la lista de solicitud de estado de entrega
Elemento Descripción
No. Número de mensaje.
Message File Nombre del archivo.
Station Nombre de la parte remota.
LES El nombre de la LES que recibió el mensaje.
Priority Prioridad del mensaje: normal o socorro.
Send Status El estado de transmisión desde la MES (propio barco) hasta la LES, espera o re-
cepción, y la fecha y la hora de transmisión de los mensajes enviados.
Delivery* El estado de entrega desde la LES hasta el destinatario.
Complete: el mensaje se envió correctamente. Espacio en blanco: estado de entrega sin recibir aún. Reason for no delivery:
OCC(002:) ABS: BK: BMC: DER: EOS: FMT: IAB: INC: INF: INV: ITD: LDE: LPE: NA: NC: NCH: NP: NRC: RIS: RDI RPE: RSB: SENT: TMD: UNK:
Entrega intentada dos veces, pero el destinatario estaba ocupado. Abonado ausente. Mensaje anulado. No se recibió el final del mensaje o el final de la transmisión. Fuera de servicio. Sin suscripción al elemento de servicio (correo electrónico). Error de formato. Respuesta no válida. Solicitud incoherente (correo electrónico). Llamar al servicio de información de red. Llamada no válida. Esperando entrega. Se ha superado la longitud máxima del mensaje. Error de procedimiento local. Acceso prohibido. Congestión de red. El número del abonado ha cambiado. No se puede conseguir. Sin suscripción a la aceptación del cobro revertido. Destinatario no especificado correctamente (correo electrónico) Llamada redirigida Error de procedimiento remoto Se está intentando la retransmisión. Mensaje enviado a LES. Se ha superado el número máximo de direcciones. Estado desconocido (por ejemplo, cuando el número del canal lógico es cero).
* Algunos códigos que no son de entrega no se utilizan, según la LES.
5-11
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT
Cómo solicitar manualmente el estado de entrega
Puede solicitar manualmente a una LES el estado de entrega de un mensaje que haya enviado en las últimas 24 horas.
1. Pulse las teclas F3 y 3 para mostrar la lista [Request Delivery Status]. Si no hay
ningún mensaje en la lista, aparece "No message".
No.
Message File
01
ABC
02
edit msg.002
Station
FURUNO
FURUNO
2. Seleccione un archivo y, a continuación, pulse la tecla Enter.
No.
Message File
01
ABC
02
edit msg.002
Station
FURUNO
FURUNO
Request Delivery Status
LES
KDDI
KDDI
Request Delivery Status
LES
KDDI
KDDI
Priority
Normal
Normal
Priority
Normal
Normal
Send Status
11-11-25 16:10
Send Status
11-11-25 16:10
Yes
Delivery
Delivery
Start
No
3. Se selecciona [Yes] en la ventana [Start]; pulse la tecla Enter para solicitar el es-
tado. Si la solicitud ha tenido éxito, aparece el mensaje "Successful Delivery Sta­tus Request.".
4. Realice una pulsación larga de la tecla Esc para volver a la pantalla de espera. Minutos más tarde el mensaje "Delivery status received for (file name)" aparece en la
pantalla. La respuesta de la LES aparece en la columna [Delivery] de la lista [Request Delivery Status].
5-12
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT
5.1.6 Cómo acceder al servicio de código de 2 dígitos
Se puede enviar un rango de servicios marítimos generales y de seguridad especia­les, lo que se conoce como servicios de código de 2 dígitos. En la lista siguiente se muestran los servicios de código de 2 dígitos disponibles.
1. Utilice el editor de texto para preparar un mensaje solicitando un servicio de có­digo de 2 dígitos.
2. Pulse las teclas F3 y 1 para mostrar el menú [Transmit Message].
1. Transmit Message
2. Cancel
Priority
3. Request Delivery Status
Message File Station Name Destination Type
Prefix Code Country/Ocean Code
Destination
Modem Type Address Subject
Attach File LES ID Option Confirmation Send Delay Delivery Delay Code [ TRANSMIT ]
Transmit Message
Normal Size 24
TELEX/MES
82 65-2111
303 (KDDI) ON 00:00 Immediate IA5
3. Seleccione [Destination Type] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
4. Seleccione [Special] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
5. Seleccione [Destination] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
6. Introduzca el código de 2 dígitos consultando la siguiente tabla y pulse la tecla
Enter.
Código Contenido Observaciones
31 Consultas marítimas Solicitud de información, incluidas ofertas de servi-
cios.
32 Asesoramiento médico Solicitud de asesoramiento médico.
33 Asistencia técnica Dirección de las consultas técnicas al personal adec-
uado.
37 Tiempo y tarifas solicitados
al final de la llamada
Necesario para el operador de telefonía móvil cuando se envía tráfico para una tercera parte.
38 Asistencia médica Solicitud de asistencia médica.
39 Asistencia marítima Solicitud de asistencia para la búsqueda y el rescate
marítimos.
41 Informe meteorológico Necesario para facilitar el envío de informes meteo-
rológicos desde el barco a los centros meteorológicos.
42 Peligros y avisos de navegación Creación de informes urgentes de peligros meteo-
rológicos para la navegación.
43 Informes de posición del barco Redirección de los mensajes a los sistemas de in-
formes de seguridad del barco.
5-13
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT
7. Seleccione [LES ID] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
8. Seleccione [LES ID] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
9. Seleccione [TRANSMIT] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
10. Pulse la tecla Enter para enviar el mensaje. Nota: si faltan algunos datos, se muestra el mensaje "Input error.xx" (xx: error).
11. Realice una pulsación larga de la tecla Esc para volver a la pantalla de espera.
Aparece el mensaje "Current State: SENDING" en la parte inferior de la pantalla du­rante la transmisión. Si el mensaje se ha enviado correctamente, aparecerá "Succe­ssful Sending message" y se imprimirá el mensaje ([Confirmation] está activado, ON). Puede ver el contenido en la pantalla [Display Log].
En este momento, no todas las LES ofrecen los servicios de código de 2 dígitos. Para obtener información, póngase en contacto directamente con el coordinador de opera­ciones de LES.
Las LES ofrecen algunos servicios de código de 2 dígitos de forma gratuita, mientras que otros servicios son de pago, en algunos casos con tarifas reducidas. Para obtener más información, póngase en contacto directamente con la LES.
5.1.7 Registro de mensajes enviados
El registro [Sent Message] almacena todos los mensajes enviados. Puede ver el con­tenido del registro de la manera siguiente.
1. Pulse las teclas F6 y 1 para mostrar el registro [Sent Message].
Sent Message
Message File
No.
ABC
01
DEF
02
GHI
03
JKL
04
MNO
05
[ENTER]: Show Detail [Ctrl]+[E]: Export [Ctrl]+[P]: Print [Delete]: Delete
2. Seleccione un archivo y, a continuación, pulse la tecla Enter para mostrar el con­tenido.
Destination : 870773999113
Destination
FURUNO
FURUNO ASDFASDF
ABCDEFGH
LES
KDDI
KDDI KDDI KDDI KDDI
Priority
Normal
Normal Normal Normal Normal
Send Status
Waiting
Sending 11-11-26 9:40 11-11-25 20:16 Sent 11-11-23 16:09
Delivery
OCC(002)
Complete
Número asignado por LES
5-14
Texto
3. Realice una pulsación larga de la tecla Esc para volver a la pantalla de espera.

