Furuno FELCOM18 Operator’s Manual [fr]

MANUEL D'UTILISATION
Station MES INMARSAT-C
Modèle
FELCOM18
www.furuno.com
Pub. No. OFR-56740-A2 DATE OF ISSUE: DEC. 2012

REMARQUES IMPORTANTES

Généralités
• L'utilisateur de cet appareil doit lire et suivre attentivement les descriptions de ce manuel. Toute erreur d'utilisation ou de maintenance risque d'annuler la garantie et de provoquer des blessures.
• Toute copie partielle ou intégrale du présent manuel sans l'accord écrit préalable de FURUNO est formellement interdite.
• En cas de perte ou de dégradation du présent manuel, contactez votre distributeur pour le rem­placer.
• Le contenu du présent manuel et les caractéristiques techniques peuvent faire l'objet de modifica­tions sans préavis.
• Les exemples d'écrans (ou illustrations) contenus dans le présent manuel peuvent différer des écrans réels. Ils dépendent de la configuration de votre système et des paramètres de votre appa­reil.
• Merci de ranger soigneusement le présent manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
• Toute modification de cet appareil (et du logiciel) par des personnes non autorisées par FURUNO entraînerait l'annulation de la garantie.
• Tous les noms de marques et de produits sont des marques commerciales, des marques dé­posées ou des marques de service appartenant à leurs détenteurs respectifs.
• Microsoft, Windows, Windows Vista et Outlook sont des marques déposées ou des marques com­merciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
• SD est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
Mise au rebut de cet appareil
Pour mettre au rebut cet appareil, merci de vous conformer à la réglementation locale relative à l'élimination des déchets industriels. Pour la procédure de mise au rebut applicable aux États­Unis, consultez la page d'accueil de l'Electronics Industries Alliance (http://www.eiae.org/).
Mise au rebut d'une batterie usagée
Certains appareils FURUNO contiennent une ou plusieurs batteries. Pour savoir si c'est le cas du vôtre, consultez le chapitre consacré à la maintenance. Si votre appareil contient une batterie, sui­vez les instructions ci-dessous. Recouvrez les bornes + et - de la batterie avant la mise au rebut pour éviter tout risque d'incendie et de génération de chaleur dû à un court-circuit.
Au sein de l'Union européenne
Le symbole de poubelle barrée indique que les batteries, quel que soit leur type, ne doivent pas être mises au rebut dans une poubelle clas­sique, ni dans une décharge. Rapportez vos batteries usagées à un site de collecte de batteries conformément à la législation de votre pays et à la directive relative aux batteries 2006/66/EU.
Aux États-Unis
Le symbole composé de trois flèches formant un triangle indique que les batteries rechargeables Ni-Cd et à l'acide de plomb doivent être recyclées. Veuillez rapporter les batteries usagées à un site de collec­te conformément à la législation locale.
Ni-Cd Pb
Cd
Dans les autres pays
Il n'y a pas de normes internationales pour le symbole de recyclage des batteries. Les symboles de recyclage peuvent être appelés à se multiplier au fur et à mesure que les autres pays en crée­ront.
i

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

ATTENTION
L'opérateur doit lire les mesures de sécurité avant d'utiliser l'équipement.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Avertissement, Attention
Indique une situation susceptible de présenter un danger qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
Indique une situation susceptible de présenter un danger qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures à modérées.
AVERTISSEMENT
Ne pas ouvrir l'équipement.
L'équipement utilise une tension élevée qui peut provoquer un choc électrique. Adressez-vous à un technicien qualifié avant d'entreprendre une réparation.
Ne pas approcher l'antenne à une distance inférieure à celle indiquée ci-dessous pendant la transmission.
Niveau de rayonnement À 10W/m 100W/m
Le radôme émet des ondes radios qui peuvent être dangereuses, notamment pour les yeux.
En cas d'infiltration d'eau ou de chute d'objet dans l'équipement, couper immédiatement l'alimentation sur le tableau général.
Un incendie ou un choc électrique peut en résulter.
2
0,5 m
2
0,1 m
Action interdite Action obligatoire
AVERTISSEMENT
Ne pas démonter ni modifier l'équipement.
Un incendie, un choc électrique ou des blessures graves peuvent survenir.
Veiller à ce que ni la pluie, ni des éclaboussures ne s'infiltrent dans l'équipement protégé des intempéries.
L'infiltration d'eau dans l'équipement peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne pas placer de liquides sur ou à proximité de l’équipement.
Un incendie ou un choc électrique peut survenir si un liquide se renverse dans l’équipement.
Ne pas manipuler l’équipement avec des mains mouillées.
Un choc électrique peut survenir.
Si l'équipement dégage de la fumée ou des flammes, couper immédiatement l'alimentation sur le tableau général.
Un incendie ou un choc électrique peut en résulter.
Si vous pensez que l'équipement ne fonctionne pas normalement ou émet des bruits étranges, coupez immédiatement l'alimentation sur le tableau général et contactez un technicien de service FURUNO.
Utiliser le fusible adapté.
L'utilisation d'un fusible non adapté peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
ATTENTION
Manipulez le terminal avec précaution.
Il utilise un écran LCD, qui peut provoquer des blessures s'il est cassé.
ii
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
É
tiquette d'avertissement
Une étiquette d’avertissement est fixée sur le terminal. Ne la retirez pas. En cas de perte ou de dégradation, contactez un agent FURUNO ou le revendeur pour la remplacer.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d'électrocution, ne retirez pas le couvercle. Aucune pièce ne nécessite de maintenance à l'intérieur.
Nom : Étiquette d'avertissement (2) Type : 03-129-1001-3 Réf. : 100-236-743-10
iii
TABLE DES MATIERES
AVANT-PROPOS..........................................................................................................viii
CONFIGURATION DU SYSTÈME...................................................................................x
1. SYSTEME INMARSAT C PRÉSENTATION..........................................................1-1
1.1 Introduction ................................................................................................................1-1
1.2 Réseau de communications.......................................................................................1-3
2. PRÉSENTATION....................................................................................................2-1
2.1 Terminal .....................................................................................................................2-1
2.1.1 Alarme sonore................................................................................................2-2
2.1.2 Réglage de la luminosité de l'écran ...............................................................2-2
2.2 Clavier........................................................................................................................2-2
2.2.1 Description des touches.................................................................................2-3
2.2.2 Touches de raccourci.....................................................................................2-4
2.2.3 Touches de fonction.......................................................................................2-4
2.3 Unité d'alerte de détresse/d'appel reçu IC-305 et unité d'alarme IC-306................... 2-5
2.4 Imprimante PP-510 (en option).................................................................................. 2-6
2.5 Écran de veille............................................................................................................2-7
2.5.1 Indications de l'écran .....................................................................................2-8
2.6 Présentation des menus ..........................................................................................2-11
2.7 Messages d'erreur et alertes.................................................................................... 2-12
2.8 Utilisation d'un PC comme sous-terminal.................................................................2-12
2.8.1 Installation du logiciel...................................................................................2-12
2.8.2 Démarrage et fermeture de l'application ......................................................2-14
2.8.3 Sélection de l'imprimante à utiliser...............................................................2-15
2.8.4 Sauvegarde du système sur le PC ou un support de stockage ...................2-15
3. INITIALISATION DU SYSTÈME ............................................................................3-1
3.1 Paramètres du système .............................................................................................3-1
3.1.1 Vérifiez le terminal principal...........................................................................3-1
3.1.2 Réglage du système ......................................................................................3-1
3.2 Configuration du terminal...........................................................................................3-3
3.3 Connexion et déconnexion.........................................................................................3-7
3.3.1 Connexion......................................................................................................3-7
3.3.2 Déconnexion..................................................................................................3-8
3.4 Paramètres EGC........................................................................................................3-9
3.4.1 Qu'est-ce que le service EGC (Enhanced Group Call) ? ............................... 3-9
3.4.2 Paramètres EGC..........................................................................................3-10
3.4.3 Ajout de canaux EGC...................................................................................3-12
3.4.4 Enregistrement et impression automatiques de messages EGC.................3-13
3.5 Ajout de canaux SCR...............................................................................................3-14
3.6 Liste des stations terrestres .....................................................................................3-15
3.6.1 Enregistrement d'une station terrestre dans la liste..................................... 3-15
3.6.2 Modification de la liste des stations terrestres ............................................. 3-16
3.6.3 Impression de la liste des stations terrestres...............................................3-16
3.7 Liste des stations .....................................................................................................3-16
3.7.1 Ajout de stations à la liste des stations........................................................ 3-16
3.7.2 Modification de la liste des stations..............................................................3-19
3.7.3 Impression de la liste des stations...............................................................3-19
3.8 Saisie de la position .................................................................................................3-19
iv
TABLE DES MATIERES
3.9 Création d'un répertoire............................................................................................3-20
3.9.1 Création d'un répertoire pour le stockage des messages ............................3-20
3.9.2 Sélection d'un répertoire pour le stockage des messages...........................3-21
3.10 Liste des fournisseurs de services de messagerie électronique/stations SMS........3-22
3.11 Paramètres de courrier électronique ........................................................................3-23
3.12 Exportation et importation des paramètres système ................................................3-24
3.12.1 Exportation des paramètres système...........................................................3-24
3.12.2 Importation des paramètres système ...........................................................3-24
4. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS .....................................................................4-1
4.1 Fichiers et zones de travail.........................................................................................4-1
4.2 Préparation des fichiers..............................................................................................4-1
4.2.1 Préparation d'un fichier de routine..................................................................4-2
4.2.2 Préparation d'un fichier confidentiel ...............................................................4-2
4.2.3 Paramètres du menu Editor ...........................................................................4-3
4.2.4 Opérations de texte........................................................................................4-4
4.3 Enregistrement de fichiers .........................................................................................4-7
4.3.1 Gestion des cartes SD (dont des cartes SDHC) ............................................4-7
4.3.2 Enregistrement de fichiers..............................................................................4-8
4.4 Ouverture de fichiers .................................................................................................4-8
4.4.1 Ouverture d'un fichier ....................................................................................4-8
4.4.2 Procédure de basculement entre des fichiers................................................4-9
4.4.3 Ouverture d'un fichier lorsque les deux zones de travail sont occupées........4-9
4.5 Enregistrement d'un fichier sous un nouveau nom ....................................................4-9
4.6 Impression de fichiers...............................................................................................4-10
4.7 Association de fichiers .............................................................................................4-10
4.8 Suppression de fichiers ............................................................................................4-10
4.9 Changement de nom d'un fichier..............................................................................4-10
4.10 Décodage d'une pièce jointe à un courrier électronique ..........................................4-11
5. COMMUNICATIONS INMARSAT..........................................................................5-1
5.1 Envoi d'un message ...................................................................................................5-1
5.1.1 Description du code........................................................................................5-1
5.1.2 Envoi de messages préparés.........................................................................5-2
5.1.3 Envoi d'un fichier enregistré ...........................................................................5-9
5.1.4 Annulation de la transmission d'un message en attente de transmission....5-10
5.1.5 Demande d'état de remise ...........................................................................5-10
5.1.6 Accès au service de code à deux chiffres....................................................5-13
5.1.7 Journal des messages envoyés...................................................................5-14
5.2 Réception .................................................................................................................5-15
5.2.1 À l'arrivée d'un message ..............................................................................5-15
5.2.2 Comment définir l'alarme de réception.........................................................5-16
5.2.3 Affichage et impression de messages reçus................................................5-16
5.2.4 Impression automatique de messages reçus...............................................5-18
5.2.5 Enregistrement des messages reçus...........................................................5-19
5.2.6 Enregistrement automatique des messages reçus ......................................5-19
5.2.7 Suppression des messages reçus ...............................................................5-19
5.3 Journal de communication........................................................................................5-20
5.3.1 Affichage et impression du journal de communication.................................5-20
5.3.2 Impression automatique du journal de communication................................5-20
5.4 Messages EGC ........................................................................................................5-21
5.4.1 Affichage et réimpression de messages reçus.............................................5-21
5.4.2 Affichage d'un ID de réseau fermé EGC (ENID) ..........................................5-21
5.4.3 Réception d'un message de détresse ou un message urgent EGC.............5-22
5.4.4 Affichage du journal des messages EGC.....................................................5-22
v
TABLE DES MATIERES
6. RAPPORT DE DONNÉES ET INVITATION À ÉMETTRE.....................................6-1
6.1 Rapport de données...................................................................................................6-1
6.1.1 Préparation d'un rapport de données.............................................................6-2
6.1.2 Préparation d'un rapport de messages..........................................................6-3
6.1.3 Impression automatique de rapport de données, commande d'invitation à
émettre...........................................................................................................6-5
6.2 Invitation à émettre.....................................................................................................6-5
6.2.1 Commandes d'invitation à émettre.................................................................6-5
6.2.2 Autres commandes d'invitation à émettre...................................................... 6-6
6.2.3 Réception d'une invitation à émettre.............................................................. 6-8
6.3 Identification du réseau de données (DNID).............................................................. 6-9
6.3.1 Affichage des DNID........................................................................................6-9
6.3.2 Activation et désactivation des DNID.............................................................6-9
6.4 EPADR (Enhanced Pre-Assigned Data Reporting) .................................................6-10
6.4.1 Préparation d'un rapport de données...........................................................6-10
6.5 Conformité LRIT....................................................................................................... 6-11
6.5.1 Présentation de LRIT...................................................................................6-11
6.5.2 À propos du système LRIT...........................................................................6-12
7. OPÉRATIONS DE DÉTRESSE..............................................................................7-1
7.1 Comment envoyer une alerte de détresse................................................................. 7-1
7.2 Envoi de l'alerte de détresse avec indication de la nature de la détresse..................7-2
7.3 Préparation du message de détresse ........................................................................ 7-4
7.4 Test du bouton DISTRESS ........................................................................................7-5
8. AUTRES FONCTIONS...........................................................................................8-1
8.1 Abandon d'une opération ...........................................................................................8-1
8.2 Balayage des canaux communs de la SCR...............................................................8-1
8.3 Sélection du canal de réception EGC ........................................................................ 8-2
8.4 Sélection d'un canal SCR .......................................................................................... 8-2
8.5 Recherche d'informations sur la station terrestre....................................................... 8-3
9. MESSAGERIE ÉLECTRONIQUE PAR PC............................................................9-1
9.1 Introduction ................................................................................................................9-1
9.1.1 Présentation des fonctions de la messagerie ................................................ 9-1
9.1.2 Restrictions de la messagerie électronique ................................................... 9-1
9.1.3 Caractéristiques de la messagerie électronique............................................9-2
9.2 Connexion de l'unité FELCOM à un seul PC .............................................................9-3
9.3 Réglage des fonctions................................................................................................9-4
9.3.1 Définition de l'adresse IP et du masque de sous-réseau............................... 9-4
9.3.2 Paramètre DHCP ........................................................................................... 9-5
9.3.3 Réglage de passerelle ................................................................................... 9-6
9.3.4 Restriction de l'accès .....................................................................................9-7
9.3.5 Restriction de la taille des messages sortants...............................................9-8
9.3.6 Conversion automatique des pièces jointes...................................................9-8
9.3.7 Connexion de l'unité FELCOM au serveur de messagerie du réseau local
embarqué.......................................................................................................9-9
9.3.8 Transfert sélectif...........................................................................................9-10
9.3.9 Exemple de configuration du client de courrier électronique ....................... 9-11
9.4 Messages d'erreur SMTP ........................................................................................ 9-12
10. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE......................................................................10-1
10.1 Vérification générale et entretien .............................................................................10-1
10.2 Diagnostic ................................................................................................................10-2
10.2.1 Test automatique à la mise sous tension..................................................... 10-2
10.2.2 Diagnostics................................................................................................... 10-2
vi
TABLE DES MATIERES
10.3 Test de vérification des performances (VP) .............................................................10-3
10.3.1 Séquence d'un test VP.................................................................................10-3
10.3.2 Procédure du test VP ...................................................................................10-3
10.3.3 Affichage des résultats du test VP ...............................................................10-4
10.4 Contrôleur d'état du système....................................................................................10-4
10.5 Journal de la position actuelle ..................................................................................10-5
10.6 Remplacement du fusible.........................................................................................10-6
10.7 Messages d'erreur....................................................................................................10-7
10.7.1 Messages d'erreur de l'équipement..............................................................10-7
10.7.2 Messages d'avertissement...........................................................................10-8
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS .......................................................AP-1
ANNEXE 2 MESSAGES........................................................................................AP-9
ANNEXE 3 ABRÉVIATIONS ...............................................................................AP-13
ANNEXE 4 LISTE DES CODES PAYS TÉLEX/TÉLÉPHONE INTERNATIONAUX
LISTE DES STATIONS TERRESTRES ...........................................AP-17
ANNEXE 5 ABRÉVIATIONS INTER-NATIONALES DE TÉLEX, ALPHABET
TÉLÉGRAPHIQUE INTERNATIONAL.............................................AP-25
ANNEXE 6 INTERFACE NUMÉRIQUE...............................................................AP-27
CARACTÉRISTIQUES .............................................................................................. SP-1
INDEX ......................................................................................................................... IN-1
vii

AVANT-PROPOS

Quelques mots à l'attention des propriétaires de FELCOM18
Félicitations pour votre achat d'un FURUNO FELCOM18 Inmarsat C MES. Nous sommes con­vaincus que vous allez bientôt comprendre pourquoi la marque FURUNO est synonyme de qualité et de fiabilité.
Depuis 1948, FURUNO Electric Company jouit d'une renommée enviable pour l'innovation et la fiabilité de ses appareils électroniques marins. Cette recherche constante de l'excellence est ren­forcée par notre vaste réseau mondial d'agents et de distributeurs.
Cet équipement a été conçu et fabriqué pour s'adapter aux conditions les plus rigoureuses en mer. Toutefois, pour un fonctionnement optimal, tout matériel doit être correctement manipulé et entretenu. Lisez et respectez attentivement les procédures recommandées pour l'utilisation et l'entretien.
Tout retour d’information dont vous pourriez nous faire part en tant qu'utilisateur final nous sera très précieux, ainsi que toute appréciation sur notre capacité à répondre à vos besoins.
Nous vous remercions de l'intérêt et de la confiance que vous portez aux produits FURUNO.
Caractéristiques
Constituée principalement d'une antenne et d'un terminal, la station FELCOM18 propose une gamme complète de services de communications générales et de détresse aux abonnés possé­dant un mobile ou un fixe sur le réseau de communication Inmarsat C. Sa petite taille permet de l'installer là où l'espace est réduit.
Ses principales caractéristiques sont les suivantes :
• Conforme aux normes suivantes : IMO A.807(19), MSC.68(68) Annexe 4, MSC/Circ 862, IMO A.694(17), IEC 60945-4, IMO A.664(16), IEC 61162-1.
• Couverture totale de services Inmarsat-C : EGC, courrier électronique Internet, messages de détresse, invitations à émettre, rapports de données.
• Conformité GMDSS avec imprimante en option, bloc d'alimentation CA/CC
• Le terminal accepte de nombreux équipements externes : Unité d'alerte de détresse/d'appel reçu IC-305, unité d'alarme IC-350, unité d'alarme IC-306, PC, navigateur, etc.
• LAN Ethernet embarqué
• Communication par enregistrement et retransmission télex (réseau télex public)
• Le récepteur GPS (en option) intégré au terminal fournit une position générée par GPS.
• Rapport de données et invitation à émettre
• EPADR (Enhanced Pre-Assigned Data Reporting - Rapports de données préaffectées amélio­rées) disponible.
• Service de surveillance du navire (VMS) disponible.
• Unité d'alerte de détresse à distance
viii
AVANT-PROPOS
N° de programme
Unité N° de programme Date de modification
TERMINAL 1650247.xx
PC 1650240.xx
xx=n° de version du programme
À propose d'Inmarsat-C
Ce manuel présente brièvement le système Inmarsat C au chapitre 1. Pour plus d'informations, consultez la page d'accueil d'Inmarsat : www.inmarsat.com.
ix

CONFIGURATION DU SYSTÈME

ANTENNE
IC-118
100/110/200/220 VCA 1 phase, 50/60 Hz
Pour l'alimentation 12 VCC, le convertisseur DC-DC est requis pour l'utilisation de l'imprimante PP-510.
CATÉGORIE D'UNITÉS :
24 VCC
12/24 VCC
24 VCC
Unité d'alerte SSAS
IC-307*
* Au moins deux Alertes SSAS sont requises. ** Obligatoire pour le fonctionnement EGC, conformément à l'IMO RES. A.664(16).
Alimentation CA-CC
Bloc d'alimentation
PR-240
Imprimante PP-510**
Mini clavier 5139U
Unité d'alerte SSAS
IC-307*
3 unités max.
TERMINAL
IC-218
Carte GPS
OP16-62
(intégrée)
BOÎTE DE DÉRIVATION
IC-318
PC
LAN embarqué (Ethernet)
Navigateur
Signal de contact d'alarme
Alerte de détresse/
Unité d'appel reçu
IC-305 ou
Unité d'alarme IC-350
Unité d'alarme
IC-306
Unité Catégorie
Terminal À l'abri des intempéries
Antenne Exposée aux intempéries
Autres unités À l'abri des intempéries
Distance d'affichage de l'écran : 0,7 m
: Équipements standard : En option ou équipements non fournis
x

1. SYSTEME INMARSAT C PRÉSENTATION

1.1 Introduction

Le système Inmarsat C propose la transmission de télex et de données ainsi que la réception d'informations écrites dans le monde entier aux propriétaires d'un émetteur Inmarsat C ou d'un réseau télex terrestre via un satellite. De plus, il permet également d'échanger des messages électroniques via Internet.
Le mode de communication est l'enregistrement et la retransmission télex, ce qui si­gnifie que toutes les informations envoyées sont d'abord stockées sur une station ter­restre, puis remises au tiers désigné.
Un récepteur EGC (Enhanced Group Call) est intégré au système FELCOM pour re­cevoir les types de messages suivants diffusés par les stations terrestres :
• SafetyNET
vice pour distribuer des informations sur la sécurité maritime aux navires situés dans les zones sélectionnées.
• FleetNET
maritimes peuvent utiliser ce service pour transmettre des informations commercia­les (par exemple, des informations sur les compagnies ou les prix du marché) si­multanément à un groupe de navires sélectionné afin de fournir des informations de dernière minute.
• Inmarsat envoie les messages relatifs au système EGC à certaines compagnies
maritimes et vers des zones géographiques.
Le système FELCOM vous permet d'effectuer des appels de détresse. Ils sont immé­diatement prioritaires sur tous les autres appels, et sont automatiquement dirigés vers un centre de coordination des sauvetages (CSS) basé à terre.
Outre son application principale de communications de navire à côte, de côte à navire ou de navire à navire, le service Inmarsat C s'est également révélé utile aux compa­gnies de transport par camions qui le jugent indispensable pour établir des communi­cations avec leurs véhicules. Toutefois, ce manuel est principalement consacré aux applications pour navires, c'est-à-dire l'application principale.
TM
: les autorités gouvernementales et maritimes peuvent utiliser ce ser-
TM
: les organisations d'abonnement commerciales ou les compagnies
1-1
1. SYSTEME INMARSAT C PRÉSENTATION
OCC
CCS
SCR
LES
LES
LES
Comme à gauche
Comme à gauche
Comme à gauche
Satellite
MES
0,0 m
-/+: pour définir l'option
Rég. oc. Atl.-O
-/+: pour définir l'option
0,0 m
-/+: pour définir l'option
0,0 m
Rég. oc. Atl.-E
Rég. oc. Ind.
Rég. oc. Pac.
CCO : Centre de contrôle des opérations CCS : Centre de contrôle des satellites SCR : Station de coordination du réseau MES : Mobile Earth Station (Station terrestre mobile) LES : Land Earth Station (Station terrestre)
Configuration du système Inmarsat-C
Le système Inmarsat C est constitué du centre de contrôle des opérations (CCO), du centre de contrôle des satellites (CCS), des stations de coordination du réseau (SCR), des stations terrestres et des stations terrestres mobiles (MES). Le centre de contrôle des opérations, situé au siège social d'Inmarsat à Londres, coordonne une vaste gam­me d'activités du système Inmarsat, notamment la mise en service des stations MES.
Le système Inmarsat C divise le monde en quatre régions, chacune étant couverte par son propre satellite.
Satellites du système Inmarsat
Région Satellite Position du satellite
Zone de l'océan Atlantique-Ouest Inmarsat 3, F4 54.0°O Zone de l'océan Atlantique-Est Inmarsat 3, F2 15.5°O Région de l'océan Indien Inmarsat 3, F1 64.0°E Région de l'océan Pacifique Inmarsat 3, F3 178.0°E
Chaque région dispose d'une SCR et de plusieurs stations terrestres. La SCR conser­ve la trace de tous les émetteurs Inmarsat C dans sa région et diffuse des informations telles que des avertissements de navigation, des bulletins météorologiques et des ac­tualités. Les stations terrestres servent de liaison entre la station MES et les réseaux de télécommunications terrestres via le satellite.
1-2
1. SYSTEME INMARSAT C PRÉSENTATION
Zone de couverture des satellites Inmarsat-C

