FUJITSU fi 6770 User Manual [fr]

Page 1
fi-6670(A)/fi-6770(A)/fi-6750S
Merci d’avoir choisi la série de Scanneur d’Image Couleur fi-6670(A)/fi-6770(A)/ fi-6750S. Ce guide préliminaire résume les actions préparatoires avant l’utilisa­tion du scanneur. Assurez-vous de lire attentivement ce guide avant d’utiliser ce dernier.
Sommaire
Introduction....................................................................2
P3PC-2242-03FR
Informations sur la réglementation .............................3
Conventions...................................................................4
Précautions....................................................................5
1 Préparation.....................................................................9
2 Installation du scanneur .............................................14
3 Branchement des câbles ............................................16
4 Installation des logiciels du scanneur.......................18
5 Test de numérisation...................................................25
Lisez le Guide d’utilisation (PDF) inclus sur le Setup DVD-ROM pour avoir plus d’informations sur le fonctionnement du scanneur, son entretien, le remplace­ment des consommables et les résolutions de problèmes.
Page 2

Introduction

Nous vous remercions d’avoir choisi la série de Scanneur d’Image Couleur fi-6670(A)/fi-6770(A)/fi-6750S.
Modèles de scanneur
Les modèles couverts par ce guide sont les suivants:
Modèle Description
fi-6670 fi-6670A
fi-6770 fi-6770A
fi-6750S Équipé d’un Alimenteur Automatique de
Manuels
Les manuels suivants sont destinés au scanneur. Lisez-les si nécessaire.
Manuel Description
Liste du contenu (papier)
Informations préli­minaires (le présent manuel) (papier, PDF)
Guide de l’utilisa­teur (PDF)
Guide d’utilisation de ScandAll PRO V2.0 (PDF)
Équipé d’un Alimenteur Automatique de Document (AAD) pour l’alimentation automatique de document et la numéri­sation recto verso. Le modèle fi-6670A est équipé en standard d’une carte CGA (Color Graphics Accelerator). Cette dernière permet un traitement avancé et rapide des images lorsqu’elle est utilisée avec Kofax VRS Professional (nommé ci­après « Kofax VRS ».). Attention, ce manuel est basé sur le modèle fi-6670.
Équipé d’un Alimenteur Automatique de Document (AAD) pour l’alimentation automatique de document et la numéri­sation recto-verso, ainsi que d’un plateau pour numériser des documents qu’ils soient fins ou épais. Le modèle fi-6670A est équipé en standard d’une carte CGA (Color Graphics Accelerator). Cette dernière permet un traitement avancé et rapide des images lorsqu’elle est utilisée avec Kofax VRS.
Document (AAD) pour l’alimentation automatique de document, la numérisa­tion recto, ainsi que d’un plateau pour numériser des documents fins ou épais. L’AAD ne peut numériser que d’un côté.
Liste tous les éléments contenus dans l’emballage. Assurez-vous qu’ils soient tous présents.
Donne les grandes lignes de la procédure : de l’installation à la première utilisation du scanneur. Lisez d’abord ce manuel. Le fichier PDF est inclus sur le Setup DVD­ROM.
Fourni les informations détaillées sur le fonctionnement, la maintenance, le remplacement des consommables et la résolution des problèmes du scanneur. Inclus sur le Setup DVD-ROM.
Explique comment numériser des documents en utilisant ScandAll PRO. Inclus dans le Setup DVD-ROM.
Manuel Description
Guide d'utilisation de ScandAll PRO ScanSnap mode Add-in V1.0 (PDF)
Guide d'utilisation TWAIN (PDF)
Guide d’utilisation Image Processing Software Option (PDF)
Note VRS (PDF) Explique l’installation et le fonctionne-
Guide d’utilisation de la Scanner Central Admin 4.0 (PDF)
Guide Error Recovery (Aide HTML)
Aides - pilotes du scanneur (implan­tées dans les pilotes)
Aides - program­mes liés (implan­tées dans les pilotes)
Fourni des informations sur la numéri­sation de documents avec ScandAll PRO ScanSnap mode Add-in. Inclus dans le Setup DVD-ROM.
Explique l’installation et le fonctionne­ment du pilote de scanneur TWAIN. Inclus sur le Setup DVD-ROM.
Explique l’installation et le fonctionne­ment de l’Image Processing Software Option. Inclus sur le Setup DVD-ROM.
ment du Kofax VRS. Inclus sur le Setup DVD-ROM.
Vous trouverez une présentation de la Scanner Central Admin, ainsi que des explications sur son installation et sa maintenance. Inclus sur le DVD-ROM d’installation.
Détaille l’état du scanneur et explique la résolution des problèmes rencontrés. Contient des vidéos comme, par exemple, le remplacement des cartou­ches. Inclus sur le Setup DVD-ROM.
Explique l’utilisation et la configuration des pilotes.
Explique l’utilisation et la configuration des paramètres des programmes liés. Utilisez ces fichiers d’aides si néces­saire. Peuvent être consultés depuis les logiciels.
Les marques
Microsoft, Windows, Windows Server, Windows Vista, Excel et SharePoint sont des marques déposées ou commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Word est un produit de Microsoft Corporation aux États-Unis. ISIS et QuickScan sont des marques de commerce ou des marques déposées d’EMC Corporation aux États-Unis. Adobe, le logo Adobe, Acrobat et Acrobat Reader sont des marques déposées ou des appellations commerciales d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Kofax et VRS sont des marques de commerce ou des marques déposées de Kofax, Inc. ABBYY™ FineReader™ Engine ©2011 ABBYY. OCR by ABBYY ABBYY et FineReader sont des marques commerciales d'ABBYY. Les autres noms de société et de produit sont des marques déposées ou commerciales de leurs détenteurs respectifs.
2
Page 3
Fabricant
PFU LIMITED International Sales Dept., Imaging Business Division, Products Group Solid Square East Tower, 580 Horikawa-chô, Saiwai-ku, Kawasaki-shi Kanagawa 212-8563, JAPON Téléphone : +81 (44) 540-4538 © PFU LIMITED 2008-2011