5.2 Recepción

5.2.1 Cuando se recibe un mensaje
Cuando el sistema FELCOM recibe un télex o un correo electrónico correctamente, muestra el mensaje "Successful Receiving message." Si [Auto Receive Message Save] y [Auto Receive Message Print] (en el menú [Auto Mode Setup]) están estable­cidos en ON, el mensaje se guarda e imprime automáticamente (excepto mensajes confidenciales y protegidos con contraseña).
Alarma de mensaje recibido
Si [Receive Alarm] en el menú [Auto Mode Setup] está establecido en ON, la alarma acústica suena cuando se recibe un télex o un correo electrónico. Puede silenciar la alarma con la tecla F10.
Formato de mensaje recibido
A cada mensaje recibido se le asigna un número de mensaje. Este número también se utiliza cuando se guarda un archivo en una tarjeta SD.
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT
R
Receive
0
0: main DTE 1: ext. DTE
1 1
year
1 2
month
2 5.
day
0 0 1
received message no.
Registro
La pantalla [Communication Log] (consulte sección 5.3) muestra el número de men­saje, la prioridad, la fecha y la hora de recepción, el ID de LES y el tamaño del archivo (en bytes) de los últimos 50 mensajes enviados y recibidos.
Impresión
Cuando [Auto Receive Message Print] en el menú [Auto Mode Setup] está establecido en ON, los mensajes recibidos (excepto mensajes confidenciales y protegidos con contraseña) se imprimen automáticamente. También está disponible la impresión ma­nual.
Guardar y archivar
Los mensajes recibidos se archivan en la lista [Display Message List], en la unidad terminal especificada con [Message Output Port] en el menú [System Setup]. En la pantalla [Display Message List] se muestra lo siguiente:
• Número de mensajes recibidos
• ID de LES
• Prioridad
• Tamaño del archivo (en bytes)
• Clasificación del mensaje
• Contraseña de los mensajes confidenciales
• Fecha y hora de la recepción
• Estado
5-15
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT
5.2.2 Cómo configurar la alarma de recepción
Puede recibir una alarma acústica cuando se recibe
Auto Mode Setup
un mensaje de télex o un correo electrónico. El ajuste predeterminado es OFF.
1. Pulse las teclas F8 y 5 para mostrar el menú [Au­to Mode Setup].
2. Seleccione [Receive Alarm] y, a continuación,
Auto Communication Log Print OFF
Receive Alarm OFF Auto Receive Message Save OFF Auto Receive Message Print OFF Data Report & Polling Print OFF Auto EGC Message Save Auto EGC Message Print
pulse la tecla Enter.
3. Seleccione [ON] para recibir la alarma acústica cuando se reciba un mensaje de télex o un correo electrónico y, a continuación, pulse la tecla Enter.
4. Realice una pulsación larga de la tecla Esc para volver a la pantalla de espera.
5.2.3 Cómo mostrar e imprimir los mensajes recibidos
Los mensajes recibidos (excepto los mensajes confidenciales y los protegidos con contraseña) se imprimen automáticamente cuando la opción [Auto Receive Message Print] del menú [Auto Mode Setup] está activada. Para imprimir mensajes confiden­ciales o protegidos con contraseña, siga este procedimiento.
Si no puede leer un archivo adjunto de correo electrónico porque está codificado con MIME, vaya a sección 4.10.
1. Pulse las teclas F6 y 2 para mostrar el registro [Received Message].
Received Message
Message No.
R0971106.001
R0971105.002 R0971105.001 R0971101.001 R0971024.001
[ENTER]: Show Detail [Ctrl]+[E]: Export [Ctrl]+[P]: Print [Delete]: Delete
LES
KDDI
KDDI KDDI KDDI KDDI
Priority
Normal
Normal Distress Normal Normal
Addressee
Size
32767
CAPTAIN
200
1234
OFFICER
3256 8251
Memory Available: 3317 Bytes
Rec date & time
02-02-04 16:10
02-02-05 17:30 02-02-05 14:15 02-02-01 3:45 02-01-24 13:20
Status
Saved
Printed Printed Printed Saved
Contenido del registro de mensajes recibidos
Elemento Descripción Elemento Descripción
Message No.
Número de mensajes recibidos
Addressee Código de destinatario que aparece
para los mensajes confidenciales. Para los mensajes rutinarios no aparece nada.
LES Nombre de la LES. Rec date &
Time
Fecha y hora en que se recibió el mensaje.
5-16
Priority Normal o socorro. Status Printed, mensaje impreso; Saved,
mensaje guardado en la tarjeta SD o en la memoria interna; No display, mensaje confidencial no impreso aún o error de la impresora.
Size Tamaño del archivo
en bytes.
Memory available
Memoria disponible en la unidad terminal.
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT
2. Pulse la tecla Enter para los mensajes rutinarios y los mensajes con el código de
destinatario (sin contraseña).
Received Message Detail
FROM FURUNO TO FRONTIER
THE QUICK BROWN FOX JUMPS OVER LAZY DOG. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 1234567890
[Ctrl]+[E]: Export [Ctrl]+[P]: Print [Ctrl]+[R]: Reply
Para los mensajes con código de destinatario y contraseña, aparece la ventana de introducción de la contraseña. Introduzca la contraseña y, a continuación, pul­se la tecla Enter. Si la contraseña no se introduce correctamente, suena el zum­bador. Vuelva a introducir la contraseña.
Received Message
Message No. R0021106.001
R0021105.002
R0021105.001 R0021101.001 R0021024.001
[ENTER]: Show Detail [Ctrl]+[E]: Export [Ctrl]+[P]: Print [Delete]: Delete
LES
KDDI