1.2 Réseau de communications

La figure ci-dessous illustre le réseau de communications Inmarsat C.
Station de
coordination
du réseau (SCR)
Liaison de signalisation SCR/LES
Canal de signalisation Réseau de communications des données
Station
terrestre
(LES)
Réseau télex
MES
Canal des messages MES
Canal MRT de stations terrestres
Liaison de signalisation SCR/SCR
Canal commun de la SCR
Station terrestre
mobile (MES)
Équipement terminal
Équipement
de terminaison
de circuit des
données
(ETCD)
de traitement des
données (ETTD)
Récepteur
EGC
Réseau de communications terrestres
1-3
1. SYSTEME INMARSAT C PRÉSENTATION
Section Description
Canal commun de la SCR La SCR a deux fonctions principales :
• Transmission des informations sur un canal commun.
• Transmission des messages EGC aux stations MES.
Liaison de signalisation SCR/station terrestre
Canal MRT de station terrestre Ce canal véhicule le signal de contrôle du circuit de la station
Canal de message de la station MES
Canal de signalisation de la station MES
Liaison de signalisation SCR/SCR Cette liaison de signalisation SCR/SCR connecte toutes les
Interface de station MES La station MES est constituée de l'équipement de terminai-
Interface de réseau terrestre Les principales fonctions des stations terrestres sont les
La liaison de signalisation SCR/station terrestre relie la SCR à toutes les stations terrestres de sa région. Tous les mes­sages EGC passent par cette liaison.
MES, puis transmet les messages de la station terrestre vers la station MES.
Ce canal véhicule les messages de la station MES vers la station terrestre.
Ce canal transmet les demandes, les alertes de détresse, les rapports de données, etc. Il véhicule également la connexion et la déconnexion de la station MES à la SCR.
SCR. Elle échange les données entre SCR qui opèrent dans différentes régions marines.
son de circuit de données (ETCD) et de l'équipement terminal de traitement de données (ETTD). L'ETCD est constitué d'une antenne, alors que l'ETTD comprend un terminal, un clavier ainsi qu'une imprimante.
suivantes :
• Conversion avec enregistrement et retransmission télex
• Gestion des messages EGC
• Gestion des alertes de détresse
• Rapport de données et invitation à émettre
Types de stations MES
Il existe trois types de stations MES : classe 1, classe 2 et classe 3. L'unité FELCOM est une station MES de classe 2.
Classe 1 : • Transmet les messages à la station terrestre.
• Reçoit les messages émis par la station terrestre.
Classe 2 : • Les types de stations supérieurs à la classe 1 fonctionnent comme un récepteur
EGC lorsqu'il n'y a ni transmission ni réception.
• Récepteur EGC seul
Classe 3 : Les types de stations supérieurs à la classe 1 fonctionnent simultanément comme
récepteur EGC seul.
1-4

2. PRÉSENTATION

2.1 Terminal

En créant, transmettant et recevant les messages, le terminal constitue le cœur du système FELCOM. Il est constitué d'un écran, d'un interrupteur MARCHE/ARRÊT, d'un bouton DISTRESS, d'un port USB et d'un lecteur de carte SD.
Lecteur de carte SD
Port USB
Remarque: La réponse de l'écran est plus lente en cas de températures basses.
Élément Fonction
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
Bouton DISTRESS Transmet l'alerte de détresse à une station terrestre, lorsqu'une
Lecteur de carte SD, carte SD
Port USB Permet de connecter un mini-clavier USB.
Met sous/hors tension le terminal et l'équipement qui y est connecté.
situation dangereuse est présente à bord de votre navire.
La carte SD stocke les messages transmis et reçus, les paramètres, etc.
Bouton DISTRESS
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
2-1
2. PRÉSENTATION
2.1.1 Alarme sonore
Le terminal émet une alarme sonore dans les situations suivantes.
Unité
Terminal IC-218
Alerte de détresse/ Unité d'appel reçu IC-305, unité d'alarme IC-350
Unité d'alarme IC-306
Réception
télex
ou message
électronique
OUI OUI OUI OUI NON OUI
NON OUI OUI OUI NON NON
OUI NON NON NON NON OUI
Réception
accusé
détresse
Détresse Urgent
Message EGC reçu
2.1.2 Réglage de la luminosité de l'écran
Réglez la luminosité de l'écran en procédant comme suit. Dix niveaux sont disponibles.
Augmentez la luminosité : Alt+F7 Réduisez la luminosité : Alt+F6
Sécurité/
Normal
Problème
détecté

2.2 Clavier

Le FELCOM se commande presque à 100% par clavier. Les opérations sont exécu­tées à l'aide des touches de fonction, numérotées de F1 à F10 et situées en haut du clavier. La figure ci-dessous présente le clavier et la fonction de chaque touche.
Touches de fonction
F1 : Fichier
F2 : Éditer
F3 : Transmission
F4 : EGC
F5 : Rapports
F6 : Journaux
F7 : Options
F8 : Configuration
F9 : Détresse
F10 : StopAlarm
2-2
2.2.1 Description des touches
Touche Fonction
Esc • Annule la dernière saisie et affiche l'écran précédent.
• Une pression longue permet de revenir à l'écran du mode veille.
F1 - F10 Sélectionne les menus. Voir la section 2.2.3.
BackSpace Supprime le caractère situé à gauche du curseur.
Insert Fonctionne de la même façon que le « collage ». Voir « Couper et coller
du texte » à la section 4.2.4.
Delete Supprime le caractère sélectionné à l'aide du curseur.
Home Place le curseur au début du message en cours de modification.
End Place le curseur à la fin du message en cours de modification.
Page Up Passe à la page précédente de l'écran de modification.
Page Down Passe à la page suivante de l'écran de modification.
, , , Contrôle le curseur.
2. PRÉSENTATION
Enter Enregistre la saisie et insère un retour à la ligne dans le message à
transmettre.
Shift Sélectionne les majuscules ou les minuscules. Appuyez sur cette tou-
che et maintenez-la enfoncée, puis appuyez sur [Caps Lock] pour obte­nir une majuscule ou une minuscule. Notez que seules les majuscules sont utilisées dans les télex.
Alt Exécute une fonction de raccourci lorsqu'elle est combinée à une touche
alphabétique. Reportez-vous à la section 2.2.2.
Barre d'es­pacement
Caps Lock Active ou désactive la saisie des caractères en majuscules. Le voyant
Tab Insère des caractères de tabulation horizontaux. Le nombre de car-
Ctrl Fonctionne conjointement avec les touches alphabétiques comme suit :
Insère un espace. Cette touche permet également d'afficher la liste des fichiers, une vue partielle d'un fichier, etc. en fonction du menu.
Caps Lock s'allume si la saisie des majuscules est activée.
actères de tabulation que cette touche peut insérer par ligne de texte peut être programmé pour deux, quatre ou huit tabulations.
• Ctrl + [M] : fonctionne comme la touche Enter.
• Ctrl + [H] : fonctionne comme la touche Backspace.
• Ctrl + [I] : fonctionne comme la touche Insert.
• Ctrl + [V] : fonctionne comme Overwrite+Insert en mode Edit dans le menu Editor Setup.
NumLk Active ou désactive la saisie numérique. Notez que vous ne pouvez pas
saisir de lettres lorsque le voyant NumLk est allumé.
Remarque: Dans les télex, les minuscules, ainsi que les symboles #, &, *, $, @, %, etc. ne sont pas autorisés. La liste complète des caractères utilisables dans les télex figure en annexe. Tous les caractères et symboles peuvent être utilisés dans les mes­sages électroniques.
2-3
2. PRÉSENTATION
2.2.2 Touches de raccourci
L'unité FELCOM propose les raccourcis clavier affichés ci-dessous pour les fonctions utilisées couramment.
Touche de
raccourci
Alt+N Identique à [New] dans le menu [File].
Alt+O Identique à [Open] dans le menu [File].
Alt+Q Identique à [Close] dans le menu [File].
Alt+D Identique à [Delete] dans le menu [File].
Alt+S Identique à [Save] dans le menu [File].
Alt+P Identique à [Print] dans le menu [File].
Alt+X Identique à [Undo] dans le menu [Edit] ; annule la dernière
opération [Cut], [Paste].
Delete Identique à [Cut] dans le menu [Edit].
Alt+C Identique à [Copy] dans le menu [Edit].
Insert Identique à [Paste] dans le menu [Edit].
Alt+V Identique à [Change Window] dans le menu [Edit].
2.2.3 Touches de fonction
Fonction
Les touches de fonction sont libellées de F1 à F10 sur le clavier et elles fournissent les fonctions présentées dans le tableau ci-dessous. Si vous vous perdez dans les fonctions, vous pouvez revenir à l’écran de veille en appuyant quelques secondes sur la touche Esc.
Menu (touche) Fonction
File (F1) Ouvre et ferme le fichier ; imprime des fichiers ; décodage MIME.
Edit (F2) Fonctionnalités de modification de texte (copier, coller, rechercher
et remplacer, etc.).
Transmit (F3) Transmission de messages ; demande d'état de remise.
EGC (F4) Affichage des messages EGC ; affichage de l'ID du réseau EGC.
Reports (F5) Fonctions de création de rapports de données et de messages,
EPADR.
Logs (F6) Affichage de journaux pour l'envoi et la réception de messages,
messages EGC ; affichage du journal des communications.
Options (F7) Fonctions de connexion et de déconnexion, saisie manuelle de la
position, tests, maintenance, SCR et sélection de la région marine.
Setup (F8) Menus de configuration du système, configuration de l'éditeur, con-
figuration EGC, configuration du mode auto, configuration de la messagerie électronique, et configuration générale.
2-4
Distress (F9) Préparation du message d'alerte de détresse.
StopAlarm (F10) Désactivation de l'alarme sonore.
2. PRÉSENTATION

2.3 Unité d'alerte de détresse/d'appel reçu IC-305 et unité d'alarme IC-306

Unité d'alerte de détresse/d'appel reçu IC-305
Le bouton DISTRESS permet de transmettre l'alerte de détresse. Pour la transmettre, appuyez sur le bouton (environ 4 secondes) jusqu'à ce que son témoin s'allume en continu. Pour plus d'informations sur le mode de transmission de l'alerte de détresse, reportez-vous à la section 7.1.
L'unité IC-305 déclenche l'alarme sonore et le témoin du bouton ALARM ACK cligno­te lorsqu'une diffusion de détresse ou d'urgence EGC est reçue. Appuyez sur le bou­ton ALARM ACK pour accuser réception de l'alarme ; la sonnerie de l'alarme change. Pour désactiver l'alarme et éteindre le témoin, appuyez sur la touche de fonction F10 sur le clavier du terminal.
Unité d'alarme IC-306
L'unité IC-306 déclenche l'alarme sonore et le témoin du bouton ALARM RESET cli­gnote lorsqu'un télex ou un message électronique est reçu. Pour désactiver l'alarme sonore dans ce cas, appuyez sur le bouton ALARM RESET de l'unité IC-306. En plus de la notification par télex et par message électronique, l'alarme sonore retentit et le témoin clignote lorsque les problèmes d'équipement indiqués ci-dessous se produi­sent.
• La condition « Unsync » (la station MES n'est pas synchronisée avec le satellite)
continue pendant six minutes. (UNSYNC s'affiche en bas de l'écran.)
• Le taux BBER est supérieur à 80% (un taux BBER égal ou supérieur à 080 s'affiche
sur le contrôleur d'état du système.) Remarque: L'équipement ne peut pas exécuter de balayage automatique dans les
deux situations ci-dessus. Resélectionnez la région marine en vous reportant à la section 8.2.
• L'imprimante n'a plus de papier.
• Aucune donnée n'est reçue du navigateur GPS interne ou externe.
• Mettez à jour l'alerte de position (saisie manuelle de la position) si la position n'a
pas été mise à jour pendant quatre heures.
• Problème d'équipement (synthétiseur, oscillateur, etc.)
Pour accuser réception de l'alarme sonore, appuyez sur le bouton ALARM RESET. La sonnerie de l'alarme change. Pour désactiver l'alarme et le clignotement du bouton en cas de dysfonctionnement d'équipement externe, appuyez sur la touche F10 du clavier.
2-5
2. PRÉSENTATION
ACK
I
Distress Alert/Received Call Unit IC-305 Alarm Unit IC-306

2.4 Imprimante PP-510 (en option)

MES ALARMS AND
INCOMING MESSAGES
ALARM UNIT
L'imprimante PP-510 imprime les messages transmis et reçus. L'interrupteur MAR­CHE/ARRÊT est situé sur le côté droit de l'appareil. Le témoin de l'interrupteur s'allu­me lorsque l'imprimante est sous tension. Si le papier est correctement placé, le témoin ON LINE s'allume également. Lorsque ces deux témoins sont allumés, l'impri­mante est prête à imprimer les informations reçues du terminal. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d'utilisation du PP-510.
2-6
Remarque:
Le délai de mise sous tension du PP-510 et de l'hôte peut entraîner l'allu-
mage du voyant NLQ, ce qui empêche l'impression. Dans ce cas, réinitialisez le PP-510.

2.5 Écran de veille

Une fois l'équipement sous tension et le test de diagnostic terminé, l'écran de veille s'affiche et présente les résultats du test. Ce contrôleur d'état du système fournit dif­férentes informations de fonctionnement. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section 10.4.
File Edit Transmit EGC Reports Logs Options Setup Distress StopAlarm
2. PRÉSENTATION
Date Time
Position
Waypoint
Course 345.5 DEG Speed 10.2 kn Current NCS Current Channel Current TDM MES Status GPS Status
DCE Memory
Current State: IDLE
DCE F18 Ver. xx
Jan-12-12 01:32 (UTC)
LAT 34:30.00N LON 135:00.00E LAT LON
344 (IOR) LOGOUT NCS CC NCS CC Idle ****
32818 Bytes free
IMN: BBER C/N Send Level Rx AGC Level REF Offset Freq Synthe Local TCXO Control 131
Antenna Power Supply
Water Temperature Water Current
Direction Speed
Depth
Retuning NCS: IOR LOGOUT LAT: 34:30.00N REC. MESSAGE EXISTS LON: 135:00.00E
443156710 000 OK ( 0 dB) OK ( 0) OK (254) OK ( 0 Hz) OK
OK(7.vX)
68.2 DEG
232 DEG
1.9 kn
Jan-12-12 01:32 (UTC)
xx: Program Version No. of TERMCPU Board
Une fois le test de diagnostic terminé, l'équipement commence automatiquement à se synchroniser avec un satellite. Lorsque l'indication "Retuning" est remplacée par "SYNC(NCS)", le processus de synchronisation est terminé. Vous êtes alors prêt à re­cevoir des messages EGC. Reportez-vous à la section 3.4.
Remarque: Lorsque l'avertissement "Pre-set LES ID for DISTRESS ALERT is invalid in the present ocean region. Please input preferred LES ID in the [Distress Alert Setup] menu." s'affiche. Changez l'ID LES dans la configuration de l'alerte de détresse pour adapter la région marine actuelle. Reportez-vous à la section 7.2.
2-7
2. PRÉSENTATION
2.5.1 Indications de l'écran
L'écran est divisé en trois sections :
1) La zone des menus de fonctions
2) La zone de travail
3) La zone d'état de fonctionnement
File Edit Transmit EGC Reports Logs Options Setup Posirion StopAlarm
(1) (2)
2) ZONE DE TRAVAIL
(3) (4a) (4b)
(5) (6) (7) (8)
(9) (10) (10)
(1) La zone des messages d'alerte de détresse
Pas d'affichage (pas d'alerte de détresse). Envoi d'une alerte de détresse. Envoi du test d'alerte de détresse. Accusé de réception de détresse reçu. Message (appel) de détresse activé. Accusé de réception du message (appel) de détresse. Mode de test du bouton Distress.
1) Menu de fonctions (Voir la section
2.2.3.)
3) État de fonctionnement
2-8
(2) Mode du réseau de communications
Aucune donnée affichée : Fonctionnement normal. Mode autonome : Mode autonome. Mode de restauration (affichage en négatif) : La station terrestre préalablement
désignée transmet le signal du canal commun SCR.
2. PRÉSENTATION
(3) État du terminal
IDLE : Inactif (attente de réception ou de transmission). IDLE (PENDING) : Attente de la réponse de la station terrestre. SENDING : Envoi. RECEIVING : Réception. LOGIN : Connexion à la NCS. LOGOUT : Déconnexion de la NCS. DISTRESS ALERT : Lors de la transmission de l'alerte de détresse par votre propre navire. Data Report : Envoi de rapport de données. TESTING : Test de vérification des performances (VP). TEST SETUP : Demande de test VP. SCANNING : Balayage de la SCB. EGC RECEIVER (affichage en négatif) : Fonctionnement en récepteur EGC seul. DELIVER STATUS REQ. : Transmission de la demande d'état de remise. FORCED CLEARING : Arrêt de la réception, de la transmission ou du balayage.
4(a) État de la communication
CALLING : Appel en cours. WAITING FOR ACKNOWLEDGEMENT : Attente de l'accusé de réception de la sta-
tion terrestre.
RECEIVING EGC MESSAGE : Réception en cours du message EGC. WAITING FOR BACKOFF : Attente de la transmission du rapport de données. Successful Login. : Connexion établie. Login failed. : Échec de la connexion. Successful Logout : Déconnexion réussie. Logout failed. : Échec de la déconnexion. Successful Distress Alert : Transmission de l'alerte de détresse réussie. Distress Alert Failed : Impossible de transmettre l'alerte de détresse. Successful Forced Clearing. : Réussite de l'effacement forcé. Forced Clearing Failed. : Échec de l'effacement forcé. SENDING MESSAGE PACKETS : Envoi des paquets de messages à transmettre. WAITING FOR ACKNOWLEDGEMENT : Attente de l'accusé de réception de la
station terrestre.
Successful sending to LES. : Message envoyé à la station terrestre. Sending message failed. : Impossible d'envoyer le message à la station terrestre. Call rejected. : La station terrestre a rejeté votre message. Call pending. : La station terrestre a suspendu provisoirement les communications. Received Call. : Appel reçu de la station terrestre. Received Call(ITA2). : Appel (ITA2) reçu de la station terrestre. RECEIVING MESSAGE PACKETS : Réception des paquets de messages. CLEARING : Effacement de la séquence à transmettre. Successful receiving. : Vous avez bien reçu le message. Receiving failed. : Réception impossible du message. Successful Data Report Sending. : Le rapport de données a été envoyé. Data Report failure. : Impossible d'envoyer le rapport de données. PV TEST CALL is rejected. : L'appel du test VP a été refusé par la SCR. PV TEST CALL is rejected. : Test VP en attente pour la station terrestre. TEST-RECEIVING MESSAGE : Réception du message test de la station terrestre. TEST-SENDING MESSAGE : Envoi du message test à la station terrestre. TEST-DISTRESS ALERT : Envoi de l'alerte de détresse test vers la station terrestre.
2-9
2. PRÉSENTATION
WAITING FOR ACTIVATION : Attente du démarrage du test VP. WAITING FOR TEST RESULT : Attente des résultats du test VP. CLEARING : Effacement du test VP. PV TEST is Completed. : Le test VP est terminé. PV TEST Failure. : Échec du test VP.
(4b) Numéro de version du programme TERMCPU
DCE F18 Ver. XX : (XX = numéro de version). Les messages d'erreur apparaissent ici. Reportez-vous à la section 10.7.1.
(5) Synchronisation de trame
Vide : Changement de canal ou pendant la transmission. SYNC ( NCS ) : Synchronisation avec la NCS. SYNC (LES) : Synchronisation avec la station terrestre. MES Sig. Ch : Changement du canal de signalisation de la station MES. MES Msg. Ch : Changement du canal de message de la station MES. UNSYNC : Désynchronisé. Retuning : Synchronisation avec la NCS ou la station terrestre.
(6) Région marine actuellement reçue
Aucune donnée affichée : Désynchronisé du satellite. AOR-W : Région de l'océan Atlantique-Ouest. AOR-E : Région de l'océan Atlantique-Est. IOR : Région de l'océan Indien. POR : Région de l'océan Pacifique.
(7) État de la connexion
LOGOUT : Déconnecté de la région marine. LOGIN : Connecté avec la région marine. LOGIN (clignotant) : Connexion avec la région marine.
(8) Autres informations
Différents messages s'affichent ici.
Aucune donnée affichée : Aucun message reçu en mémoire ou l'imprimante fonc­tionne. REC. MESSAGE EXISTS (Affichage en négatif) : S'affiche si aucun message de rou­tine n'a été imprimé ou si un message confidentiel est reçu.
Data Report : Lorsque le rapport des données est activé. Message Report (Affichage en négatif) : Le paramètre du rapport de message est ac-
tivé.
2-10
(9) Affichage de la date et de l'heure
Si vous disposez d'un navigateur connecté (navigateur GPS interne ou navigateur ex­terne), la date et l'heure (reçues du satellite) sont affichées. La date et l'heure saisies manuellement sont également affichées.
(10) Position
Si vous disposez d'un navigateur connecté (navigateur GPS interne ou navigateur ex­terne), la position du navire (latitude et longitude) s'affiche ou la position saisie ma­nuellement s'affiche.