Informations sur la réglementation

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Bescheimigung des Herstellers/ Importeurs
Für den fi-6670(A)/fi-6770(A)/fi-6750S wird folgendes beschei­nigt:
• In Übereinsstimmung mit den Bestimmungen der EN45014(CE) funkentstört
• Maschinenlärminformationsverordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB (A) oder weniger, gemäß EN ISO 7779.
Dieses Gerät wurde nicht für die Benutzung in unmittelbarer Umgebung starker Lichtquellen (z. B. Projektoren) konzipiert.
Déclaration de la conformité à la norme FCC
Après contrôle, cet équipement a été déclaré conforme aux normes imposées aux appareils numériques de classe B, conformément à l’alinéa 15 de la réglementation du FCC. Ces normes sont destinées à assurer une protection légitime des installations résidentielles contre tout brouillage préjudiciable. Cet équipement génère et utilise de l’énergie haute fréquence, ainsi, s’il n’est pas installé et utilisé conformément à son manuel d’instructions, il peut nuire aux radiocommunications. Cependant, l’absence d’interférences dans une installation particulière n’est pas garantie. Si vous constatez des interfé­rences lors de la réception d’émissions de radio ou de télévi­sion (il suffit, pour le constater, d’éteindre puis de rallumer l’appareil), vous pouvez effectuer les opérations suivantes pour tenter de les éliminer :
• réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice ;
• accroître la distance séparant l’équipement du récepteur ;
• brancher l’équipement sur un circuit différent de celui du récepteur ;
• consulter votre distributeur ou un technicien de radio/télévi­sion qualifié.
Avertissement de la FCC: Toute modification n’ayant pas été expressément approuvée par la partie responsable des règles de conformité, peut priver l’utilisateur de son droit d’exploiter
cet appareil.
Vous devez utiliser un câble d’interface blindé afin de rester en conformité avec les normes de la Classe B section 15 du FCC. La longueur du câble d’alimentation doit être infé­rieure ou égale à 3 mètres. (10 pieds)
Réglementations du Canadian DOC
This digital apparatus does not exceed the Class B limit for radio noise emissions from digital apparatus set out in the Radio interference Regulations of the Canadian Department of Communications. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-
003. Le présent appareil numérique n'émet pas de parasites
radioélectriques dépassant les limites applicables aux appar­eils numériques de la classe B et prescrites dans le Règle­ment sur le brouillage radioélectrique dictées par le Ministère des Communications du Canada.
ENERGY STAR®
PFU Limited, une société de FUJITSU, a déterminé que ce produit respectait les direc-
tives d'ENERGY STAR mie d’énergie.
ENERGY STAR
®
relatives à l’écono-
®
est une marque déposée aux Etat-Unis.
Utilisation dans des environnements à risque élevé.
Ce produit a été conçu, développé et fabriqué pour une exploi­tation générale exhaustive, bureautique, personnelle, domesti­que ou industrielle normale. Ainsi, ce produit n'a pas été conçu pour être utilisé dans des environnements présentant un risque réel et mettant directement en danger la vie ou la santé de personnes ou occasionnant d'autres dommages (nommé ci-après « Utilisation dans des environnements à risque élevé ») et où des mesures de sécurité extrêmement rigoureuses s'imposent, comme et sans restriction aucune, dans les salles de contrôle de réactions nucléaires des installations nucléai­res, dans les salles de contrôle gérant les trajectoires des avions, le trafic aérien, les transports publics, dans les centres médicaux où sont utilisés les moyens d'entretien artificiel de la vie, dans les salles de contrôles de rampes de lancement de missiles des systèmes d'armement. L’utilisateur ne doit pas utiliser ce produit sans s'être, aupara­vant, assuré d'avoir pris toutes les dispositions nécessaires à sa protection pour une utilisation dans l'une de ces situations à risque élevé. Par ailleurs, PFU (ainsi que ses filiales) ne peut être tenu pour responsable par l’utilisateur ou une partie tierce des dommages et des indemnisations pouvant résulter de l'utilisation de ce produit dans un environnement à risque élevé.
3
Page 4

Conventions

Indication des marques dans ce guide
Les logiciels sont indiqués comme suit :
Symboles utilisés dans ce manuel
Par convention, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel.
Ce symbole indique à l’utilisateur une information particulièrement importante. Lisez soigneuse­ment cette information
Ce symbole informe l’utilisateur d’un conseil ou d’une astuce particulièrement utile concernant l’utilisation du produit.
Convention des noms
Scanneurs
Les scanneurs sont indiqués comme suit :
Modèles Indications fi-6670/fi-6670A Type AAD Scanneur fi-6770/fi-6770A/fi-6750S Type à plat
Les explications de ce manuel sont basées sur les modèles suivants :
•Type AAD : fi-6670
•Type à plat : fi-6770
Produits Indications
Windows (Service Pack 4 au minimum)
Windows® XP Édition Familiale (Service Pack 3 au minimum)
Windows (Service Pack 3 au minimum)
Windows Édition x64 (Service Pack 2 au minimum)
Windows Server™ 2003, Édition Standard Windows Server™ 2003, Standard Édition x64 Windows Server™ 2003 R2, Édition Standard (Service Pack 2 au minimum) Windows Server™ 2003 R2, Standard Édition x64 (Service Pack 2 au minimum)
Windows Vista (32/64 bits) (Service Pack 1 au minimum)
Windows Vista Premium (32/64 bits) (Service Pack 1 au minimum)
Windows Vista (32/64 bits) (Service Pack 1 au minimum)
Windows Vista (32/64 bits) (Service Pack 1 au minimum)
Windows Vista (32/64 bits) (Service Pack 1 au minimum)
Windows Server™ 2008 Standard (32/64 bits) Windows Server™ 2008 R2 Standard (64 bits)
Windows Premium (32/64 bits)
Windows (32/64 bits)
Windows (32/64 bits)
Windows (32/64 bits)
Adobe
®
2000 Professionnel
®
XP Professionnel
®
XP Professionnel
®
Édition Familiale
®
Édition Familiale
®
Professionnel
®
Entreprise
®
Édition Intégrale
®
7 Édition Familiale
®
7 Professionnel
®
7 Entreprise
®
7 Édition Intégrale
®
Acrobat
®
Windows 2000
Windows XP
Windows Server 2003
Windows Vista
Windows Server 2008
Windows 7
Adobe Acrobat*
Windows
1
*
2
*1) Lorsque la version du système d’exploitation n’a aucune
importance, l’intitulé «Windows» est alors utilisé.
*2) Les descriptions contenues dans ce guide concernent
uniquement la version d’«Adobe Acrobat» livrée avec votre scanneur. Toutefois, le programme «Adobe Acrobat» étant sujet à des modifications sans préavis, veuillez consulter la rubrique Aide pour «Acrobat», si les instructions différent de celle affichées sur votre écran.
4
Page 5
Les Symboles flèche de ce guide
H
g
Une flèche vers la droite (D) est utilisée pour séparer les icônes ou les options du menu que vous devez sélectionner à la suite.
Exemple: Sélectionnez Démarrer numérisation.
D Configuration de la
À propos des captures d’écran de ce guide
Dans l’intérêt des utilisateurs et en vue d’une amélioration du produit, les captures d’écran du guide sont sujettes à des modifications sans préavis. Si les images affichées sur l’écran de votre ordinateur sont différentes de celles du guide, suivez les instructions. Les captures d’écran de ce guide ont été réalisées depuis les pilotes pour scanneur TWAIN et ISIS ,ainsi que les program­mes de capture d’image ScandAll PRO et QuickScan Pro enfin Adobe Acrobat.
TM
, et