KDDI
KDDI KDDI KDDI
Priority Normal
Normal
Distress Normal Normal
Addressee
Size
32767
CAPTAIN
200
1234
OFFICER
3256 8251
Memory Available: 3317 Bytes
Rec date & Time 02-11-06 16:10
02-11-05 17:30
02-11-05 14:15 02-11-01 3:45 02-10-24 13:20
PASS WORD:
Status Saved
Printed
Printed Printed Saved
3. Para imprimir un mensaje, pulse la tecla P mientras pulsa la tecla Ctrl .
Receive Message (SECRET)
Message No. Message Ref. No. LES Priority Message Size Receive Date & Time
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz........
: R0970323.001 : 00000000 : LES or LES ID : Normal (or Distress) : 205 characters : 02-02-25
Aparece solo para mensajes confidenciales
Texto
4. Realice una pulsación larga de la tecla Esc para volver a la pantalla de espera.
5-17
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT
Acerca de los archivos adjuntos
El sistema FELCOM recibe archivos con datos adjuntos por tierra firme de dos mane­ras. (El método depende de la LES.)
• Texto principal de correo y correo de texto que incluye información acerca del ar-
chivo adjunto.
• Datos adjuntos
Datos de correo y archivo adjunto
Datos adjuntos
Message No.
R0021105.002
R0021105.001 R0021104.001 R0021101.001 R0021024.001
[ENTER]: Show Detail [Ctrl]+[E]: Export [Ctrl]+[P]: Print [Delete]: Delete
LES
KDDI
KDDI KDDI KDDI KDDI
Mensaje recibido
Priority
Normal
Normal Distress Normal Normal
Size
210 1234 3256 8251
Addressee
18
OFFICER
Memory Available: 3317 Bytes
Rec date & Time
02-11-05 17:40
02-11-05 17:30 02-11-04 14:15 02-11-01 3:45 02-10-24 13:20
Status
Printed
Printed Printed Printed Saved
Algunos de los archivos almacenados en el registro [Received Message] podrían no ser legibles. Elija el archivo y, a continuación, pulse la tecla Enter. Si el archivo no es legible porque no está en español, pulse la tecla Esc para volver al registro [Received Message]. Guarde el archivo en una tarjeta SD pulsando la tecla E mientras mantiene pulsada la tecla Ctrl. Intente abrir el archivo desde un PC.
Un archivo adjunto
Detalle de mensaje recibido
FROM: FURUNO TO: FRONTIER
1 attachment 18 bytes, test
Texto
[Ctrl]+[E]: Export [CTRL]+[P]: Print [Ctrl]+[R]: Reply
Nombre de archivo adjunto
5.2.4 Cómo imprimir automáticamente los mensajes recibidos
Puede imprimir automáticamente los mensajes recibidos (excepto los mensajes con­fidenciales y los mensajes protegidos con contraseña).
5-18
1. Pulse las teclas F8 y 5 para mostrar el menú
[Auto Mode Setup].
2. Seleccione [Auto Receive Message Print] y, a
continuación, pulse la tecla Enter.
3. Seleccione [ON] para imprimir automáticamen­te los mensajes recibidos y, a continuación, pul­se la tecla Enter.
4. Realice una pulsación larga de la tecla Esc para volver a la pantalla de espera.
Auto Mode Setup
Auto Communication Log Print OFF
Receive Alarm OFF Auto Receive Message Save OFF Auto Receive Message Print OFF Data Report & Polling Print OFF Auto EGC Message Save Auto EGC Message Print
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT
5.2.5 Cómo guardar los mensajes recibidos
1. Pulse las teclas F6 y 2 para mostrar el registro [Received Message].
2. Seleccione el archivo que desea guardar. Para confirmar el contenido del archivo,
pulse la tecla Enter. Para los mensajes confidenciales, aparece la ventana de in­troducción de la contraseña después de pulsar la tecla Enter. Introduzca la con­traseña y, a continuación, pulse la tecla Enter.
3. Pulse la tecla E mientras mantiene pulsada la tecla Ctrl para guardar el archivo
en la tarjeta SD o en la memoria interna. Para los mensajes confidenciales, apa­rece la ventana de introducción de la contraseña. Introduzca la contraseña y, a continuación, pulse la tecla Enter.
Si el mismo nombre de archivo se encuentra en la tarjeta SD o en la memoria interna, aparece la ventana "File already exists. Overwrite?".
5.2.6 Cómo guardar automáticamente los mensajes recibidos
1. Pulse las teclas F8 y 5 para mostrar el menú [Auto Mode Setup].
2. Seleccione [Auto Receive Message Save] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
3. Seleccione [ON] para guardar automáticamente los mensajes recibidos y, a con-
tinuación, pulse la tecla Enter.
4. Realice una pulsación larga de la tecla Esc para volver a la pantalla de espera.
5.2.7 Cómo eliminar los mensajes recibidos
1. Pulse las teclas F6 y 2 para mostrar el registro [Received Message].
2. Seleccione el archivo que desea eliminar. Para confirmar el contenido del archivo,
pulse la tecla Enter. Para los mensajes protegidos con contraseña, aparece la ventana de introducción de la contraseña. Introduzca la contraseña y, a continua­ción, pulse la tecla Enter.
3. Pulse la tecla Del para eliminar el archivo. El sistema le pregunta si está seguro
de que desea eliminar el archivo de mensaje. Para los mensajes protegidos con contraseña, aparece la pantalla de introducción de la contraseña. Introduzca la contraseña y, a continuación, pulse la tecla Enter.
4. Pulse la tecla Enter para eliminar el mensaje o seleccione [No] y pulse la tecla Enter para salir.
5. Realice una pulsación larga de la tecla Esc para volver a la pantalla de espera.
5-19
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT

5.3 Registro de comunicación

El registro de comunicación almacena los detalles de las últimos 50 mensajes envia­dos y recibidos. Cuando esté lleno, se borrarán automáticamente los mensajes que sean más antiguos.
5.3.1 Cómo mostrar e imprimir el registro de comunicación
1. Pulse las teclas F6 y 4 para mostrar el menú [Communication Log].
Communication Log
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ­No. S/R Cate Type Ch Ch-Num Pri LES Size St Op. Time Date & Time
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ­001 S MSG TLX MSG 11100 Dis 322 10 S 0031104000 Dec-25-2011 17:46 002 R POLL DND TDM 11200 322 10 0031104061 Dec-25-2011 17:44 003 S DR DND SIG 11300 322 10 S 0031104122 Dec-25-2011 17:43 004 005 006 007 008 009 010
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ­[Ctrl]+[P]: Print
2. Para desplazarse por el registro, utilice la tecla ↓.
3. Para imprimir el registro, pulse la tecla P mientras mantiene pulsada la tecla Ctrl. Para dejar de imprimir, pulse la tecla Esc.
Descripción del registro de comunicación
001 -: S/R: Cate: Type: Ch: Ch-Num: Pri: LES Size: St: Op. TIme: Date & Time:
Número de registro. S: mensaje enviado, R: mensaje recibido. Categoría (MSG, EGC, DR, EDR, PADR, EPADR, POLL). Tipo de mensaje (télex, correo electrónico, etc.). Tipo de canal (TDM, SIG, etc.). Número de canal de 5 dígitos. Prioridad: normal o socorro. ID de LES que gestionó el mensaje. Tamaño de mensaje (en bytes). Resultados de las comunicaciones. S: correcto, F: incorrecto. Tiempo total de funcionamiento (en seg.) desde la puesta en marcha. Fecha y hora en que se envió el mensaje.
5.3.2 Cómo imprimir automáticamente el registro de comunicación
1. Pulse las teclas F8 y 5 para mostrar el menú [Auto Mode Setup].
5-20
2. Seleccione [Auto Communication Log Print] y, a continuación, pulse la tecla En­ter.
3. Seleccione [ON] para imprimir automáticamente el registro y, a continuación, pul­se la tecla Enter.
4. Realice una pulsación larga de la tecla Esc para volver a la pantalla de espera.
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT

5.4 Mensajes de EGC

Cuando se recibe un mensaje de EGC, aparece "RECEIVING EGC MESSAGE" en la esquina inferior izquierda de la pantalla. Si la opción "Auto EGC Message Print" del menú [Auto Mode Setup] está activada, los mensajes de EGC se imprimen automáti­camente. Los mensajes de EGC se reciben, imprimen y guardan automáticamente en la unidad terminal seleccionada con [EGC Output Port] en el menú [System Setup]. La capacidad de memoria para los mensajes de EGC es de 32 Kbytes. Cuando la me­moria de mensajes de EGC se llena, se borran automáticamente los mensajes de EGC más antiguos.
Los mensajes de EGC se pueden guardar automáticamente en una tarjeta SD o en la memoria interna. Consulte sección 3.4.4 para obtener información.
5.4.1 Cómo mostrar y reimprimir mensajes de EGC
1. Pulse las teclas F4 y 1 para mostrar la pantalla [Display EGC Message].
Display EGC Message
EGC Message --- MET Navarea Warning or MET Forecast --­Message Sequence No LES Priority Size Receive Date & Time
: 00472 : KDDI : Urgent : 285 characters : 02-11-02 06:08 (UTC)
ZCZC NAVAREA XI WARNING NAVAREA XI 0752. ARAFURA SEA. DERELICT F/V PARTIALLY SUBMERGED ADRIFT IN 10-12.6S 133-19.6E, GEODETIC DATUM UNKNOWN, AT 180200Z NOV. CANCEL 0749/02.
Ctrl+P: Print Ctrl+S: Save
2. Utilice las teclas y para desplazarse por la pantalla.
3. Para imprimir un mensaje, pulse la tecla P mientras mantiene pulsada la tecla Ctrl.
4. Realice una pulsación larga de la tecla Esc para volver a la pantalla de espera.
Los mensajes de EGC se pueden guardar automáticamente en una tarjeta SD. Con­sulte sección 3.4.4 para obtener información.
5.4.2 Cómo mostrar el ID de red cerrado de EGC (ENID)
Para unirse a un servicio FleetNET, una MES debe estar registrada con un proveedor de información. El proveedor de información añade la MES al grupo que va a recibir el servicio mediante la descarga de un ID de llamada de grupo (a través de una LES que admite transmisiones de FleetNET) que va dirigido exclusivamente a la MES. La MES almacena el ID y puede aceptar transmisiones del proveedor de información. El operador de la MES no puede cambiar estos ID de red cerrados de EGC (ENID). Se pueden almacenar hasta 64 ENID en una memoria no volátil.
Se puede acceder al ENID almacenado para descargarlo y eliminarlo a través de la ruta satélite. Un operador de la MES puede inhibir (o activar, si es necesario), a través de la unidad terminal, los ENID seleccionados previamente descargados.
5-21
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT
Junto con el ENID se almacena el nombre del proveedor de información. Si se recibe un comando de descarga y el área de almacenamiento de ENID está llena, se sobres­cribirá el ENID que haya desactivado el operador. Si no ha desactivado ninguno, la nueva descarga no se acepta.
Siga el procedimiento que se describe a continuación para inhibir o activar un ENID.
1. Pulse las teclas F4 y 2 para mostrar la pantalla [EGC Network ID].
Ctrl+P: Print Mark '*' means activation.
01
*
11111
02
*
22222
03
*
33333
04
*
44444
05
*
55555
2. Seleccione el ENID que desea activar o desactivar.
3. Pulse la tecla Enter para activar o desactivar el ENID según sea adecuado.
Cuando un ENID está desactivado, el asterisco desaparece.
EGC Network ID List
4. Realice una pulsación larga de la tecla Esc para volver a la pantalla de espera.
5.4.3 Cómo recibir mensajes de EGC urgentes o de socorro
Cuando el sistema FELCOM recibe un mensaje de EGC urgente o de socorro, la alar­ma acústica suena en su unidad terminal, la Unidad de llamadas recibidas/alertas de socorro IC-305 y la Unidad de alarma IC-350. Para silenciarla, haga lo siguiente:
FELCOM18: Tecla F10 (StopAlarm) en la unidad terminal IC-350: Botón MUTE ALARM
5.4.4 Cómo mostrar el registro de mensajes de EGC
1. Pulse las teclas F6 y 3 para mostrar el registro [EGC Message].
EGC Message
Message No. LES Priority Size Seq. No. Rec date&time Type
E0021118.028
E0021118.028 Memory available: 32767 Bytes
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ [ENTER]: Show Detail [Ctrl]+[E]: Export [Ctrl]+[P]: Print [Delete]: Delete
Desplazamiento: , Mostrar mensaje: pulse la tecla Enter. Guardar mensaje: pulse la tecla E mientras mantiene pulsada la tecla Ctrl. Eliminar mensaje: pulse la tecla D para mostrar la ventana de eliminación. Se selecciona [Yes]; pulse la tecla Enter.
KDDI Urgent 428 01641 11-11-25 10:27 MET/NAV
KDDI Safety 428 02035 11-11-11 05:21 U.M Rct
5-22
2. Realice una pulsación larga de la tecla Esc para volver a la pantalla de espera.

