Merci d’avoir choisi la série de Scanneur d’Image Couleur fi-6670(A)/fi-6770(A)/
fi-6750S. Ce guide préliminaire résume les actions préparatoires avant l’utilisation du scanneur. Assurez-vous de lire attentivement ce guide avant d’utiliser ce
dernier.
2 Installation du scanneur .............................................14
3 Branchement des câbles ............................................16
4 Installation des logiciels du scanneur.......................18
5 Test de numérisation...................................................25
Lisez le Guide d’utilisation (PDF) inclus sur le Setup DVD-ROM pour avoir plus
d’informations sur le fonctionnement du scanneur, son entretien, le remplacement des consommables et les résolutions de problèmes.
Page 2
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi la série de Scanneur
d’Image Couleur fi-6670(A)/fi-6770(A)/fi-6750S.
Modèles de scanneur
Les modèles couverts par ce guide sont les suivants:
ModèleDescription
fi-6670
fi-6670A
fi-6770
fi-6770A
fi-6750SÉquipé d’un Alimenteur Automatique de
Manuels
Les manuels suivants sont destinés au scanneur. Lisez-les si
nécessaire.
Équipé d’un Alimenteur Automatique de
Document (AAD) pour l’alimentation
automatique de document et la numérisation recto verso.
Le modèle fi-6670A est équipé en
standard d’une carte CGA (Color
Graphics Accelerator). Cette dernière
permet un traitement avancé et rapide
des images lorsqu’elle est utilisée avec
Kofax VRS Professional (nommé ciaprès « Kofax VRS ».).
Attention, ce manuel est basé sur le
modèle fi-6670.
Équipé d’un Alimenteur Automatique de
Document (AAD) pour l’alimentation
automatique de document et la numérisation recto-verso, ainsi que d’un
plateau pour numériser des documents
qu’ils soient fins ou épais.
Le modèle fi-6670A est équipé en
standard d’une carte CGA (Color
Graphics Accelerator). Cette dernière
permet un traitement
avancé et rapide des images lorsqu’elle
est utilisée avec Kofax VRS.
Document (AAD) pour l’alimentation
automatique de document, la numérisation recto, ainsi que d’un plateau pour
numériser des documents fins ou épais.
L’AAD ne peut numériser que d’un côté.
Liste tous les éléments contenus dans
l’emballage. Assurez-vous qu’ils soient
tous présents.
Donne les grandes lignes de la procédure
: de l’installation à la première utilisation
du scanneur. Lisez d’abord ce manuel. Le
fichier PDF est inclus sur le Setup DVDROM.
Fourni les informations détaillées sur le
fonctionnement, la maintenance, le
remplacement des consommables et la
résolution des problèmes du scanneur.
Inclus sur le Setup DVD-ROM.
Explique comment numériser des
documents en utilisant ScandAll PRO.
Inclus dans le Setup DVD-ROM.
ManuelDescription
Guide d'utilisation
de ScandAll PRO
ScanSnap mode
Add-in V1.0 (PDF)
Note VRS (PDF)Explique l’installation et le fonctionne-
Guide d’utilisation
de la Scanner
Central Admin 4.0
(PDF)
Guide Error
Recovery (Aide
HTML)
Aides - pilotes du
scanneur (implantées dans les
pilotes)
Aides - programmes liés (implantées dans les
pilotes)
Fourni des informations sur la numérisation de documents avec ScandAll
PRO ScanSnap mode Add-in. Inclus
dans le Setup DVD-ROM.
Explique l’installation et le fonctionnement du pilote de scanneur TWAIN.
Inclus sur le Setup DVD-ROM.
Explique l’installation et le fonctionnement de l’Image Processing Software
Option.
Inclus sur le Setup DVD-ROM.
ment du Kofax VRS.
Inclus sur le Setup DVD-ROM.
Vous trouverez une présentation de la
Scanner Central Admin, ainsi que des
explications sur son installation et sa
maintenance. Inclus sur le DVD-ROM
d’installation.
Détaille l’état du scanneur et explique la
résolution des problèmes rencontrés.
Contient des vidéos comme, par
exemple, le remplacement des cartouches.
Inclus sur le Setup DVD-ROM.
Explique l’utilisation et la configuration
des pilotes.
Explique l’utilisation et la configuration
des paramètres des programmes liés.
Utilisez ces fichiers d’aides si nécessaire. Peuvent être consultés depuis les
logiciels.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
Bescheimigung des Herstellers/
Importeurs
Für den fi-6670(A)/fi-6770(A)/fi-6750S wird folgendes bescheinigt:
• In Übereinsstimmung mit den Bestimmungen der
EN45014(CE) funkentstört
• Maschinenlärminformationsverordnung 3. GPSGV: Der
höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB (A) oder weniger,
gemäß EN ISO 7779.
Dieses Gerät wurde nicht für die Benutzung in unmittelbarer
Umgebung starker Lichtquellen (z. B. Projektoren) konzipiert.
Déclaration de la conformité à la
norme FCC
Après contrôle, cet équipement a été déclaré conforme aux
normes imposées aux appareils numériques de classe B,
conformément à l’alinéa 15 de la réglementation du FCC. Ces
normes sont destinées à assurer une protection légitime des
installations résidentielles contre tout brouillage préjudiciable.
Cet équipement génère et utilise de l’énergie haute fréquence,
ainsi, s’il n’est pas installé et utilisé conformément à son
manuel d’instructions, il peut nuire aux radiocommunications.
Cependant, l’absence d’interférences dans une installation
particulière n’est pas garantie. Si vous constatez des interférences lors de la réception d’émissions de radio ou de télévision (il suffit, pour le constater, d’éteindre puis de rallumer
l’appareil), vous pouvez effectuer les opérations suivantes
pour tenter de les éliminer :
• réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice ;
• accroître la distance séparant l’équipement du récepteur ;
• brancher l’équipement sur un circuit différent de celui du
récepteur ;
• consulter votre distributeur ou un technicien de radio/télévision qualifié.
Avertissement de la FCC: Toute modification n’ayant pas été
expressément approuvée par la partie responsable des règles
de conformité, peut priver l’utilisateur de son droit d’exploiter
cet appareil.
Vous devez utiliser un câble d’interface blindé afin
de rester en conformité avec les normes de la
Classe B section 15 du FCC.
La longueur du câble d’alimentation doit être inférieure ou égale à 3 mètres. (10 pieds)
Réglementations du Canadian DOC
This digital apparatus does not exceed the Class B limit for
radio noise emissions from digital apparatus set out in the
Radio interference Regulations of the Canadian Department of
Communications.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-
003.
Le présent appareil numérique n'émet pas de parasites
radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe B et prescrites dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique dictées par le Ministère
des Communications du Canada.
ENERGY STAR®
PFU Limited, une société de FUJITSU, a
déterminé que ce produit respectait les direc-
tives d'ENERGY STAR
mie d’énergie.
ENERGY STAR
®
relatives à l’écono-
®
est une marque déposée aux Etat-Unis.
Utilisation dans des environnements à
risque élevé.