Précautions

Déni de responsabilité
LISEZ SOIGNEUSEMENT CE GUIDE AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE INVOLONTAIRE À VOUS OU À TOUTE AUTRE PERSONNE PRÉSENTE, VEUILLEZ RESPECTER L’ORDRE DES INSTRUCTIONS QUI SONT FOURNIES. Par ailleurs, gardez ce manuel dans un endroit sûr afin qu’il puisse être consulté durant l’utilisation du produit. Bien que tous les efforts possibles aient été faits pour garantir l’exactitude de toutes les informations contenues dans ce manuel, PFU LIMITED n’assume aucune responsabilité envers quelque partie que ce soit, pour tout dommage causé par des erreurs, oublis ou déclarations de quelque nature que ce soit dans ce manuel, ses mises à jour ou suppléments, que de telles erreurs soient des oublis ou des déclarations suite à une négligeance, un accident ou toute autre cause. De plus PFU LIMITED n’assume aucune responsabilité découlant de l’application ou de l’utilisation de tout produit ou système décrit dans les présentes, ni aucune responsabilité pour des dommages indirects ou consécutifs résultant de l’utilisation de ce manuel. PFU LIMITED décline toutes les garanties concer­nant les informations contenues dans les présentes, qu’elles soient explicites, implicites ou légales.
Afin d’éviter toute blessure grave involontaire, lisez attentive­ment ce qui suit :
• ne pas mettre la lampe ou son contenu dans la bouche ;
• ne pas inhaler le produit chimique contenu dans les pièces du scanneur ;
• ne pas incinérer, ne pas jeter au sol, ne pas broyer le scanneur.
À propos de la maintenance
Ne tentez pas de réparer le scanneur. Contactez votre distri­buteur ou un technicien agrée par FUJITSU pour effectuer des réparations sur ce produit.
Vignette d’avertissement
Vignette d’avertissement à la chaleur :
Les surfaces vitrées de l’AAD se réchauffent au fur et à mesure de vos travaux de numérisation. Attention à ne pas vous brûler. Ne touchez pas le scanneur autour de la partie indiquée par la vignette.
À propos du mercure contenu dans les lampes
Les lampes de cet appareil contiennent du mercure. Ainsi, lors de la mise au rebut du scanneur, respectez les ordonnances ou régle­mentations locales pour des questions de sécurité et de recyclage.
Attention à ne pas vous pincez les doigts lorsque vous tournez l’AAD
Vous ne devez PAS retirer cette vignette d’avertis­sement de votre scanneur. Lorsqu’elle est deve­nue illisible à cause de tâches, déchirures ou de l’usure du temps, contactez votre distributeur ou un service agrée par FUJITSU.
5
Page 6

Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Messages d’alertes utilisés dans ce manuel
Les indications suivantes sont utilisées pour éviter tout risque d’accident ou de dommages pour vous et/ou votre équipe-
ment.
Cette indication signale à l’utilisateur une opération qui peut être à l’origine de blessures graves voire mortelles si elle n’est pas scrupuleusement respectée.
Cette indication signale à l’utilisateur une opération qui peut abîmer le matériel mais également, mettre en danger la sécurité de toute personne présente si elle n’est pas scrupuleusement respectée.
Un TRIANGLE vous indique que l’opéra­tion à effectuer nécessite attention et prudence. Le dessin dans le triangle précise la nature de l’avertissement.
Un CERCLE barré d’une diagonale indique une action que l’utilisateur ne doit pas exécuter. Le dessin dans ou sous le cercle indique l’action particulière à ne pas effectuer.
Une lettre sur un fond de couleur indique une instruction à suivre. Elle peut être accompagnée d’un dessin représentant l’instruction particulière à effectuer.
Les messages suivants sont d’importants avertissements utili­sés dans ce manuel.
N’abîmez pas le câble CA.
Un câble CA abîmé peut être à l’origine d’un incendie ou d’une électrocution. Ne déposez aucun objet lourd sur les câbles d’alimentation CA. De plus, ne les tirez pas, ni ne les pliez, tordez, chauffez, abîmez ou transformez. N’utilisez pas non plus de câbles CA ou de fiches d’alimentation électriques défectueux, de plus, méfiez-vous des prises de courant murales mal vissées.
Utilisez uniquement les câbles CA et connecteurs spécifiés.
Utilisez uniquement les câbles d’alimentation et de connexion qui vous sont spécifiés. Vous risqueriez d’endommager le matériel, voire de vous électrocuter si vous n’utilisez pas les bons câbles. De plus, pour les mêmes raisons, n’utilisez pas ces accessoires pour un autre appareil.
Confirmez la mise à terre du scanneur.
Une parfaite mise à terre du scanneur vous évitera des électrocutions. Elle doit précéder le branchement du câble sur une prise de courant. Avant de mettre fin à la mise à terre, veuillez débrancher le câble d’alimentation.
Utilisez uniquement ce scanneur à la tension indiquée. Ne le branchez pas sur une prise multiple.
Utilisez uniquement ce scanneur à la tension et à l’intensité indiquées. Une tension ou une intensité incorrecte pourrait provoquer un incendie ou une électrocution. De plus, ne le branchez pas sur une prise multiple.
Ne touchez pas le câble CA avec des mains humides.
Ne touchez pas la fiche d’alimentation électri­que avec des mains humides. Vous pourriez vous électrocuter.
Époussetez la fiche d’alimentation.
Époussetez les parties métalliques de la prise électrique ou du réceptacle avec un chiffon doux et sec. Une accumulation de poussière pourrait provoquer un incendie ou une électro­cution.
N’installez pas le scanneur dans un endroit exposé à la fumée d’essence, à la vapeur, à l’humidité ou à la poussière.
N’installez pas le scanneur dans un endroit exposé à la fumée d’essence, à la vapeur, à l’humidité ou à la poussière. Un incendie ou une électrocution seraient à craindre.
6
Page 7
N’utilisez pas le scanneur si vous reniflez une odeur inhabituelle.
S’il l’appareil dégage de la chaleur, de la fumée, une odeur ou un bruit inhabituel, éteignez immé- diatement le scanneur puis débranchez la fiche électrique. Assurez-vous que tout danger est écarté, puis contactez votre distributeur ou un technicien agrée par FUJITSU. Ne tentez jamais de régler ce genre de problème seul. Ce serait trop dangereux.
Si le scanneur est endommagé, éteignez-le.
Si le scanneur est endommagé pour une raison quelconque, mettez-le hors tension et débran­chez le câble d’alimentation avant de contacter le service après-vente.
Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur du scanneur.
Veillez à ce qu’aucun objet métallique ne soit inséré à l’intérieur du scanneur. Ne numérisez pas des documents humides ou reliés par des trombones ou des agrafes. Protégez le scanneur de toute éclaboussure ou humidité. Si des objets étrangers (petits objets métalli­ques, liquides, etc.) pénètrent dans le scanneur, mettez-le immédiatement hors tension et débranchez-le. Contactez ensuite votre distributeur ou un technicien agrée par FUJITSU. Faites particulièrement attention à cet avertissement pour les foyers avec jeunes enfants.
Ne placez pas le scanner à la porté d’enfants en bas âge.
Pour éviter des blessures, ne placez pas le scanneur dans un endroit à la porté d’enfants en bas âge.
Ne touchez pas de parties chaudes durant un long moment.
Ne touchez pas de parties chaudes telles que le bas du scanneur durant un long moment. Vous risqueriez de vous brûlez la peau au premier degré.
Ne couvrez pas le scanneur durant son fonctionnement.
N’utilisez pas le scanneur lorsqu’il est recou­vert d’une couverture ou autre. Ceci risquerait d’augmenter la température interne et de provoquer un incendie.
N’utilisez pas le scanneur dans un endroit humide.
N’utilisez pas le scanneur dans une pièce humide telle que, salle de bain, douche ou piscine. Il pourrait très facilement être mouillé et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
En cas de problème, débranchez le scanneur.
Débranchez immédiatement le scanneur en cas de problème. Ne jamais interrompre la mise à terre avant d’avoir débranché le scanneur de la prise de courant.
Ne manipulez pas l’intérieur du scanneur.
Ne démontez pas ni ne transformez le scanneur. L’intérieur du scanneur contient des composants sous haute tension. Le simple fait de les toucher pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
N’utilisez pas de bombe aérosol à proximité du scanneur.
N’utilisez aucun produit flammable ou pulvéri­sateur à base d’alcool pour nettoyer le scanneur. La poussière peut être ramenée à l’intérieur du scanneur par le souffle d’un pulvérisateur. Le scanneur risque de ne pas opérer correcte­ment. Les étincelles, causées par l’électricité statique lors de l’époussetage et du nettoyage de l’extérieur du scanneur, peuvent être à l’origine d’incendie.
7
Page 8
ATTENTION
Les messages suivants sont d’importants avertissements utili­sés dans ce manuel
N’installez pas le scanneur sur une surface instable.
Assurez-vous également que le scanneur est installé sur une surface plane et égale, non soumise à des vibrations pour éviter qu’il ne tombe. de plus, cette surface doit être solide, capable de supporter le poids du scanneur et celui d’autres appareils. Installez le scanneur sur un bureau assez grand et capable de supporter entièrement l’appareil.
Insérez fermement la fiche d’alimen­tation.
Insérez fermement la fiche d’alimentation dans la prise de courant, aussi profondément que possible.
N’obstruez pas les ports prévus pour la ventilation.
N’obstruez pas les ports prévus pour la ventila­tion. L’obstruction de ces ports entraînerait un surchauffement interne du scanneur pouvant provoquer un dysfonctionnement de l’appareil ou encore un incendie.
Ne placez pas d’objet lourd sur le scanneur et ne montez pas dessus.
Ne placez pas d’objets lourds sur le scanneur et n’utilisez pas son panneau supérieur pour effectuer d’autres travaux. Une utilisation incor­recte de votre produit peut être à l’origine de blessures.
N’utilisez pas le scanneur juste après l’avoir déplacé d’un endroit frais à un endroit chaud.
N’utilisez pas le matériel immédiatement après l’avoir déplacé d’un endroit frais à un endroit chaud. Afin d’éviter toute condensation qui pourrait donner lieu à des problèmes de numérisation, laissez le scanneur sécher pendant deux ou trois heures.
Avant de déplacer le scanneur, débranchez la prise électrique de la prise de courant.
Ne déplacez pas le scanneur lorsque les câbles d’alimentation et d’interface sont branchés car, abîmés, ces câbles pourraient être la cause d’un incendie, d’une électrocution ou de toute autre blessure.
Avant de déplacer le scanneur, assurez-vous de bien débrancher la prise électrique de la prise de courant et de débrancher les câbles de données. Assurez-vous également que le plancher est dépourvu d’obstacles.
Protégez le scanneur de l’électricité statique.
Installez le scanneur à l’écart de champs magnétiques puissants et d’autres sources de parasites électroniques. Protégez également le scanneur de l’électricité statique car celle-ci peut empêcher l’appareil de fonctionner correctement. Choisissez un emplacement dépourvu d’électricité statique.
Évitez tout contact avec le scanneur lorsqu’il fonctionne.
Attention à ce que votre manche, votre cravate ou vos cheveux ne soit pas entraînés par un des mécanismes du scanneur lors de son fonctionnement. Vous risqueriez de vous blesser.
Si vous n’utilisez pas le scanneur pendant une longue période, débran­chez-le.
Pour des raisons de sécurité, si vous pensez ne pas utiliser le scanneur pendant une longue période, assurez-vous de débrancher la prise électrique de la prise de courant.
N’exposez pas le scanneur directe­ment sous les rayons du soleil.
N’exposez pas le scanneur directement sous les rayons du soleil ou près d’un appareil de chauffage. La température interne du scanneur pourrait s’élever de manière excessive et perturber le fonctionnement du scanneur, voire provoquer un incendie. Installez le scanneur dans un endroit bien aéré.
N’essayez pas de soulever ou de bouger le scanneur en étant seul.
Ne transportez jamais le scanneur en étant seul, il est lourd.
Avant de déplacer le scanneur, assurez-vous que le verrou de trans­port est enclenché. (type à plat)
Lorsque vous déplacez le scanneur, assurez­vous que le verrou de transport et celui de l’AAD sont bien enclenchés afin d’éviter tout dommage au scanneur.
Manipulez les documents avec soin.
Lorsque vous manipulez des documents, attention de ne pas vous coupez les doigts avec.
Attention à ce que le scanneur ne soit pas mouillé si vous le transportez à l’extérieur.
Lorsque vous transportez le scanneur à l’extérieur, alors qu’il pleut ou neige, faites très attention à ce qu’il.ne soit pas mouillé.
8
Page 9