6. INFORMES Y SONDEOS DE DATOS

En este capítulo se proporciona la información necesaria para la recepción de infor­mes y sondeos de datos. Los informes de datos proporcionan la transmisión automá­tica de datos a intervalos regulares desde su barco a su oficina. Cuando su barco recibe un comando de sondeo de su oficina, es decir, una solicitud de datos de nave­gación de su barco, se los transmite automáticamente.
No se necesita la intervención del operador durante la recepción del sondeo.
Satélite
Informe de datos Informe de mensajes
Sondeo
Estación terrestre móvil Estación terrestre fija Abonado

6.1 Informes de datos

Los informes de datos proporcionan la transmisión automática de datos a intervalos predeterminados desde su barco a su oficina. Los datos incluyen la posición, veloci­dad, demora y otra información enviada por un navegador o una unidad de interfaz.
Los datos transmitidos desde el FELCOM se almacenan temporalmente en un archi­vo de informes de datos de la LES. Cuando un operador de su oficina accede a la LES, esta proporciona los datos a su oficina. Algunas LES los entregan sin necesidad de acceder a ellas.
Los informes de datos se pueden iniciar configurando un informe de datos en el FEL­COM o al recibir un comando de sondeo de su oficina.
Este FELCOM ofrece dos tipos de informes:
• Informe de datos (en el canal de señalización de MES). Consulte sección 6.1.1.
• Informe de mensajes (en el canal de mensajes de MES). Consulte sección 6.1.2.
6-1
6. INFORMES Y SONDEOS DE DATOS
6.1.1 Cómo preparar un informe de datos
1. Pulse las teclas F5 y 1 para mostrar el menú [Data Report].
2. Pulse la tecla numérica apropiada para seleccionar un infor­me de datos.
Data Report
Data Report Programming
Status
Report Length Destination
DNID LES ID Member No.
Activation
Interval Time Report Times Start Time1 - - : - ­Start Time2 - - : - ­Start Time3 - - : - ­Start Time4 - - : - -
OFF Position and Course/Speed
Regular Interval 00:10 1 (---: No Limit)
Data Report
1. Data Report 1
2. Data Report 2
3. Data Report 3
4. Data Report 4
3. Se selecciona [Status]; pulse la tecla Enter para abrir la ventana de opciones de estado.
4. Seleccione la opción adecuada y, a continuación, pulse la tecla Enter.
OFF: informe de datos desactivado. ON: informe de datos mejorado. (informe de datos con confirmación). ON: informe de datos habitual (informe de datos estándar).
Para confirmar la transmisión, seleccione [ON: Enhanced Data Report].
5. Seleccione [Report Length] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
6. Seleccione la opción adecuada y, a continuación, pulse la tecla Enter.
Position only: posición propia. Position and Course/Speed: posición, curso y velocidad. Position and Course/Speed with SEA INF: posición, curso, velocidad, tempe-
ratura del agua, mareas y profundidad.
7. Seleccione [DNID] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
8. Seleccione el DNID deseado y, a continuación, pulse la tecla Enter. (El ID de LES y el número de miembro se seleccionan automáticamente de acuerdo con el DNID.)
9. Seleccione [Activation] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
10. Seleccione [Regular Interval] o [Daily], según sea adecuado, y pulse la tecla En- ter.
11. Proceda de una de las siguientes maneras, según la opción que haya seleccio­nado en el paso 10. Ha seleccionado [Regular Interval] en el paso 10
1) Seleccione [Interval Time] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
2) Teclee el intervalo de tiempo y, a continuación, pulse la tecla Enter.
3) Seleccione [Report Times] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
6-2
4) Teclee las horas de los informes o pulse la tecla BackSpace para mostrar “--
-” y seleccionar [No Limit] para transmitir los datos hasta que el ajuste de es­tado se desactive. Pulse la tecla Enter.
5) Pulse la tecla Enter para cerrar la ventana.
6. INFORMES Y SONDEOS DE DATOS
Ha seleccionado [Daily] en el paso 10
1) Seleccione [Start Time 1] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
2) Teclee la hora de inicio, en formato de 24 horas y, a continuación, pulse la te-
cla Enter.
3) Si es necesario, teclee las horas de inicio 2-4.
12. Pulse la tecla Esc para mostrar la ventana [Update].
13. Se selecciona [Yes]; pulse la tecla Enter para registrar los ajustes.
14. Realice una pulsación larga de la tecla Esc para volver a la pantalla de espera.
6.1.2 Cómo preparar un informe de mensajes
1. Pulse las teclas F5 y 2 para mostrar el menú [Message Re-
port].
2. Pulse la tecla numérica apropiada para seleccionar un infor­me de mensajes.
Message Report
PIN Code