Ce produit a été conçu, développé et fabriqué pour une exploitation générale exhaustive, bureautique, personnelle, domestique ou industrielle normale. Ainsi, ce produit n'a pas été conçu
pour être utilisé dans des environnements présentant un
risque réel et mettant directement en danger la vie ou la santé
de personnes ou occasionnant d'autres dommages (nommé
ci-après « Utilisation dans des environnements à risque élevé
») et où des mesures de sécurité extrêmement rigoureuses
s'imposent, comme et sans restriction aucune, dans les salles
de contrôle de réactions nucléaires des installations nucléaires, dans les salles de contrôle gérant les trajectoires des
avions, le trafic aérien, les transports publics, dans les centres
médicaux où sont utilisés les moyens d'entretien artificiel de la
vie, dans les salles de contrôles de rampes de lancement de
missiles des systèmes d'armement.
L’utilisateur ne doit pas utiliser ce produit sans s'être, auparavant, assuré d'avoir pris toutes les dispositions nécessaires à
sa protection pour une utilisation dans l'une de ces situations à
risque élevé. Par ailleurs, PFU (ainsi que ses filiales) ne peut
être tenu pour responsable par l’utilisateur ou une partie tierce
des dommages et des indemnisations pouvant résulter de
l'utilisation de ce produit dans un environnement à risque
élevé.
3
Page 4
Conventions
■ Indication des marques dans ce guide
Les logiciels sont indiqués comme suit :
Symboles utilisés dans ce manuel
Par convention, les symboles suivants sont utilisés dans ce
manuel.
Ce symbole indique à l’utilisateur une information
particulièrement importante. Lisez soigneusement cette information
Ce symbole informe l’utilisateur d’un conseil ou
d’une astuce particulièrement utile concernant
l’utilisation du produit.
Convention des noms
■ Scanneurs
Les scanneurs sont indiqués comme suit :
ModèlesIndications
fi-6670/fi-6670AType AADScanneur
fi-6770/fi-6770A/fi-6750SType à plat
Les explications de ce manuel sont basées sur les modèles
suivants :
•Type AAD : fi-6670
•Type à plat : fi-6770
ProduitsIndications
Windows
(Service Pack 4 au minimum)
Windows® XP Édition Familiale
(Service Pack 3 au minimum)
Windows
(Service Pack 3 au minimum)
Windows
Édition x64
(Service Pack 2 au minimum)
Windows Server™ 2003, Édition
Standard
Windows Server™ 2003,
Standard Édition x64
Windows Server™ 2003 R2,
Édition Standard
(Service Pack 2 au minimum)
Windows Server™ 2003 R2,
Standard Édition x64
(Service Pack 2 au minimum)
Windows Vista
(32/64 bits) (Service Pack 1 au
minimum)
Windows Vista
Premium (32/64 bits) (Service
Pack 1 au minimum)
Windows Vista
(32/64 bits) (Service Pack 1 au
minimum)
Windows Vista
(32/64 bits) (Service Pack 1 au
minimum)
Windows Vista
(32/64 bits) (Service Pack 1 au
minimum)
Windows Server™ 2008 Standard
(32/64 bits)
Windows Server™ 2008 R2
Standard (64 bits)
Windows
Premium (32/64 bits)
Windows
(32/64 bits)
Windows
(32/64 bits)
Windows
(32/64 bits)
Adobe
®
2000 Professionnel
®
XP Professionnel
®
XP Professionnel
®
Édition Familiale
®
Édition Familiale
®
Professionnel
®
Entreprise
®
Édition Intégrale
®
7 Édition Familiale
®
7 Professionnel
®
7 Entreprise
®
7 Édition Intégrale
®
Acrobat
®
Windows
2000
Windows
XP
Windows
Server 2003
Windows
Vista
Windows
Server 2008
Windows 7
Adobe Acrobat*
Windows
1
*
2
*1) Lorsque la version du système d’exploitation n’a aucune
importance, l’intitulé «Windows» est alors utilisé.
*2) Les descriptions contenues dans ce guide concernent
uniquement la version d’«Adobe Acrobat» livrée avec votre
scanneur. Toutefois, le programme «Adobe Acrobat» étant
sujet à des modifications sans préavis, veuillez consulter la
rubrique Aide pour «Acrobat», si les instructions différent
de celle affichées sur votre écran.
4
Page 5
Les Symboles flèche de ce guide
H
g
Une flèche vers la droite (D) est utilisée pour séparer les
icônes ou les options du menu que vous devez sélectionner à
la suite.
Exemple: Sélectionnez Démarrer
numérisation.
D Configuration de la
À propos des captures d’écran de ce
guide
Dans l’intérêt des utilisateurs et en vue d’une amélioration du
produit, les captures d’écran du guide sont sujettes à des
modifications sans préavis. Si les images affichées sur l’écran
de votre ordinateur sont différentes de celles du guide, suivez
les instructions.
Les captures d’écran de ce guide ont été réalisées depuis les
pilotes pour scanneur TWAIN et ISIS ,ainsi que les programmes de capture d’image ScandAll PRO et QuickScan Pro
enfin Adobe Acrobat.
TM
, et
Précautions
Déni de responsabilité
LISEZ SOIGNEUSEMENT CE GUIDE AVANT D’UTILISER
CE PRODUIT. POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE
INVOLONTAIRE À VOUS OU À TOUTE AUTRE PERSONNE
PRÉSENTE, VEUILLEZ RESPECTER L’ORDRE DES
INSTRUCTIONS QUI SONT FOURNIES.
Par ailleurs, gardez ce manuel dans un endroit sûr afin qu’il
puisse être consulté durant l’utilisation du produit.
Bien que tous les efforts possibles aient été faits pour garantir
l’exactitude de toutes les informations contenues dans ce
manuel, PFU LIMITED n’assume aucune responsabilité
envers quelque partie que ce soit, pour tout dommage causé
par des erreurs, oublis ou déclarations de quelque nature que
ce soit dans ce manuel, ses mises à jour ou suppléments, que
de telles erreurs soient des oublis ou des déclarations suite à
une négligeance, un accident ou toute autre cause. De plus
PFU LIMITED n’assume aucune responsabilité découlant de
l’application ou de l’utilisation de tout produit ou système décrit
dans les présentes, ni aucune responsabilité pour des
dommages indirects ou consécutifs résultant de l’utilisation de
ce manuel. PFU LIMITED décline toutes les garanties concernant les informations contenues dans les présentes, qu’elles
soient explicites, implicites ou légales.
Afin d’éviter toute blessure grave involontaire, lisez attentivement ce qui suit :
• ne pas mettre la lampe ou son contenu dans la bouche ;
• ne pas inhaler le produit chimique contenu dans les pièces
du scanneur ;
• ne pas incinérer, ne pas jeter au sol, ne pas broyer le
scanneur.
À propos de la maintenance
Ne tentez pas de réparer le scanneur. Contactez votre distributeur ou un technicien agrée par FUJITSU pour effectuer des
réparations sur ce produit.