2.6 Présentation des menus

Le fonctionnement de l'unité FELCOM repose sur un système de menus auquel vous accédez par les touches de fonction (voir section 2.2.3) situées en haut de l'écran. L'exemple ci-dessous vous indique comment sélectionner les options de menus dans le menu [Editor Setup].
1. Appuyez sur la touche F8 pour afficher le menu [Setup].
Setup
1. System Setup
2. Editor Setup
3. Terminal Setup
4. EGC Setup
5. Auto Mode Setup
6. E-Mail Setup
7. Directories
8. Configuration
2. Sélectionnez le menu souhaité en appuyant sur la touche numérique appropriée.
Par exemple, appuyez sur la touche 2 pour afficher le menu [Editor Setup]. (Vous pouvez également sélectionner un menu à l'aide des touches et . Appuyez sur la touche Enter après avoir effectué une sélection.)
2. PRÉSENTATION
Editor Setup
Text Mode
2. System Setup Edit Mode
3. Editor Setup Word Wrap
4. Terminal Setup Line No.
5. EGC Setup Tab Width
6. Auto Mode Setup Column Width
7. E-Mail Setup Cursor Type
8. Directories Scroll
9. Configuration
Ascii Insert ON ON 4 Char 69 Block Full Screen
3. Choisissez une option de menu en appuyant sur la touche ou suivie
de la touche Enter. Selon votre sélection, une fenêtre affichant les op- tions de l'élément sélectionné ou une fenêtre de saisie des données al-
ON
OFF
phanumériques apparaît. Par exemple, la fenêtre de droite affiche les options pour [Word Wrap].
4. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner l'option souhaitée et appuyez sur
la touche Enter.
5. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
Remarque 1: Sur certains menus, la fenêtre [Update] apparaît lorsque vous avez appuyé sur la touche Esc. Elle vous demande de confirmer vos paramètres. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter
Update
Yes No
pour enregistrer les paramètres, ou sur [] pour sélectionner [No] et appuyez sur la touche Enter pour revenir en arrière. Si des données non valides sont saisies, un message d'erreur applicable s'affiche et le paramètre précédent est rétabli.
Remarque 2: Dans le menu [System Setup], le message "Wait..." s'affiche (caractè­res blancs sur fond mauve) pendant qu'un processus est en cours. Le message dis­paraît une fois le processus terminé.
Wait...
Remarque 3: Pour revenir à l'écran de veille à tout moment (sauf dans l'écran de pré­paration du message), appuyez quelques secondes sur la touche Esc.
2-11
2. PRÉSENTATION

2.7 Messages d'erreur et alertes

Le terminal affiche des messages d'erreur et des alertes dans la fenêtre CAUTION pour attirer votre attention sur un dysfonctionnement, l'échec d'une action ou une er­reur système. La liste des messages d'erreur figure dans la section 10.7 et les alertes sont présentées à l'annexe 2.
Pour effacer un message d'erreur ou une alerte, appuyez sur la touche Esc.
Sent Message
No. Message File Destination LES Priority Send Status Delivery
No Message.
CAUTION
<Press ESC key to continue>

2.8 Utilisation d'un PC comme sous-terminal

Il est possible d'utiliser un PC comme sous-terminal. Le sous-terminal fonctionne uni­quement pour les communications ; les réglages initiaux et autres s'effectuent à partir du terminal principal.
Logiciel de terminal PC
Type : OP16-57, Réf. : 001-180-050
Configuration requise du PC
• Système d'exploitation : Windows XP®, Windows Vista®, Windows 7
• Mémoire RAM : Au moins 512 Mo (1 Go ou plus conseillé)
• Disque dur : Au moins 1 Go d'espace libre
• UC : Processeur 1 GHz ou plus rapide
• Lecteur de CD-ROM
2.8.1 Installation du logiciel
1. Mettez le PC sous tension.
2. Introduisez le CD-ROM dans le lecteur de CD du PC.
3. Cliquez sur l'icône SETUP. EXE.
®
2-12
2. PRÉSENTATION
4. Cliquez sur le bouton [Next]. Entrez le nom d'utilisateur et l'organisation. Cliquez sur la case d'option applicable en bas de l'écran.
5. Cliquez sur le bouton [Next].
6. Cliquez sur le bouton [Next].
7. Cliquez sur le bouton [Install] pour démarrer l'installation. À la fin de l'installation, la boîte de dialogue FELCOM s'affiche.
2-13
2. PRÉSENTATION
8. Cliquez sur le bouton [Close] situé dans l'angle supérieur droit de la boîte de dia­logue. La boîte de dialogue [Setup Complete] s'affiche.
Remarque: Si vous voulez lancer le programme maintenant, cliquez sur la case en regard de "Yes, launch the program file.". L'application démarre à la fin de l'étape 9.
9. Cliquez sur le bouton [Finish]. Le raccourci de l'application FELCOM est créé sur le bureau du PC.
2.8.2 Démarrage et fermeture de l'application
1. Mettez le terminal sous tension.
2. Mettez le PC sous tension.
3. Double-cliquez sur l'icône FELCOM pour démarrer l'application.
4. Pour quitter l'application, appuyez sur la touche F12 tout en appuyant sur la touche Alt . (Vous pouvez également la quit­ter en cliquant sur le bouton Close.) Ensuite, la fenêtre affi­chée à droite apparaît.
5. Appuyez sur la touche pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur la touche En- ter.
6. Éteignez le PC en suivant la procédure Windows.
7. Mettez le terminal hors tension.
Remarque 1: Si vous quittez l'application en suivant une autre méthode que celle dé­crite ci-dessus, les derniers paramètres modifiés ne seront pas mémorisés.
Remarque 2: Les procédures décrites dans ce manuel concernent l'utilisation du ter­minal. Le fonctionnement d'un PC est semblable, mais les noms des touches, etc. peuvent être différents et certaines fonctions ne sont pas disponibles. Les fonctions non disponibles avec un PC sont les suivantes :
OK to quit system?
Yes
No
2-14
Séquence de touches Fonction non disponible sur un PC
F3-1 Sélection de la priorité de la détresse du message à transmettre
F7-1 F7-2 F7-3 F7-4 F7-5 F7-6 F7-8
Position Connexion Déconnexion Abandon (effacement forcé) Sélection de la SCR (sélection du canal commun de la SCR) Région marine (sélection d'une région marine) Les fonctions autres que [PV Test Result] et [Diagnostic Test] dans le menu [Test]
2. PRÉSENTATION
F8-1 F8-3 F8-4
Fonctions autres que [IMN] dans le menu [System Setup] [EGC Channel List] dans le menu [Configuration] [NCS Channel List] dans le menu [Configuration]
2.8.3 Sélection de l'imprimante à utiliser
1. Appuyez sur la touche F1 pour ouvrir le menu [File].
2. Appuyez sur la touche 8 pour ouvrir la fenêtre [Print Setting].
Print Setting
Please select Printer and press Enter key.
3. Sélectionnez l'imprimante appropriée.
No Printer :: Choisissez cette option si aucune imprimante n'est connectée au PC. Windows Printer :: Choisissez cette option si une imprimante PC est connectée au PC. PP-510 : Sélectionnez cette option si le PP-510 est connecté au PC.>
4. Appuyez sur la touche Enter pour terminer la procédure.
No Printer
Windows Printer
PP-510
File
1. New
2. Open
3. Close
4. Save
5. Delete
6. Rename
7. Print
8. Print Setting
9. MIME (Decode)
ALT-N
ALT-O ALT-Q ALT-S
ALT-D
ALT-P
2.8.4 Sauvegarde du système sur le PC ou un support de stockage
Il est possible de sauvegarder les données du système dans le dossier sélectionné sur le disque dur du PC ou sur un support de stockage (carte SD).
1. Si vous exportez les paramètres vers un support de stockage, insérez le support dans son lecteur.
2. Appuyez sur la touche F8, 8, et 6 pour afficher le menu [Export/Import].
3. Sélectionnez [Export] puis appuyez sur la touche Enter.
Export
1. Sent Message
2. Received Message
3. EGC Message
4. Station List
5. LES List
6. E-Mail/SMS Service List
7. Test
8. Maintenance
9. Settings
4. Choisissez l'élément à exporter, puis appuyez sur la touche Enter. Sent Message : Exportez jusqu'à 50 messages envoyés. Les messages sont en-
registrés sur la carte SD sous le nom du fichier d'origine. Received Message : Exportez jusqu'à 50 messages reçus. Les messages sont enregistrés sur la carte SD sous le nom du fichier d'origine. EGC Message : Exportez jusqu'à 50 messages EGC. Les messages sont enre­gistrés sur la carte SD sous le nom du fichier d'origine.
Station List : Exportez la liste des stations. LES List : Exportez la liste des stations terrestres. E-Mail/SMS Service List : Exportez la liste [E-mail/SMS Service List]. Test : Exportez jusqu'à cinq tests VP et de diagnostic.
2-15
2. PRÉSENTATION
Maintenance : Exportez jusqu'à 5000 entrées du journal [Current Position Log]. Settings : Exportez les paramètres SSAS, EGC, de réseau et de terminal.
5. La boîte de dialogue [Browse for folder] s'affiche. Sélectionnez la destination d'ex­portation des paramètres, puis cliquez sur le bouton [OK]. La fenêtre de message "OK to Export?" s'ouvre.
6. Sélectionnez [Yes], puis appuyez sur la touche Enter.
7. Appuyez plusieurs fois sur la touche Esc pour revenir au menu principal.
2-16

3. INITIALISATION DU SYSTÈME

À
Ce chapitre vous explique comment initialiser le système FELCOM. Une fois l'équipe­ment initialisé, vous ne devez plus qu'appuyer sur quelques touches pour obtenir une transmission et une réception totalement automatique.
Inmarsat attribue à une station MES (votre navire) un numéro de mobile Inmarsat (IMN, Inmarsat Mobile Number) lorsqu'elle demande un enregistrement Inmarsat. L'IMN est nécessaire pour communiquer dans le système Inmarsat. Il est entré dans le système FELCOM lors de l'installation.

3.1 Paramètres du système

3.1.1 Vérifiez le terminal principal
Le terminal principal correspond à l'endroit où vous configurez le système. (Vous ne pouvez pas configurer le système à partir d'un terminal externe.) Vérifiez que le termi­nal principal est sélectionné comme indiqué ci-dessous.
1. Appuyez sur la touche F8 pour afficher le menu [Setup].
Si votre écran est semblable à celui de la figure ci-dessus, c'est que vous utilisez le terminal principal. (Si vous utilisez un terminal externe, certaines options de menu s'affichent en grisé.)
3.1.2 Réglage du système
C'est dans le menu [System Setup] que vous entrez la date, l'heure, le mode de fonc­tionnement et la fonction des ports.
1. Appuyez sur les touches F8 et 1 pour afficher le menu [System Setup].
Saisi à l'installation (Impossible à modifier.)
l'attention du technicien
Setup
1. System Setup
2. Editor Setup
3. Terminal Setup
4. EGC Setup
5. Auto Mode Setup
6. E-Mail Setup
7. Directories
8. Configuration
System Date & Time
IMN MES Operation Mode Nav Port LAN Port Message Output Port EGC Output Port Network Setup Command Window
System Setup
03:11 11-12-25 (YY-MM-DD) 123456789 INMARSAT-C EXT ON INT INT
2. [System Date & Time] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter pour ouvrir
la fenêtre de saisie de la date.
3. Saisissez la date à l'aide des touches numériques. (La saisie de la date n'est pas nécessaire si un navigateur GPS est connecté à l'unité FELCOM.)
3-1
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
4. Appuyez sur la touche Enter pour fermer la fenêtre. (Notez que le numéro IMN
est saisi lors de l'installation. La fenêtre IMN ne peut pas être ouverte.)
5. Sélectionnez [MES Operation Mode], puis appuyez sur la touche Enter pour affi-
cher la fenêtre MES Operation.
6. Sélectionnez un mode de fonctionnement, [INMARSAT-C] ou [EGC]. Le paramè­tre INMARSAT-C permet d'établir des communications télex et fonctionne comme récepteur EGC lorsque l'équipement n'exécute ni transmission ni réception. Le paramètre EGC active le fonctionnement EGC seul. Dans ce cas, "Current State: EGC RECEIVER" s'affiche (affichage en négatif) en bas de l'écran.
7. Appuyez sur la touche Enter pour fermer la fenêtre.
8. Sélectionnez [NAV Port], puis appuyez sur la touche Enter.
9. Sélectionnez le navigateur connecté au FELCOM, puis appuyez sur la touche En-
ter. OFF : Aucun navigateur connecté. Auto : Si au moins deux navigateurs sont connectés, l'unité FELCOM sélectionne
automatiquement le capteur de position dans l'ordre GPS et Loran C.
INT : Utilisez le navigateur intégré au terminal.. EXT : Utilisez un navigateur externe. Remarque: Si le système n'est pas doté du récepteur GPS interne et qu'aucun
récepteur GPS externe n'est présent, désactivez le paramètre [NAV PORT] dans le menu [Position] et entrez la position manuellement. Reportez-vous à la section 3.8.
10. Sélectionnez [LAN Port], puis appuyez sur la touche Enter.
11. Sélectionnez [ON] pour activer l'interface LAN ou [OFF] pour la désactiver, puis appuyez sur la touche Enter.
12. Sélectionnez [Message Output Port], puis appuyez sur la touche Enter.
13. Sélectionnez la destination d'envoi des messages, puis appuyez sur la touche
Enter. INT : Transfère les messages au terminal principal. LAN : Transmet les messages vers le réseau LAN. ([LAN Port] réglé sur [ON]) INT+LAN : Transfère les messages vers le terminal principal et le réseau LAN.
([LAN Port] réglé sur [ON]) AUTO : Tous les messages reçus sont transférés en fonction de la sous-adresse de message.
14. Sélectionnez [EGC Output Port], puis appuyez sur la touche Enter.
15. Sélectionnez le sens d'acheminement des messages EGC reçus, puis appuyez sur la touche Enter.
INT : Transfère les messages EGC au terminal principal. LAN : Transmet les messages EGC vers le réseau LAN. ([LAN Port] réglé sur
[ON]) INT+LAN : Transfère les messages EGC vers le terminal principal et le réseau LAN. ([LAN Port] réglé sur [ON])
3-2
16. Appuyez sur la touche Esc pour ouvrir la fenêtre [Update]. Remarque: [Network Setup] fournit les paramètres de réseau initiaux. [Command
Window] n'est pas utilisé.
17. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter pour mettre à jour les para­mètres système.
18. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.

3.2 Configuration du terminal

Le menu [Terminal Setup] permet de choisir le point de connexion et le format d'affi­chage de la date, mais également d'activer l'économiseur d'écran et de sélectionner les couleurs des fenêtres.
1. Appuyez sur les touches F8 et 3 pour afficher le menu [Terminal Setup].
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
Terminal Setup
Date Disp. Form YY-MM-DD
Screen Saver OFF Window Color
Connection
Date Disp. Form YY-MM-DD Screen Saver OFF Window Color
Terminal Setup
IC-218 2nd DTE
2. Pour un second ETTD, exécutez les étapes 1) - 2) ci-dessous. Sinon, passez à
l’étape 3.
1) Sélectionnez [Connection], puis appuyez sur la touche Enter pour afficher le
menu [Connect List]. La liste [Connect List] affiche les noms des terminaux FELCOM 18 disponibles pour la communication.
No. Name IMN IP Address Software Version *01 F18_123456 123432588 172.31.16.100/24 1650248-01 02 F18_133234 456789210 192.168.16.11/24 1650248-01 03 04 05 06 07 08 09 10
Connection List
Remarque: Le numéro, le nom, l'IMN, l'adresse IP et le masque/masque de sous-réseau et la version du logiciel de chaque terminal sont présentés. L'as­térisque marque le terminal FELCOM 18 actuellement sélectionné pour la communication.
2) Choisissez le terminal FELCOM 18 auquel se connecter, puis appuyez sur la
touche Enter.
3. Sélectionnez [Date Disp. Form], puis appuyez sur la touche Enter pour ouvrir sa
fenêtre d'options.
4. Sélectionnez [YY-MM-DD], [MMM-DD-YY] ou [DD-MMM-YY] selon le cas, puis
appuyez sur la touche Enter.
5. Sélectionnez [Screen Saver], puis appuyez sur la touche Enter.
6. Activez ou désactivez l'économiseur d'écran selon le cas, puis appuyez sur la tou-
che Enter. Lorsqu'il est activé, l'économiseur d'écran démarre automatiquement si aucune touche n'est actionnée pendant 10 minutes. Pour l'interrompre, ap­puyez sur n'importe quelle touche.
3-3
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
7. Sélectionnez [Window Color], puis appuyez sur la touche Enter. (Le second ETTD ne possède pas l'option de menu [Brightness].)
8. Définissez les couleurs de la fenêtre comme suit :
1) [Select Preset] fournit trois ensembles de couleurs de fenêtres prédéfinis. Uti-
lisez l'un de ces ensembles ou poursuivez cette procédure pour personnaliser les couleurs de la fenêtre. Les ensembles prédéfinis 1 et 2 correspondent aux modes journée (environnement lumineux), et l'ensemble 3 est conçu pour l'obscurité (environnement sombre). Le réglage de luminosité de chaque ensemble prédéfini est le suivant :
Preset 1 : Luminosité 10 Preset 2 : Luminosité 10 Preset 3 : Luminosité 5
Window Color Setup
Select Preset 1 2 3
Load Default
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Edit Color Window [ Base Window ] Fore Color [ BLACK ] Back Color [ WHITE ] Brightness 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
To Change: ENTER To Change Value:L<=>R
2) Sélectionnez [Window]. Utilisez la touche ou pour sélectionner la fenêtre
pour laquelle vous voulez sélectionner la couleur.
Base Window: : Écran de veille RCV Message Display: : Affichage du message reçu EGC Message Display: : Affichage du message EGC EDIT1 - EDIT2: : Écrans de l'éditeur 1 et 2 Function : Menu Sous-menu 1 - Sous-menu 4 :: Sous-menus 1 à 4 Message : Message d'état
3-4
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
MENU
EDIT
File Edit Transmit EGC Reports Logs Options Setup Distress StopAlarm
1: 2: | | | | | | |
< [1] UNTITLED1 >
CAUTION
BASE WINDOW
MESSAGE
3) Sélectionnez [Fore Color].
4) Utilisez la touche ou pour sélectionner une couleur.
5) Sélectionnez [Back Color].
6) Utilisez la touche ou pour sélectionner une couleur.
7) Pour sélectionner les couleurs d'autres fenêtres, répétez les étapes 2 à 6.
8) [Brightness] affiche le paramètre de luminosité en cours. Pour savoir comment régler la luminosité, reportez-vous à la section 2.1.2. Pour connaître les para­mètres par défaut de chaque ensemble prédéfini, consultez le tableau de la page suivante.
3-5
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
N° d'ensemble
prédéfini
1 Fenêtre de base BLANC CLAIR BLEU 10
2 Fenêtre de base NOIR BLANC CLAIR 10
Fenêtre
RCV Message Display BLANC NOIR
EGC Message Display BLANC NOIR
EDIT 1 NOIR VERT
EDIT 2 MAGENTA BLANC
Function NOIR CYAN
Sub Menu 1 NOIR BLANC
Sub Menu 2 BLEU BLANC
Sub Menu 3 BLANC CLAIR NOIR
Sub Menu 4 BLANC NOIR
Message BLANC MAGENTA
RCV Message Display NOIR BLANC
Couleur
d'avant-plan
Couleur
d'arrière-plan
Lumino-
sité
EGC Message Display NOIR BLANC
EDIT 1 NOIR BLANC
EDIT 2 NOIR CYAN CLAIR
Function NOIR BLANC
Sub Menu 1 BLEU BLANC CLAIR
Sub Menu 2 BLEU BLANC
Sub Menu 3 BLANC CLAIR BLEU
Sub Menu 4 BLANC NOIR
Message BLANC CLAIR BLEU
3 Fenêtre de base BLANC CLAIR NOIR 5
RCV Message Display NOIR GRIS
EGC Message Display NOIR GRIS
EDIT 1 NOIR GRIS
EDIT 2 BLANC BLEU
Function BLANC CLAIR NOIR
3-6
Sub Menu 1 CYAN CLAIR NOIR
Sub Menu 2 VERT CLAIR NOIR
Sub Menu 3 MAGENTA
CLAIR
Sub Menu 4 BLANC NOIR
Message BLANC BLEU
NOIR
9. Appuyez sur la touche Enter pour afficher la fenêtre [Update].
Yes
10. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter.
11. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. Pour restaurer tous les paramètres de couleurs par défaut, sélectionnez [Window Co-
lor] dans le menu [Terminal Setup], choisissez [Load Default], appuyez sur la touche
Enter, puis à nouveau sur la touche Enter.

3.3 Connexion et déconnexion

Chaque fois que le terminal est mis sous tension, enregistrez votre navire auprès du système Inmarsat C pour permettre d'établir des communications entre votre navire et une station terrestre. Cette procédure est appelée connexion. Notez que vous pou­vez transmettre l'alerte de détresse ou recevoir des messages EGC même si vous n'êtes pas connecté. Si vous n'utilisez pas l'unité FELCOM pendant une période pro­longée, vous devez vous déconnecter du système Inmarsat C, avant d'éteindre le ter­minal. Le système Inmarsat C vous enregistre comme étant inactif, et avertit quiconque essayant de vous appeler que vous êtes actuellement indisponible. Si vous ne vous déconnectez pas avant la mise hors tension, certaines stations terrestres peuvent essayer de vous envoyer un message. Elles peuvent alors demander des frais à votre correspondant même si vous ne recevez pas son message.
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
3.3.1 Connexion
1. Vérifiez que [SYNC (NCS)] apparaît en bas de l'écran.
2. Appuyez sur la touche F7 pour afficher le menu [Options].
3. Appuyez sur la touche 2 pour afficher l'écran [Login].
Remarque: Le terminal doit être inactif pour que vous puissiez vous connecter. ("Current State: IDLE" apparaît en bas de l'écran.) S'il n'est pas inactif, "Ignored: MES is not idle." apparaît. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. Attendez que le terminal soit inactif.
Options
1. Position
2. Login
3. Logout
4. Abort
5. Select NCS
6. Ocean Region
7. LES Information
8. Test
9. Maintenance
Login
Yes
Start
No
4. [Yes] est sélectionné dans la fenêtre [Start] ; appuyez sur la touche Enter.
3-7
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
Yes
5. La connexion débute et l'écran doit ressembler à celui présenté ci-dessous.
File Edit Transmit EGC Reports Logs Options Setup Distress StopAlarm
Options
Login
Starting Login Process. Press any key to escape.
Current State: LOGIN CALLING DCE F18 Ver. **
Une fois la connexion terminée, le message "Successful Login." apparaît. Ensui­te, le système passe en mode inactif et [LOGIN] cesse de clignoter.
6. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
3.3.2 Déconnexion
1. Appuyez sur les touches F7 et 3 pour afficher l'écran [Logout].
2. [Yes] est sélectionné dans la fenêtre [Start] ; appuyez sur la touche Enter. Le
message "Starting Logout Process. Press any key to escape." s'affiche.
LOGIN remplace IDLE.
SYNC ( NCS ) NCS: IOR LOGIN
Logout
Clignotement lors de la connexion
02-02-25 02:02 (UTC)
LAT: 34:30.00N
LON: 135:30.00E
Start
Yes
No
3-8
3. Une fois la déconnexion terminée, le message "Successful Logout." s'affiche et l'indication [Current State] passe de [LOGOUT] à [IDLE]. Éteignez alors l'unité FELCOM.
3. INITIALISATION DU SYSTÈME

