Cette brochure a été préparée afin de vous expliquer comment
utiliser correctement votre appareil photo numérique FUJIFILM
FinePix S9600.
Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation.
4
L’installation
5
du logiciel
Visualisation
6
des images
BL00558-300(1
Réglages
)
Page 2
Avertissement
Déclaration de conformité de la CEE
Pour les utilisateurs au Canada
ATTENTION
Cet appareil photo numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Nous
:
Nom
Adresse
:
Fuji Photo Film (Europe)GmbH
Heesenstrasse 31
40549 Dusseldorf, Allemagne
déclarons que ce produit
(
Veuillez lire les Notes pour la sécurité
➡
assimiler avant d’utiliser l’appareil photo.
P. 160)et vous assurer de bien les
Nom du produit :FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique)FinePix S9600
Nom du fabricant :Fuji Photo Film Co., Ltd.
Adresse du fabricant : 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
Tokyo 106-8620, Japan
IMPORTANT
Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel.
est conforme aux normes suivantes
Sécurité :EN60065
EMC :EN55022 : 1998 Classe B
AVERTISSEMENT
AVANT DE DEBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJI PHOTO FILM CO., LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE
CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE
CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRE SUR CE CD-ROM. PAR OUVERTURE DE SON
EMBALLAGE, VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER.
selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC
et de la directive Basse tension (73/23/EEC).
Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (“Contrat”) est un accord entre Fuji Photo Film Co., Ltd. (“FUJIFILM”) et vous-même, qui définit les termes et
conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM.
Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les
provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur
celles prévues dans ce Contrat.
1. Définitions.
(a) Le terme «CD-ROM» fait ici référence aux deux CD-ROM intitulés “Software for FinePix” et “Hyper-Utility2” qui vous sont fournis par FUJIFILM.
(b) “Logiciel” signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media.
(c) “Documentation” signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont
fournis en même temps que le Media.
(d) “Produit” signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation.
2. Utilisation du Logiciel.
FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive :
(a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire.;
(b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé; et
(c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel.
3. Restrictions.
3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à
un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une
partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM.
3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en
totalité le Logiciel ou la Documentation.
3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le
copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation.
3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un
désassemblage du Logiciel.
4. Propriété.
Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses
fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre,
expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement
accordés par ce Contrat.
5. Limites de Garantie.
FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour
quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie
spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que
votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel
qu’indiqué ici.
6. DENI DE RESPONSABILITE.
SAUF POUR LES CAS PREVUS A LA SECTION 5 DE CE DOCUMENT, FUJIFILM FOURNIT LE PRODUIT “EN L’ETAT” ET SANS AUCUNE
GARANTIE DE QUELQUE SORTE QU’ELLE SOIT, EXPRIMEE OU SOUS ENTENDUE. FUJIFILM N’OFFRE AUCUNE GARANTIE, EXPRIMEE,
SOUS ENTENDUE OU STATUTAIRE, EN QUELCONQUE MATIERE QUE CE SOIT, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITEE A, NON-RESPECT DE
DROIT D’AUTEUR QUEL QU’IL SOIT, PATENTE, SECRET COMMERCIAL, OU TOUT AUTRE DROIT DE PROPRIETE DE TOUT TIERS
PARTIE, COMMERCIALISATION, OU ADAPTABILITE POUR UN QUELCONQUE BUT PARTICULIER.
7. LIMITE DE RESPONSABILITE.
EN AUCUN CAS FUJIFILM NE SAURAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES QUELCONQUES, GENERAUX,
SPECIAUX, DIRECTS, INDIRECTS, CONSECUTIFS, ACCIDENTELS, OU AUTRES DOMMAGES, OU ENCORE DES DOMMAGES (Y
COMPRIS DOMMAGES POUR PERTE DE PROFITS OU PERTES DE REVENUS) OCCASIONNES PAR L’UTILISATION DE OU
L’INCAPACITE D’UTILISATION DU PRODUIT MEME SI FUJIFILM A EU CONNAISSANCE DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES.
8. Non exportation.
Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en
aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis.
9. Fin du contrat.
En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec
vous sans avertissement préalable.
10. Terme.
Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soit préalablement interrompu en accord avec la Section 9
ci-décrite.
11. Obligation lors de la terminaison.
Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire
immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation.
12. Loi en vigueur.
23
Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.
Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers
Traitement des appareils électriques et électroniques (Applicable dans l’Union européenne et autres
pays européens pratiquant le tri sélectif)
de l’appareil et de les traiter séparément.
Le recyclage de l’appareil contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour plus d’information sur le
recyclage de ce produit, contactez votre mairie, une déchetterie proche de votre domicile ou le magasin où
vous l’avez acheté.