1 Préparation

Vérification du contenu de l’emballage
Quand vous déballez le scanner, vérifiez que tous les éléments suivants sont inclus dans la boîte. Assurez-vous de la présence de tous les éléments en consultant la liste incluse dans l’emballage. Si un élément venait à manquer ou était défectueux, veuillez contacter votre distributeur ou un fournis­seur de services FUJITSU agrée.
Scanneur (x1)
Plateau d’alimentation de l’AAD (x1)
Bac de réception (x1)
câble c.a. (Le contenu risque de différer selon le pays et le modèle acquis.)
câble USB (x1)
Setup DVD-ROM (x1)
®
Adobe
Instructions préliminaires (x1)
Brochure du QuickScan™ Pro (x1)
Habillages pour panneau de commande (x5)
Acrobat® DVD-ROM (x1)
9
Page 10
Nom et fonction des éléments
Alimenteur Automatique de documents (AAD)
Plateau de réception
Extension du plateau de réception
Stoppeur
Connecteur EXT
Extension du plateau d’alimentation de l’AAD
Guide latéral Bouton guide latéral
Plateau Alim.AAD
Panneau de commande
Couvercle rouleau d’ alim
Interrupteur principal
Connecteur SCSI 2
Connecteur USB 2
Bouton d’ouverture de l’AAD
Cache-câble
Carte CGA
Prise d’alimentationl
Port pour carte CGA
Connecteur USB 1
Connecteur SCSI 1
Interrupteur SCSI ID
Port de ventilation
fi-6670
fi-6670A
Cette partie vous présente les éléments du scanneur et leur fonction. Pour plus de détails sur les fonctions de chaque élément, voir la section 1.2 Nom et fonction des éléments du Guide d’utilisation.
fi-6670/fi-6670A (Type AAD)
10
Page 11
fi-6770/fi-6770A/fi-6750S (type à plat)
Plateau de réception
Extension du plateau de réception
Stoppeur
Couvercle rouleau d’alim.
Extension du Pla­teau d’alimentation
Guide latéral
Bouton du guide latéral
Plateau d’alimentation de l’AAD
Panneau de commande
Verrou de transport
Plateau
Alimenteur Automatique de documents (AAD)
Verrou de l’AAD
Trous de stockage des vis de sécurité
Vitre d’exposition
Couvre-document
Housse de main­tien de documents
Poignée
Prise d’alimentation
Interrupteur principal
Port de ventilation
Bouton d’ouverture de l’ AAD
fi-6770
fi-6770A
fi-6750S
Port pour carte CGA
Interrupteur SCSI ID
Connecteur SCSI 1
Connecteur USB 1
Carte CGA
Connecteur SCSI 2
Connecteur USB 2
Connecteur USB 1
11
Page 12
Parties communes aux modèles
Capteur ultrasonique (x2) (Pour détecter le chargement de plu­sieurs feuilles.)
Guide papier (x2)
Vitre (x2)
Bras (x1)
Rouleau d’alimentation (x4)
Rouleaux en plastique (x4)
Rouleau du plateau d’Alim. (x1) (Couvert d’un capuchon.)
Rouleau de frein (x1) (consommable)
Rouleaux de prise (1 x 2 types) (consommable)
Support du rouleau de frein (x1)
Couvercle des rouleaux de prise (x1)
Check
Function
Send to
Scan / Stop
Power
Témoin lumineux DEL
Panneau d’affichage Touche [Function]
Touche [Power]/Témoin DEL
Touche [Scan/Stop] Touche [Send to]
Le scanner possède un panneau de commande de chaque côté. Vous pouvez, ainsi, utiliser celui qui vous convient. Ils peuvent être remis en place lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Vous pouvez alors vérifier l'état du scanneur à l'aide du témoin DEL.
Panneau de commande remis en place.
DEL S’allume en vert lorsque le scanneur est SOUS TENSION. S’allume en orange lorsque une erreur se produit.
Fonctions du panneau de commande
Le panneau de commande se compose d’un écran d’affichage, de touches et d’un témoin lumineux DEL qui font fonctionner le scanneur et vérifient son état. Pour plus d’information sur la configuration des paramètres afin de numériser en utilisant la touche [Scan/Stop], voir les rubriques d’aide du pilote du scanneur TWAIN contenues sur le Setup DVD-ROM ou la section 5.5 du Guide de l’utilisateur Utiliser les touches du scanneur pour une numérisation rapide.
Type ADD
12
Page 13
Type à plat
Témoin lumineux DEL Panneau d’affichage
Touche [Function]
Touche [Power]/Témoin DEL
Touche [Scan/Stop]
Touche [Send to]
Témoin DEL
Panneau d’affichage Touche [Function] Touche [Send to]
Touche [Scan/Stop]
Touche [Power]/ Témoin D E L
Check
Function
Send to
Scan / Stop
Power
Intitulé Description
Clignote (en orange) en cas d’erreur. Indique le statut du scanneur. Pour séléctionner le numéro de fonction défini avec la touche [Send to]. Pour exécuter le logiciel d’application lié.
Pour réinitialiser une erreur. Pour exécuter le logiciel d’application lié.
Pour réinitialiser une erreur. Pour annuler la numérisation.
Allume et met hors tension le scanneur Clignote (en vert) lorsque le scanneur est SOUS TENSION.
Descriptions des codes indiqués sur l’écran d’affichage
Code Description
8 P 1
J
U
E F C H A
L
Clignote seulement une fois lors de la mise sous tension. Indique que le scanneur est SOUS TENSION et est en cours d’initialisation. Indique que le scanneur est prêt à numériser. («Ready status» ou «Mode Prêt»)
L’initialisation s’est déroulée avec succès. Ces deux lettres indiquent qu’une erreur s’est produite lors de la numérisation. «J» ou «U» et
un chiffre clignotent alternativement sur l’écran. Pour plus de détails, voir,Erreur Ponctuelle dans le guide de l’utilisateur Pour mettre fin à ce signal et revenir au mode Prêt (
«1»), appuyez sur les touches [Scan/
Stop] ou [Send to]. Ces six lettres indiquent une alerte détectée lors de l’initialisation du scanneur ou de la
numérisation. Elles clignotent alternativement avec un chiffre. Pour mettre fin à ce signal et revenir au mode Prêt (
«1»), appuyez sur les touches [Scan] or [Send to]. Si une telle alerte
se produit, éteignez le scanneur à l’aide de l’interrrupteur principal puis rallumez-le. Si l’erreur persiste, contactez votre revendeur ou un fournisseur de services agrée par FUJITSU.
.
13
Page 14

2 Installation du scanneur

329
117 9
690
432
686
500
700
342
1030
300
640
390
(Unité: mm)
Type à platType ADD
Espace requis
Dimensions du scanneur
Voici comment installer le scanneur.
1 Placez le scanneur dans un endroit approprié.
Dimensions du scanneur et espace requis pour les deux types de scanneur:
2 Libérez le verrou de transport (modèle à plat).
Tournez le verrou de transport dans le sens inverse des aiguilles d’une montre sur 90 degrés pour le libérer. (Utilisez une pièce de monnaie ou autre.)
3 Ajustez la position de l’AAD (modèle à plat).
À l’aide de la poignée soulevez le couvre-document.
1)
2) Retirez les vis de sécurité et mettez les dans les trous de stockage.
14
Page 15
3) Refermez doucement le couvre-document.
ATTENTION
Bras
Onglets
4) Changez la position de l’AAD.
• Attention à ne pas vous coincez les doigts lorsque vous déplacez l’AAD.
• Ne tournez jamais l’AAD à plus de 180 degrés. Vous risqueriez de l’endomma­ger.
L’AAD peut être fixé sur trois positions. Après avoir repositionné l’AAD, assurez-vous qu’il est bien verrouillé sur sa nouvelle position.
Traditionnelle (position d’ usine)
Standard (gain d’espace et idéal pour les droitiers)
Faites glisser l’AAD jusqu’au centre du scanneur. Attention, les explications dans ce manuel sont basées sur cette position du scanneur.
Inversée (gain d’espace et idéal pour les gauchers)
Faites glisser l’AAD jusqu’au centre du scanneur, puis tournez le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre sur 180 degrés.
4 Fixez le plateau de réception et le plateau d’alimentation AAD
Insérez les onglets du plateau d’alimentation dans les encoches du scanneur comme
1)
indiqué dans le schéma.
2) Placez les bras du plateau d’alimentation dans les fentes prévues sur le scanneur.
15
Page 16