Vignette d’avertissement
Vignette d’avertissement à la chaleur :
Les surfaces vitrées de l’AAD se réchauffent au fur et
à mesure de vos travaux de numérisation. Attention à
ne pas vous brûler. Ne touchez pas le scanneur
autour de la partie indiquée par la vignette.
À propos du mercure contenu dans
les lampes
Les lampes de cet appareil contiennent du
mercure. Ainsi, lors de la mise au rebut du
scanneur, respectez les ordonnances ou réglementations locales pour des questions de
sécurité et de recyclage.
Attention à ne pas vous pincez les doigts lorsque vous tournez
l’AAD
Vous ne devez PAS retirer cette vignette d’avertissement de votre scanneur. Lorsqu’elle est devenue illisible à cause de tâches, déchirures ou de
l’usure du temps, contactez votre distributeur ou
un service agrée par FUJITSU.
5
Page 6
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Messages d’alertes utilisés dans ce
manuel
Les indications suivantes sont utilisées pour éviter tout risque
d’accident ou de dommages pour vous et/ou votre équipe-
ment.
Cette indication signale à l’utilisateur une
opération qui peut être à l’origine de
blessures graves voire mortelles si elle
n’est pas scrupuleusement respectée.
Cette indication signale à l’utilisateur une
opération qui peut abîmer le matériel mais
également, mettre en danger la sécurité
de toute personne présente si elle n’est
pas scrupuleusement respectée.
Un TRIANGLE vous indique que l’opération à effectuer nécessite attention et
prudence.
Le dessin dans le triangle précise la
nature de l’avertissement.
Un CERCLE barré d’une diagonale
indique une action que l’utilisateur ne doit
pas exécuter. Le dessin dans ou sous le
cercle indique l’action particulière à ne
pas effectuer.
Une lettre sur un fond de couleur indique
une instruction à suivre.
Elle peut être accompagnée d’un dessin
représentant l’instruction particulière à
effectuer.
Les messages suivants sont d’importants avertissements utilisés dans ce manuel.
N’abîmez pas le câble CA.
Un câble CA abîmé peut être à l’origine d’un
incendie ou d’une électrocution. Ne déposez
aucun objet lourd sur les câbles d’alimentation
CA. De plus, ne les tirez pas, ni ne les pliez,
tordez, chauffez, abîmez ou transformez.
N’utilisez pas non plus de câbles CA ou de
fiches d’alimentation électriques défectueux,
de plus, méfiez-vous des prises de courant
murales mal vissées.
Utilisez uniquement les câbles CA et
connecteurs spécifiés.
Utilisez uniquement les câbles d’alimentation et
de connexion qui vous sont spécifiés. Vous
risqueriez d’endommager le matériel, voire de
vous électrocuter si vous n’utilisez pas les bons
câbles.
De plus, pour les mêmes raisons, n’utilisez pas
ces accessoires pour un autre appareil.
Confirmez la mise à terre du
scanneur.
Une parfaite mise à terre du scanneur vous
évitera des électrocutions. Elle doit précéder le
branchement du câble sur une prise de
courant.
Avant de mettre fin à la mise à terre, veuillez
débrancher le câble d’alimentation.
Utilisez uniquement ce scanneur à la
tension indiquée. Ne le branchez pas
sur une prise multiple.
Utilisez uniquement ce scanneur à la tension et
à l’intensité indiquées. Une tension ou une
intensité incorrecte pourrait provoquer un
incendie ou une électrocution. De plus, ne le
branchez pas sur une prise multiple.
Ne touchez pas le câble CA avec des
mains humides.
Ne touchez pas la fiche d’alimentation électrique avec des mains humides. Vous pourriez
vous électrocuter.
Époussetez la fiche d’alimentation.
Époussetez les parties métalliques de la prise
électrique ou du réceptacle avec un chiffon
doux et sec. Une accumulation de poussière
pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
N’installez pas le scanneur dans un
endroit exposé à la fumée d’essence,
à la vapeur, à l’humidité ou à la
poussière.
N’installez pas le scanneur dans un endroit
exposé à la fumée d’essence, à la vapeur, à
l’humidité ou à la poussière. Un incendie ou
une électrocution seraient à craindre.
6
Page 7
N’utilisez pas le scanneur si vous
reniflez une odeur inhabituelle.
S’il l’appareil dégage de la chaleur, de la
fumée, une odeur ou un bruit inhabituel,
éteignez immé- diatement le scanneur puis
débranchez la fiche électrique.
Assurez-vous que tout danger est écarté, puis
contactez votre distributeur ou un technicien
agrée par FUJITSU. Ne tentez jamais de régler
ce genre de problème seul. Ce serait trop
dangereux.
Si le scanneur est endommagé,
éteignez-le.
Si le scanneur est endommagé pour une raison
quelconque, mettez-le hors tension et débranchez le câble d’alimentation avant de contacter
le service après-vente.
Veillez à ce qu’aucun liquide ne
pénètre à l’intérieur du scanneur.
Veillez à ce qu’aucun objet métallique ne soit
inséré à l’intérieur du scanneur. Ne numérisez
pas des documents humides ou reliés par des
trombones ou des agrafes. Protégez le
scanneur de toute éclaboussure ou humidité.
Si des objets étrangers (petits objets métalliques, liquides, etc.) pénètrent dans le
scanneur, mettez-le immédiatement hors
tension et débranchez-le. Contactez ensuite
votre distributeur ou un technicien agrée par
FUJITSU. Faites particulièrement attention à
cet avertissement pour les foyers avec jeunes
enfants.
Ne placez pas le scanner à la porté
d’enfants en bas âge.
Pour éviter des blessures, ne placez pas le
scanneur dans un endroit à la porté d’enfants
en bas âge.
Ne touchez pas de parties chaudes
durant un long moment.
Ne touchez pas de parties chaudes telles que
le bas du scanneur durant un long moment.
Vous risqueriez de vous brûlez la peau au
premier degré.
Ne couvrez pas le scanneur durant
son fonctionnement.
N’utilisez pas le scanneur lorsqu’il est recouvert d’une couverture ou autre. Ceci risquerait
d’augmenter la température interne et de
provoquer un incendie.
N’utilisez pas le scanneur dans un
endroit humide.
N’utilisez pas le scanneur dans une pièce
humide telle que, salle de bain, douche ou
piscine. Il pourrait très facilement être mouillé
et vous risqueriez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie.
En cas de problème, débranchez le
scanneur.
Débranchez immédiatement le scanneur en
cas de problème. Ne jamais interrompre la
mise à terre avant d’avoir débranché le
scanneur de la prise de courant.
Ne manipulez pas l’intérieur du
scanneur.
Ne démontez pas ni ne transformez le
scanneur. L’intérieur du scanneur contient des
composants sous haute tension. Le simple fait
de les toucher pourrait provoquer un incendie
ou une électrocution.
N’utilisez pas de bombe aérosol à
proximité du scanneur.
N’utilisez aucun produit flammable ou pulvérisateur à base d’alcool pour nettoyer le
scanneur.