3.4 Paramètres EGC

3.4.1 Qu'est-ce que le service EGC (Enhanced Group Call) ?
Le service EGC permet aux fournisseurs d'informations EGC d'envoyer des messa­ges SafetyNET
ticulier de navires, ou à tous les navires situés dans une zone géographique définie.
Chaque type de service EGC est envoyé comme suit :
• Le fournisseur d'informations prépare le message, puis accède au pays approprié du réseau télex international pour envoyer le message à une station terrestre.
• La station terrestre le traite, puis le transfère à la SCR correspondant à la région ma­rine désignée par le fournisseur.
• La SCR diffuse le message dans la région marine. (L'opérateur peut sélectionner les messages EGC à recevoir par position (une position) et position géographique (neuf zones). Pour plus de détails, reportez-vous à la section 3.4.2.
TM
, FleetNETTM et système via une station terrestre à un groupe par-
Satellite
Fournisseur d'informations * Organisme météorologique * Station Navtex * Gardes-côtes * Centre de sauvetages * Compagnie maritime, etc.
Il existe trois types de services EGC :
1) SafetyNET
TM
Ce service permet aux fournisseurs d'informations de distribuer des informations sur la sécurité maritime de côte à navire. Les fournisseurs d'informations autorisés sont les suivants :
• Bureaux hydrographiques pour les avertissements de navigation
• Services de météorologie nationaux pour les avertissements et les prévisions météorologiques
• Centre de coordination des sauvetages pour les alertes de détresse de côte à navire et les autres informations urgentes
• Service International Ice Patrol pour les dangers liés à la glace en Atlantique Nord
Sta. ter. 1
Sta. ter. 2
Sta. ter. 3
Ca1
Ca2
Ca3
SCR
Les canaux Ca1 à Ca3 sont dédiés à chaque station terrestre.
Canal commun de la SCR
MES
MES
MES
2) FleetNET
TM
Ce service permet aux fournisseurs d'informations agréés, tels que les services d'abonnement, les compagnies maritimes et les gouvernements, enregistrés
auprès d'une station terrestre prenant en charge FleetNET
TM
, de diffuser des
messages vers un groupe sélectionné de stations MES. Les applications classi­ques de FleetNET
TM
sont les suivantes :
3-9
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
• Diffusions commerciales
• Diffusions d'informations
• Service météorologique commercial
• Diffusions gouvernementales à tous les navires d'un pays
3) Système : Les messages système EGC sont envoyés par Inmarsat à certains groupes de navires et vers certaines zones géographiques.
3.4.2 Paramètres EGC
L'unité FELCOM reçoit des messages EGC dirigés vers sa position et Navarea sans programmation complémentaire. L'écran [EGC Setup] vous permet de sélectionner des zones supplémentaires pour lesquelles recevoir des messages ainsi que la sta­tion Navtex et le type de message d'avertissement côtier (rediffusion NAVTEX).
1. Appuyez sur les touches F8 et 4 pour afficher le menu [EGC Setup].
Receive EGC Area
Additional Position - -:- - - - - -:- - -
Navarea(s)/Metarea(s) Fixed Area Waypoint (from NAV Equipment)
EGC Setup
: :
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
ON
Coastal Warnings
Station Code Type of Message (Can't reject other report)
Ice reports Meteo. forecasts Pilot service LORAN messages
OFF OFF OFF OFF
SATNAV messages Other navaid msg QRU (no message)
OFF OFF OFF
2. Le curseur permet de sélectionner l'option [Additional Position], où vous pouvez saisir la position L/L d'une région marine sur laquelle vous souhaitez recevoir des informations. Appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de saisie de po­sition supplémentaire.
3. Saisissez la position comme suit :
1) Saisissez la latitude (xx°xxx).
2) Appuyez sur la touche N ou S selon le cas pour entrer les coordonnées.
3) Saisissez la longitude (xxx°xxx).
4) Appuyez sur la touche E ou W selon le cas pour entrer les coordonnées.
4. Appuyez sur la touche Enter pour fermer la fenêtre.
5. Sélectionnez [Navarea(s)/Metarea(s)], puis appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de saisie de la zone de navigation.
3-10
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
6. Saisissez d'autres zones Navarea (I-XXI, jusqu'à neuf) en deux chiffres, en vous reportant à la figure ci-dessous pour obtenir le numéro.
7. Appuyez sur la touche Enter pour fermer la fenêtre. Remarque: [Fixed Area] vous permet de saisir des zones corrigées (3 max.) pour
le service de correction des cartes. Cependant, ce service n'est pas encore dis­ponible. Ne saisissez donc aucune donnée.
8. Sélectionnez [Waypoint], puis appuyez sur la touche Enter.
9. Sélectionnez [ON] pour recevoir les diffusions relatives à la zone qui contient le waypoint de destination défini sur le navigateur. Appuyez sur la touche Enter pour fermer la fenêtre.
10. Sélectionnez [Station Code], puis appuyez sur la touche Enter.
11. Saisissez le code de station Navtex (A à Z) de la zone Navarea en lettres majus­cules. Pour plus d'informations sur les stations Navtex, consultez le manuel d'uti­lisation du récepteur Navtex. Appuyez sur la touche Enter pour fermer la fenêtre.
12. Sélectionnez le type de message à recevoir : utilisez les touches fléchées pour sélectionner le type de message, appuyez sur la touche Enter, sélectionnez [ON] ou [OFF] selon le cas, puis appuyez sur la touche Enter. Remarque: Les messages Navtex « Coastal navigational information », « Meteorological warning » et « Search and rescue alert » (ils n'apparaissent pas dans le menu [EGC Setup] Setup) doivent toujours être reçus.
13. Appuyez sur la touche Esc pour afficher la fenêtre [Update].
14. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter.
15. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
3-11
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
3.4.3 Ajout de canaux EGC
La fenêtre EGC Channel List stocke les canaux EGC. Il y a actuellement quatre ca­naux EGC, un par satellite. Ces quatre canaux sont préprogrammés dans l'unité et marqués d'un astérisque dans la fenêtre [EGC Channel List]. Si d'autres canaux EGC sont disponibles, vous pouvez les ajouter à la liste comme indiqué ci-dessous.
1. Appuyez sur les touches F8, 8, et 3 pour afficher la fenêtre [EGC Channel List].
EGC Channel List
ENTER: Set ESC: Quit
11080*
12580* 10840* 11088*
2. À l'aide des touches fléchées, placez le curseur là où aucune donnée n'est saisie. Les canaux EGC actuels sont marqués d'un astérisque. Vous ne pouvez pas les modifier.
3. Appuyez sur la touche Enter pour ouvrir l'écran de saisie de la liste des canaux EGC.
4. Entrez le code de fréquence du canal EGC, puis appuyez sur la touche Enter. Ce code est compris entre 6 000 et 14 000.
5. Appuyez sur la touche Esc pour ouvrir la fenêtre [Update].
6. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter. Remarque: Si le code de fréquence du canal EGC est incorrect, le message
"Input Error: Channel No." s'affiche. Effacez ce message d'erreur en appuyant sur la touche Esc. Placez le curseur sur la fréquence incorrect, appuyez sur la touche Enter, puis entrez le code de fréquence correct.
7. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
3-12
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
3.4.4 Enregistrement et impression automatiques de messages EGC
Enregistrement automatique de messages EGC
1. Appuyez sur les touches F8 et 5 pour afficher le menu [Auto Mode Setup].
Auto Mode Setup
Auto Communication Log Print OFF
Receive Alarm OFF Auto Receive Message Save OFF Auto Receive Message Print OFF Data Report & Polling Print OFF Auto EGC Message Save Auto EGC Message Print
2. Sélectionnez [Auto EGC Message Save], puis appuyez sur la touche Enter.
Auto EGC Message Save
System OFF
FleetNET OFF SafetyNET (Safety) OFF SafetyNET (Urgent & Distress) ON
3. Sélectionnez le message à traiter, puis appuyez sur la touche Enter.
4. Sélectionnez [ON] ou [OFF] selon le cas, puis appuyez sur la touche Enter.
5. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
Impression automatique de messages EGC
Les messages FleetNETTM et SafetyNETTM peuvent être automatiquement imprimés.
1. Appuyez sur les touches F8 et 5 pour afficher le menu [Auto Mode Setup].
2. Sélectionnez [Auto EGC Message Print], puis appuyez sur la touche Enter.
Auto EGC Message Print
System OFF
FleetNET OFF SafetyNET (Safety) OFF
3. Sélectionnez le message à traiter, puis appuyez sur la touche Enter.
4. Sélectionnez [ON] ou [OFF] selon le cas, puis appuyez sur la touche Enter.
5. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
3-13
3. INITIALISATION DU SYSTÈME

3.5 Ajout de canaux SCR

Cette section décrit comment ajouter des canaux SCR dans la fenêtre [NCS Channel List]. 19 canaux peuvent être répertoriés par région marine. Il y a actuellement quatre canaux SCR qui sont marqués par un astérisque dans la liste. Ajoutez les canaux SCR à la liste, comme indiqué ci-dessous, lorsqu'ils sont opérationnels.
1. Appuyez sur les touches F8, 8, et 4 pour afficher la fenêtre [NCS Channel List].
NCS Channel List
ENTER: Set ESC: Quit
AOR (WEST)
No
ID
044
02
0
03
0
04
0
05
0
06
0
07
0
08
0
FREQ
11080*01
AOR (EAST)
FREQ
ID
12580*
144 1 1 1 1 1 1 1
ID
244 2 2 2 2 2 2 2
POR
FREQ
12580*
ID
344 3 3 3 3 3 3 3
IOR
FREQ
10840*
2. À l'aide des touches fléchées, placez le curseur sur une colonne [ID] vide.
3. Appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de saisie des données.
4. Saisissez l'ID du canal SCR en deux chiffres (le zéro de gauche n'est pas néces­saire). La plage des ID est comprise entre 45 et 63.
5. Appuyez sur la touche Enter pour fermer la fenêtre.
6. Appuyez sur la touche pour sélectionner la colonne [FREQ], puis appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de saisie de la fréquence.
7. Saisissez le code de fréquence du canal SCR. La plage des codes de fréquence est comprise entre 6 000 et 14 000.
8. Appuyez sur la touche Enter pour fermer la fenêtre.
9. Appuyez sur la touche Esc pour ouvrir la fenêtre [Update].
10. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter pour enregistrer la saisie. Remarque: Si l'ID ou le code de fréquence saisi n'est pas valide, le message
"Input Error: NCS ID" (s'il s'agit d'un ID incorrect) ou "Input Error: Channel No." (s'il s'agit d'un code de fréquence incorrect) s'affiche. Effacez ce message d'erreur en appuyant sur la touche Esc. Placez le curseur sur l'ID ou le code de fréquence incorrect, Ensuite, appuyez sur la touche Enter et saisissez l'ID ou le code de fré­quence correct.
11. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
3-14
3. INITIALISATION DU SYSTÈME

3.6 Liste des stations terrestres

La liste des stations terrestres stocke les noms des 44 stations terrestres par région marine.
3.6.1 Enregistrement d'une station terrestre dans la liste
Lorsqu'une nouvelle station terrestre est ajoutée, insérez-la dans la liste [LES List] comme indiqué ci-dessous. Pour consulter la liste des stations terrestres, reportez­vous à l'annexe 4.
1. Appuyez sur les touches F8, 8, et 2 pour afficher la fenêtre [LES List].
2. Utilisez les touches fléchées pour placer le curseur à l'emplacement souhaité. Par exemple, sélectionnez 005 dans la colonne AOR(WEST).
00 01 02 03 04 05 06 07
AOR (WEST)
Name
Vizada 001 Stratos Global KDDI Vizada (NOR)
Liste des stations terrestres
AOR (EAST)
Name
Vizada 101 Stratos Global KDDI Vizada (NOR) Telecom Italia
Placez le curseur ici.
3. Appuyez sur la touche Enter.
Name
Remarks
Ctrl+P: Print ENTER: List Entry ESC: Quit
POR
Name
Vizada 201 Stratos Global KDDI Vizada (NOR)
IOR
Name
Telenor S.S.Inc Stratos Global KDDI Vizada (NOR) OTE (Greece) VSNL (India)
ID station terrestre : XXX
N° (00-43)
0: AOR (WEST) 1: AOR (EAST) 2: POR 3: IOR
: KDDI : : JAPAN
Erase the Name to delete this LES.
4. [Name] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de sai­sie de texte.
5. Entrez le nom de la station terrestre (jusqu'à 15 caractères), puis appuyez sur la touche Enter.
6. Sélectionnez [Remarks], puis appuyez sur la touche Enter.
7. Entrez des remarques (jusqu'à 20 caractères), puis appuyez sur la touche Enter.
8. Appuyez sur la touche Esc pour revenir à la liste [LES List].
9. Répétez les étapes 2 à 8 pour saisir une autre station terrestre.
10. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
3-15
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
3.6.2 Modification de la liste des stations terrestres
1. Appuyez sur les touches F8, 8, et 2 pour afficher la fenêtre [LES List].
2. Choisissez la station terrestre à modifier puis appuyez sur la touche Enter.
3. Effectuez l'une des opérations suivantes :
Pour changer le nom d'une station : Sélectionnez [Name], puis appuyez sur la touche Enter. Appuyez sur la touche BackSpace pour effacer le nom, entrez un nouveau nom, puis appuyez sur la touche Enter. Pour supprimer le nom d'une station : Sélectionnez [Name], puis appuyez sur la touche Enter. Appuyez sur la touche BackSpace pour effacer le nom, puis ap- puyez sur la touche Enter.
4. Appuyez sur la touche Esc pour quitter.
5. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
3.6.3 Impression de la liste des stations terrestres
1. Appuyez sur les touches F8, 8, et 2 pour afficher la fenêtre [LES List].
2. Appuyez sur la touche P, tout en appuyant sur la touche Ctrl.
3. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.

3.7 Liste des stations

3.7.1 Ajout de stations à la liste des stations
L'unité FELCOM fournit un carnet d'adresses permettant de stocker 99 ID de station. Saisissez les ID de station comme indiqué ci-dessous.
1. Appuyez sur les touches F8, 8, et 1 pour afficher la fenêtre [Station List].
Station List
Group Station Name Type Code ID / Address
abc
01
xyz
02
Seagull
03 04 05 06 07 08
Sort (Ctrl+G: Group, Ctrl+N: Station Name, Ctrl+T: Type)
E-Mail
E-Mail TELEX/
abc@ furuno.co.jp
xyz@ furuno.co.jp 584 463609999
Ctrl+P: PrintPage Up, Page Down: Move
3-16
Remarque: Vous pouvez trier la liste par nom de groupe, nom de station ou type
de communication. Pour ce faire, procédez comme suit : Nom de groupe : À chaque pression de Ctrl+G, la liste est triée par nom de grou- pe, en ordre croissant ou décroissant. Nom des stations : À chaque pression de Ctrl+N , la liste est triée par nom de station, en ordre croissant ou décroissant. Type de communication : À chaque pression de Ctrl+T, la liste est triée par type de communication, en ordre croissant ou décroissant.
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
2. Appuyez sur la touche pour placer le curseur sur une ligne vide, puis appuyez sur la touche Enter.
Station Group
Station Name Destination Type TELEX/MES Prefix Code Country Code Station ID Modem Type E-Mail Address Remarks
Erase the Name to delete this station.
3. Appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de saisie du groupe de sta­tions.
4. Entrez chaque nom de groupe de station (jusqu'à cinq caractères), puis appuyez sur la touche Enter.
5. Sélectionnez [Station Name], puis appuyez sur la touche Enter.
6. Entrez le nom de station, puis appuyez sur la touche Enter.
7. Sélectionnez [Destination Type], puis appuyez sur la touche Enter.
TELEX/MES
FAX E-Mail SMS PSDN X400 DNID Special TELEX/MES (Prefixed) FAX (Prefixed) PSDN (Prefixed) X400 (Prefixed) DNID (Prefixed) Special (Prefixed)
8. Sélectionnez le type de destination souhaité, puis appuyez sur la touche Enter. TELEX/MES : Station de communication télex/terrestre mobile (télex de navire à
navire)
FAX : Service de télécopie E-Mail : Service de messagerie électronique (courrier électronique) SMS : Réseau de données à commutation de circuit non utilisé. PSDN : Réseau de données à commutation de paquets vers un ordinateur de bu-
reau via un réseau de données utilisant la norme X.25.
X400 : Destiné à une utilisation ultérieure DNID : ID du réseau de données. Non utilisé. Spécial : Demandes de navire à côte pour service de sécurité, accessible à l'aide
de codes spéciaux à 2 chiffres
9. Suivez la procédure appropriée, indiquée dans les pages suivantes.
Procédure pour l'option télex
1. Sélectionnez [Country Code], puis appuyez sur la touche Enter.
2. Pour un télex de navire à côte, saisissez le code de pays de télex international ; pour un télex de navire à navire, saisissez la région marine. Appuyez sur la touche Enter. La liste des codes pays de télex internationaux figure dans l'annexe 4. Région de l'océan Atlantique-Est : 581, Région de l'océan Pacifique : 582, IOR : 583, Région de l'océan Atlantique-Ouest : 584
3-17
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
3. Sélectionnez [Station ID], puis appuyez sur la touche Enter.
4. Saisissez le numéro de l'abonné télex (pour une communication de navire à côte) ou le numéro IMN de la station MES (pour une communication de navire à navire), puis appuyez sur la touche Enter. Il est possible d'utiliser jusqu'à 15 caractères, y compris les espaces.
5. Sélectionnez [Remarks], puis appuyez sur la touche Enter.
6. Entrez des remarques, puis appuyez sur la touche Enter. Vous pouvez utiliser jusqu'à 20 caractères.
7. Appuyez sur la touche Enter pour fermer la fenêtre.
8. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
Procédure pour l'option Fax
1. Sélectionnez [Country Code], puis appuyez sur la touche Enter.
2. Pour une télécopie de navire à côte, saisissez le code pays international ; pour une télécopie de navire à navire, saisissez la région marine. Appuyez sur la tou­che Enter. La liste des codes pays de télex internationaux figure dans l'annexe 4.
3. Sélectionnez [Station ID], puis appuyez sur la touche Enter.
4. Entrez le numéro de télécopie, puis appuyez sur la touche Enter.
5. Sélectionnez [Modem Type], puis appuyez sur la touche Enter.
Modem Type
T30
V21 V22 V22B V23 V26B V26T V27T V32 Other
FAX
V.21 V.22 V.22bis V.23 V.26bis V.26ter V.27ter V.32
300bps Duplex 1200bps Duplex 2400bps Duplex 600/1200bps 2400/1200bps 2400bps Duplex 4800/2400bps 9600bps Duplex
6. Sélectionnez le type de modem utilisé par l'abonné, puis appuyez sur la touche Enter. Pour une télécopie par ligne terrestre ou vers une station MES Inmarsat B équipée d'un télécopieur, sélectionnez [T30 FAX].
7. Sélectionnez [Remarks], puis appuyez sur la touche Enter.
8. Entrez des remarques, puis appuyez sur la touche Enter. Vous pouvez utiliser jusqu'à 20 caractères.
9. Appuyez sur la touche Esc pour revenir à la liste des stations.
10. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
3-18
Procédure pour l'option e-mail
1. Sélectionnez [Address], puis appuyez sur la touche Enter.
2. Entrez l'adresse e-mail du destinataire, puis appuyez sur la touche Enter.
3. Sélectionnez [Remarks], puis appuyez sur la touche Enter.
4. Entrez des remarques, puis appuyez sur la touche Enter. Vous pouvez utiliser jusqu'à 20 caractères.
5. Pour saisir une autre adresse de messagerie électronique, répétez la procédure à partir de l'étape 2 à la page 3-17.
6. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
Procédure pour l'option SMS
1. Sélectionnez [Address], puis appuyez sur la touche Enter.
2. Entrez le numéro de téléphone portable du destinataire, en commençant par le
code pays, puis appuyez sur la touche Enter.
3. Sélectionnez [Remarks], puis appuyez sur la touche Enter.
4. Entrez des remarques, puis appuyez sur la touche Enter. Vous pouvez utiliser
jusqu'à 20 caractères.
5. Appuyez sur la touche Esc pour revenir à la liste des stations.
6. Pour saisir un autre destinataire SMS, répétez la procédure à partir de l'étape 2, à la page 3-17.
7. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
3.7.2 Modification de la liste des stations
1. Appuyez sur les touches F8, 8, et 1 pour afficher la fenêtre [Station List].
2. Sélectionnez une station, puis appuyez sur la touche Enter.
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
3. Effectuez l'une des opérations suivantes : Pour changer le nom d'une station : Sélectionnez [Station Name], puis ap­puyez sur la touche Enter. Appuyez sur la touche BackSpace pour effacer le nom, entrez un nouveau nom, puis appuyez sur la touche Enter. Pour supprimer le nom d'une station : Sélectionnez [Station Name], puis ap­puyez sur la touche Enter. Appuyez sur la touche BackSpace pour effacer le nom, puis appuyez sur la touche Enter.
4. Appuyez sur la touche Esc pour enregistrer les changements.
5. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
3.7.3 Impression de la liste des stations
1. Appuyez sur les touches F8, 8, et 1 pour afficher la fenêtre [Station List].
2. Appuyez sur la touche P, tout en appuyant sur la touche Ctrl.
3. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.

3.8 Saisie de la position

Lorsqu'aucune donnée de navigation n'est pré­sente ou que l'option Nav Port est désactivée, entrez manuellement la position du navire :
1. Appuyez sur les touches F7 et 1 pour affi­cher le menu [Ship Position].
2. Appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de saisie de la latitude.
3. Entrez la latitude (XX°XX.XX), appuyez sur la touche N ou S selon le réglage vou­lu, puis appuyez sur la touche Enter.
4. Sélectionnez [LON], appuyez sur la touche Enter, entrez la longitude (XXX°XX.XX), appuyez sur la touche W ou E selon le cas, puis appuyez sur la touche Enter.
5. Sélectionnez [Update Time], puis appuyez sur la touche Enter. Entrez l'heure ac­tuelle, puis appuyez sur la touche Enter.
Ship Position
LAT
LON Update Time 09:40 11-11-12 (YY-MM-DD)
34:30.00N
135:00.00E
3-19
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
6. Appuyez sur la touche Esc pour ouvrir la fenêtre [Update]. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter pour mettre à jour la position et fermer le menu.
La position saisie s'affiche dans l'angle inférieur droit du contrôleur d'état du système. Elle est également saisie dans l'écran [Update Distress Alert] (voir le chapitre 7).

3.9 Création d'un répertoire

Vous pouvez créer et spécifier le répertoire d'enregistrement des messages reçus et envoyés, sur une carte SD ou dans la mémoire interne. Le répertoire vous permet d'enregistrer et d'organiser vos messages de manière pratique.
3.9.1 Création d'un répertoire pour le stockage des messages
1. Pour créer un répertoire dans une carte SD, insérez-en une dans le lecteur de car­te SD.
2. Appuyez sur les touches F8 et 7 pour ouvrir le menu [Di­rectories].
3. Sélectionnez [Message Directory], puis appuyez sur la
Directories
Message Directory
EGC Message Directory
touche Enter.
Directories
[C:\ ] Filename Size Date & Time
Message Directory
Internal Memory <DRIVE>
EGC M<DIR><essag>456ABC <DIR>
123 <DIR> 2012-03-15 10:54
e <DIDirectory
5. EGC Setup
<No Files>
6. Auto Mode Setup
7. E-Mail Setup
8. Directories
9. Configuration
0 Files exist 1456640 bytes free
To View: SPACE Make Dir: INS Remove Dir: DEL
Message Directory
Remarque: Le lecteur de carte SD est “C” et le lecteur de mémoire interne est “A”. Pour permuter entre les lecteurs, sélectionnez la ligne <DRIVE>, puis ap­puyez sur la touche Enter.
4. Appuyez sur la touche Insert pour afficher la fenêtre [Make Directory].
5. Entrez le nom du répertoire, puis appuyez sur la touche Enter.
3-20
Répertoire racine (Sommet hiérarchique de la carte SD)
Directories
[C:\ ABC\
Filename Size Date & Time
Message Directory EGC M<DIR><essa>456ABC <DIR>
Internal Memory <DRIVE>
e <DIDirectory
. <DIR> 2012-03-15 10:54
5. EGC Setup .. <DIR> 2012-03-14 11:44
6. Auto Mode Setup
7. E-Mail Setup
8. Directories
9. Configuration
Message Directory
Directory name
]
Remarque 1: Pour créer un répertoire dans un répertoire (à l'étape 5), répétez les étapes 4 et 5.
Remarque 2: Pour revenir au répertoire racine, placez le curseur sur [. .], puis ap­puyez sur la touche Enter.
6. Appuyez sur la touche ↑.
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
7. Appuyez sur la touche Esc pour afficher la fenêtre [Update].
8. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter.
9. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. Les messages reçus sont enregistrés dans le répertoire créé ici.
Pour supprimer un répertoire, exécutez les étapes 1 à 3 dans la procédure ci-des­sus. Sélectionnez le répertoire à supprimer, puis appuyez sur la touche Del.
Il est également possible de créer un répertoire de stockage des messages EGC. Sé­lectionnez [EGC Message Directory] à l'étape 3.
3.9.2 Sélection d'un répertoire pour le stockage des messages
1. Appuyez sur les touches F8 et 7 pour ouvrir le menu [Directories].
2. Sélectionnez [Message Directory], puis appuyez sur la touche Enter. (Si néces-
saire, changez de lecteur (C pour la carte SD, A pour la mémoire interne.)
Répertoire racine (Sommet hiérarchique de la carte SD)
Directories
[C:\ ABC\
Filename Size Date & Time
Message Directory EGC M<DIR><essa>456ABC <DIR>
Internal Memory <DRIVE>
e <DIDirectory
. <DIR> 2012-03-15 10:54
5. EGC Setup .. <DIR> 2012-03-14 11:44
6. Auto Mode Setup
7. E-Mail Setup
8. Directories
9. Configuration
Message Directory
]
3. Appuyez sur la touche pour placer le curseur sur “..”, puis appuyez sur la touche
Enter.
4. Sélectionnez un répertoire, puis appuyez sur la touche Enter.
5. Appuyez sur la touche pour placer le curseur sur la première ligne ([A: ]).
6. Appuyez sur la touche Esc pour afficher la fenêtre [Update].
7. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter.
8. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. Remarque: Le nom de chaque message est automatiquement enregistré dans le ré-
pertoire attribué et le nom de fichier apparaît avec l'année, le mois et le jour (AAAA:MM:JJ) de réception du message.
3-21
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
3.10 Liste des fournisseurs de services de message­rie électronique/stations SMS
Les fournisseurs de services de messagerie électronique et de stations SMS sont déjà enregistrés dans l'unité FELCOM. Pour ajouter un fournisseur de services de messa­gerie électronique ou de stations SMS, suivez la procédure ci-dessous.
1. Appuyez sur les touches F8, 8 , et 5 pour afficher la fenêtre [E-Mail/SMS Service
List].
E-Mail/SMS Service List
LES Name
Telenor S.S.Inc
01
Stratos (NED)
02
Stratos Global
03
Vizada (NOR)
04
KDDI
05
Singapore T.
06
Vizada (France)
07
Stratos (AUS)
08
2. Sélectionnez une ligne vide dans la colonne [LES Name], puis appuyez sur la tou-
che Enter.
AOR.W AOR.E POR IOR
001 101 201 301
012 112 212 312 002 102 202 302 004 104 204 304 003 103 203 303 210 328 021 121 221 321 022 122 222 322
Service LES Name
Service ID (E-Mail)
LES ID(AORW)
To : Cc: Subject: Separator: SMS : Attach File(MIME)
(SMS)
(AORE) (POR) (IOR)
3. Appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de saisie [Service LES Name].
4. Entrez le nom de la station terrestre qui propose le service de messagerie élec-
5. Sélectionnez [Service ID (E-Mail)], puis appuyez sur la touche Enter.
Saisissez les données de la station terrestre qui fournit des services de messagerie électronique. Pour plus d'informations, contactez-la directement.
Exemple : Entrez les données Vizada requises pour le service de messagerie électronique ou SMS :
Service LES Name Vizada (NOR) Service ID (e-mail) 28
OFF
Service ID (SMS) 66 LES ID (AORW) 004 AORE 104 POR 204 IOR 304 To: TO: Cc: CC: Subject: SUBJECT: Separator: Vide SMS: Vide Attach File (MIME) ON(UUENCODE)
tronique, puis appuyez sur la touche Enter.
3-22
6. Entrez l'ID de service, puis appuyez sur la touche Enter.
7. Sélectionnez [Service ID (SMS)], puis appuyez sur la touche Enter.
8. Entrez l'ID de service, puis appuyez sur la touche Enter.
9. Sélectionnez [LES ID (AORW)], puis appuyez sur la touche Enter.
10. Entrez l'ID de la station terrestre pour AORW, puis appuyez sur la touche Enter.
11. Entrez les ID de stations terrestres pour AORE, POR et IOR.
12. Sélectionnez [To:], puis appuyez sur la touche Enter.
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
13. Saisissez le destinataire approprié, puis appuyez sur la touche Enter.
14. Sélectionnez [Cc:], puis appuyez sur la touche Enter.
15. Saisissez le destinataire « Cc » approprié, puis appuyez sur la touche Enter.
16. Sélectionnez [Subject:], puis appuyez sur la touche Enter.
17. Saisissez l'objet approprié, puis appuyez sur la touche Enter.
18. Sélectionnez [Separator:], puis appuyez sur la touche Enter.
19. Saisissez le caractère de séparation approprié (par exemple, espace vide, STX,
etc.), puis appuyez sur la touche Enter.
20. Sélectionnez [SMS:], puis appuyez sur la touche Enter.
21. S'il est nécessaire d'entrer le préfixe spécial « sms+ » avant le numéro de télé­phone, saisissez-le ici. Par exemple, pour Singapore Telecom, entrez sms+8190123456789.
22. Sélectionnez [Attach File (MIME], puis appuyez sur la touche Enter.
23. Sélectionnez [ON(BASE64)], [ON(UUENCODE)] ou [OFF] selon le cas, puis ap­puyez sur la touche Enter. BASE64 : Convertisseur de texte général. UUENCODE : Convertisseur de texte UNIX.
24. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.