Message Report Programming
Status Station Name
Destination Type Prefix Code Country/Ocean Code Destination Modem Type Address
Subject LES ID Activation
Interval Time
Report Times
Start Time1
Start Time2
Start Time3
Start Time4 Report Contents File
OFF
TELEX/MES
Regular Interval 00:10
1 (---: No Limit)
--:--
--:--
--:--
--:-­NAV
Mesasge Report
1. Message Report 1
2. Message Report 2
3. Message Report 3
4. Message Report 4
El código PIN es irrelevante para los informes de mensajes; sin embargo, es ne­cesario para el sondeo (consulte sección 6.2). Introduzca el código PIN como se muestra a continuación.
3. Se selecciona [PIN Code]; pulse la tecla Enter para abrir la ventana de introduc-
ción del código PIN.
4. Teclee el código PIN (puede utilizar hasta ocho dígitos) y, a continuación, pulse
la tecla Enter. El código PIN es una contraseña que se utiliza en los informes de mensajes. Cuando un barco recibe un comando de sondeo con código PIN de un abonado en tierra y el código coincide con el del barco, este envía un informe de mensajes.
5. Seleccione [Status] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
6. Active (ON) o desactive (OFF) el informe de mensajes, según sea adecuado, y
pulse la tecla Enter.
7. Seleccione [Station Name] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
6-3
6. INFORMES Y SONDEOS DE DATOS
8. Seleccione el nombre de la estación y, a continuación, pulse la tecla Enter.
La lista se puede ordenar por nombre de grupo, nombre de estación o tipo de comunicación, de la manera siguiente: Nombre de grupo: con cada pulsación de la tecla Ctrl+G se ordena la lista por
nombre de grupo, en orden ascendente o descendente. Nombre de la estación: con cada pulsación de la tecla Ctrl+N se ordena la lista por nombre de estación, en orden ascendente o descendente. Comm. type: con cada pulsación de la tecla Ctrl+T se ordena la lista por tipo de comunicación, en orden ascendente o descendente.
9. Para el correo electrónico, realice los pasos 1 y 2 a continuación. Para otros formatos de comunicación, vaya al paso 10.
1) Seleccione [Subject] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
2) Teclee el asunto y, a continuación, pulse la tecla Enter.
10. Seleccione [LES ID] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
11. Seleccione la LES y pulse la tecla Enter.
12. Seleccione [Activation] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
13. Seleccione [Regular Interval] o [Daily], según sea adecuado, y pulse la tecla
Enter.
14. Proceda de una de las siguientes maneras, según la opción que haya
seleccionado en el paso 13. Ha seleccionado [Regular Interval] en el paso 13
1) Seleccione [Interval Time] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
2) Teclee el intervalo de tiempo y, a continuación, pulse la tecla Enter.
3) Seleccione [Report Times] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
4) Teclee las horas de los informes o pulse la tecla BackSpace para mostrar
“---” y seleccionar [No Limit] para transmitir los datos hasta que el ajuste de estado se desactive. Pulse la tecla Enter.
Ha seleccionado [Daily] en el paso 13
1) Seleccione [Start Time 1] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
2) Teclee la hora de inicio, en formato de 24 horas y, a continuación, pulse la
tecla Enter.
3) Si es necesario, teclee las horas de inicio 2-4.
15. Seleccione [Report Contents] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
16. Seleccione el contenido necesario del informe y, a continuación, pulse la tecla
Enter. NAV: posición, velocidad y curso. NAV+SEA INF: posición, velocidad, curso, temperatura del agua, mareas y
profundidad. NAV(R): posición, velocidad y curso. La diferencia entre esta opción y la anterior, [NAV], es que las áreas en blanco de los datos se acortan para reducir los cargos de las llamadas. FILE: seleccione un archivo. Cuando se active el elemento de menú [FILE] seleccionado, seleccione el archivo y pulse la tecla Enter.)
6-4
17. Pulse la tecla Esc para mostrar la ventana [Update].
18. Se selecciona [Yes]; pulse la tecla Enter.
19. Realice una pulsación larga de la tecla Esc para volver a la pantalla de espera.
6. INFORMES Y SONDEOS DE DATOS
6.1.3 Cómo imprimir informes de datos automáticamente, comando de sondeo
1. Pulse las teclas F8 y 5 para mostrar el menú
[Auto Mode Setup].
2. Seleccione [Data Report & Polling Print] y, a
continuación, pulse la tecla Enter.
3. Seleccione [ON] para imprimir automáticamente
informes de datos y comandos de sondeo y, a continuación, pulse la tecla Enter.
4. Realice una pulsación larga de la tecla Esc para
volver a la pantalla de espera.