La poussière peut être ramenée à l’intérieur du
scanneur par le souffle d’un pulvérisateur. Le
scanneur risque de ne pas opérer correctement. Les étincelles, causées par l’électricité
statique lors de l’époussetage et du nettoyage
de l’extérieur du scanneur, peuvent être à
l’origine d’incendie.
7
Page 8
ATTENTION
Les messages suivants sont d’importants avertissements utilisés dans ce manuel
N’installez pas le scanneur sur une
surface instable.
Assurez-vous également que le scanneur est
installé sur une surface plane et égale, non
soumise à des vibrations pour éviter qu’il ne
tombe. de plus, cette surface doit être solide,
capable de supporter le poids du scanneur et
celui d’autres appareils.
Installez le scanneur sur un bureau assez
grand et capable de supporter entièrement
l’appareil.
Insérez fermement la fiche d’alimentation.
Insérez fermement la fiche d’alimentation dans
la prise de courant, aussi profondément que
possible.
N’obstruez pas les ports prévus pour
la ventilation.
N’obstruez pas les ports prévus pour la ventilation.
L’obstruction de ces ports entraînerait un
surchauffement interne du scanneur pouvant
provoquer un dysfonctionnement de l’appareil
ou encore un incendie.
Ne placez pas d’objet lourd sur le
scanneur et ne montez pas dessus.
Ne placez pas d’objets lourds sur le scanneur
et n’utilisez pas son panneau supérieur pour
effectuer d’autres travaux. Une utilisation incorrecte de votre produit peut être à l’origine de
blessures.
N’utilisez pas le scanneur juste après
l’avoir déplacé d’un endroit frais à un
endroit chaud.
N’utilisez pas le matériel immédiatement après
l’avoir déplacé d’un endroit frais à un endroit
chaud. Afin d’éviter toute condensation qui
pourrait donner lieu à des problèmes de
numérisation, laissez le scanneur sécher
pendant deux ou trois heures.
Avant de déplacer le scanneur,
débranchez la prise électrique de la
prise de courant.
Ne déplacez pas le scanneur lorsque les
câbles d’alimentation et d’interface sont
branchés car, abîmés, ces câbles pourraient
être la cause d’un incendie, d’une électrocution
ou de toute autre blessure.
Avant de déplacer le scanneur, assurez-vous
de bien débrancher la prise électrique de la
prise de courant et de débrancher les câbles
de données. Assurez-vous également que le
plancher est dépourvu d’obstacles.
Protégez le scanneur de l’électricité
statique.
Installez le scanneur à l’écart de champs
magnétiques puissants et d’autres sources de
parasites électroniques. Protégez également le
scanneur de l’électricité statique car celle-ci
peut empêcher l’appareil de fonctionner
correctement. Choisissez un emplacement
dépourvu d’électricité statique.
Évitez tout contact avec le scanneur
lorsqu’il fonctionne.
Attention à ce que votre manche, votre cravate
ou vos cheveux ne soit pas entraînés par un
des mécanismes du scanneur lors de son
fonctionnement. Vous risqueriez de vous
blesser.
Si vous n’utilisez pas le scanneur
pendant une longue période, débranchez-le.
Pour des raisons de sécurité, si vous pensez
ne pas utiliser le scanneur pendant une longue
période, assurez-vous de débrancher la prise
électrique de la prise de courant.
N’exposez pas le scanneur directement sous les rayons du soleil.
N’exposez pas le scanneur directement sous
les rayons du soleil ou près d’un appareil de
chauffage. La température interne du scanneur
pourrait s’élever de manière excessive et
perturber le fonctionnement du scanneur, voire
provoquer un incendie. Installez le scanneur
dans un endroit bien aéré.
N’essayez pas de soulever ou de
bouger le scanneur en étant seul.
Ne transportez jamais le scanneur en étant
seul, il est lourd.
Avant de déplacer le scanneur,
assurez-vous que le verrou de transport est enclenché. (type à plat)
Lorsque vous déplacez le scanneur, assurezvous que le verrou de transport et celui de
l’AAD sont bien enclenchés afin d’éviter tout
dommage au scanneur.
Manipulez les documents avec soin.
Lorsque vous manipulez des documents,
attention de ne pas vous coupez les doigts
avec.
Attention à ce que le scanneur ne soit
pas mouillé si vous le transportez à
l’extérieur.
Lorsque vous transportez le scanneur à
l’extérieur, alors qu’il pleut ou neige, faites très
attention à ce qu’il.ne soit pas mouillé.
8
Page 9
1Préparation
Vérification du contenu de l’emballage
Quand vous déballez le scanner, vérifiez que tous les éléments suivants sont inclus dans la boîte.
Assurez-vous de la présence de tous les éléments en consultant la liste incluse dans l’emballage.
Si un élément venait à manquer ou était défectueux, veuillez contacter votre distributeur ou un fournisseur de services FUJITSU agrée.
Scanneur (x1)
Plateau d’alimentation de l’AAD (x1)
Bac de réception (x1)
câble c.a. (Le contenu risque de différer selon le pays et le
modèle acquis.)
câble USB (x1)
Setup DVD-ROM (x1)
®
Adobe
Instructions préliminaires (x1)
Brochure du QuickScan™ Pro (x1)
Habillages pour panneau de commande (x5)
Acrobat® DVD-ROM (x1)
9
Page 10
Nom et fonction des éléments
Alimenteur Automatique
de documents (AAD)
Plateau de réception
Extension du
plateau de réception
Stoppeur
Connecteur EXT
Extension du plateau
d’alimentation de
l’AAD
Guide latéral
Bouton guide latéral
Plateau Alim.AAD
Panneau de commande
Couvercle rouleau d’ alim
Interrupteur principal
Connecteur
SCSI 2
Connecteur USB 2
Bouton d’ouverture de l’AAD
Cache-câble
Carte CGA
Prise d’alimentationl
Port pour carte CGA
Connecteur USB 1
Connecteur SCSI 1
Interrupteur SCSI ID
Port de ventilation
fi-6670
fi-6670A
Cette partie vous présente les éléments du scanneur et leur fonction. Pour plus de détails sur les
fonctions de chaque élément, voir la section 1.2 Nom et fonction des éléments du Guide d’utilisation.
■ fi-6670/fi-6670A (Type AAD)
10
Page 11
■ fi-6770/fi-6770A/fi-6750S (type à plat)
Plateau de réception
Extension du
plateau
de réception
Stoppeur
Couvercle rouleau d’alim.
Extension du Plateau d’alimentation
Guide latéral
Bouton du guide latéral
Plateau d’alimentation de l’AAD
Panneau de commande
Verrou de transport
Plateau
Alimenteur Automatique de documents
(AAD)
Verrou de l’AAD
Trous de stockage
des vis de sécurité
Vitre d’exposition
Couvre-document
Housse de maintien de documents
Poignée
Prise d’alimentation
Interrupteur principal
Port de ventilation
Bouton d’ouverture de l’ AAD
fi-6770
fi-6770A
fi-6750S
Port pour carte CGA
Interrupteur SCSI ID
Connecteur SCSI 1
Connecteur USB 1
Carte CGA
Connecteur SCSI 2
Connecteur USB 2
Connecteur USB 1
11
Page 12
■ Parties communes aux modèles
Capteur ultrasonique
(x2) (Pour détecter le
chargement de plusieurs feuilles.)