3.11 Paramètres de courrier électronique

Sélectionnez la station terrestre vers laquelle transférer le courrier électronique. Vous pouvez également vous enregistrer auprès d'une station terrestre qui fournit des ser­vices de messagerie électronique.
1. Appuyez sur les touches F8, 6 , et Enter pour ouvrir la fenêtre [E-Mail/SMS Ser­vice List].
E-Mail/SMS Service List
LES Name
01
02 03 04 05 06 07 08
Telenor S.S.Inc
Stratos (NED) Stratos Global Vizada (NOR) KDDI Singapore T. Vizada (France) Stratos (AUS)
2. Choisissez la station terrestre d'envoi du courrier électronique, puis appuyez sur la touche Enter.
AOR.W AOR.E POR IOR
001 101 201 301
012 112 212 312 002 102 202 302 004 104 204 304 003 103 203 303 210 328 021 121 221 321 022 122 222 322
3. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
3-23
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
3.12 Exportation et importation des paramètres sys­tème
Vous pouvez exporter et importer les paramètres système depuis et vers une carte SD. Cela vous permet de sauvegarder les paramètres système et de les importer dans l'unité FELCOM en cas de problème.
3.12.1 Exportation des paramètres système
1. Introduisez une carte SD formatée dans le lecteur de carte SD.
2. Appuyez sur les touches F8, 8, et 6 pour afficher le menu [Export/Import].
3. Sélectionnez [Export], puis appuyez sur la touche Enter.
4. Choisissez l'élément à exporter, puis appuyez sur la tou-
che Enter. Sent Message : Exportez jusqu'à 50 messages en­voyés. Les messages sont enregistrés sur la carte SD sous le nom du fichier d'origine. Received Message : Exportez jusqu'à 50 messages re­çus. Les messages sont enregistrés sur la carte SD sous le nom du fichier d'origine. EGC Message : Exportez jusqu'à 50 messages EGC. Les messages sont enregistrés sur la carte SD sous le nom du fichier d'origine.
Station List : Exportez la liste [Station List]. LES List : Exportez la liste [LES List]. E-Mail/SMS Service List : Exportez la liste [E-mail/SMS Service List]. Test : Exportez jusqu'à cinq tests VP et de diagnostic. Maintenance : Exportez jusqu'à 5000 entrées du journal [Current Position Log]. Settings : Exportez les paramètres SSAS, EGC, de réseau et de terminal.
5. Le message "OK to Export?" s'affiche. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la tou-
che Enter pour exporter les données sélectionnées.
3.12.2 Importation des paramètres système
Export
1. Sent Message
2. Received Message
3. EGC Message
4. Station List
5. LES List
6. E-Mail/SMS Service List
7. Test
8. Maintenance
9. Settings
3-24
1. Insérez une carte SD qui contient les paramètres système dans le lecteur de car-
te.
2. Appuyez sur les touches F8, 8, et 6 pour afficher le menu [Export/Import].
3. Sélectionnez [Import], puis appuyez sur la touche Enter.
Import
1. Station List
2. LES List
3. E-Mail/SMS Service List
4. Settings
4. Choisissez l'élément à importer, puis appuyez sur la touche Enter.
Station List : Importez la liste [Station List]. LES List : Importez la liste [LES List]. E-Mail/SMS Service List : Importez la liste [E-mail/SMS Service List]. Settings : Importez les paramètres (SSAS, EGC, réseau et terminal).
5. Le message "OK to Import?" s'affiche. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la tou-
che Enter pour importer les données sélectionnées.
4.

OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS

Ce chapitre indique comment préparer, modifier, enregistrer et imprimer des fichiers (messages).

4.1 Fichiers et zones de travail

Pour créer un message, vous devez ouvrir un nouveau fichier. Une fois le nouveau fichier ouvert, l'une des deux zones de travail de la mémoire interne est sécurisée pour créer le message. L'expression « ouvrir un fichier » désigne également le chargement d'un fichier préparé dans une zone de travail.
La procédure de suppression d'un fichier d'une zone de travail est appelée « fermeture d'un fichier ».
MÉMOIRE CARTE SD [C: ] (jusqu'à 2 Go)
Zone de sauvegarde
FICHIER 1
FICHIER 2
MÉMOIRE INTERNE
[A: ] (jusqu'à 2,4 Go)
Zone de sauvegarde
FICHIER 3
FICHIER 4
MÉMOIRE INTERNE
DEUX ZONES DE TRAVAIL
1
2

4.2 Préparation des fichiers

Il existe deux types de fichiers : de routine et confidentiels. Il est possible d'attribuer un nom aux fichiers et de les enregistrer sur une carte SD ou dans la mémoire interne, pour les utiliser ultérieurement. La taille maximum pour un message et de 32 kilo-oc­tets.
LCD
Écran
Un peut être sélectionné pour affichage.
(changement de fenêtre dans le menu Edit)
4-1
4. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS
4.2.1 Préparation d'un fichier de routine
1. Appuyez sur la touche F1 pour ouvrir le menu [File].
File
1. New
2. Open
3. Close
4. Save
5. Delete
6. Rename
7. Print
8. Remove SD Card
9. MIME (Decode)
0. Format SD
2. Appuyez sur la touche 1 pour sélectionner [New]. L'écran doit désormais ressem-
bler à celui de la figure ci-dessous.
<[1] UNTITLED1>
0001|
Cursor can be a square or an underline.
ALT-N ALT-O
ALT-Q
ALT-S
ALT-D
ALT-P
----*---------+---------+---------+---------+---------+---------+---------
TELEX
1 Char. [ Line 1/ 1 Col. 1 ] [Insert ]
Remarque: Lorsque deux zones de travail sont ouvertes et que vous essayez d'ouvrir un troisième fichier, le message "Save this message" s'affiche. Le cas échéant, fermez un fichier pour libérer une zone de travail.
3. Le curseur est situé sur la première ligne. Saisissez votre message.
4. Pour transmettre le message que vous venez de préparer, reportez-vous à la
section 5.1.2. Pour l'enregistrer sur une carte SD ou dans la mémoire interne pour le transmettre plus tard, reportez-vous à la section 4.3.2.
4.2.2 Préparation d'un fichier confidentiel
Si vous communiquez avec une autre unité FELCOM18, vous pouvez préparer un message confidentiel en saisissant « S???-code du destinataire(-mot de passe) : » sur la première ligne du texte du message. Vous pouvez également recevoir des mes­sages confidentiels contenant cet en-tête d'un abonné fixe ou de toute station MES utilisant l'unité FELCOM18.
Il existe deux types de messages confidentiels : les messages pourvus d'un code du destinataire et les messages pourvus d'un code du destinataire et d'un mot de passe.
<
4-2
Lorsque l'unité FELCOM reçoit un message confidentiel, ce dernier n'est ni affiché ni imprimé immédiatement. Pour en afficher ou en imprimer le contenu, le destinataire doit exécuter la procédure décrite à la section 5.2.3.
4. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS
Code du destinataire et mot de passe
L'appelant et le destinataire s'accordent auparavant sur le code du destinataire et le mot de passe. Le code du destinataire peut correspondre à sa fonction, par exemple, CAPITAINE. Le mot de passe peut correspondre à la classification du message, par exemple SECRET.
Préparation d'un message avec le code du destinataire
Saisissez le code du destinataire comme indiqué dans la figure ci-dessous, puis le texte du message.
Veillez à saisir un deux-points.
S???-code du destinataire : (texte du message)
8 caractères max.
Préparation d'un message avec le code du destinataire et le mot de passe
Saisissez le code du destinataire comme indiqué dans la figure ci-dessous, puis le texte du message.
Veillez à saisir le caractère deux-points.
S???-code du destinataire-mot de passe : (texte du message)
8 caractères chacun max.
Le destinataire entre le mot de passe pour afficher le contenu du message.
4.2.3 Paramètres du menu Editor
Le menu Editor définit les paramètres de l'éditeur de texte.
1. Appuyez sur la touche F8 pour afficher le menu [Setup], puis appuyez sur la tou­che 2 pour afficher le menu [Editor Setup].
Editor Setup
Text Mode
Edit Mode Word Wrap Line No. Tab Width Column Width Cursor Type Scroll
2. Définissez chaque option selon vos souhaits, en vous reportant aux descriptions ci-dessous. Text Mode : Sélectionnez [Telex] pour créer un message télex. Seules les majus­cules sont autorisées dans les télex. Utilisez [Ascii] pour créer un message élec­tronique. Un message électronique peut contenir des majuscules et des minuscules. Edit Mode : Sélectionnez [Insert] (caractère d'insertion à l'emplacement du cur­seur) ou [Overwrite] (caractère de remplacement à l'emplacement du curseur).
Word Wrap : Activez/désactivez la césure automatique à la fin d'une ligne Line No. : Activez/désactivez l'affichage du numéro de ligne. Voir l'illustration ci-
dessous.
Ascii Insert ON ON 4 Char 69 Block Full Screen
4-3
4. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS
Tab Width : Définissez la largeur de tabulation horizontale, deux, quatre ou huit tabulations par ligne.
Column Width : Définissez 69 pour télex, 40 à 80 pour ASCII. Cursor Type : Sélectionnez la configuration du curseur, bloc ou trait de souligne-
ment. Scroll : Déterminez le déplacement de l'écran sur la page ([Full Screen] ou [Half Screen]) lorsque la touche Page Up ou Page Down est actionnée.
0001|
Le curseur peut prendre la forme d'un carré ou d'un trait.
Le numéro de la ligne s'affiche si Line No. est activé dans le menu Editor Setup.
4.2.4 Opérations de texte
Couper et coller du texte
1. À l'aide des touches fléchées, placez le curseur sur le premier caractère du texte à couper.
2. Mettez le texte à couper en surbrillance en appuyant sur la touche et en la maintenant enfoncée, tout en appuyant sur la touche Shift. Vous pouvez utiliser la touche ou pour régler la mise en surbrillance. La figure ci-dessous affiche l'apparence du texte mis en surbrillance.
<[1] UNTITLED1>
0001 WE ARE CONFIDENT THAT YOU WILL ENJOY MANY YEARS OF OPERATION WITH 0002 THIS INMARSAT STATION CONGRATULATIONS ON YOUR CHOICE 0003 CONGRATULATIONS ON YOUR CHOICE OF FURUNO FELCOM
<[1] UNTITLED1>
Surbrillance
3. Appuyez sur la touche F2 pour ouvrir le menu [Edit].
4. Appuyez sur la touche 1 pour sélectionner [Cut]. Le tex­te mis en surbrillance est coupé, le texte restant étant remis en forme. Si vous faites une erreur, vous pouvez immédiatement rétablir le texte en appuyant sur la tou­che Insert.
5. Pour déplacer le texte coupé à un nouvel emplacement, placez le curseur à l'endroit exact du message où vous souhaitez insérer le texte coupé. Lorsque le curseur est
1. Cut
2. Copy
3. Paste
4. Insert (With Citation)
5. Select All
6. Search or Replace
7. Goto Line
8. Time or Pos. Ins
9. Change Window
Edit
DEL
ALT-C INS
ALT-A
ALT-V
positionné correctement, appuyez sur la touche F2, puis sur la touche 3 (Coller).
Copier et coller du texte
1. Sélectionner le texte à copier.
2. Appuyez sur la touche F2 pour ouvrir le menu [Edit].
3. Appuyez sur la touche 2 pour sélectionner [Copy]. Le texte sélectionné est copié dans le presse-papiers.
4. Placez le curseur à l'endroit exact du message où vous souhaitez copier le texte.
5. Appuyez sur la touche F2 , puis sur la touche 3. Le texte est inséré à l'emplace- ment du curseur.
4-4
4. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS
Insertion avec citation
Lorsque vous répondez à un message reçu, vous pouvez insérer un caractère « > » dans un message reçu en en-tête du message reçu pour le distinguer de votre mes­sage.
1. Appuyez sur la touche F2 pour ouvrir le menu [Edit].
2. Appuyez sur la touche 4.
3. Sélectionnez le fichier à utiliser. Utilisez la touche Spacebar pour afficher le con- tenu du fichier. Appuyez sur Escpour fermer le fichier.)
4. Appuyez sur la touche Enter.
Sélectionner tout
Sélectionnez l'intégralité du fichier en cours pour le couper et le copier :
1. Appuyez sur la touche F2 pour ouvrir le menu [Edit].
2. Appuyez sur la touche 5.
Recherche et remplacement
Recherche de texte
1. Dans le menu [Edit], appuyez sur la touche 6 pour sé­lectionner [Search or Replace].
2. Appuyez sur la touche 1 pour sélectionner [1. Search].
3. [Search Word] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de saisie du mot à recher-
Search or Replace
1. Search Alt-F
2. Replace Alt-R
Search
Search Word
Direction Forward
cher.
4. Saisissez le mot à rechercher, puis appuyez sur la touche Enter.
5. Sélectionnez [Direction], puis appuyez sur la touche Enter.
6. Sélectionnez [Forward] ou [Back] pour sélectionner le sens de la recherche à par­tir de l'emplacement du curseur, puis appuyez sur la touche Enter.
7. Appuyez sur la touche Esc pour afficher la fenêtre de confirmation [Search Start].
8. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter pour démarrer la recherche. Lorsque l'unité trouve le mot recherché, le curseur s'arrête sur le premier carac­tère de ce mot. Si la recherche ne donne rien, le message "Not Found (To Quit: ESC)" s'affiche. Appuyez sur la touche Esc pour quitter.
9. Pour poursuivre la recherche, appuyez sur la touche Enter.
Remplacement de texte
1. Dans le menu [Edit], appuyez sur la touche 6 pour sélectionner [Search or Repla­ce].
2. Appuyez sur la touche 2 pour sélectionner [2. Replace].
3. [Search Word] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de saisie du mot à recher­cher.
Replace
Search Word
Replace Word Direction Forward Query or ALL Query
4. Saisissez le mot à rechercher, puis appuyez sur la tou­che Enter.
5. Sélectionnez [Replace Word], puis appuyez sur la touche Enter.
4-5
4. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS
6. Entrez le mot de remplacement, puis appuyez sur la touche Enter.
7. Sélectionnez [Direction], puis appuyez sur la touche Enter.
8. Sélectionnez le sens (avant ou arrière) de la recherche à partir de l'emplacement
du curseur, puis appuyez sur la touche Enter.
9. Sélectionnez [Query or ALL], puis appuyez sur la touche Enter.
10. Sélectionnez [Query] ou [ALL].
Query : S'arrête à chaque occurrence du mot et vous demande de confirmer son remplacement. ALL : Remplace toutes les occurrences du mot sans s'arrêter pour vous deman­der confirmation.
11. Appuyez sur la touche Esc pour afficher la fenêtre de confirmation [Replace
Start].
12. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter pour démarrer le remplace-
ment. Si vous avez sélectionné l'option [ALL] à l'étape 10, toutes les occurrences du mot recherché sont remplacées par le mot de remplacement. Si la recherche ne don­ne rien, le message "Not Found (To quit: ESC)" s'affiche. Appuyez sur la touche Esc pour quitter. Si vous avez sélectionné l'option [Query] à l'étape 10, le message "Replace OK? (OK: ENTER Pass: SPACE To quit: ESC)" s'affiche lorsque le mot recherché est trouvé. Appuyez sur la touche Enter pour remplacer le mot ou sur la Spacebar pour passer à l'occurrence suivante du mot recherché.
Accès à une ligne
Placez le curseur sur la ligne souhaitée du fichier en cours.
Top of text : Accédez au début du texte.
End of text : Accédez à la fin du texte.
Goto Line
1. Top of Text HOME
2. End of Text END
3. Goto Line
Go to line : Spécifiez le numéro de la ligne à atteindre. Appuyez sur les touches F2 et 7. Placez le curseur là où vous le souhaitez, puis ap-
puyez sur la touche Enter.
Insertion de l'heure ou de la position
Insérez l'heure ou la position dans une phrase
1. Dans le menu [Edit], appuyez sur la touche 8 pour sélec-
Time or Pos. Ins
1. Time
2. Position
tionner [Time or Pos. Ins.].
2. Placez le curseur là où les informations doivent être insérées, puis appuyez sur la
touche 1 pour insérer l'heure ou sur la touche 2 pour insérer la position.
4-6
4. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS

4.3 Enregistrement de fichiers

4.3.1 Gestion des cartes SD (dont des cartes SDHC)
Après avoir créé un message, vous pouvez souhaiter l'enregistrer sur une carte SD/SDHC ou dans la mémoire interne), pour un futur usage. (La mémoire interne stocke jusqu'à 2,4 Go de fichiers TX.)
Les cartes de 2 Go ou moins n'ont pas besoin d'être formatées. Les cartes d'une ca­pacité supérieure doivent l'être (sur le terminal). Leur capacité après formatage est de 2 Go. (Un PC les traitera comme si elles faisaient 2 Go.) Les cartes suivantes ont été testées dans le terminal :
• Panasonic RP-SDP 4, 8, 16, 32 Go
• TOSHIBA SD-E 4, 8, 16, 32 Go
• HAGIWARA HPC-SD/SDH 2,4 Go
Insertion d'une carte SD : Insérez délicatement une carte SD dans son lecteur sur le panneau avant du terminal, le connecteur étant retourné et vers l'avant. Manipulez les cartes avec précaution pour éviter toute détérioration qui pourrait entraîner une perte de données.
Formatage d'une carte SD : Insérez la carte SD dans le lecteur. Appuyez sur les tou­ches F1 et 0. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter pour formater la car­te.
Éjection d'une carte SD : Appuyez sur les touches F1 et 8. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter puis appuyez sur la carte pour la dégager du connecteur.
• BUFFALO RSDC-S 2, 8 Go
• I-O DATA SD/SDH-V 2,16 Go
• SanDisk SDSDB 4, 8, 16, 32 Go
Manipulation des cartes SD
• Ne retirez pas une carte du connecteur tant qu'une opération l'impliquant est en
cours, afin d'éviter de perdre des données et de la détériorer.
• Vous pouvez empêcher toute écriture sur la carte.
Sur le côté dont l'angle n'est pas sectionné, un commutateur blanc doit être présent. Abaissez le commutateur pour activer la protection contre les écritures.
Interrupteur de protection
4-7
4. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS
4.3.2 Enregistrement de fichiers
Vous pouvez enregistrer un message de deux façons : sans perdre votre emplace­ment à l'écran (procédure appelée « enregistrement ») ou avant d'effacer l'écran (pro­cédure appelée « fermeture »).
Enregistrement d'un fichier tout en conservant l'emplacement à l'écran
1. Appuyez sur les touches F1 et 4.
372
6794
987
Save
11-12-25 02:52 11-12-25 02:59 11-12-25 03:10
[C:\ ]
Filename Size Date & Time Internal Memory <DRIVE>
E0970715.001 E0970715.002 E0970715.003
3 Files exist 579584 bytes free
To View: SPACE Make Dir: INS Remove Dir: DEL
Remarque: Le lecteur de carte SD est “C” et le lecteur de mémoire interne est “A”.
2. Saisissez un nom de fichier. Vous pouvez utiliser jusqu'à huit carac­tères plus une extension (trois ca­ractères). Vous n'êtes pas autorisé
(nom du fichier) . (nom de l'extension)
3 caractères
point
8 caractères
à utiliser des crochets ([ ]), l'astéris­que (*), la virgule (,), le caractère plus (+), (;) ou le signe égal (=).
3. Appuyez sur la touche Enter pour enregistrer le fichier et le garder à l'écran.
Enregistrement d'un fichier avec effacement de l'écran
1. Appuyez sur les touches F1 et 3. Le message "Save this message?" s'affiche.
2. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter.
3. Entrez un nom de fichier à l'emplacement du curseur.
4. Appuyez sur la touche Enter pour enregistrer le fichier et effacer l'écran.

4.4 Ouverture de fichiers

4.4.1 Ouverture d'un fichier
1. Si le fichier se trouve sur une carte SD, insérez celle-ci dans son lecteur. Appuyez sur les touches F1 et 2 pour afficher la liste des fichiers.
Remarque: Le lecteur de carte SD est « C » et le lecteur de mémoire interne est « A ». Pour commuter d'un lecteur à l'autre, sélectionnez la ligne du lecteur et tapez « A: » (ou « C: ») (sans les guillemets), puis appuyez sur la touche Enter .
2. Sélectionnez un fichier. Pour obtenir une vue partielle d'un fichier, appuyez sur la touche Spacebar. Appuyez sur la touche Esc pour annuler.
3. Appuyez sur la touche Enter.
Après un instant, le contenu du fichier s'affiche à l'écran et la barre de titre indique le nom du fichier. Vous pouvez répéter cette procédure pour charger un second fichier dans la zone de travail.
4-8
4. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS
4.4.2 Procédure de basculement entre des fichiers
Vous pouvez basculer entre des fichiers en appuyant sur la touche 9 (option Change Window) du menu [Edit] ([F2]) ou en appuyant sur Alt+V dans l'écran de l'éditeur.
FURUNOABC
1
[F2]
2
9: Changement de fenêtre
ou [ALT] + [V]
Procédure de changement d'affichage des fichiers dans les zones de travail 1 et 2.
4.4.3 Ouverture d'un fichier lorsque les deux zones de travail sont occupées
Si les deux zones de travail présentes en mémoire sont occupées lorsque vous es­sayez d'ouvrir un fichier, le message "Save this message?" apparaît pour le fichier ac­tif.
1. Pour enregistrer le fichier, appuyez sur la touche Enter pour afficher la fenêtre
[Save]. Si vous ne devez pas enregistrer le fichier, sélectionnez [No], puis ap­puyez sur la touche Enter pour passer à l'étape 4.
2. Pour enregistrer un fichier modifié sous le même nom que le fichier d'origine, ap-
puyez sur la touche Enter.
3. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter.
4. Sélectionnez le fichier à ouvrir, puis appuyez sur la touche Enter.