6.2 Sondeo

Cuando el sistema FELCOM recibe un comando de sondeo de su oficina, automáti­camente transmite a esta los datos. Los datos incluyen la posición, velocidad, demora y otra información enviada por un navegador o una unidad de interfaz.
El envío de un comando de sondeo desde su oficina puede activar también un informe de datos o un informe de mensajes si se ha realizado el ajuste correspondiente en el sistema FELCOM. Si se recibe un comando de sondeo con un nombre de archivo, el sistema FELCOM transmite el archivo a su oficina.
Auto Mode Setup
Auto Communication Log Print OFF
Receive Alarm OFF Auto Receive Message Save OFF Auto Receive Message Print OFF Data Report & Polling Print OFF Auto EGC Message Save Auto EGC Message Print
6.2.1 Comandos de sondeo
En esta sección se muestra cómo crear el comando de sondeo en su oficina.
Existen dos clases de comandos de sondeo: uno se envía en el canal de señalización de MES y el otro en el canal de mensajes de MES.
Comando de sondeo en el canal de señalización de MES
Se solicita a una estación terrestre que cree el comando de sondeo porque el formato varía de una estación a otra.
Comando de sondeo en el canal de mensajes de MES
Para crear el comando de sondeo, introduzca D???, guión, código PIN (8 dígitos máx.), guión, nombre de archivo, dos puntos.
Para enviar los datos del archivo, escriba un guión y el nombre del archivo. A continuación, solo se transmite el archivo especificado en el directorio de mensajes. Si no se introduce ningún guión ni nombre de archivo, se transmiten da­tos de navegación (la propia posición del barco, el curso, la velocidad, etc.).
Nombre de archivo
D???-XXXXXXXX-TEST:
Código PIN
6-5
6. INFORMES Y SONDEOS DE DATOS
Cómo registrar el código PIN
El código PIN, o número de identificación personal, es una contraseña que se utiliza en los informes de mensajes y consiste en un número de ocho dígitos que acuerdan las partes en comunicación. No hay ninguna regla para determinar el código PIN. Cuando un barco recibe un comando de sondeo con código PIN de un abonado en tierra y el código coincide con el del barco, este envía un informe de mensajes.
1. Pulse las teclas F5 y 2 para mostrar el menú [Message Report].
2. Pulse la tecla 1, 2, 3 o 4 para seleccionar un informe de mensajes y mostrar el
siguiente menú.
PIN Code
Message Report Programming
Status Station Name
3. Se selecciona [PIN Code]; pulse la tecla Enter para abrir la ventana de introduc-
ción del código PIN.
4. Introduzca el número de código PIN (8 dígitos máx.) y, a continuación, pulse la
tecla Enter.
Message Report
OFF
5. Siga el procedimiento del paso 5 en la página 6-3.
6.2.2 Otros comandos de sondeo
Télex: P???/Código PIN/TELEX/Número de LES/Número de país/
Número del abonado/Nombre de archivo:
Correo electrónico: P???/Código PIN/CORREO ELECTRÓNICO/Número de LES/
Dirección de correo electrónico/Nombre de archivo:
Red telefónica conmutada pública:
Red de conmutación de paquetes:
Identificación de red de datos:
Facsímil: P???/Código PIN/FAX/Número de LES/Número de país/Número
P???/Código PIN/PSTN/Tipo de módem/Número de LES/Código de país/Número del abonado/Nombre de archivo:
El tipo de módem se selecciona entre T30, V21, V22B, V22, V23, V26B, V26T, V27T o V32.
P???/Código PIN/PSDN/Número de LES/Número de país/ Número del abonado/Nombre de archivo:
P???/Código PIN/DNID/Número de LES/Número del abonado’Nombre de archivo:
del abonado/Nombre de archivo:
6-6
6. INFORMES Y SONDEOS DE DATOS
Servicio de télex de 2 dígitos:
P???/Código PIN/SPEC/Número de LES/Número de país/Núme­ro del abonado/Nombre de archivo:
Para la comunicación de barco a barco, el número de país es el número de la región oceánica. El número del abonado incluye el ID de la estación, el ID de télex, etc. Si no se especifica el nombre de archivo (/:), se transmite la información sobre posición, ve­locidad, demora, temperatura del agua, mareas y profundidad. Además, si se elimina / (:), se transmiten la posición, la velocidad y la demora.
Por ejemplo, transmite el comando de sondeo a la MES con el có­digo PIN 12345678 a través de la estación KDDI (Océano Pacífi­co: 203) especificando el número de télex 720-5644325. A continuación, esa MES transmite la posición, velocidad, demora, temperatura del agua, mareas y profundidad.
P???/12345678/TELEX/203/720/5644325/: Para que otra MES transmita la posición, velocidad y demora por correo electrónico a abc@furuno.co.jp, por ejemplo, utilice el siguiente comando.
P???/12345678/EMAIL/203/abc@furuno.co.jp:
6.2.3 Recepción del sondeo
No se necesita la intervención del operador durante la recepción del sondeo. La impresora (PP-510, disponible como opción) imprime el estado de la recepción del sondeo y transmite los datos en respuesta a la solicitud de sondeo como se muestra a continuación.
Imagen deTX initio (hora)
POLLING Message - - - Program Unreserved Data Reporting - - ­DNID : 0004 LES ID : 101 (Telnor S.S.Inc) Sub Address : 000 Member Number : 001 Response: No Response Receive Data & Time: 02-02-25 00:01 (UTC)
Start Frame: 00030 Interval: 00030
02-02-25 00:01 (UTC) Data Report Program has been initiated by Polling.
POLLING Message - - - Initiate Unreserved Data Reporting - - ­DNID :0004 LES ID :101 (Telnor S.S.Inc) Sub Address : 000 Member Number :001 Response: Data Report Receive Data & Time: 02-02-25 00:01 (UTC)
Start Frame: 00030 Interval: 00030
Data Reported (Poll Response) LES :Telnor S.S.Inc Date : 02-02-25 DNID :00004 Time : 00:03 (UTC) Member No. :001
Position LAT 10:14.03N LON 124:36.81E
02-02-25 00:06 (UTC) Successful Data Report Sending.
Informe de datos
TX interval
TX data set on Data Report
Destinatario de Tx mensajes y TX datos
Recibe Sondeo Comand
Receive Message
Message No. : R0020205.002 Message Ref. No. : 00616923 LES : KDDI Priority : Normal Message Size : 121 characters Receive Data & Time : 02-02-25 04:07 (UTC)
KDD INMARSAT-C SERVICE 25-FEB-02 04:02:28 UTC REF:616923 XXXXXXXXX ABCD X via KDDI LES
D???-12345678-test:test
02-02-25 04:09 (UTC) Successful Sending message.
Sent Message DELIVERY CONFIRMATION OFF
Message File : Report Message Size: 284 characters LES : KDDI Date : 02-02-25 Priority : Normal Time : 04:09 (UTC) Destination : TELEX 582 (IA5)
582+ Date & Time 02-02-25 04:07 (UTC) Position LAT 12:34.56N Water Temp 32.1 LON 123:45.67E Water Current 22.3 kn Course 321.1 111.0 Speed 1.1 kn Depth 123.4FT
Recibe Sondeo Comand
Destinatario de Tx mensajes y TX datos
6-7
6. INFORMES Y SONDEOS DE DATOS