3 Branchement des câbles

Type AAD
Type à plat
fi-6670
fi-6670A
connexion USB ou SCSI
connexion USB ou SCSI
(avec Kofax VRS)
câble SCSI
câble USB
fi-6770
fi-6770A
fi-6750S
câble SCSI
câble USB
connexion USB
connexion USB ou SCSI
(avec Kofax VRS)
connexion USB ou SCSI
Voici comment brancher les câbles du scanneur sur l’ordinateur.
Le type de câble (USB ou SCSI) et la localisation du connecteur dépendent du modèle de scanneur que vous utilisez. Vérifiez le modèle du scanneur et connectez les bons câbles au bon endroit.
3
SCSI ID
2
5
1
4
3
SCSI ID
4
1 Assurez-vous que l’ordinateur est HORS TENSION. 2 Ouvrez le Cache-Câble (Type AAD).
16
1
Page 17
3 Connectez le scanneur à l’ordinateur avec un câble USB ou SCSI.
AVERTISSEMENT
Vous ne pouvez pas connectez un câble USB et SCSI en même temps.
Vous ne pouvez pas connectez plusieurs ordinateurs à un seul scanneur
Si Kofax VRS n’est pas utilisé avec le fi-6670A et le fi-6770A, connectez le câble au
connecteur USB ou SCSI numéro 1.
Éteignez d'abord le scanneur et l'ordinateur lorsque vous changez de câble d'interface.
Voici les conditions pour connecter les câbles respectifs.
câble USB
• Veuillez utiliser le câble d’interface USB fourni avec le scanneur.
• Si vous utilisez un concentrateur USB, branchez sur le premier niveau le plus proche de l’ordinateur. Si vous branchez sur un niveau plus éloigné, le scanneur risque de ne pas fonctionner correctement.
• Si vous optez pour le bus USB 2.0, assurez-vous d’utiliser le port et le concentrateur adéquats. La vitesse de numérisation risque d’être affectée si vous utilisez un bus USB 1.1
câble SCSI
Attention à ne pas endommager les broches du connecteur SCSI lorsque vous connectez le scanneur à l’ordinateur.
• Si vous utilisez le scanneur avec une interface SCSI, vous devez acquérir le câble et la carte SCSI suivants.
• Câble SCSI : Utilisez un câble SCSI dont le connecteur vers l’ordinateur correspond avec le connecteur de la carte SCSI installée dans l’ordinateur. Le câble à utiliser dépend du connecteur (1 ou 2) utilisé : Connecteur SCSI 1 : Type 50-broches haute-densité Connecteur SCSI 2 : Type 68-broches haute-densité
• Carte SCSI : Vous trouverez les informations sur les cartes recommandées sur le site FUJITSU (FAQ):
http://www.fujitsu.com/global/support/computing/peripheral/scanners/scsi/
• Lors d’une connexion SCSI en chaîne, connectez le scanneur afin qu’il soit reconnu comme le dernier périphérique de la chaîne.
• Le réglage usine de l’ID SCSI est [5]. Si l’ID SCSI ou un autre périphérique SCSI est réglé sur la même ID, changez l’ID du scanneur entre [0] et [7].
4 Connectez le câble d’alimentation sur le scanneur et sur une prise de courant.
Utilisez le câble d’alimentation fourni. L’utilisation d’un autre câble d’alimentation peut entraîner des risques d’électrocution ou de mauvais fonctionnement. N’utilisez pas le câble fourni avec d’autres appareils. Cela peut entraîner des risques d’électrocution ou de mauvais fonctionnement.
5 Fermer le cache-câble (Type AAD).
Laissez dépasser le câble de la fente située sur le côté du scanneur.
17
Page 18