4.5 Enregistrement d'un fichier sous un nouveau nom

1. Ouvrez un fichier en vous reportant à la section 4.4.1.
2. Modifiez le fichier.
3. Appuyez sur la touche F1, puis sur la touche 3 (Fermer) ou 4 (Enregistrer) selon
le cas.
4. Pour [Close], appuyez sur la touche Enter.
5. Appuyez sur la touche BackSpace pour supprimer le nom de fichier original. Sai-
sissez un nom de fichier.
6. Appuyez sur la touche Enter.
Remarque: Si vous décidez d'enregistrer le fichier sous son nom d'origine, igno­rez l'étape 5. Le message "File already exists. Overwrite?" s'affiche. Remplacez le fichier en appuyant sur la touche Enter, ou sélectionnez [No], puis appuyez sur la touche Enter pour revenir en arrière.
4-9
4. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS

4.6 Impression de fichiers

Vous pouvez imprimer des fichiers enregistrés.
1. Appuyez sur les touches F1 et 7 pour afficher la liste des fichiers. (Si nécessaire,
changez de lecteur (C pour la carte SD, A pour la mémoire interne.)
2. Sélectionnez un fichier. Pour obtenir une vue partielle d'un fichier, appuyez sur la
touche Spacebar. Appuyez sur la touche Esc pour annuler.
3. Appuyez sur la touche Enter pour imprimer le fichier.

4.7 Association de fichiers

Dans l'exemple de procédure ci-dessous, les fichiers A et B sont associés.
1. Ouvrez le fichier A.
2. Ouvrez le fichier B.
3. Placez le curseur au début du fichier B. Tout en maintenant la touche Shift enfon-
cée, appuyez sur la touche pour mettre en surbrillance l'ensemble du fichier. (Vous pouvez également sélectionner une partie du fichier.)
4. Appuyez sur la touche C tout en maintenant la touche Alt enfoncée pour placer le
fichier B dans le presse-papiers.
5. Appuyez sur la touche V tout en maintenant la touche Alt enfoncée pour passer
au fichier A.
6. Appuyez sur la touche Insert. Le fichier B est inséré au début du fichier A.

4.8 Suppression de fichiers

1. Appuyez sur les touches F1 et 5 pour afficher la liste des fichiers. (Si nécessaire,
vous pouvez changer de lecteur. lecteur C (carte SD) ou lecteur A (mémoire in­terne).)
2.
Sélectionnez le fichier à supprimer. Vous pouvez afficher un aperçu du fichier en appuyant sur la touche
3. Appuyez sur la touche Enter. Vous êtes invité à confirmer la suppression du fi-
chier.
4. Appuyez sur la touche Enter pour supprimer le fichier, ou sélectionnez [No] et ap­puyez sur la touche Enter pour revenir en arrière.
Spacebar
. Appuyez sur la touche
Esc
pour fermer l'aperçu.

4.9 Changement de nom d'un fichier

1. Appuyez sur les touches F1 et 6 pour afficher la liste des fichiers. (Si nécessaire, vous pouvez changer de lecteur. lecteur C (carte SD) ou lecteur A (mémoire in­terne).)
2. Sélectionnez le fichier dont vous voulez changer le nom.
3. Appuyez sur la touche Enter.
4. Effacez le nom de fichier, puis entrez le nouveau nom.
5. Appuyez sur la touche Enter.
4-10
4. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS
4.10 Décodage d'une pièce jointe à un courrier élec­tronique
Si vous ne pouvez pas lire une pièce jointe, parce qu'elle est codée en MIME (Multi­purpose Internet Mail Extensions), vous pouvez la décoder comme indiqué ci-des­sous.
1. Enregistrez le fichier codé en MIME sur une carte SD ou dans la mémoire interne.
(Reportez-vous à la section 5.2.5 pour la procédure.) Cette étape n'est pas né­cessaire si l'option [Auto Receive Message Save] est activée dans le menu [Auto Mode Setup].
2. Appuyez sur les touches F1 et 9 pour sélectionner [MIME (Decode)]. La liste des
fichiers stockés sur la carte SD ou la mémoire interne apparaît.
3. Sélectionnez le fichier à décoder, puis appuyez sur la touche Enter.
Fichier choisi
MIME Decode
Checking 'E0970715.001'. . . Decode 'ABC.ini'?
Decode
Yes No
Pièce jointe
4. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter pour décoder le fichier.
372
6794
987
Save
11-12-25 02:52 11-12-25 02:59 11-12-25 03:10
[C:\ABC.ini ]
Filename Size Date & Time Internal Memory <DRIVE>
E0970715.001 E0970715.002 E0970715.003
3 Files exist 579584 bytes free
To View: SPACE Make Dir: INS Remove Dir: DEL
5. Pour changer le nom de fichier, appuyez sur la touche BackSpace pour effacer
son nom, entrez un nouveau nom, puis appuyez sur la touche Enter. Après le dé­codage du fichier, l'écran doit ressembler à celui indiqué ci-dessous.
MIME Decode
Checking 'E0970715.001' Decode 'ABC.ini'? Now decoding Complete. Decoded 1 file (s). Press any key to escape.
. . .
. . .
6. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
7. Appuyez sur les touches F1 et 2.
8. Choisissez le fichier sélectionné à l'étape 5, puis appuyez sur la touche Enter.
4-11
4. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
4-12

5. COMMUNICATIONS INMARSAT

Ce chapitre explique comment envoyer et recevoir des données. Avant d'effectuer des communications, veillez à vous connecter à la SCR de votre zone en suivant les instructions de la section section 3.3.1.
Pour envoyer du courrier électronique, enregistrez-vous auprès des services de mes­sagerie électronique de la station terrestre appropriée qui fournit ces services. Par ailleurs, il est nécessaire de s'enregistrer auprès de la station terrestre appropriée pour recevoir du courrier électronique du système de messagerie fixe. Pour plus d'in­formations, contactez la station terrestre appropriée.

5.1 Envoi d'un message

Pour envoyer un message, créez-le, joignez l'adresse de son destinataire, puis en­voyez-le vers la station terrestre. Dans le système Inmarsat C, l'adresse du destina­taire est son numéro de télex s'il s'agit d'une transmission par fil ou le numéro IMN (Inmarsat Mobile Number) de la station MES s'il s'agit d'un envoi vers un navire.
Le message peut être un message que vous venez de préparer ou un message stoc­ké sur une carte SD ou dans la mémoire interne. (Vous ne pouvez pas envoyer de messages en utilisant directement le clavier.)
5.1.1 Description du code
Vous pouvez spécifier le code au niveau du terminal, comme suit :
IA5 : Alphabet international n°5, code ASCII (7 bits). Spécifiez ce code pour envoyer des données en anglais en minuscules. ITA2 : Alphabet international de communications n°2 (5 bits). Spécifiez ce code pour envoyer des messages ne contenant que l'alphabet de ce type (reportez-vous à l'an­nexe 4). Le code ITA2 est envoyé plus rapidement que le code IA5. L'équipement té­lex basé à terre utilise le code ITA2. La station terrestre convertit tous les codes en ITA2. Le code impossible à convertir s'affiche avec un point d'interrogation (?).
DATA : Données (8 bits). Ce code permet d'envoyer des données.
5-1
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
Message Abonné
Anglais Station MES
Inmarsat C
Télex Télex ITA2
Télécopie RTPC IA5 Type modem « T30 ».
Message électro­nique
Russe Station MES
Inmarsat C
Télécopie Non disponible
Message électronique
Japonais Station MES
Inmarsat C
Télex Non disponible
Télécopie Non disponible
Type de
destination
Télex IA5
Message élec­tronique
PSDN DATA
Message élec­tronique
PSDN DATA
Code Remarques
IA5
DATA
Message électronique
Données Station MES
Inmarsat C
Réseau terrestre PSDN DATA
Message élec­tronique
PSDN DATA
5.1.2 Envoi de messages préparés
Cette section explique comment envoyer un message que vous venez de préparer par télécopie, télex, courrier électronique ou SMS. Pour les transmissions de détresse, re­portez-vous au chapitre 7. Pour les services de code à deux chiffres, reportez-vous au tableau de la section 5.1.6.
Envoi d'une station enregistrée dans la liste des stations
1. Préparez le message à l'écran.
Pour les courriers électroniques ou les SMS, réglez [Text Mode] dans le menu [Editor Setup] sur [Ascii]. Reportez-vous à la section 4.2.3. Pour joindre une pièce au courrier électronique, préparez la pièce jointe et en­registrez-la sur une carte SD ou dans la mémoire interne. Les messages SMS contenant plus de 160 caractères sont envoyés fragmentés.
DATA
5-2
2. Appuyez sur la touche F3 pour afficher le menu [Transmit].
Transmit
1. Transmit Message
2. Cancel
3. Request Delivery Status
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
3. Appuyez sur la touche 1 pour afficher le menu [Transmit Message].
1. Transmit Message
2. Cancel
Priority
3. Request Delivery Status
Message File Station Name Destination Type
Prefix Code Country/Ocean Code
Destination
Modem Type Address Subject
Attach File LES ID Option Confirmation Send Delay Delivery Delay Code [ TRANSMIT ]
Transmit Message
Normal Size 24
TELEX/MES
82 65-2111
303 (KDDI) ON 00:00 Immediate IA5
4. Sélectionnez [Station Name], puis appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la liste
des stations.
Station List
Group Station Name
FURUNO
01
FRNINMBTSTS
02
Seagull
03
whale
04 05 06 07
25 Char. [ Line 2/ 2 Col. 1 ]
08
↑ ↓: Select SPACE: Select Stations B.SPACE: Cancel Mark INS: Edit
ENTER: Station List DEL:
Sort (Ctrl+G: Group, Ctrl+N: Station Name, Ctrl+T: Type)
Type Code ID / Address
TELEX/
TELEX/81583 E-Mail E-Mail
321
343199999 Seagull@furuno.co.jp whale@furuno.co.jp
[Insert ]
5. Sélectionnez une station, puis appuyez sur la touche Enter. Pour sélectionner
plusieurs stations* (transmission simultanée), sélectionnez-en une, puis appuyez sur la touche Spacebar. Les stations sélectionnées sont signalées par un astéris­que (en cas de télex ou de télécopie). Pour une adresse électronique, appuyez sur la touche Spacebar plusieurs fois pour choisir « To », « Cc », vide, « To ». * = Max. 10 stations télex, 7 pour la télécopie, 10 pour la messagerie électronique et un SMS.
Remarque 1: Vous ne pouvez pas envoyer simultanément de messages ayant différents formats de communication ou différents codes de préfixe (code à deux chiffres).
Remarque 2: Pour annuler la sélection (effacer l'astérisque et To ou Cc), sélec­tionnez la station, puis appuyez sur la touche BackSpace.
Remarque 3: Vous pouvez trier la liste par nom de groupe, nom de station ou type de communication. Pour ce faire, procédez comme suit : Nom de groupe : À chaque pression de Ctrl+G, la liste est triée par nom de grou- pe, en ordre croissant ou décroissant. Nom des stations : À chaque pression de Ctrl+N, la liste est triée par nom de station, en ordre croissant ou décroissant. Type de communication : À chaque pression de Ctrl+T, la liste est triée par type de communication, en ordre croissant ou décroissant.
5-3
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
6. Pour le courrier électronique, suivez la procédure ci-dessous. Pour les autres for­mats de communication, passez à l'étape 7.
1) Sélectionnez [Subject], puis appuyez sur la touche Enter.
2) Saisissez l'objet, puis appuyez sur la touche Enter.
3) Pour joindre un fichier, sélectionnez [Attach File], puis appuyez sur la touche
Enter.
4) Appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la liste des fichiers.
5) Sélectionnez un fichier, puis appuyez sur la touche Enter.
Select File
ENTER: Select DEL: Remove
6) Appuyez sur la touche Esc pour fermer la fenêtre.
7. Sélectionnez [LES ID], puis appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de définition de station terrestre. Si le format de communication est le courrier élec­tronique, la station terrestre définie dans section 3.11 s'affiche.
Name
Vizada 201
Stratos Global KDDI Vizada (NOR) Korea Telecom
LES ID
201
202 203 204 208
Remarks
USA
CANADA JAPAN NORWAY SOUTH KOREA
8. Choisissez la station terrestre à utiliser, puis appuyez sur la touche Enter.
9. Sélectionnez [Confirmation], puis appuyez sur la touche Enter.
10. Pour demander une notification de remise à la station terrestre, sélectionnez [ON]. Sinon, sélectionnez [OFF]. Appuyez sur la touche Enter.
11. Sélectionnez [Send Delay], puis appuyez sur la touche Enter.
12. Pour émettre un message après un certain laps de temps, saisissez une heure allant jusqu'à 23 heures et 59 minutes. (L'option [Send Delay] permet de faire cor­respondre l'arrivée du message avec les heures de travail du destinataire.) Ap­puyez sur la touche Enter.
13. Sélectionnez [Delivery Delay], puis appuyez sur la touche Enter.
5-4
14. L'option [Delivery Delay] permet de demander à la station terrestre d'effectuer une transmission « Immédiate » ou « différée » vers le destinataire désigné. Sélec­tionnez [Immediate] ou [Deferred], puis appuyez sur la touche Enter. Pour plus d'informations sur ce service, vérifiez auprès de la station terrestre à laquelle le message doit être envoyé.
15. Sélectionnez [Code], puis appuyez sur la touche Enter.
16. Sélectionnez [IA5] (pour le courrier électronique, la télécopie, les SMS), [ITA2] (pour les télex), [DATA] ou [SMS], selon vos besoins, puis appuyez sur la touche Enter.
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
17. Placez le curseur sur [TRANSMIT], puis appuyez sur la touche Enter pour afficher
la fenêtre [Start].
18. Appuyez sur la touche Enter pour envoyer le message vers la file d'attente des
messages. (Pour revenir en arrière, sélectionnez [No], puis appuyez sur la touche Enter.) Le message "Message is entered in sending Queue. Press any key." s'af­fiche. Remarque 1: Si certaines données n'ont pas été saisies, le message "Input Error: xx" (xx: contenu erroné) s'affiche.
Remarque 2: Lorsque vous envoyez un message qui contient plus de 32 Ko de données, le message "Message file is too large (but enable to send)." s'affiche.
Remarque 3: Les messages envoyés vers la file d'attente des messages peuvent contenir jusqu'à 32 Ko de données. Si les donnés sont supérieures à 32 Ko, le message "Can’t enter this message to sending Queue. Press any key." s'affiche.
19. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. Le ou les messages sont envoyés en fonction du paramètre [Send Delay]. "Current
State: SENDING" s'affiche sous l'écran pendant l'envoi du message. Si l'envoi du message a réussi, "Successful Sending message" s'affiche et le message TX est im­primé (si [Confirmation] est désactivé). Vous pouvez afficher les détails sur le messa­ge dans la fenêtre [Display Log] (voir la section 5.3).
Sent Message DELIVERY CONFIRMATION OFF
Message File : 00FOX.TXT Message Size : 277 characters LES : Stratos M.N. Date : 02-03-10 Priority : Normal Time : 06:06 (UTC) Destination : TELEX/MES (Prefixed) 00111222222222222222 (IA5)
Exemple d'impression du journal des affichages (Confirmation désactivée)
Lorsque [Confirmation] est activé et que vous recevez un message d'état de remise, "Delivery Status received for (file name)." s'affiche et le message d'état de remise est imprimé.
Sent Message DELIVERY CONFIRMED
Message File : 00FOX.TXT Message Size : 277 characters LES : Stratos M.N. Date : 02-03-10 Priority : Normal Time : 06:06 (UTC) Destination : TELEX/MES(Prefixed) 00111222222222222222 (IA5)
Exemple d'impression du journal des affichages (Option Confirmation activée, message remis)
Sent Message but not delivered DELIVERY FAILURE: xxx
Message File : 00FOX.TXT Message Size : 277 characters LES : Stratos M.N. Date : 02-03-10 Priority : Normal Time : 06:06 (UTC) Destination : TELEX/MES (Prefixed) 00111222222222222222 (IA5)
Exemple d'impression du journal des affichages (Option Confirmation activée, message non re-
mis)
5-5
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
Sent Message but not delivered DELIVERY STATUS NOT RECEIVED (in case of timeout)
Message File : 00FOX.TXT Message Size : 277 characters LES : Stratos M.N. Date : 02-03-10 Priority : Normal Time : 06:06 (UTC) Destination : TELEX/MES (Prefixed) 00111222222222222222 (IA5)
Exemple d'impression du journal des affichages (Option Confirmation activée, état de remise non
distribué)
Selon le trafic, il faut au moins 15 minutes pour recevoir une confirmation.
État du message envoyé
Le terminal affiche l'état des messages que vous avez envoyés comme suit :
Message send failed. Apparaît si le message n'a pas pu être envoyé en raison de problèmes techniques tels qu'un dysfonctionnement de satellite, la dégradation d'un signal ou l'absence de réponse de la station terrestre. Essayez de renvoyer le messa­ge. Message send rejected. Apparaît lorsque la station terrestre rejette le message pour des motifs non techniques tels que l'absence de règlement de la part d'un abonné. Message send pending. Apparaît lorsque les circuits de la station terrestre sont oc­cupés. Votre message est envoyé lorsqu'un circuit se libère.
Envoi d'un message à une station non enregistrée dans la liste des stations
1. Préparez le message à l'écran. Pour les courriers électroniques ou les SMS, réglez [Text Mode] dans le menu [Editor Setup] sur [Ascii]. Reportez-vous à la section 4.2.3. Pour joindre une pièce au courrier électronique, préparez la pièce jointe et en­registrez-la sur une carte SD ou dans la mémoire interne. Les SMS contenant plus de 160 caractères sont envoyés fragmentés.
2. Appuyez sur les touches F3 et 1 pour afficher le menu [Transmit Message].
1. Transmit Message
2. Cancel
Priority
3. Request Delivery Status
Message File Station Name Destination Type
Prefix Code Country/Ocean Code
Destination
Modem Type Address Subject
Attach File LES ID Option Confirmation Send Delay Delivery Delay Code [ TRANSMIT ]
Transmit Message
Normal Size 24
TELEX/MES
82 65-2111
303 (KDDI) ON 00:00 Immediate IA5
5-6
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
3. Sélectionnez [Destination Type], puis appuyez sur la touche Enter.
TELEX/MES
FAX E-Mail SMS PSDN X400 DNID Special TELEX/MES (Prefixed) FAX (Prefixed) PSDN (Prefixed) X400 (Prefixed) DNID (Prefixed) Special (Prefixed)
4. Sélectionnez le type de destination, puis appuyez sur la touche Enter.
5. Continuez la procédure en fonction du type de destination. Telex/MES : page 5-7 FAX : page 5-7 E-mail : page 5-8 SMS : page 5-8
Type de destination : Telex/MES (prefixed)
1. Sélectionnez [Country/Ocean Code], puis appuyez sur la touche Enter.
2. S'il s'agit d'un télex de navire à côte, saisissez le code de pays de télex du desti­nataire. Par exemple, pour utiliser KDDI (Japon), saisissez 720. Pour un télex de navire à navire, saisissez la région marine du destinataire. Région de l'océan At­lantique-Est, 581 ; Région de l'océan Pacifique, 582 ; Région de l'océan Indien, 583 ; Région de l'océan Atlantique-Ouest, 584. Appuyez sur la touche Enter après avoir saisi le nombre.
3. Sélectionnez [Destination], puis appuyez sur la touche Enter.
4. Tapez le numéro d'abonné télex (de navire à côte) ou le numéro IMN (de navire à navire) du destinataire, puis appuyez sur la touche Enter.
5. Sélectionnez [LES ID], puis appuyez sur la touche Enter.
Name
Vizada 201
Stratos Global KDDI Vizada (NOR) Korea Telecom
LES ID
201
202 203 204 208
Remarks
USA
CANADA JAPAN NORWAY SOUTH KOREA
6. Sélectionnez la station terrestre, puis appuyez sur la touche Enter.
7. Poursuivez à partir de l'étape 9 de la page 5-4.
Type de destination : FAX
1. Sélectionnez [Country/Ocean Code], puis appuyez sur la touche Enter.
2. Entrez le code pays du destinataire, puis appuyez sur la touche Enter.
3. Sélectionnez [Destination], puis appuyez sur la touche Enter.
4. Entrez le numéro FAX du destinataire, puis appuyez sur la touche Enter.
5-7
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
5. Sélectionnez [Modem Type], puis appuyez sur la touche Enter.
6. Sélectionnez le type de modem utilisé par le destinataire, puis appuyez sur la tou-
che Enter. Pour une transmission vers un télécopieur terrestre ou une station MES Inmarsat B équipée d'un télécopieur, sélectionnez [T30]. (Vous ne pouvez pas envoyer de télécopie vers une autre station MES Inmarsat C.)
7. Sélectionnez [LES ID], puis appuyez sur la touche Enter.
8. Sélectionnez la station terrestre, puis appuyez sur la touche Enter.
9. Poursuivez à partir de l'étape 9 de la page 5-4. Type de destination : E-mail
T30
V21 V22 V22B V23 V26B V26T V27T V32 Other
Modem Type
FAX
V.21 V.22 V.22bis V.23 V.26bis V.26ter V.27ter V.32
300bps Duplex 1200bps Duplex 2400bps Duplex 600/1200bps 2400/1200bps 2400bps Duplex 4800/2400bps 9600bps Duplex
1. Sélectionnez [Address], puis appuyez sur la touche Enter.
2. Saisissez l'adresse électronique du destinataire, puis appuyez sur la touche En- ter.
3. Sélectionnez [Subject], puis appuyez sur la touche Enter.
4. Saisissez l'objet du courrier électronique, puis appuyez sur la touche Enter.
5. Pour joindre un fichier, sélectionnez [Attach File], puis appuyez sur la touche En- ter.
6. Appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de la liste des fichiers.
7. Sélectionnez un fichier, puis appuyez sur la touche Enter.
8. Appuyez sur la touche Esc pour fermer la fenêtre.
9. Poursuivez à partir de l'étape 9 de la page 5-4.
Type de destination : SMS
1. Sélectionnez [Address], puis appuyez sur la touche Enter.
2. Saisissez le numéro de téléphone portable du destinataire, puis appuyez sur la touche Enter.
3. Sélectionnez [LES ID], puis appuyez sur la touche Enter.
4. Appuyez sur la touche Enter pour fermer la fenêtre.
5-8
5. Poursuivez à partir de l'étape 9 de la page 5-4.
5.1.3 Envoi d'un fichier enregistré
Si le fichier se trouve sur une carte SD, insérez celle-ci dans le lecteur de carte SD.
1. Fermez tous les fichiers ouverts.
2. Appuyez sur les touches F3 et 1 pour afficher le menu [Transmit Message].
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
1. Transmit Message
2. Cancel
Priority
3. Request Delivery Status
Message File Station Name Destination Type
Prefix Code Country/Ocean Code
Destination
Modem Type Address Subject
Attach File LES ID Option Confirmation Send Delay Delivery Delay Code [ TRANSMIT ]
Transmit Message
Normal Size 24
TELEX/MES
82 65-2111
303 (KDDI) ON 00:00 Immediate IA5
3. Sélectionnez [Message File], puis appuyez sur la touche Enter.
[C:\SEIZOUSE ]
Filename Size Date & Time
Internal Memory <DRIVE>
IIT .
JJJ . R0970714.001 R0970718.001 R0970729.001 SEIZOU . SEIZOU .TXT 70 Files exist 590848 bytes free
To View: SPACE Make Dir: INS Remove Dir: DEL
Send
9078
13
4973
313 412 139
39
12-01-08 19:30
12-01-28 20:57 12-01-29 05:56 12-02-25 00:25 12-02-25 07:21 12-02-25 06:22 12-02-25 21:22
Si nécessaire, changez de lecteur. Saisissez A: pour la mémoire interne ou C: pour la carte SD, sur la ligne du nom du lecteur.
4. Sélectionnez un fichier, puis appuyez sur la touche Enter. (Vous pouvez afficher une partie d'un fichier en appuyant sur la Spacebar. Après avoir vérifié le conte­nu, appuyez sur la touche Esc.)
Remarque: Lorsqu'un message électronique est envoyé avec une pièce jointe, le volume du fichier augmente de 1,5 fois en raison du codage MIME. Pour réduire les charges, sélectionnez le fichier à joindre dans le dans [Message File] et sélec­tionnez [DATA] dans [Code].
5. Pour envoyer le message vers une station inscrite sur la liste des stations, suivez la procédure à partir de l'étape 4 de la page 5-3. Pour effectuer l'envoi vers une station non répertoriée dans la liste des stations, suivez la procédure à partir de l'étape 3 de la page 5-7.
5-9
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
5.1.4 Annulation de la transmission d'un message en attente de transmission
Comme mentionné plus haut, un message en attente de transmission est conservé en mémoire tampon jusqu'à ce que son envoi soit terminé. Pour annuler la transmis­sion d'un message conservé en mémoire tampon, procédez comme suit :
1. Appuyez sur les touches F3 et 2 pour afficher l'écran [Cancel].
No. Message File Destination LES Priority Send Status
No.
01 S11111.001 INET Vizada 101 Normal Sending
01
Station LES
SANTA PAUL
État de l'envoi Waiting : En attente d'envoi du message Sending : Envoi du message en cours Fail : Échec de la transmission Rejected : Message rejeté par la station terrestre. Pending : Circuits de la station terrestre occupés.
2. Sélectionnez le message à annuler, puis appuyez sur la touche Enter. La fenêtre
de message [Cancel] s'ouvre.
3. Appuyez sur la touche Enter pour supprimer le message, ou sélectionnez [No] et
appuyez sur la touche Enter pour revenir en arrière.
4. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
5.1.5 Demande d'état de remise
Réception automatique de l'état de remise
Cancel
Pour recevoir automatiquement l'état de remise des messages que vous envoyez à une station terrestre, sélectionnez l'option « Confirming ON » du menu [Transmit Mes­sage]. Les messages envoyés qui exigent un état de remise apparaissent dans [Mes­sage Status List]. [Message Status List] conserve les informations sur l'état de remise de 30 messages. Lorsque la liste est pleine, la saisie la plus ancienne est supprimée pour libérer de l’espace pour la dernière saisie.
1. Appuyez sur les touches F3 et 3 pour afficher la liste [Request Delivery Status].
Si aucun message n'est présent dans la liste, "No message" apparaît.
Request Delivery Status
Message File
No.
ABC
01
DEF
02
GHI
03
JKL
04
MNO
05
edit msg.002
06
edit msg.001
07
Destination
FURUNO
FURUNO ASDFASDF
ABCDEFGHIJ
LES
KDDI
KDDI KDDI KDDI KDDI KDDI KDDI
Priority
Normal
Normal Normal Normal Normal Normal Normal
Send Status
Waiting
Sending 02-02-26 9:40 02-02-25 20:16 02-01-23 16:09 02-01-22 9:48 02-01-20 12:34
Delivery
OCC(002)
Complete EEE(001)
5-10
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
Description de la liste d'état de demandes d'état de remise
Élément Description
No. Numéro de message
Message File Nom du fichier.
Station Nom du tiers distant.
LES Nom de la station terrestre qui a reçu le message.
Priority Priorité du message, normal ou détresse.
Send Status État de transmission de la station MES (votre navire) vers la station terrestre : en
attente ou en cours d'envoi, ainsi que l'heure et la date d'envoi des messages.
Delivery* État de remise de la station terrestre vers le destinataire.
Complete : Message bien envoyé Espace vide : État de remise pas encore reçu. Reason for no delivery :
OCC(002) : ABS : BK : BMC : DER : EOS : FMT : IAB : INC : INF : INV : ITD : LDE : LPE : NA : NC : NCH : NP : NRC : RIS : RDI : RPE : RSB : SENT : TMD : UNK :
Tentatives de remise (deux), mais destinataire occupé Abonné absent Abandon du message Pas de fin du message ou fin de transmission reçue Hors service Élément de service non abonné (messagerie électronique) Erreur de format Indicatif incorrect Demande incohérente (message électronique) Appel d'une société de télétraitement Appel incorrect Remise en attente Longueur de message maximale dépassée Erreur de procédure locale Accès interdit Encombrement du réseau Le numéro de l'abonné a changé Non joignable Pas d'abonnement à la taxation à l'arrivée Destinataire spécifié de façon incorrecte (message électronique) Appel redirigé Erreur de procédure à l'extrémité opposée Tentative de retransmission en cours Message envoyé à la station terrestre Nombre maximal de destinataires dépassé État inconnu (par exemple si le numéro du canal logique est zéro)
* Certains codes de non-remise ne sont pas utilisés avec certaines stations terrestres.
5-11
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
Demande manuelle d'état de remise
Vous pouvez demander manuellement à une station terrestre l'état de remise d'un message que vous avez envoyé au cours des dernières 24 heures.
1. Appuyez sur les touches F3 et 3 pour afficher la liste [Request Delivery Status].
Si aucun message n'est présent dans la liste, "No message" apparaît.
No.
Message File
01
ABC
02
edit msg.002
2. Sélectionnez un fichier, puis appuyez sur la touche Enter.
No.
Message File
01
ABC
02
edit msg.002
Station
FURUNO
FURUNO
Station
FURUNO
FURUNO
Request Delivery Status
LES
KDDI
KDDI
Request Delivery Status
LES
KDDI
KDDI
Priority
Normal
Normal
Priority
Normal
Normal
Send Status
11-11-25 16:10
Send Status
11-11-25 16:10
Yes
Delivery
Delivery
Start
No
3. [Yes] est sélectionné dans la fenêtre [Start] ; appuyez sur la touche Enter pour
demander l'état. Si la demande a réussi, le message "Successful Delivery Status Request." s'affiche.
4. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. Quelques minutes plus tard, le message "Delivery status received for (file name)" s'af-
fiche à l'écran. La réponse de la station terrestre apparaît dans la colonne [Delivery] de la liste [Request Delivery Status].
5-12
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
5.1.6 Accès au service de code à deux chiffres
Une gamme de services maritimes généraux et de sécurité, connue sous le nom de services de code à deux chiffres, peut être envoyée. La liste ci-dessous présente les services de code à deux chiffres disponibles.
1. Utilisez l'éditeur de texte pour préparer un message demandant un service de code à deux chiffres.
2. Appuyez sur les touches F3 et 1 pour afficher le menu [Transmit Message].
1. Transmit Message
2. Cancel
Priority
3. Request Delivery Status
Message File Station Name Destination Type
Prefix Code Country/Ocean Code
Destination
Modem Type Address Subject
Attach File LES ID Option Confirmation Send Delay Delivery Delay Code [ TRANSMIT ]
Transmit Message
Normal Size 24
TELEX/MES
82 65-2111
303 (KDDI) ON 00:00 Immediate IA5
3. Sélectionnez [Destination Type], puis appuyez sur la touche Enter.
4. Sélectionnez [Special], puis appuyez sur la touche Enter.
5. Sélectionnez [Destination], puis appuyez sur la touche Enter.
6. Entrez un code à deux chiffres en vous reportant au tableau ci-dessous, puis ap-
puyez sur la touche Enter.
Code Contenu Remarques
31 Enquêtes maritimes Demande d'informations notamment sur
des offres de services.
32 Conseils médicaux Demande d'avis médical.
33 Assistance technique Attribution des demandes d'informations
techniques au personnel approprié.
37 Demande relative à la durée et
au coût à la fin de l'appel.
Destiné à l'opérateur mobile lors de l'envoi du trafic à un tiers.
38 Assistance médicale Demande d'assistance médicale.
39 Assistance maritime Demande de recherche en mer et d'assis-
tance en matière de sauvetage.
41 Observations météorologiques Destiné à faciliter l'envoi des bulletins
météorologiques des navires aux centres météorologiques.
42 Dangers de navigation et avis
aux navigateurs
43 Rapports sur la position des
navires
Émission d'avis de vigilance urgents en matière de navigation.
Acheminement des messages vers les systèmes de rapport de sécurité maritime.
5-13
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
7. Sélectionnez [LES ID], puis appuyez sur la touche Enter.
8. Sélectionnez [LES ID], puis appuyez sur la touche Enter.
9. Sélectionnez [TRANSMIT], puis appuyez sur la touche Enter.
10. Appuyez sur la touche Enter pour envoyer le message. Remarque: Si des données sont manquantes, le message "Input error.xx" (xx:
error) s'affiche.
11. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
Le message "Current State: SENDING" s'affiche en bas de l'écran lors de la transmis­sion. Si l'envoi du message a réussi, "Successful Sending message" s'affiche et le message est imprimé (si [Confirmation] est activé). Vous pouvez en voir le contenu dans l'écran [Display Log].
À l'heure actuelle, les services de code à deux chiffres ne sont pas proposés par tou­tes les stations terrestres. Pour obtenir des informations, contactez directement le coordinateur opérationnel de la station terrestre.
Certains services de code à deux chiffres sont fournis gratuitement par des stations terrestres alors que d'autres sont facturés, dans certains cas à taux réduit. Pour plus d'informations, contactez directement la station terrestre.
5.1.7 Journal des messages envoyés
Le journal [Sent Message] stocke tous les messages envoyés. Vous pouvez afficher le contenu du journal comme cela est illustré ci-dessous.
1. Appuyez sur les touches F6 et 1 pour afficher le journal [Sent Message].
Sent Message
Message File
No.
ABC
01
DEF
02
GHI
03
JKL
04
MNO
05
[ENTER]: Show Detail [Ctrl]+[E]: Export [Ctrl]+[P]: Print [Delete]: Delete
2. Sélectionnez un fichier, puis appuyez sur la touche Enter pour en afficher le con­tenu.
Destination : 870773999113
Destination
FURUNO
FURUNO ASDFASDF
ABCDEFGH
LES
KDDI
KDDI KDDI KDDI KDDI
Priority
Normal
Normal Normal Normal Normal
Send Status
Waiting
Sending 11-11-26 9:40 11-11-25 20:16 Sent 11-11-23 16:09
Delivery
OCC(002)
Complete
Numéro attribué par la station terrestre
5-14
Texte
3. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.