Guide papier (x2)
Vitre (x2)
Bras (x1)
Rouleau d’alimentation (x4)
Rouleaux en plastique
(x4)
Rouleau du plateau d’Alim. (x1)
(Couvert d’un capuchon.)
Rouleau de frein (x1)
(consommable)
Rouleaux de prise (1 x 2 types) (consommable)
Support du rouleau de frein (x1)
Couvercle des rouleaux de
prise (x1)
Check
Function
Send to
Scan / Stop
Power
Témoin lumineux DEL
Panneau d’affichage
Touche [Function]
Touche [Power]/Témoin DEL
Touche [Scan/Stop]
Touche [Send to]
Le scanner possède un panneau de commande de chaque côté. Vous pouvez, ainsi, utiliser
celui qui vous convient. Ils peuvent être remis en place lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Vous
pouvez alors vérifier l'état du scanneur à l'aide du témoin DEL.
Panneau de commande
remis en place.
DEL
S’allume en vert lorsque le scanneur est SOUS TENSION.
S’allume en orange lorsque une erreur se produit.
Fonctions du panneau de commande
Le panneau de commande se compose d’un écran d’affichage, de touches et d’un témoin lumineux
DEL qui font fonctionner le scanneur et vérifient son état.
Pour plus d’information sur la configuration des paramètres afin de numériser en utilisant la touche
[Scan/Stop], voir les rubriques d’aide du pilote du scanneur TWAIN contenues sur le Setup DVD-ROM
ou la section 5.5 du Guide de l’utilisateur Utiliser les touches du scanneur pour une numérisation rapide.
Clignote (en orange) en cas d’erreur.
Indique le statut du scanneur.
Pour séléctionner le numéro de fonction défini avec la touche [Send to].
Pour exécuter le logiciel d’application lié.
Pour réinitialiser une erreur.
Pour exécuter le logiciel d’application lié.
Pour réinitialiser une erreur.
Pour annuler la numérisation.
Allume et met hors tension le scanneur
Clignote (en vert) lorsque le scanneur est SOUS TENSION.
■ Descriptions des codes indiqués sur l’écran d’affichage
CodeDescription
8
P
1
J
U
E
F
C
H
A
L
Clignote seulement une fois lors de la mise sous tension.
Indique que le scanneur est SOUS TENSION et est en cours d’initialisation.
Indique que le scanneur est prêt à numériser. («Ready status» ou «Mode Prêt»)
L’initialisation s’est déroulée avec succès.
Ces deux lettres indiquent qu’une erreur s’est produite lors de la numérisation. «J» ou «U» et
un chiffre clignotent alternativement sur l’écran.
Pour plus de détails, voir,Erreur Ponctuelle dans le guide de l’utilisateur
Pour mettre fin à ce signal et revenir au mode Prêt (
«1»), appuyez sur les touches [Scan/
Stop] ou [Send to].
Ces six lettres indiquent une alerte détectée lors de l’initialisation du scanneur ou de la
numérisation. Elles clignotent alternativement avec un chiffre. Pour mettre fin à ce signal et
revenir au mode Prêt (
«1»), appuyez sur les touches [Scan] or [Send to]. Si une telle alerte
se produit, éteignez le scanneur à l’aide de l’interrrupteur principal puis rallumez-le. Si
l’erreur persiste, contactez votre revendeur ou un fournisseur de services agrée par
FUJITSU.
.
13
Page 14
2Installation du scanneur
329
117 9
690
432
686
500
700
342
1030
300
640
390
(Unité: mm)
Type à platType ADD
Espace requis
Dimensions du scanneur
Voici comment installer le scanneur.
1Placez le scanneur dans un endroit approprié.
Dimensions du scanneur et espace requis pour les deux types de scanneur:
2Libérez le verrou de transport (modèle à plat).
Tournez le verrou de transport dans le sens inverse des aiguilles d’une montre sur 90 degrés
pour le libérer. (Utilisez une pièce de monnaie ou autre.)
3Ajustez la position de l’AAD (modèle à plat).
À l’aide de la poignée soulevez le couvre-document.
1)
2) Retirez les vis de sécurité et mettez les dans les trous de stockage.
14
Page 15
3) Refermez doucement le couvre-document.
ATTENTION
Bras
Onglets
4) Changez la position de l’AAD.
• Attention à ne pas vous coincez les doigts lorsque vous déplacez l’AAD.
• Ne tournez jamais l’AAD à plus de 180 degrés. Vous risqueriez de l’endommager.
L’AAD peut être fixé sur trois positions.
Après avoir repositionné l’AAD, assurez-vous qu’il est bien verrouillé sur sa nouvelle position.
■
Traditionnelle (position d’ usine)
■ Standard (gain d’espace et idéal pour les droitiers)
Faites glisser l’AAD jusqu’au centre du scanneur.
Attention, les explications dans ce manuel sont basées sur
cette position du scanneur.
■
Inversée (gain d’espace et idéal pour les gauchers)
Faites glisser l’AAD jusqu’au centre du scanneur, puis
tournez le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
sur 180 degrés.
4Fixez le plateau de réception et le plateau d’alimentation AAD
Insérez les onglets du plateau d’alimentation dans les encoches du scanneur comme
1)
indiqué dans le schéma.
2) Placez les bras du plateau d’alimentation dans les fentes prévues sur le scanneur.
15
Page 16
3Branchement des câbles
Type AAD
Type à plat
fi-6670
fi-6670A
connexion USB ou SCSI
connexion USB ou SCSI
(avec Kofax VRS)
câble SCSI
câble USB
fi-6770
fi-6770A
fi-6750S
câble SCSI
câble USB
connexion USB
connexion USB ou SCSI
(avec Kofax VRS)
connexion USB ou SCSI
Voici comment brancher les câbles du scanneur sur l’ordinateur.
Le type de câble (USB ou SCSI) et la localisation du connecteur dépendent du modèle de scanneur
que vous utilisez. Vérifiez le modèle du scanneur et connectez les bons câbles au bon endroit.
3
SCSI ID
2
5
1
4
3
SCSI ID
4
1Assurez-vous que l’ordinateur est HORS TENSION.
2Ouvrez le Cache-Câble (Type AAD).
16
1
Page 17
3Connectez le scanneur à l’ordinateur avec un câble USB ou SCSI.
AVERTISSEMENT
• Vous ne pouvez pas connectez un câble USB et SCSI en même temps.
• Vous ne pouvez pas connectez plusieurs ordinateurs à un seul scanneur
• Si Kofax VRS n’est pas utilisé avec le fi-6670A et le fi-6770A, connectez le câble au
connecteur USB ou SCSI numéro 1.
• Éteignez d'abord le scanneur et l'ordinateur lorsque vous changez de câble d'interface.
Voici les conditions pour connecter les câbles respectifs.