6.3 DNID (Identificación de red de datos)

Cuando se realiza un contrato con un proveedor de información, se descargan los DNID de este al sistema FELCOM, a través de la LES adecuada.
Se pueden descargar hasta 64 DNID en el sistema FELCOM. Para ver los DNID al­macenados, siga el procedimiento siguiente.
6.3.1 Cómo mostrar los DNID
Debe realizar un contrato con una LES para intercambiar datos dentro de un grupo. La LES envía un número DNID (Identificación de red de datos) a cada miembro del grupo. El FELCOM puede almacenar 64 DNID como máximo.
Pulse las teclas F5 y 4 para mostrar la lista [Data Network ID].
Dirección secundaria
ID de red de datos
Mark '*' means activation. Ctrl+P: Print
Act
No.
01 02 03 04 05 06 07 08
*
24h
STP
*
24h
STP
DNID
01000
01001 01002 01003 01004 01005 01006 01007
LES
002
001 102 131 202 210 302 304
Subaddr
000
001 002 003 004 000 001 002
Member
Número de miembro usando DNID
Texto
235
085 215 033 227 013 079 089
Indicaciones de “Act” y sus significados
Asterisco: DNID activado. Sin indicación significa DNID desactivado. 24h: DNID activado. El ciclo de TX cambia cada 24 horas. STP: DNID activado. TX temporalmente desactivado.
6.3.2 Cómo activar y desactivar los DNID
6-8
Un DNID se puede activar o desactivar de la manera siguiente:
1. Pulse las teclas F5 y 4 para mostrar la lista [Data Network ID].
2. Seleccione el DNID que desea procesar y, a continuación, pulse la tecla Enter. A
continuación, aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña. Introduzca la contraseña que le haya facilitado la LES. Aparecerá la pantalla que se muestra a continuación. (Si la contraseña no es correcta, se cierra la pantalla.)
Disable
Enable Enable (24-hour) Enable (Temporary Stop)
3. Seleccione el elemento aplicable y pulse la tecla Enter.
Disable: DNID desactivado, Enable: DNID activado Enable (24-hour): DNID activado (el ciclo de TX cambia cada 24 horas.) Enable (Temporary Stop): DNID activado (TX detenido temporalmente)
4. Aparece la ventana [Update]. Se selecciona [Yes]; pulse la tecla Enter.
6. INFORMES Y SONDEOS DE DATOS
6.4 EPADR (Informe de datos preasignados mejora­do)
El EPADR aumenta la eficiencia de los informes de datos marítimos, permitiendo que los barcos que emplean servicios de satélites puedan enviar con total seguridad los informes de posición y cumplir los nuevos reglamentos de identificación y seguimien­to de largo alcance (LRIT) de la Organización marítima internacional (IMO).
6.4.1 Cómo preparar un informe de datos
1. Pulse las teclas F5 y 3 para mostrar el menú [EPADR].
2. Pulse la tecla numérica apropiada para seleccionar un informe de datos. Por
ejemplo, pulse la tecla 1 para seleccionar [EPADR 1].
EPADR1
Enhanced Pre-Assigned Data Report (EPADR) Programming
Status ON
Report Length Position and Course/Speed Destination DNID 21100 LES ID 203 Member No. 020 Activation Regular Interval Interval Time 1 hour Report Times 600 Requested by LES
3. Se selecciona [Status]; pulse la tecla Enter para abrir la ventana de opciones de
estado.
4. Seleccione la opción adecuada y, a continuación, pulse la tecla Enter.
OFF: informe de datos desactivado. ON: informe de datos activado.
5. Seleccione [Report Length] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
6. Seleccione la opción adecuada y, a continuación, pulse la tecla Enter.
Position only: posición propia. Position and Course/Speed: posición, curso y velocidad. Position and Course/Speed and SEA INF: posición, curso, velocidad, tempera-
tura del agua, mareas y profundidad.
7. Seleccione [DNID] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
8. Seleccione el DNID deseado y, a continuación, pulse la tecla Enter. (El ID de LES
y el número de miembro se seleccionan automáticamente de acuerdo con el DNID.)
9. Seleccione [Interval Time] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
10. Seleccione un intervalo (15 min, 30 min, 1 hora, 3 horas, 4 horas, 6 horas, 8 ho-
ras) y pulse la tecla Enter.
11. Seleccione [Report Times] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
12. Introduzca el número de veces que realizar la transmisión y, a continuación, pulse
la tecla Enter. (Los datos se transmiten solo el número de veces especificado.)
6-9
6. INFORMES Y SONDEOS DE DATOS

6.5 Cumplimiento con LRIT

6.5.1 Descripción general de LRIT
Este equipo puede funcionar como terminal de comunicaciones marinas para el sis­tema LRIT (Seguimiento e identificación de largo alcance), según estipula la resolu­ción MSC.202(81) de IMO. El LRIT utiliza la característica de sondeo/informes de datos de FELCOM para elaborar los informes de posición.
El sistema LRIT es completamente automático, el usuario no tiene que hacer nada. Sin embargo, para utilizar este equipo como dispositivo LRIT, siga las pautas que se indican a continuación.
El sistema FELCOM envía los datos que se muestran a continuación cuando recibe un comando del centro de datos de LRIT.
• Número de ID de este equipo
• Posición de su barco
• Hora de la posición El sistema FELCOM envía datos a intervalos de entre 15 minutos y 6 horas.
El FELCOM recibe automáticamente los comandos (relativos a la hora del informe de posición y al intervalo de transmisión) del centro de datos de LRIT. Para recibir los comandos en todo momento, mantenga encendido y conectado el equipo.
Sistema satélite
Estación costera
País A
CENTRO DE DATOS
LRIT
País B
País C
6-10
6.5.2 Acerca del sistema LRIT
z Encienda el equipo y manténgalo conectado en todo momento, excepto en oca-
siones especiales como cuando el barco está en dique seco para las reparaciones. La información de posición se envía automáticamente a intervalos fijos, así que no es necesaria ninguna operación. Sin embargo, mantenga el equipo en estado pre­parado para los comandos recibidos del centro de datos de LRIT. Es posible el uso combinado de mensajes rutinarios, mensajes de socorro y SSAS (Sistema de aler­ta de seguridad de barcos).
z El origen de los datos de posición de este equipo puede ser su receptor GPS in-
terno o un equipo GNSS (Sistema global de navegación por satélite) externo. En el caso de un equipo GNSS, interactúe directamente con dicho equipo a bordo.
z Si se utiliza un equipo GPS externo, configúrelo para usar datos WGS84. Además,
las frases de salida deben ser, como mínimo, de la manera siguiente:
• Introducción de datos de hora: ZDA
• Introducción de datos de posición: RMC o GGA y VTG (par)
z Este equipo y el equipo GNSS externo se deben alimentar de la siguiente manera.
• Si el equipo anterior se utiliza también como dispositivo GMDSS, conéctelos a una fuente de alimentación auxiliar (batería de comunicaciones por radio).
6. INFORMES Y SONDEOS DE DATOS
• Si el equipo anterior no se utiliza como dispositivo GMDSS, conéctelos a una fuente de alimentación principal y a una fuente de alimentación de emergencia (a través de la Unidad de fuente de alimentación de CA/CC PR-240).
z Si aparece un mensaje de error, tome las medidas necesarias para restaurar el
funcionamiento normal lo antes posible. A continuación se muestran las alarmas representativas.
"WARNING: External NAV equipment failure." No se han introducido datos de posición desde el equipo GNSS externo. Compruebe el equipo GNSS y el ca­bleado entre este y el sistema FELCOM.
"WARNING: Internal GPS UNIT failure." No se han introducido datos de po- sición desde el receptor GPS interno. Si esta alarma se produce con frecuencia, mantenga seleccionada la opción.
"WARNING: Synchronization loss." Compruebe la región oceánica actual.
"WARNING: BBER over 80%. Scanning NCS start manually." Problema con la recepción de la señal de Inmarsat-C. Compruebe que el área del mar actual sea adecuada para su posición. Si no lo es, cambie el área del mar. Si el área es adecuada y la alarma continúa, compruebe la antena y el cable de la antena. Si el problema persiste, solicite la ayuda del servicio técnico.
6-11
6. INFORMES Y SONDEOS DE DATOS
Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
6-12
Loading...