5.2 Réception

5.2.1 À l'arrivée d'un message
Lorsque le FELCOM reçoit correctement un télex ou un courrier électronique, il affiche le message "Successful Receiving message.". Si [Auto Receive Message Save] et [Auto Receive Message Print] (dans le menu [Auto Mode Setup]) sont activés, le mes­sage est automatiquement enregistré et imprimé (sauf les messages confidentiels et apposés à un mot de passe).
Alarme de réception des messages
Si [Receive Alarm] dans le menu [Auto Mode Setup] est activé, l'alarme sonore retentit lorsqu'un télex ou un courrier électronique est reçu. Vous pouvez couper l'alarme en appuyant sur la touche F10.
Format du message reçu
Un numéro est attribué à chaque message reçu. Ce numéro est également utilisé lors de l'enregistrement du fichier sur une carte SD.
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
R
Receive
0
0: main DTE 1: ext. DTE
1 1
year
1 2
month
2 5.
day
0 0 1
received message no.
Journal
Le journal [Communication Log] (voir la section 5.3) indique le numéro, la priorité, la date et l'heure d'envoi du message, l'ID de la station terrestre ainsi que la taille du fi­chier (en octets) des 50 derniers messages reçus et envoyés.
Impression
Lorsque [Auto Receive Message Print] dans le menu [Auto Mode Setup] est activé, les messages reçus (à l'exception des messages confidentiels et apposés à un mot de passe) sont automatiquement imprimés. L'impression manuelle est également dis­ponible.
Enregistrement et classement
Les messages reçus sont rangés dans la liste [Display Message List], dans le terminal spécifié avec [Message Output Port] dans le menu [System Setup]. La liste [Display Message List] affiche les informations suivantes :
• Le N° du message reçu
• L'ID de la station terrestre
• La priorité
• La taille du fichier (en octets)
• La classification du message
• Le mot de passe des messages confidentiels
• La date et l'heure de réception
• L'état
5-15
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
5.2.2 Comment définir l'alarme de réception
Vous pouvez obtenir une alarme sonore lorsqu'un message télex ou un courrier électronique est reçu. Le réglage par défaut est OFF.
1. Appuyez sur les touches F8 et 5 pour afficher le menu [Auto Mode Setup].
2. Sélectionnez [Receive Alarm], puis appuyez
Auto Communication Log Print OFF
Receive Alarm OFF Auto Receive Message Save OFF Auto Receive Message Print OFF Data Report & Polling Print OFF Auto EGC Message Save Auto EGC Message Print
sur la touche Enter.
3. Sélectionnez [ON] pour obtenir une alarme sonore lorsqu'un message télex ou un courrier électronique est reçu, puis appuyez sur la touche Enter.
4. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
5.2.3 Affichage et impression de messages reçus
Les messages reçus (sauf les messages confidentiels ou apposés à un mot de passe) sont automatiquement imprimés lorsque [Auto Receive Message Print] dans le menu [Auto Mode Setup] est activé. Pour imprimer des messages confidentiels ou apposés à un mot de passe, procédez comme suit.
Si vous ne parvenez pas à lire une pièce jointe en raison de son codage MIME, passez à la section 4.10.
Auto Mode Setup
1. Appuyez sur les touches F6 et 2 pour afficher le journal [Received Message].
Received Message
Message No.
R0971106.001
R0971105.002 R0971105.001 R0971101.001 R0971024.001
[ENTER]: Show Detail [Ctrl]+[E]: Export [Ctrl]+[P]: Print [Delete]: Delete
LES
KDDI
KDDI KDDI KDDI KDDI
Priority
Normal
Normal Distress Normal Normal
Addressee
Size
32767
CAPTAIN
200
1234
OFFICER
3256 8251
Memory Available: 3317 Bytes
Rec date & time
02-02-04 16:10
02-02-05 17:30 02-02-05 14:15 02-02-01 3:45 02-01-24 13:20
Status
Saved
Printed Printed Printed Saved
Contenu du journal des messages reçus
Élément Description Élément Description
Message No.
N° du message reçu Addressee Le code du destinataire s'affiche pour
les messages confidentiels, mais pas pour les messages de routine.
LES Nom de la station
terrestre
Rec date & Time
Date et heure de réception du mes­sage.
Priority Normal ou Détresse Status Printed, message imprimé ; Saved,
message enregistré sur la carte SD ou dans la mémoire interne, No dis­play, pas encore imprimé, message confidentiel ou erreur d'imprimante
5-16
Size Taille du fichier en
octets
Memory available
Mémoire disponible sur le terminal
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
2. Appuyez sur la touche Enter pour les messages de routine et les messages dotés
d'un code du destinataire (sans mot de passe).
Received Message Detail
FROM FURUNO TO FRONTIER
THE QUICK BROWN FOX JUMPS OVER LAZY DOG. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 1234567890
[Ctrl]+[E]: Export [Ctrl]+[P]: Print [Ctrl]+[R]: Reply
Pour les messages dotés à la fois d'un code du destinataire et d'un mot de passe, la fenêtre de saisie du mot de passe s'affiche. Saisissez le mot de passe, puis ap­puyez sur la touche Enter. S'il est saisi de façon incorrecte, l'avertisseur sonore retentit. Saisissez de nouveau le mot de passe.
Received Message
Message No. R0021106.001
R0021105.002
R0021105.001 R0021101.001 R0021024.001
[ENTER]: Show Detail [Ctrl]+[E]: Export [Ctrl]+[P]: Print [Delete]: Delete
LES
KDDI
KDDI
KDDI KDDI KDDI
Priority Normal
Normal
Distress Normal Normal
Addressee
Size
32767
CAPTAIN
200
1234
OFFICER
3256 8251
Memory Available: 3317 Bytes
Rec date & Time 02-11-06 16:10
02-11-05 17:30
02-11-05 14:15 02-11-01 3:45 02-10-24 13:20
PASS WORD:
Status Saved
Printed
Printed Printed Saved
3. Pour imprimer un message, appuyez sur la touche P tout en appuyant sur la tou­che Ctrl .
Receive Message (SECRET)
Message No. Message Ref. No. LES Priority Message Size Receive Date & Time
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz........
: R0970323.001 : 00000000 : LES ou LES ID : Normal (or Distress) : 205 characters : 02-02-25
Apparaît uniquement pour les messages confidentiels
Texte
4. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
5-17
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
À propos des pièces jointes
L'unité FELCOM peut recevoir un fichier doté d'une pièce jointe par ligne terrestre de deux manières. (La méthode dépend de la station terrestre.)
• Texte principal du courrier et courrier textuel incluant des informations sur la pièce jointe.
• Données de la pièce jointe
Données du courrier et de la pièce jointe Données de la pièce jointe
Message No.
R0021105.002
R0021105.001 R0021104.001 R0021101.001 R0021024.001
[ENTER]: Show Detail [Ctrl]+[E]: Export [Ctrl]+[P]: Print [Delete]: Delete
LES
KDDI
KDDI KDDI KDDI KDDI
Received Message
Priority
Normal
Normal Distress Normal Normal
Size
18
210 1234 3256 8251
Addressee
OFFICER
Memory Available: 3317 Bytes
Rec date & Time
02-11-05 17:40
02-11-05 17:30 02-11-04 14:15 02-11-01 3:45 02-10-24 13:20
Status
Printed
Printed Printed Printed Saved
Il se peut que certains fichiers stockés dans le journal [Received Message] ne soient pas lisibles. Choisissez le fichier, puis appuyez sur la touche Enter. S'il est illisible par­ce que rédigé dans une langue autre que l'anglais, appuyez sur la touche Esc pour revenir au journal [Received Message]. Enregistrez le fichier sur une carte SD en ap­puyant sur la touche E tout en appuyant et sur la touche Ctrl sans la relâcher. Essayez d'ouvrir le fichier à partir d'un PC.
Une pièce jointe
Received Message Detail
FROM: FURUNO TO: FRONTIER
1 attachment 18 bytes, test
Text
[Ctrl]+[E]: Export [CTRL]+[P]: Print [Ctrl]+[R]: Reply
Nom de la pièce jointe
5.2.4 Impression automatique de messages reçus
Vous pouvez imprimer automatiquement les messages reçus (sauf des messages confidentiels et apposés à un mot de passe).
5-18
1. Appuyez sur les touches F8 et 5 pour afficher le
menu [Auto Mode Setup].
2. Sélectionnez [Auto Receive Message Print],
puis appuyez sur la touche Enter.
3. Sélectionnez [ON] pour imprimer automatique­ment les messages reçus, puis appuyez sur la touche Enter.
4. Appuyez quelques secondes sur Esc pour re­venir à l'écran de veille.
Auto Mode Setup
Auto Communication Log Print OFF
Receive Alarm OFF Auto Receive Message Save OFF Auto Receive Message Print OFF Data Report & Polling Print OFF Auto EGC Message Save Auto EGC Message Print
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
5.2.5 Enregistrement des messages reçus
1. Appuyez sur les touches F6 et 2 pour afficher le journal [Received Message].
2. Sélectionnez le fichier à enregistrer. Pour vérifier son contenu, appuyez sur la tou-
che Enter. S'il s'agit de messages confidentiels, la fenêtre de saisie du mot de passe s'affiche une fois que vous avez appuyé sur la touche Enter. Saisissez le mot de passe, puis appuyez sur la touche Enter.
3. Appuyez sur la touche E tout en appuyant sur la touche Ctrl et en la maintenant
enfoncée pour enregistrer le fichier sur la carte SD ou dans la mémoire interne. S'il s'agit de messages confidentiels, la fenêtre de saisie du mot de passe s'affi­che. Saisissez le mot de passe, puis appuyez sur la touche Enter.
Si le même nom de fichier se trouve sur la carte SD (mémoire interne), "File already exists. Overwrite?" s'affiche.
5.2.6 Enregistrement automatique des messages reçus
1. Appuyez sur les touches F8 et 5 pour afficher le menu [Auto Mode Setup].
2. Sélectionnez [Auto Receive Message Save], puis appuyez sur la touche Enter.
3. Sélectionnez [ON] pour enregistrer automatiquement les messages reçus, puis
appuyez sur la touche Enter.
4. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
5.2.7 Suppression des messages reçus
1. Appuyez sur les touches F6 et 2 pour afficher le journal [Received Message].
2. Sélectionnez le fichier à supprimer. Pour vérifier son contenu, appuyez sur la tou-
che Enter. S'il s'agit de messages apposés à un mot de passe, la fenêtre de saisie de mot de passe s'affiche. Saisissez le mot de passe, puis appuyez sur la touche Enter.
3. Appuyez sur la touche Del pour supprimer le fichier. Vous êtes invité à confirmer
la suppression du fichier message. S'il s'agit de messages apposés à un mot de passe, l'écran de saisie de mot de passe s'affiche. Saisissez le mot de passe, puis appuyez sur la touche Enter.
4. Appuyez sur la touche Enter pour supprimer le message, ou sélectionnez [No] et appuyez sur la touche Enter pour revenir en arrière.
5. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
5-19
5. COMMUNICATIONS INMARSAT

5.3 Journal de communication

Le journal de communication stocke les détails des 50 derniers messages reçus et en­voyés. Lorsqu'il est plein, le plus ancien message est automatiquement supprimé.
5.3.1 Affichage et impression du journal de communication
1. Appuyez sur les touches F6 et 4 pour afficher le [Communication Log].
Communication Log
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ­No. S/R Cate Type Ch Ch-Num Pri LES Size St Op. Time Date & Time
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ­001 S MSG TLX MSG 11100 Dis 322 10 S 0031104000 Dec-25-2011 17:46 002 R POLL DND TDM 11200 322 10 0031104061 Dec-25-2011 17:44 003 S DR DND SIG 11300 322 10 S 0031104122 Dec-25-2011 17:43 004 005 006 007 008 009 010
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ­[Ctrl]+[P]: Print
2. Pour naviguer dans le journal, utilisez la touche ↓.
3. Pour imprimer le journal, appuyez sur la touche P tout en maintenant enfoncée la touche Ctrl. Pour arrêter l'impression, appuyez sur la touche Esc.
Description du journal de communication
001 - : S/R : Cate : Type : Ch / Ch-Num : Pri : LES Size : St : Op. TIme : Date & Time :
Log no. S : message envoyé, R : message reçu Catégorie (MSG, EGC, DR, EDR, PADR, EPADR, POLL) Type de message (télex, message électronique, etc.) Type de canal (TDM, SIG, etc.) Numéro de canal à 5 chiffres Priorité : normale ou détresse ID de la station terrestre qui a traité le message Taille du message en octets Résultats de la communication. S, réussite ; F, échec Durée de fonctionnement totale (en s) depuis la mise en service Date et heure de réception du message.
5.3.2 Impression automatique du journal de communication
1. Appuyez sur les touches F8 et 5 pour afficher le menu [Auto Mode Setup].
2. Sélectionnez [Auto Communication Log Print], puis appuyez sur la touche Enter.
5-20
3. Sélectionnez [ON] pour imprimer automatiquement le journal, puis appuyez sur la touche Enter.
4. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
5. COMMUNICATIONS INMARSAT