■
câbleUSB
• Veuillez utiliser le câble d’interface USB fourni avec le scanneur.
• Si vous utilisez un concentrateur USB, branchez sur le premier niveau le plus proche de l’ordinateur. Si
vous branchez sur un niveau plus éloigné, le scanneur risque de ne pas fonctionner correctement.
• Si vous optez pour le bus USB 2.0, assurez-vous d’utiliser le port et le concentrateur adéquats. La
vitesse de numérisation risque d’être affectée si vous utilisez un bus USB 1.1
■ câble SCSI
Attention à ne pas endommager les broches du connecteur SCSI lorsque vous connectez
le scanneur à l’ordinateur.
• Si vous utilisez le scanneur avec une interface SCSI, vous devez acquérir le câble et la carte SCSI
suivants.
• Câble SCSI :
Utilisez un câble SCSI dont le connecteur vers l’ordinateur correspond avec le connecteur de la carte
SCSI installée dans l’ordinateur.
Le câble à utiliser dépend du connecteur (1 ou 2) utilisé :
Connecteur SCSI 1 : Type 50-broches haute-densité
Connecteur SCSI 2 : Type 68-broches haute-densité
• Carte SCSI :
Vous trouverez les informations sur les cartes recommandées sur le site FUJITSU (FAQ):
• Lors d’une connexion SCSI en chaîne, connectez le scanneur afin qu’il soit reconnu comme le dernier
périphérique de la chaîne.
• Le réglage usine de l’ID SCSI est [5]. Si l’ID SCSI ou un autre périphérique SCSI est réglé sur la même
ID, changez l’ID du scanneur entre [0] et [7].
4Connectez le câble d’alimentation sur le scanneur et sur une prise de courant.
Utilisez le câble d’alimentation fourni. L’utilisation d’un autre câble d’alimentation
peut entraîner des risques d’électrocution ou de mauvais fonctionnement.
N’utilisez pas le câble fourni avec d’autres appareils. Cela peut entraîner des
risques d’électrocution ou de mauvais fonctionnement.
5Fermer le cache-câble (Type AAD).
Laissez dépasser le câble de la fente située sur le côté du scanneur.
17
Page 18
4Installation des logiciels du scanneur
Quelques informations sur les logiciels fournis
Pour numériser des documents à l’aide du scanneur, vous devez installer un pilote et un logiciel (ou
application) de numérisation afin d’exécuter le pilote et effectuer une numérisation.
Pilotes et applications fournis :
■Pilote TWAIN
Conforme à la norme TWAIN. Utilisé lorsque vous faites fonctionner le scanneur avec des applications compatibles TWAIN.
■Pilote ISIS
Conforme à la norme ISIS. Utilisé lorsque vous faites fonctionner le scanneur avec des
applications compatibles ISIS.
■Software Operation Panel
Configure les paramètres de numérisation et la gestion des consommables. Installé en même
temps que les pilotes du scanneur (TWAIN/ISIS).
■Error Recovery Guide
Affiche l’état des erreurs et les actions à prendre le cas échéant. Peut être installé en même
temps que les pilotes du scanneur (TWAIN/ISIS). Notez que ce guide ne fonctionnera pas si vous
s’utiliser le Kofax VRS avec le fi-6670A ou fi-6770A.
■Image Processing Software Option
Une option logicielle permettant la binarization avancée d’images numérisées. Peut être installée
en même temps que les pilotes du scanneur (TWAIN/ISIS).Notez que ce guide n’apparaît pas si
vous s’utiliser le Kofax VRS avec le fi-6670A ou fi-6770A.
■Kofax VRS [VRS (modèles de scanneur]
Logiciel qui vous permet de créer des images de haute-qualité d’une simple opération. Il détecte
n’importe quel document de travers durant la numérisation, vérifie si des caractères deviennent
flous durant la mise en couleur ou en noir/blanc et corrige le tout automatiquement. Non
disponible avec le modèle fi-6750S.
■ScandAll PRO
ScandAll PRO est un programme de numérisation d'images, compatible avec les deux standards
TWAIN et ISIS.
La création de profils de numérisation permet de répondre à vos besoins d'une seule touche.
Application add-in qui fournit un ensemble de pilotes alternatif à l’utilisation de ScandAll PRO.
Nécessite le pilote TWAIN. Vous pourrez numériser vos documents uniquement en appuyant sur
une touche. Peut être installé en même temps que ScandAll PRO.
■Scan to Microsoft SharePoint
Scan to Microsoft SharePoint est un logiciel pour téléverser des fichiers vers un site SharePoint
via ScandAll PRO ou ScandAll PRO ScanSnap mode Add-in. Il peut être installé avec ScandAll
PRO.
■ABBYY FineReader for ScanSnap™
Fournie pour être utilisée avec ScanSnap mode, cette application permet la conversion des
images numérisées en fichiers Microsoft
même temps que ScanSnap mode.
®
Office (Word/Excel®/PowerPoint®). Peut être installé en
18
Page 19
■QuickScan ProTM (Essai) [QuickScan Pro (Essai)] (*1)
Conforme à la norme ISIS. En utilisant le pilote de scanneur ISIS avec QuickScan PROTM, vous
pouvez numériser des documents et en créer des images. Cette version fournie est une version
d’essai utilisable 30 jours. Vous devrez acheter la version complète si vous désirez continuer à
l’utiliser.
■Manuels
Vous trouverez les supports suivants :
Instructions préliminaires, Guide d'utilisation et « À lire avant d’installer VRS ».
■Scanner Central Admin Agent
Pour centraliser la gestion de plusieurs scanneurs. Ainsi, vous pourrez appliquer simultanément
les mises à jour du microprogramme, contrôler l'activité de n'importe quel scanneur et consulter
ses informations.
Notez que les applications nécessaires peuvent différer selon le type d’opération.
Pour en savoir plus, consultez le Guide d’utilisation de la Scanner Central Admin 4.0.
■Adobe Acrobat Standard
Logiciel standard, inclus de fait et permettant de créer, éditer, gérer et exploiter les documents
numérisés au format PDF.
*1: La désignation du produit utilisé pour son installation diffère du nom officiel (entre crochets).