4 Installation des logiciels du scanneur

Quelques informations sur les logiciels fournis
Pour numériser des documents à l’aide du scanneur, vous devez installer un pilote et un logiciel (ou application) de numérisation afin d’exécuter le pilote et effectuer une numérisation. Pilotes et applications fournis :
Pilote TWAIN
Conforme à la norme TWAIN. Utilisé lorsque vous faites fonctionner le scanneur avec des applica­tions compatibles TWAIN.
Pilote ISIS
Conforme à la norme ISIS. Utilisé lorsque vous faites fonctionner le scanneur avec des applications compatibles ISIS.
Software Operation Panel
Configure les paramètres de numérisation et la gestion des consommables. Installé en même temps que les pilotes du scanneur (TWAIN/ISIS).
Error Recovery Guide
Affiche l’état des erreurs et les actions à prendre le cas échéant. Peut être installé en même temps que les pilotes du scanneur (TWAIN/ISIS). Notez que ce guide ne fonctionnera pas si vous s’utiliser le Kofax VRS avec le fi-6670A ou fi-6770A.
Image Processing Software Option
Une option logicielle permettant la binarization avancée d’images numérisées. Peut être installée en même temps que les pilotes du scanneur (TWAIN/ISIS).Notez que ce guide n’apparaît pas si vous s’utiliser le Kofax VRS avec le fi-6670A ou fi-6770A.
Kofax VRS [VRS (modèles de scanneur]
Logiciel qui vous permet de créer des images de haute-qualité d’une simple opération. Il détecte n’importe quel document de travers durant la numérisation, vérifie si des caractères deviennent flous durant la mise en couleur ou en noir/blanc et corrige le tout automatiquement. Non disponible avec le modèle fi-6750S.
ScandAll PRO
ScandAll PRO est un programme de numérisation d'images, compatible avec les deux standards TWAIN et ISIS. La création de profils de numérisation permet de répondre à vos besoins d'une seule touche.
ScandAll PRO ScanSnap mode Add-in (nommé ci-après « ScanSnap mode »)
Application add-in qui fournit un ensemble de pilotes alternatif à l’utilisation de ScandAll PRO. Nécessite le pilote TWAIN. Vous pourrez numériser vos documents uniquement en appuyant sur une touche. Peut être installé en même temps que ScandAll PRO.
Scan to Microsoft SharePoint
Scan to Microsoft SharePoint est un logiciel pour téléverser des fichiers vers un site SharePoint via ScandAll PRO ou ScandAll PRO ScanSnap mode Add-in. Il peut être installé avec ScandAll PRO.
ABBYY FineReader for ScanSnap™
Fournie pour être utilisée avec ScanSnap mode, cette application permet la conversion des images numérisées en fichiers Microsoft même temps que ScanSnap mode.
®
Office (Word/Excel®/PowerPoint®). Peut être installé en
18
Page 19
QuickScan ProTM (Essai) [QuickScan Pro (Essai)] (*1)
Conforme à la norme ISIS. En utilisant le pilote de scanneur ISIS avec QuickScan PROTM, vous pouvez numériser des documents et en créer des images. Cette version fournie est une version d’essai utilisable 30 jours. Vous devrez acheter la version complète si vous désirez continuer à l’utiliser.
Manuels
Vous trouverez les supports suivants : Instructions préliminaires, Guide d'utilisation et « À lire avant d’installer VRS ».
Scanner Central Admin Agent
Pour centraliser la gestion de plusieurs scanneurs. Ainsi, vous pourrez appliquer simultanément les mises à jour du microprogramme, contrôler l'activité de n'importe quel scanneur et consulter ses informations. Notez que les applications nécessaires peuvent différer selon le type d’opération. Pour en savoir plus, consultez le Guide d’utilisation de la Scanner Central Admin 4.0.
Adobe Acrobat Standard
Logiciel standard, inclus de fait et permettant de créer, éditer, gérer et exploiter les documents numérisés au format PDF.
*1: La désignation du produit utilisé pour son installation diffère du nom officiel (entre crochets).
Logiciels et systèmes d’exploitation supportés :
Windows 2000 Professionnel
TWAIN Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui
ISIS Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui
Software Operation Panel
Error Recovery Guide
Image Processing Software Option
Kofax VRS Non Non Oui (*2) Non Oui (*1) Non Oui (*1)
ScandAll PRO Non Oui Oui Oui (*3) Oui Oui Oui
ScandAll PRO ScanSnap mode Add-in
Scan to Microsoft SharePoint
ABBYY FineReader for ScanSnap
QuickScan
TM
Pro
(Essai)
Manuels Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui
Scanner Central Admin Agent
Adobe Acrobat Standard
TM
Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui
Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui
Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui
Non Oui Oui Oui (*3) Oui Oui Oui
Non Oui Oui Oui (*3) Oui Oui Oui
Non Oui Oui Oui (*3) Oui Oui Oui
Oui Oui Oui (*2) Oui (*2) Oui (*2) Oui (*2) Oui (*2)
Non Oui Oui Oui (*4) Oui Oui Oui
Non Oui Oui Oui Oui Non Oui
Windows XP Édition Familiale (32-bit)
Windows XP Professionnel (32/64-bit)
Windows Server 2003 (32/ 64-bit)
Windows Vista (32/ 64-bit)
Windows Server 2008 (32/ 64-bit)
Windows 7 (32/ 64-bit)
Oui : supporté Non : non garantie ou non supporté
19
Page 20
*1: Kofax VRS supporte les versions de Windows Vista suivantes :
- Windows Vista Professionnel
- Windows Vista Entreprise
- Windows Vista Ultimate Kofax VRS est compatible avec les versions suivantes de Windows 7 :
- Windows 7 Professional
- Windows 7 Enterprise *2: Les logiciels ne sont pas supportés par les versions 64 bits de Windows. *3: ScandAll PRO, ScandAll PRO ScanSnap mode Add-in, Scan to Microsoft SharePoint et ABBYY
FineReader for ScanSnap
TM
sont compatibles avec les versions suivantes de Windows Server
2003 :
- Windows Server
- Windows Server
TM
2003 R2, Édition Standard
TM
2003 R2, Édition x64 Standard
*4: Le Scanner Central Admin Agent est compatible avec les versions suivantes de Windows Server
2003 :
- Windows Server
- Windows Server
TM
2003 R2, Édition Standard
TM
2003 R2, Édition x64 Standard
Installation des logiciels
Vous trouverez ci-dessous les explications pour l’installation des logiciels présents sur le «Setup DVD­ROM
» contenu dans l’emballage.
Vous pouvez sélectionnez le menu INSTALLATION (Recommandée) ou INSTALLATION (Personna- lisée) lorsque vous installez le Setup DVD-ROM.
Le premier installe les progammes nécessaires au fonctionnement du scanneur, le second les programmes sélectionnés un par un. Pour savoir comment installer Adobe Acrobat, voir Installation d’Adobe Acrobat (p. 24). Après avoir inséré le Setup DVD-ROM, vous serez invité à sélectionner le modèle de scanneur que vous souhaitez utiliser dans la première fenêtre qui s’ouvrira. Sélectionnez votre modèle puis installez le logiciel requis.
INSTALLATION (Recommandée)
Les logiciels à installer dépendent du modèle du scanneur utilisé. Les modèles de scanneur et les programmes pouvant être installés sont les suivants :
fi-6670/fi-6770/fi-6670/
fi-6670A
TWAIN Oui Oui
ISIS Oui (*1) Non
Software Operation Panel Oui Oui
Error Recovery Guide Oui Oui
Image Processing Software Option Oui Oui
Kofax VRS Oui Non
ScandAll PRO Oui Oui
ScandAll PRO ScanSnap mode Add-in
ABBYY FineReader for ScanSnap
Manuel Oui Oui
Scanner Central Admin Agent Oui Oui
TM
Oui Oui
Oui Oui
fi-6750S
20
Page 21
Oui : installé Non : non installé
*1 : non installé avec fi-6670A/fi-6770A.
Si une ancienne version est déjà installée, commencez par la désinstaller. Pour savoir comment désinstaller chacun des logiciels, voir l’annexe 5 Désinstallation des logiciels dans le manuel de l’utilisateur.
Voici comment installer les logiciels.
1 Vérifiez que le scanneur est HORS TENSION.
2 Allumez votre ordinateur et ouvrez une session Windows.
Assurez-vous de vous connecter sur un compte avec les privilèges «Administrateur».
3 Inserez le Setup DVD-ROM dans le lecteur de disque.
D
L’écran FUJITSU Image Scanner Setup apparait.
Si cet écran n’apparait pas, exécutez-le directement depuis AutoPlayer.exe dans le poste de travail ou Explorer.
4 Cliquez sur fi-6670/fi-6670A fi-6750S fi-6770/fi-6770A puis sur Suivant.
5 Cliquez sur le bouton INSTALLATION DU PRODUIT.
D La liste des scanneurs apparait.
21
Page 22
6 Selectionnez le nom du scanneur que vous utilisez. Puis, cliquez sur le bouton
Suivant.
7 Installez les logiciels en suivant les instructions à l’écran.
INSTALLATION (Personnalisée)
Ce menu vous laisse sélectionner et installer les logiciels requis un par un. Voici la procédure à suivre pour réaliser une installation personnalisée :
Si une ancienne version est déjà installée, commencez par la désintaller. Pour savoir comment désinstaller chacun des logiciels, voir l’annexe 5 Désinstallation des logiciels dans le manuel d’utilisation.
1 Vérifiez que le scanneur est éteint.
2 Allumez votre ordinateur et ouvrez une session Windows.
Assurez-vous de vous connecter sur un compte avec les privilèges «Administrateur».
3 Inserez le Setup DVD-ROM dans le lecteur de disque.
D L’écran FUJITSU Image Scanner Setup apparait.
Si cet écran n’apparait pas, exécutez-le directement depuis AutoPlayer.exe dans le poste de travail ou Explorer.
4 Cliquez sur fi-6670/fi-6670A fi-6750S fi-6770/fi-6770A puis sur Suivant.
22
Page 23
5 Cliquez sur le bouton INSTALLATION DU PRODUIT.
D L’écran INSTALLATION DU PRODUIT s’affiche.
6 Cliquez sur le bouton pour installer le logiciel voulu..
7 Installez le logiciel en suivant les instructions sur l’écran.
Répetez les étapes 5 et 6 pour installer les logiciels voulus.
Pour savoir comment installer Kofax VRS, voir la “VRS NOTE“ incluse dans le Setup DVD-ROM.
23
Page 24
Installation d’Adobe Acrobat
Installez le programme Adobe Acrobat selon les instructions du disque « Adobe Acrobat DVD-ROM », fourni avec ce produit. Préparez le DVD-ROM Adobe Acrobat .
1 Insérez « Adobe Acrobat DVD-ROM » dans le lecteur de DVD.
Le DVD-ROM est reconnu et la boîte de dialogue suivante s'ouvre.
Cette boîte de dialogue peut ne pas s'ouvrir automatiquement si la fonction Exécution automa- tique de votre ordinateur a été désactivée. Le cas échéant, exécutez le fichier «AutoPlay.exe » du DVD-ROM depuis Explorer ou Poste de travail.
2 Sélectionnez [Français] dans la liste déroulante « Choisissez une langue... »,
puis cliquez sur le bouton [OK].
La boîte de dialogue suivante s'ouvre.
3 Suivez les instructions affichées sur l'écran afin d'installer le logiciel.
Consultez la rubrique « Aide pour Adobe Acrobat » afin d'en savoir plus sur l'utilisation d'Adobe Acrobat.
Cette version d'Acrobat n'est pas compatible avec Windows 2000 et Windows Server 2008.
24
Page 25