5.4 Messages EGC

Lorsqu'un message EGC est reçu, la mention "RECEIVING EGC MESSAGE" s'affi­che dans l'angle inférieur gauche de l'écran. Si "Auto EGC Message Print" dans le menu [Auto Mode Setup] est activé, les messages EGC sont automatiquement impri­més. Les messages EGC sont automatiquement reçus, imprimés et enregistrés dans le terminal sélectionné à l'aide de [EGC Output Port] dans le menu [System Setup]. La capacité de mémoire des messages EGC est de 32 Ko. Lorsque la mémoire des messages EGC est pleine, le plus ancien message EGC est automatiquement suppri­mé.
Les messages EGC peuvent être automatiquement enregistrés sur une carte SD ou dans la mémoire interne. Reportez-vous à la section 3.4.4 pour plus de détails.
5.4.1 Affichage et réimpression de messages reçus
1. Appuyez sur les touches F4 et 1 pour afficher l'écran [Display EGC Message].
Display EGC Message
EGC Message --- MET Navarea Warning or MET Forecast --­Message Sequence No LES Priority Size Receive Date & Time
: 00472 : KDDI : Urgent : 285 characters : 02-11-02 06:08 (UTC)
ZCZC NAVAREA XI WARNING NAVAREA XI 0752. ARAFURA SEA. DERELICT F/V PARTIALLY SUBMERGED ADRIFT IN 10-12.6S 133-19.6E, GEODETIC DATUM UNKNOWN, AT 180200Z NOV. CANCEL 0749/02.
Ctrl+P: Print Ctrl+S: Save
2. Appuyez sur les touches et pour faire défiler l'écran.
3. Pour imprimer un message, appuyez sur la touche P tout en maintenant enfoncée la touche Ctrl.
4. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
Les messages EGC peuvent être automatiquement enregistrés sur une carte SD. Re­portez-vous à la section 3.4.4 pour plus de détails.
5.4.2 Affichage d'un ID de réseau fermé EGC (ENID)
Pour rejoindre un service FleetNET, une station MES doit être inscrite auprès d'un fournisseur d'informations. Ce fournisseur ajoute la station MES au groupe qui doit re­cevoir le service, en téléchargeant un ID d'appel groupé (via une station terrienne qui prend en charge les diffusions FleetNET), adressé à la station MES. La station MES stocke cet ID et peut accepter les diffusions du fournisseur d'informations. L'opérateur de la station MES ne peut pas modifier cet ID de réseau fermé EGC stocké. Jusqu'à 64 ENID sont stockés dans une mémoire permanente.
Il est possible d'accéder à l'ENID pour être téléchargé ou supprimé via la liaison sa­tellite. Un opérateur MES peut interdire (ou activer si besoin), via le terminal, les ENID sélectionnés déjà téléchargés.
5-21
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
Le nom du fournisseur d'informations est stocké avec l'ENID. Si une commande de téléchargement est reçue alors que la zone de stockage des ENID est pleine, l'ENID désactivé par l'opérateur MES est remplacé. Si aucun ENID n'a été désactivé, le nou­veau téléchargement n'est pas accepté.
Suivez la procédure ci-dessous pour désactiver ou activer un ENID.
1. Appuyez sur les touches F4 et 2 pour afficher l'écran [EGC Network ID].
Ctrl+P: Print Mark '*' means activation.
01
*
11111
02
*
22222
03
*
33333
04
*
44444
05
*
55555
2. Sélectionnez l'ENID à activer ou à désactiver.
3. Appuyez sur la touche Enter pour activer ou désactiver l'ENID selon le cas. L'as-
térisque disparaît lorsqu'un ENID est désactivé.
EGC Network ID List
4. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
5.4.3 Réception d'un message de détresse ou un message urgent EGC
Lorsque l'unité FELCOM reçoit un message de détresse ou un message urgent EGC, l'alarme sonore se déclenche à partir de son terminal, de l'unité d'alerte de détresse/ d'appel reçu IC-305 et de l'unité d'alarme IC-350. Pour l'interrompre, procédez comme suit :
FELCOM18 : Touche F10 (StopAlarm) sur le terminal IC-350 : Touche MUTE ALARM
5.4.4 Affichage du journal des messages EGC
1. Appuyez sur les touches F6 et 3 pour afficher le journal [EGC Message].
EGC Message
Message No. LES Priority Size Seq. No. Rec date&time Type
E0021118.028
E0021118.028 Memory available: 32767 Bytes
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ [ENTER]: Show Detail [Ctrl]+[E]: Export [Ctrl]+[P]: Print [Delete]: Delete
KDDI Urgent 428 01641 11-11-25 10:27 MET/NAV
KDDI Safety 428 02035 11-11-11 05:21 U.M Rct
5-22
Défilement : , Affichage d'un message : Appuyez sur la touche Enter. Enregistrement d'un message : Appuyez sur la touche E, tout en appuyant sur la touche Ctrl. Suppression d'un message : Appuyez sur la touche D pour afficher la fenêtre
de suppression. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter.
2. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
6. RAPPORT DE DONNÉES ET INVI­TATION À ÉMETTRE
Ce chapitre fournit les informations nécessaires à la création de rapports de données et à la réception d'invitations à émettre. Le rapport de données transmet automatique­ment des données, à intervalles réguliers, de votre navire à votre siège social. Lors­que votre navire reçoit une commande d'invitation à émettre de votre siège social, c'est-à-dire une demande relative aux données de navigation de votre navire, ce rap­port transmet automatiquement ces données à votre siège social.
Aucune intervention d'opérateur n'est requise lors de la réception d'une invitation à émettre.
Satellite
Rapport de données Rapport des messages
Invitation à émettre
Station terrestre mobile Station terrestre Abonné

6.1 Rapport de données

Le rapport de données transmet automatiquement des données, à intervalles prédé­finis, de votre navire à votre siège social. Il s'agit de la position, de la vitesse, du relè­vement ainsi que d'autres données envoyées d'un navigateur ou d'une unité d'interface.
Les données transmises depuis l'unité FELCOM sont temporairement stockées dans un fichier de rapport de données au niveau de la station terrestre. Lorsqu'un opérateur de votre siège social accède à la station terrestre, celle-ci lui délivre les données. Cer­taines stations terrestres peuvent délivrer ces données sans l'accès d'un opérateur.
La création d'un rapport de données peut être initiée par la définition d'un rapport de données sur l'unité FELCOM ou la réception d'une commande d'invitation à émettre de votre siège social.
Cette unité FELCOM offre deux types de rapports :
• Rapport de données (sur le canal de signalisation de la station MES). Reportez-
vous à la section 6.1.1.
• Rapport des messages (sur le canal des messages de la station MES). Reportez-
vous à la section 6.1.2.
6-1
6. RAPPORT DE DONNÉES ET INVITATION À ÉMETTRE
6.1.1 Préparation d'un rapport de données
1. Appuyez sur les touches F5 et 1 pour afficher le menu [Data
Report].
2. Appuyez sur la touche numérique appropriée pour sélection­ner un rapport de données.
Data Report
Data Report Programming
Status
Report Length Destination
DNID LES ID Member No.
Activation
Interval Time Report Times Start Time1 - - : - ­Start Time2 - - : - ­Start Time3 - - : - ­Start Time4 - - : - -
OFF Position and Course/Speed
Regular Interval 00:10 1 (---: No Limit)
Data Report
1. Data Report 1
2. Data Report 2
3. Data Report 3
4. Data Report 4
3. L'option [Status] est sélectionnée ; appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fe­nêtre d'options d'état.
4. Sélectionnez l'option appropriée, puis appuyez sur la touche Enter.
OFF : Rapport de données désactivé. ON : Enhanced Data Report (rapport de données avec confirmation) ON : Usual Data Report (rapport de données standard)
Pour garantir la transmission, sélectionnez [ON: Enhanced Data Report].
5. Sélectionnez [Report Length], puis appuyez sur la touche Enter.
6. Sélectionnez l'option appropriée, puis appuyez sur la touche Enter.
Position only : Votre position. Position and Course/Speed : Position, cap et vitesse. Position and Course/Speed with SEA INF : Position, cap, vitesse, température
de l'eau, marée et profondeur.
7. Sélectionnez [DNID], puis appuyez sur la touche Enter.
8. Sélectionnez le DNID souhaité, puis appuyez sur la touche Enter. (Les options LES ID et Member No. sont automatiquement sélectionnées en fonction du DNID.)
9. Sélectionnez [Activation], puis appuyez sur la touche Enter.
10. Sélectionnez [Regular Interval] ou [Daily] selon le cas, puis appuyez sur la touche Enter.
11.
Exécutez l'une de ces actions en fonction de la sélection effectuée dans l'étape 10. [Regular Interval] sélectionné à l'étape 10
1) Sélectionnez [Interval Time], puis appuyez sur la touche Enter.
2) Saisissez l'intervalle, puis appuyez sur la touche Enter.
3) Sélectionnez [Report Times], puis appuyez sur la touche Enter.
6-2
4) Saisissez le nombre de rapports ou appuyez sur la touche BackSpace pour
afficher « --- » afin de sélectionner [No Limit] pour transmettre les données jusqu'à ce que le paramètre Status soit désactivé. Appuyez sur la touche En- ter.
5) Appuyez sur la touche Enter pour fermer la fenêtre.
6. RAPPORT DE DONNÉES ET INVITATION À ÉMETTRE
[Daily] sélectionné à l'étape 10
1) Sélectionnez [Start Time 1], puis appuyez sur la touche Enter.
2) Saisissez l'heure de début en utilisant le format 24 heures, puis appuyez sur
la touche Enter.
3) Si nécessaire, saisissez les heures de début 2-4.
12. Appuyez sur la touche Esc pour afficher la fenêtre [Update].
13. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter pour enregistrer les paramè-
tres.
14. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
6.1.2 Préparation d'un rapport de messages
1. Appuyez sur les touches F5 et 2 pour afficher le menu [Mes-
sage Report].
2. Appuyez sur la touche numérique appropriée pour sélection­ner un rapport de messages.
Message Report
PIN Code
Message Report Programming
Status Station Name
Destination Type Prefix Code Country/Ocean Code Destination Modem Type Address
Subject LES ID Activation
Interval Time
Report Times
Start Time1
Start Time2
Start Time3
Start Time4 Report Contents File
OFF
TELEX/MES
Regular Interval 00:10
1 (---: No Limit)
--:--
--:--
--:--
--:-­NAV
Mesasge Report
1. Message Report 1
2. Message Report 2
3. Message Report 3
4. Message Report 4
Le code PIN n'est pas lié au rapport de messages ; cependant il est nécessaire pour l'invitation à émettre (reportez-vous à la section 6.2). Saisissez le code PIN comme indiqué ci-dessous.
3. [PIN Code] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de
saisie du code PIN.
4. Saisissez le code PIN, en utilisant jusqu'à huit chiffres, puis appuyez sur la touche
Enter. Le code PIN est un mot de passe utilisé dans les rapports des messages. Si un navire reçoit une commande d'invitation à émettre avec un code PIN d'un abonné sur la terre ferme et que ce code correspond à celui du navire, le navire envoie un rapport des messages.
5. Sélectionnez [Status], puis appuyez sur la touche Enter.
6. Activez ou désactivez le rapport de messages selon le cas, puis appuyez sur la
touche Enter.
7. Sélectionnez [Station Name], puis appuyez sur la touche Enter.
6-3
6. RAPPORT DE DONNÉES ET INVITATION À ÉMETTRE
8. Sélectionnez le nom de la station, puis appuyez sur la touche Enter.
Vous pouvez trier la liste par nom de groupe, nom de station ou type de commu­nication. Pour ce faire, procédez comme suit : Nom de groupe : À chaque pression de Ctrl+G, la liste est triée par nom de grou- pe, en ordre croissant ou décroissant. Nom des stations : À chaque pression de Ctrl+N, la liste est triée par nom de station, en ordre croissant ou décroissant. Type de communication : À chaque pression de Ctrl+T, la liste est triée par type de communication, en ordre croissant ou décroissant.
9. Pour un courrier électronique, exécutez l'étape 1) et 2) ci-dessous. Pour les autres formats de communication, passez à l'étape 10.
1) Sélectionnez [Subject], puis appuyez sur la touche Enter.
2) Saisissez l'objet, puis appuyez sur la touche Enter.
10. Sélectionnez [LES ID], puis appuyez sur la touche Enter.
11. Sélectionnez la station terrestre, puis appuyez sur la touche Enter.
12. Sélectionnez [Activation], puis appuyez sur la touche Enter.
13. Sélectionnez [Regular Interval] ou [Daily] selon le cas, puis appuyez sur la touche Enter.
14. Exécutez l'une de ces actions en fonction de la sélection effectuée dans l'étape
13. [Regular Interval] sélectionné à l'étape 13
1) Sélectionnez [Interval Time], puis appuyez sur la touche Enter.
2) Saisissez l'intervalle, puis appuyez sur la touche Enter.
3) Sélectionnez [Report Times], puis appuyez sur la touche Enter.
4) Saisissez le nombre de rapports ou appuyez sur la touche BackSpace pour
afficher « --- » afin de sélectionner [No Limit] pour transmettre les données jusqu'à ce que le paramètre Status soit désactivé. Appuyez sur la touche En- ter.
[Daily] sélectionné à l'étape 13
1) Sélectionnez [Start Time 1], puis appuyez sur la touche Enter.
2) Saisissez l'heure de début en utilisant le format 24 heures, puis appuyez sur
la touche Enter.
3) Si nécessaire, saisissez les heures de début 2-4.
15. Sélectionnez [Report Contents], puis appuyez sur la touche Enter.
16. Sélectionnez le contenu du rapport requis, puis appuyez sur la touche Enter.
NAV : Position, vitesse et cap. NAV+SEA INF : Position, cap, vitesse, température de l'eau, courant et profon-
deur. NAV(R) : Position, vitesse et cap. La différence entre ce paramètre et le pa­ramètre [NAV] ci-dessus est que les zones vides des données sont réduites afin de diminuer le coût de communication. FILE : Sélectionnez un fichier. Lorsque [FILE] est activé, sélectionnez le fichier, puis appuyez sur la touche Enter.)
6-4
17. Appuyez sur la touche Esc pour afficher la fenêtre [Update].
18. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter.
19. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
6. RAPPORT DE DONNÉES ET INVITATION À ÉMETTRE
6.1.3 Impression automatique de rapport de données, commande d'invitation à émettre
1. Appuyez sur les touches F8 et 5 pour afficher le
menu [Auto Mode Setup].
2. Sélectionnez [Data Report & Polling Print], puis
appuyez sur la touche Enter.
3. Sélectionnez [ON] pour imprimer automatique-
ment des rapports de données et des comman­des d'invitation à émettre, puis appuyez sur la touche Enter.
4. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.

6.2 Invitation à émettre

Si l'unité FELCOM reçoit une commande d'invitation à émettre de votre siège social, elle lui transmet automatiquement les données. Il s'agit de la position, de la vitesse, du relèvement ainsi que d'autres données envoyées d'un navigateur ou d'une unité d'interface.
Une commande d'invitation à émettre émise par votre siège social peut également ac­tiver un rapport de données ou un rapport de messages si le paramètre correspondant est complété sur le FELCOM. Si une commande d'invitation à émettre accompagnée d'un nom de fichier est reçue, le FELCOM transmet le fichier à votre siège social.
Auto Mode Setup
Auto Communication Log Print OFF
Receive Alarm OFF Auto Receive Message Save OFF Auto Receive Message Print OFF Data Report & Polling Print OFF Auto EGC Message Save Auto EGC Message Print
6.2.1 Commandes d'invitation à émettre
Cette section explique comment effectuer une commande d'invitation à émettre à vo­tre siège social.
Il existe deux types de commandes d'invitation à émettre : l'une est envoyée sur le ca­nal de signalisation de la station MES et l'autre sur le canal des messages de la station MES.
Commande d'invitation à émettre sur le canal de signalisation de la station MES
Demandez à une station terrestre de passer la commande d'invitation à émettre, car le format varie en fonction de la station terrestre.
Commande d'invitation à émettre sur le canal des messages de la station MES
Pour passer la commande d'invitation à émet­tre, saisissez successivement D???, un trait d'union, le code PIN (max. 8 chiffres), un trait d'union, le nom du fichier et un deux-points.
Pour envoyer les données du fichier, tapez un trait d'union et un nom de fichier. Ensuite, seul le fichier spécifié dans le répertoire de l'option Message Directory est transmis. Si aucun trait d'union ni nom de fichier n'est saisi, les données de navigation (position du navire, cap, vitesse, etc.) sont transmises.
Nom du fichier
D???-XXXXXXXX-TEST:
Code PIN
6-5
6. RAPPORT DE DONNÉES ET INVITATION À ÉMETTRE
Enregistrement du code PIN
Le code PIN (numéro d'identification personnel) est un mot de passe utilisé dans la création des rapports de messages qui se compose de huit chiffres agréés par les par­ties en communication. Il n'existe aucune règle pour déterminer le code PIN. Si un na­vire reçoit une commande d'invitation à émettre avec un code PIN d'un abonné sur la terre ferme et que ce code correspond à celui du navire, le navire envoie un rapport de messages.
1. Appuyez sur les touches F5 et 2 pour afficher le menu [Message Report].
2. Appuyez sur la touche 1, 2, 3 ou 4 pour sélectionner un rapport de messages et
afficher le menu suivant.
Message Report
PIN Code
Message Report Programming
Status Station Name
OFF
3. [PIN Code] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de
saisie du code PIN.
4. Entrez le code PIN (jusqu'à 8 chiffres), puis appuyez sur la touche Enter.
5. Suivez la procédure à partir de l'étape 5 à la page 6-3.
6.2.2 Autres commandes d'invitation à émettre
Télex : P???/code PIN/TÉLEX/numéro de station terrestre/numéro de
pays/numéro d'abonné/nom de fichier :
E-mail : P???/code PIN/EMAIL/numéro de station terrestre/adresse élec-
tronique/nom de fichier :
Réseau téléphonique commuté :
Réseau de données à commutation de données :
Identification du réseau de données :
P???/code PIN/RTPC/type de modem/numéro de station ter­restre/numéro de pays/numéro d'abonné/nom de fichier :
Le type de modem est sélectionné parmi les modems suivants : T30, V21, V22B, V22, V23, V26B, V26T, V27T ou V32.
P???/code PIN/PSDN/numéro de station terrestre/numéro de pays/numéro d'abonné/nom de fichier :
P???/code PIN/DNID/numéro de station terrestre/numéro d'abonné’nom de fichier :
6-6
Télécopie : P???/code PIN/FAX/numéro de station terrestre/numéro de pays/
numéro d'abonné/nom de fichier :
6. RAPPORT DE DONNÉES ET INVITATION À ÉMETTRE
Service télex à deux chiffres :
P???/code PIN/SPEC/numéro de station terrestre/numéro de pays/numéro d'abonné/nom de fichier :
Pour les communications établies de navire à navire, le numéro de pays correspond au numéro de région marine. Le numéro de l'abonné comprend l'ID de station, l'ID de télex, etc. Si le nom de fichier n'est pas spécifié (/:), la position, la vitesse, le relèvement, la température de l'eau, le courant et la profondeur sont transmis. Par ailleurs, si le signe / est supprimé (:), la position, la vitesse et le relèvement sont transmis.
Par exemple, vous transmettez une commande d'invitation à émettre à la station MES de code PIN 12345678 via la station KDDI (océan Pacifique : 203) en spécifiant le numéro de télex 720-5644325. Cette station MES transmet alors la position, la vit­esse, le relèvement, la température de l'eau, le courant et la pro­fondeur.
P???/12345678/TELEX/203/720/5644325/: Pour qu'une autre station MES transmette par messagerie élec­tronique la position, la vitesse et le relèvement à l'adresse abc@furuno.co.jp, par exemple, utilisez la commande suivante.
P???/12345678/EMAIL/203/abc@furuno.co.jp:
6-7
6. RAPPORT DE DONNÉES ET INVITATION À ÉMETTRE
6.2.3 Réception d'une invitation à émettre
Aucune intervention d'opérateur n'est requise lors de la réception d'une invitation à émettre.
L'imprimante (imprimante PP-510 disponible en option) imprime l'état de réception de l'invitation à émettre et transmet les données en réponse à cette demande d'invitation à émettre, comme indiqué ci-dessous.
Cadre début TX (temp)
POLLING Message - - - Program Unreserved Data Reporting - - ­DNID : 0004 LES ID : 101 (Telnor S.S.Inc) Sub Address : 000 Member Number : 001 Response: No Response Receive Data & Time: 02-02-25 00:01 (UTC)
Start Frame: 00030 Interval: 00030
02-02-25 00:01 (UTC) Data Report Program has been initiated by Polling.
POLLING Message - - - Initiate Unreserved Data Reporting - - ­DNID :0004 LES ID :101 (Telnor S.S.Inc) Sub Address : 000 Member Number :001 Response: Data Report Receive Data & Time: 02-02-25 00:01 (UTC)
Start Frame: 00030 Interval: 00030
Data Reported (Poll Response) LES :Telnor S.S.Inc Date : 02-02-25 DNID :00004 Time : 00:03 (UTC) Member No. :001
Position LAT 10:14.03N LON 124:36.81E
02-02-25 00:06 (UTC) Successful Data Report Sending.
Rapport de données
TX interval
TX data set on Data Report
Contenu du message TX et données transmises
Commande de Polling Reçue
Receive Message
Message No. : R0020205.002 Message Ref. No. : 00616923 LES : KDDI Priority : Normal Message Size : 121 characters Receive Data & Time : 02-02-25 04:07 (UTC)
KDD INMARSAT-C SERVICE 25-FEB-02 04:02:28 UTC REF:616923 XXXXXXXXX ABCD X via KDDI LES
D???-12345678-test:test
02-02-25 04:09 (UTC) Successful Sending message.
Sent Message DELIVERY CONFIRMATION OFF
Message File : Report Message Size: 284 characters LES : KDDI Date : 02-02-25 Priority : Normal Time : 04:09 (UTC) Destination : TELEX 582 (IA5)
582+ Date & Time 02-02-25 04:07 (UTC) Position LAT 12:34.56N Water Temp 32.1 LON 123:45.67E Water Current 22.3 kn Course 321.1 111.0 Speed 1.1 kn Depth 123.4FT
Commande de Polling Reçue
Contenu du message TX et données transmises
6-8
6. RAPPORT DE DONNÉES ET INVITATION À ÉMETTRE

6.3 Identification du réseau de données (DNID)

Lorsque vous établissez un contrat avec un fournisseur d'informations, les DNID sont téléchargés depuis votre fournisseur vers l'unité FELCOM, via la station terrestre ap­propriée.
Il est possible de télécharger jusqu'à 64 DNID dans le FELCOM. Vous pouvez voir les DNID stockés en suivant la procédure ci-dessous.
6.3.1 Affichage des DNID
Vous devez passer un contrat avec une station terrestre pour échanger des données au sein d'un groupe. La station terrestre envoie un numéro DNID à chaque membre de ce groupe. Le FELCOM peut stocker jusqu'à 64 DNID.
Appuyez sur les touches F5 et 4 pour afficher la liste [Data Network ID].
Sous-adresse
Data Network ID
Mark '*' means activation. Ctrl+P: Print
No.
Act
01 02 03 04 05 06 07 08
*
24h
STP
*
24h
STP
DNID
01000
01001 01002 01003 01004 01005 01006 01007
LES
002
001 102 131 202 210 302 304
Subaddr
000
001 002 003 004 000 001 002
Numéro du membre utilisant l'ID du réseau de données
Member
235
085 215 033 227 013 079 089
Text
Indications « Act » et leurs significations
Astérisque : DNID activé Aucune indication signifie DNID désactivé. 24h : DNID activé. Le cycle TX change toutes les 24 heures. STP : DNID activé. TX temporairement désactivé.
6.3.2 Activation et désactivation des DNID
Pour activer ou désactiver un numéro DNID, procédez comme suit :
1. Appuyez sur les touches F5 et 4 pour afficher la liste [Data Network ID].
2. Sélectionnez le DNID à traiter, puis appuyez sur la touche Enter. Un écran de sai-
sie de mot de passe s'affiche. Saisissez le mot de passe fourni par la station ter­restre. L'écran présenté ci-dessous s'affiche. (Si le mot de passe est erroné, l'écran de saisie du mot de passe se ferme.)
Disable
Enable Enable (24-hour) Enable (Temporary Stop)
3. Sélectionnez l'option applicable, puis appuyez sur la touche Enter.
Disable : DNID désactivé, Enable : DNID activé Enable (24-hour) : DNID activé (Le cycle TX change toutes les 24 heures.) Enable (Temporary Stop) : DNID activé (TX temporairement arrêté)
4. La fenêtre [Update] s'affiche. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter.
6-9
6. RAPPORT DE DONNÉES ET INVITATION À ÉMETTRE

6.4 EPADR (Enhanced Pre-Assigned Data Reporting)

EPADR augmente l'efficacité de la création de rapports de données maritimes, en permettant aux navires qui utilisent les services de satellite d'envoyer en toute fiabilité des rapports de position, et de se conformer aux nouvelles règlementations LRIT (Long Range Identification and Tracking) établies par l'IMO (International Maritime Or­ganization).
6.4.1 Préparation d'un rapport de données
1. Appuyez sur les touches F5 et 3 pour afficher le menu [EPADR].
2. Appuyez sur la touche numérique appropriée pour sélectionner un rapport de
données. Par exemple, appuyez sur la touche 1 pour sélectionner [EPADR 1].
EPADR1
Enhanced Pre-Assigned Data Report (EPADR) Programming
Status ON
Report Length Position and Course/Speed Destination DNID 21100 LES ID 203 Member No. 020 Activation Regular Interval Interval Time 1 hour Report Times 600 Requested by LES
3. L'option [Status] est sélectionnée ; appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fe-
nêtre d'options d'état.
4. Sélectionnez l'option appropriée, puis appuyez sur la touche Enter.
OFF : Rapport de données désactivé ON : Rapport de données activé
5. Sélectionnez [Report Length], puis appuyez sur la touche Enter.
6. Sélectionnez l'option appropriée, puis appuyez sur la touche Enter.
Position only : Votre position. Position and Course/Speed : Position, cap et vitesse. Position and Course/Speed with SEA INF : Position, cap, vitesse, température
de l'eau, marée et profondeur.
7. Sélectionnez [DNID], puis appuyez sur la touche Enter.
8. Sélectionnez le DNID souhaité, puis appuyez sur la touche Enter. (Les options
LES ID et Member No. sont automatiquement sélectionnées en fonction du DNID.)
9. Sélectionnez [Interval Time], puis appuyez sur la touche Enter.
10. Sélectionnez un intervalle (15 min, 30 min, 1 hr, 3 h, 4 h, 6 h, 8 h), puis appuyez
sur la touche Enter.
11. Sélectionnez [Report Times], puis appuyez sur la touche Enter.
6-10
12. Entrez le nombre de transmission, puis appuyez sur la touche Enter. (Les don-
nées sont transmises seulement le nombre de fois spécifié.)
Loading...