Logiciels et systèmes d’exploitation supportés :
Windows
2000
Professionnel
TWAINOuiOuiOuiOuiOuiOuiOui
ISISOuiOuiOuiOuiOuiOuiOui
Software Operation
Panel
Error Recovery
Guide
Image Processing
Software Option
Kofax VRSNonNonOui (*2)NonOui (*1)NonOui (*1)
ScandAll PRONonOuiOuiOui (*3)OuiOuiOui
ScandAll PRO
ScanSnap mode
Add-in
Scan to Microsoft
SharePoint
ABBYY FineReader
for ScanSnap
QuickScan
TM
Pro
(Essai)
ManuelsOuiOuiOuiOuiOuiOuiOui
Scanner Central
Admin Agent
Adobe Acrobat
Standard
TM
OuiOuiOuiOuiOuiOuiOui
OuiOuiOuiOuiOuiOuiOui
OuiOuiOuiOuiOuiOuiOui
NonOuiOuiOui (*3)OuiOuiOui
NonOuiOuiOui (*3)OuiOuiOui
NonOuiOuiOui (*3)OuiOuiOui
OuiOuiOui (*2)Oui (*2)Oui (*2)Oui (*2)Oui (*2)
NonOuiOuiOui (*4)OuiOuiOui
NonOuiOuiOuiOuiNonOui
Windows
XP
Édition
Familiale
(32-bit)
Windows XP
Professionnel
(32/64-bit)
Windows
Server
2003
(32/
64-bit)
Windows
Vista
(32/
64-bit)
Windows
Server
2008
(32/
64-bit)
Windows
7
(32/
64-bit)
Oui : supporté Non : non garantie ou non supporté
19
Page 20
*1: Kofax VRS supporte les versions de Windows Vista suivantes :
- Windows Vista Professionnel
- Windows Vista Entreprise
- Windows Vista Ultimate
Kofax VRS est compatible avec les versions suivantes de Windows 7 :
- Windows 7 Professional
- Windows 7 Enterprise
*2: Les logiciels ne sont pas supportés par les versions 64 bits de Windows.
*3: ScandAll PRO, ScandAll PRO ScanSnap mode Add-in, Scan to Microsoft SharePoint et ABBYY
FineReader for ScanSnap
TM
sont compatibles avec les versions suivantes de Windows Server
2003 :
- Windows Server
- Windows Server
TM
2003 R2, Édition Standard
TM
2003 R2, Édition x64 Standard
*4: Le Scanner Central Admin Agent est compatible avec les versions suivantes de Windows Server
2003 :
- Windows Server
- Windows Server
TM
2003 R2, Édition Standard
TM
2003 R2, Édition x64 Standard
Installation des logiciels
Vous trouverez ci-dessous les explications pour l’installation des logiciels présents sur le «Setup DVDROM
» contenu dans l’emballage.
Vous pouvez sélectionnez le menu INSTALLATION (Recommandée) ou INSTALLATION (Personna-
lisée) lorsque vous installez le Setup DVD-ROM.
Le premier installe les progammes nécessaires au fonctionnement du scanneur, le second les
programmes sélectionnés un par un.
Pour savoir comment installer Adobe Acrobat, voir Installation d’Adobe Acrobat (p. 24).
Après avoir inséré le Setup DVD-ROM, vous serez invité à sélectionner le modèle de scanneur que
vous souhaitez utiliser dans la première fenêtre qui s’ouvrira. Sélectionnez votre modèle puis installez
le logiciel requis.
INSTALLATION (Recommandée)
Les logiciels à installer dépendent du modèle du scanneur utilisé. Les modèles de scanneur et les
programmes pouvant être installés sont les suivants :
fi-6670/fi-6770/fi-6670/
fi-6670A
TWAINOuiOui
ISISOui (*1)Non
Software Operation PanelOuiOui
Error Recovery GuideOuiOui
Image Processing Software OptionOuiOui
Kofax VRSOuiNon
ScandAll PROOuiOui
ScandAll PRO ScanSnap mode
Add-in
ABBYY FineReader for
ScanSnap
ManuelOuiOui
Scanner Central Admin AgentOuiOui
TM
OuiOui
OuiOui
fi-6750S
20
Page 21
Oui : installé Non : non installé
*1 : non installé avec fi-6670A/fi-6770A.
Si une ancienne version est déjà installée, commencez par la désinstaller.
Pour savoir comment désinstaller chacun des logiciels, voir l’annexe 5 Désinstallation des logiciels
dans le manuel de l’utilisateur.
Voici comment installer les logiciels.
1Vérifiez que le scanneur est HORS TENSION.
2Allumez votre ordinateur et ouvrez une session Windows.
Assurez-vous de vous connecter sur un compte avec les privilèges «Administrateur».
3Inserez le Setup DVD-ROM dans le lecteur de disque.
D
L’écran FUJITSU Image Scanner Setup apparait.
Si cet écran n’apparait pas, exécutez-le directement depuis AutoPlayer.exe dans le poste de
travail ou Explorer.
4Cliquez sur fi-6670/fi-6670A fi-6750S fi-6770/fi-6770A puis sur Suivant.
5Cliquez sur le bouton INSTALLATION DU PRODUIT.
D La liste des scanneurs apparait.
21
Page 22
6Selectionnez le nom du scanneur que vous utilisez. Puis, cliquez sur le bouton
Suivant.
7Installez les logiciels en suivant les instructions à l’écran.
INSTALLATION (Personnalisée)
Ce menu vous laisse sélectionner et installer les logiciels requis un par un.
Voici la procédure à suivre pour réaliser une installation personnalisée :
Si une ancienne version est déjà installée, commencez par la désintaller.
Pour savoir comment désinstaller chacun des logiciels, voir l’annexe 5 Désinstallation des logiciels
dans le manuel d’utilisation.
1Vérifiez que le scanneur est éteint.
2Allumez votre ordinateur et ouvrez une session Windows.
Assurez-vous de vous connecter sur un compte avec les privilèges «Administrateur».
3Inserez le Setup DVD-ROM dans le lecteur de disque.
D L’écran FUJITSU Image Scanner Setup apparait.
Si cet écran n’apparait pas, exécutez-le directement depuis AutoPlayer.exe dans le poste de
travail ou Explorer.
4Cliquez sur fi-6670/fi-6670A fi-6750S fi-6770/fi-6770A puis sur Suivant.
22
Page 23
5Cliquez sur le bouton INSTALLATION DU PRODUIT.
D L’écran INSTALLATION DU PRODUIT s’affiche.
6Cliquez sur le bouton pour installer le logiciel voulu..
7Installez le logiciel en suivant les instructions sur l’écran.
Répetez les étapes 5 et 6 pour installer les logiciels voulus.
Pour savoir comment installer Kofax VRS, voir la “VRS NOTE“ incluse dans le Setup DVD-ROM.
23
Page 24
Installation d’Adobe Acrobat
Installez le programme Adobe Acrobat selon les instructions du disque « Adobe Acrobat DVD-ROM »,
fourni avec ce produit.
Préparez le DVD-ROM Adobe Acrobat .
1Insérez « Adobe Acrobat DVD-ROM » dans le lecteur de DVD.
Le DVD-ROM est reconnu et la boîte de dialogue suivante s'ouvre.
Cette boîte de dialogue peut ne pas s'ouvrir automatiquement si la fonction Exécution automa-tique de votre ordinateur a été désactivée. Le cas échéant, exécutez le fichier «AutoPlay.exe »
du DVD-ROM depuis Explorer ou Poste de travail.
2Sélectionnez [Français] dans la liste déroulante « Choisissez une langue... »,
puis cliquez sur le bouton [OK].
La boîte de dialogue suivante s'ouvre.
3Suivez les instructions affichées sur l'écran afin d'installer le logiciel.
Consultez la rubrique « Aide pour Adobe Acrobat » afin d'en savoir plus sur l'utilisation d'Adobe
Acrobat.