5 Test de numérisation

P. de commande
Type AAD
Type à plat
Panneau d’affichage
Touche [Power]
Panneau de commande
Touche [Power]
Panneau d’affi­chage
En utilisant ScandAll PRO, vous pouvez faire des tests de numérisation de documents pour vérifier s’ils sont correctement numérisés depuis l’AAD. Pour savoir comment numériser des document sur la vitrine d’exposition, voir Chapitre 5 Numériser différents types de documents dans le guide de l’utilisateur. Vous trouverez ci-dessous la procédure à suivre pour faire le test :
1 Allumez l’ordinateur.
1)
Mettez l’interrupteur principal sur la position «I».
2) Appuyez sur la touche [Power] du panneau de commande.
Le scanneur est allumé et la DEL sur le panneau de commande est alors verte. Notez que durant la phase d’initialisation les indications sur le panneau d’affichage sont comme suit : 8
D P D 1. Le chiffre « 1 » signifiant que le scanneur est prêt.
Si vous voyez une erreur d’indication, autre que celles mentionnées ci-dessus, sur le panneau d’affichage voir le chapitre 8 Résolution des problèmes dans le guide d’utilisateur. Ex.: Si «U» et «0» s’affichent alternativement sur le panneau d’affichage, cela veut dire que le verrou de transport est enclenché. Dans un tel cas vous devez le débloquer.. Pour savoir comment déverrouiller le verrou de transport, voir Chapitre 2 Installation du scanneur(page14).
Function
Scan / Stop
Check
Send to
Power
2 Allumez l’ordinateur
Dans le cas d’une connexion SCSI, allumez le scanneur et vérifiez que le panneau d’affichage
«1». Puis allumez l’ordinateur.
affiche
3 Le scanneur est automatiquement
détecté la boîte de dialogue Détection d’un nouveau matériel apparaît. Sélec­tionnez Rechercher et installer le pilote logiciel (recommandé) pour installer le pilote en suivant les instructions à l’écran.
Check
Function
Send to
Scan / Stop
Power
25
Page 26
Si la connexion se fait via le connecteur 2 SCSI, inutile d’installer le pilote. Sélectionnez [Ne plus afficher ce message pour ce périphérique].
4 Chargez un document dans le
scanneur.
Chargez le document sur l’exten-
1)
sion du plateau.
2) Alignez les guides papier à la
largeur du document.
3) Sortez le plateau de réception selon
la longueur du document et relevez le stoppeur papier.
5 Exécutez ScandAll PRO.
Du menu démarrer, sélectionnez Tous les programmes D Fujitsu ScandAll PRO D ScandAll PRO.
6 Dans le menu Outils, sélectionnez Préférences.
D La boite de dialogue Configuration apparaît.
7 Dans l’onglet Numériser, sélectionnez
un pilote à utiliser et cliquer sur le bouton OK.
Lorsque le câble est branché sur le connecteur 2 SCSI/USB, sélectionnez ISIS/VRS.
8 Dans le menu Numériser, sélectionnez Sélectionner le Scanneur.
D La boîte de dialogue Sélectionner le Scanneur apparaît.
9 Sélectionnez le scanneur que vous désirez utiliser et cliquez sur le bouton
Sélectionner.
Sélectionnez le modèle de scanneur connecté à votre ordinateur. La liste des modèles de scanneurs diffère selon le pilote installé. Si la connexion se fait via le connecteur 2 SCSI/USB, sélectionnez le
Modèlel TWAIN ISIS/VRS
TWAIN ISIS Kofax VRS fi-6670 fi-6670A fi-6770 fi-6770A
FUJITSU fi-6670dj Fujitsu fi-6670
FUJITSU fi-6770dj Fujitsu fi-6770
26
Kofax VRS Scanner.
Kofax VRS Scanner
Page 27
Modèlel TWAIN ISIS/VRS
TWAIN ISIS Kofax VRS
fi-6750S FUJITSU fi-6750Sj Fujitsu fi-6750S --
Si Kofax VRS Scanner n’apparait pas sur la liste, vérifiez que le câble est correctement
branché au connecteur 2 SCSI/USB
Scanner
l’utilisateur.
Si vous utilisez Kofax VRS pour la première fois, l’écran Enregistrer Kofax VRS s’affiche. L’enregistrement de l’utilisateur est requis pour obtenir un service informatif de la part de Kofax ainsi que des mises à jour du programme. Toutefois, Kofax VRS peut être utilisé sans s’enregistrer. Pour vous enregistrer ultérieurement, sélectionnez depuis le menu Démarrer programmes instructions qui s’affichent à l’écran. Pour en savoir plus, consultez le Guide d’installation de Kofax VRS (au format PDF) inclus sur le Setup DVD-ROM. (\VRS\SVRS\SVRS\Documentation)
n’apparait toujours pas, veuillez consulter le Chapitre 8 : Dépannage du guide de
J Kofax VRS J Kofax VRS Administration Console et suivez les
. Si le câble est correctement relié mais que Kofax VRS
J Tous les
10Dans le menu Numériser, sélectionnez Configuration de la numérisation.
D La boite de dialogue Configuration de la numérisation apparait.
11Désactivez la case à cocher Sauvegarde
dans un fichier.
Vous vérifiez uniquement le fonctionnement. Vous n’avez donc pas besoin de la sauvegarder dans un fichier.
12Cliquez sur le boutton Configuration du
Scanneur.
D La boite de dialogue du pilote du scanneur
appparait.
27
Page 28
13Configurez des paramètres du scanneur comme la résolution ou la taille du
papier.
Pilote de scanneur TWAIN
Configurez les paramètres de numérisation et cliquez sur le bouton OK.
La boîte de dialogue de paramétrage du pilote du scanneur peut s’afficher encore après avoir cliqué sur le bouton OK. Dans ce cas, cliquez sur le bouton Numériser dans la boite de dialogue.
Pilote de scanneur ISIS
Configurez les paramétres de numérisation et cliquez sur le bouton OK.
Kofax VRS
Configurez la numérisation puis cliquez sur le bouton OK.
28
Page 29
14Dans la boîte de dialogue Configuration de la numérisation, cliquez sur le
bouton Numériser.
D
Les images des documents numérisés s’affichent dans la fenêtre de ScandAll PRO.
Si vous voyez un nombre ou un une lettre sur le panneau d’affichage, veuillez consulter le chapitre 8 Résolution des problèmes du guide de l’utilisateur.
Pour des informations sur les autres fonctionnalités du scanneur, voir Chapitre 5 Numérisation de de documents de types et de formats divers du guide d’utilisation présent sur le Setup DVD-ROM. Avec le fi-6670A ou le fi-6770A, il est recommandé de numériser en utilisant Kofax VRS. Pour en savoir plus sur Kofax VRS, consultez l'aide de Kofax VRS.
29
Page 30
Scanneur d’image fi-6670(A)/fi-6770(A)/fi-6750S Instructions préliminaires
P3PC-2242-03FR Date de publication : Octobre 2011 Responsable de la publication : PFU LIMITED
• La copie intégrale ou partielle de ce guide ainsi que la reproduction du programme de numérisation sont formellement interdites, conformément aux lois relatives aux droits d’auteur.
• Les informations contenues dans ce guide peuvent être modifiées sans préavis.
• PFU LIMITED décline toute responsabilité concernant les dommages résultant de l’utilisation de ce scanneur et de l’exécution des procédures décrites dans le présent guide ou concernant la perte de profits causée par les défauts et toute réclamation de tiers.
Loading...