Cette version d'Acrobat n'est pas compatible avec Windows 2000 et Windows Server 2008.
24
Page 25
5Test de numérisation
P. de commande
Type AAD
Type à plat
Panneau d’affichage
Touche [Power]
Panneau de commande
Touche [Power]
Panneau d’affichage
En utilisant ScandAll PRO, vous pouvez faire des tests de numérisation de documents pour vérifier s’ils
sont correctement numérisés depuis l’AAD. Pour savoir comment numériser des document sur la vitrine
d’exposition, voir Chapitre 5 Numériser différents types de documents dans le guide de l’utilisateur.
Vous trouverez ci-dessous la procédure à suivre pour faire le test :
1Allumez l’ordinateur.
1)
Mettez l’interrupteur principal sur la position «I».
2) Appuyez sur la touche [Power] du panneau de commande.
Le scanneur est allumé et la DEL sur le panneau de commande est alors verte.
Notez que durant la phase d’initialisation les indications sur le panneau d’affichage sont comme
suit : 8
D PD 1. Le chiffre « 1 » signifiant que le scanneur est prêt.
Si vous voyez une erreur d’indication, autre que celles mentionnées ci-dessus, sur le panneau
d’affichage voir le chapitre 8 Résolution des problèmes dans le guide d’utilisateur.
Ex.: Si «U» et «0» s’affichent alternativement sur le panneau d’affichage, cela veut dire que le
verrou de transport est enclenché. Dans un tel cas vous devez le débloquer..
Pour savoir comment déverrouiller le verrou de transport, voir Chapitre 2 Installation du scanneur(page14).
Function
Scan / Stop
Check
Send to
Power
2Allumez l’ordinateur
Dans le cas d’une connexion SCSI, allumez le scanneur et vérifiez que le panneau d’affichage
«1». Puis allumez l’ordinateur.
affiche
3Le scanneur est automatiquement
détecté la boîte de dialogue Détection
d’un nouveau matériel apparaît. Sélectionnez Rechercher et installer le pilote
logiciel (recommandé) pour installer le
pilote en suivant les instructions à
l’écran.
Check
Function
Send to
Scan / Stop
Power
25
Page 26
Si la connexion se fait via le connecteur 2 SCSI, inutile d’installer le pilote. Sélectionnez [Ne
plus afficher ce message pour ce périphérique].
4Chargez un document dans le
scanneur.
Chargez le document sur l’exten-
1)
sion du plateau.
2) Alignez les guides papier à la
largeur du document.
3) Sortez le plateau de réception selon
la longueur du document et relevez le stoppeur papier.
5Exécutez ScandAll PRO.
Du menu démarrer, sélectionnez Tous les programmes D Fujitsu ScandAll PRO D ScandAll
PRO.
6Dans le menu Outils, sélectionnez Préférences.
D La boite de dialogue Configuration apparaît.
7Dans l’onglet Numériser, sélectionnez
un pilote à utiliser et cliquer sur le
bouton OK.
Lorsque le câble est branché sur le connecteur
2 SCSI/USB, sélectionnez ISIS/VRS.
8Dans le menu Numériser, sélectionnez Sélectionner le Scanneur.
D La boîte de dialogue Sélectionner le Scanneur apparaît.
9Sélectionnez le scanneur que vous désirez utiliser et cliquez sur le bouton
Sélectionner.
Sélectionnez le modèle de scanneur connecté à votre ordinateur. La liste des modèles de
scanneurs diffère selon le pilote installé.
Si la connexion se fait via le connecteur 2 SCSI/USB, sélectionnez le
Si Kofax VRS Scanner n’apparait pas sur la liste, vérifiez que le câble est correctement
branché au connecteur 2 SCSI/USB
Scanner
l’utilisateur.
Si vous utilisez Kofax VRS pour la première fois, l’écran Enregistrer Kofax VRS s’affiche.
L’enregistrement de l’utilisateur est requis pour obtenir un service informatif de la part de Kofax
ainsi que des mises à jour du programme. Toutefois, Kofax VRS peut être utilisé sans
s’enregistrer.
Pour vous enregistrer ultérieurement, sélectionnez depuis le menu Démarrer programmes
instructions qui s’affichent à l’écran. Pour en savoir plus, consultez le Guide d’installation de
Kofax VRS (au format PDF) inclus sur le Setup DVD-ROM.
(\VRS\SVRS\SVRS\Documentation)
n’apparait toujours pas, veuillez consulter le Chapitre 8 : Dépannage du guide de
JKofax VRSJKofax VRS Administration Console et suivez les
. Si le câble est correctement relié mais que Kofax VRS
J Tous les
10Dans le menu Numériser, sélectionnez Configuration de la numérisation.
D La boite de dialogue Configuration de la numérisation apparait.
11Désactivez la case à cocher Sauvegarde
dans un fichier.
Vous vérifiez uniquement le fonctionnement.
Vous n’avez donc pas besoin de la
sauvegarder dans un fichier.
12Cliquez sur le boutton Configuration du
Scanneur.
D La boite de dialogue du pilote du scanneur
appparait.
27
Page 28
13Configurez des paramètres du scanneur comme la résolution ou la taille du
papier.
■ Pilote de scanneur TWAIN
Configurez les paramètres de numérisation et
cliquez sur le bouton OK.
La boîte de dialogue de paramétrage du
pilote du scanneur peut s’afficher encore
après avoir cliqué sur le bouton OK. Dans
ce cas, cliquez sur le bouton Numériser
dans la boite de dialogue.
Pilote de scanneur ISIS
■
Configurez les paramétres de numérisation et
cliquez sur le bouton OK.
Kofax VRS
■
Configurez la numérisation puis cliquez sur le
bouton OK.
28
Page 29
14Dans la boîte de dialogue Configuration de la numérisation, cliquez sur le
bouton Numériser.
D
Les images des documents numérisés s’affichent dans la fenêtre de ScandAll PRO.
Si vous voyez un nombre ou un une lettre sur le panneau d’affichage, veuillez consulter le chapitre 8 Résolution des problèmes du guide de l’utilisateur.
Pour des informations sur les autres fonctionnalités du scanneur, voir Chapitre 5 Numérisation de de documents de types et de formats divers du guide d’utilisation présent sur le Setup DVD-ROM.
Avec le fi-6670A ou le fi-6770A, il est recommandé de numériser en utilisant Kofax VRS.
Pour en savoir plus sur Kofax VRS, consultez l'aide de Kofax VRS.
P3PC-2242-03FR
Date de publication : Octobre 2011
Responsable de la publication : PFU LIMITED
• La copie intégrale ou partielle de ce guide ainsi que la reproduction du programme de
numérisation sont formellement interdites, conformément aux lois relatives aux droits
d’auteur.
• Les informations contenues dans ce guide peuvent être modifiées sans préavis.
• PFU LIMITED décline toute responsabilité concernant les dommages résultant de
l’utilisation de ce scanneur et de l’exécution des procédures décrites dans le présent
guide ou concernant la perte de profits causée par les défauts et toute réclamation de
tiers.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.