Pour les pays hors Union Européenne:
Si vous souhaitez jeter ce produit, merci de contacter les autorités locales pour vous informer sur les
moyens de retraitement existants.
Dusseldorf, Allemagne1er septembre 2006
LieuDateSignature/Directeur général
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u
ze niet weggooien maar inleveren als KCA
Cette icône sur le produit ou sur l’emballage, dans le manuel ou sur la garantie, indique
que l’appareil ne sera pas traité comme déchet ménager.
Il devra être acheminé vers une déchetterie qui recycle les appareils électriques et
électroniques.
En s’assurant d’un bon retraitement de ce produit, vous contribuerez à éviter des
conséquences préjudiciables pour l’environnement et la santé.
Si votre matériel contient des piles ou accumulateurs faciles à retirer, merci de les enlever
Page 3
Table des matières
Avertissement
IMPORTANT
Déclaration de conformité de la CEE
Traitement des appareils électriques et
électroniques chez les particuliers
Préface
FIXATION DE LA DRAGONNE, DU BOUCHON D’OBJECTIF ET DU PARE-SOLEIL
Fixer le bouchon d’objectif
Fixer le pare-soleil
CHARGEMENT DES PILES
Batteries compatibles
CHARGEMENT DU MEDIA
Vérification de la charge des batteries/piles
MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
CORRECTION DE LA DATE ET DE L’HEURE / CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE
SELECTION DE LA LANGUE
MISE AU POINT (DISTANCE)
EXPOSITION (VITESSE D’OBTURATION ET OUVERTURE)
PRISE DE VUES — SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO
SELECTION DU MODE PHOTOGRAPHIE
B AUTO
SCENE
d Flash forcé
c Synchronisation lente
n Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente
f PRISES DE VUES EN CONTINU
f Prises de vues en continu 4 premières images
j Auto bracketing
k Prises de vues en continu 4 dernières images
h Prises de vues en continu longue durée
AUGMENTER LA LUMINOSITE DE L’ECRAN
INFORMATION SUR LA PHOTOGRAPHIE
p
MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
˘ REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES)
Réglages de qualité en mode photographie
û SENSIBILITE
ü FinePix COULEUR
MENU PHOTOGRAPHIE
REGLAGE DU MENU PHOTOGRAPHIE
MENU PHOTOGRAPHIE
Ä PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR
» BALANCE DES BLANCS
â PRISE DE VUES RAPIDE
H MODE AF
Ô REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH
G
DETAIL
‘ SATURATION
“ CONTRASTE
Á BRACKETING
È EXPOSITIONS MULTIPLES
Ê UTILISATION D’UN FLASH EXTERNE
B LECTURE
MENU LECTURE – FONCTIONS
INFORMATION SUR LA LECTURE
MENU LECTURE
Ò EFFACER UNE IMAGE / TOUTES LES IMAGES
Ú ROTATION IMAGE
p
MODE PHOTO LECTURE
¸ COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF)
¸ SPECIFICATION DES REGLAGES DPOF FACILEMENT
MENU LECTURE
¸ REGLAGES DES IMAGES DPOF
¸ DPOF RAZ
Ç PROTECTION DES IMAGES : IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT
◊ LECTURE AUTOMATIQUE
 ENREGISTREMENT D’ANNOTATIONS VOCALES
 LECTURE D’ANNOTATIONS VOCALES
■ Lecture des annotations vocales
Réglage du volume d’annotations vocales
Lorsque vous voulez prendre des photographies
particulièrement importantes (lors d’un mariage ou
pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites
toujours une photographie d’essai au préalable et
regardez l’image pour vous assurer que l’appareil
photo fonctionne normalement.
h Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune
responsabilité pour les pertes fortuites (telles que
les coûts de photographies ou les pertes de revenus
pouvant découler desdites photographies) subies en
résultat d’un défaut quelconque de ce produit.
■ Notes sur les droits de propriété
Les images enregistrées sur cet appareil photo
numérique ne peuvent pas être utilisées d’une
manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de
propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire,
à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage
personnel. Notez également que certaines restrictions
s’appliquent aux photos des activités sur scène, des
divertissements et des expositions, même dans une
intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont
aussi priés de noter que le transfert des cartes
mémoire (carte xD-Picture Card ou CF/Microdrive)
contenant des images ou des données protégées par
la loi des droits de propriété n’est autorisé que dans la
limite des restrictions imposées par lesdites lois.
■ Cristaux liquides
121
121
121
122
122
...
124
126
126
129
130
130
130
132
Quand l’écran LCD d’affichage est endommagé, faites
particulièrement attention aux cristaux liquides du
moniteur. Si l’une de ces situations se produisait,
adoptez l’action d’urgence indiquée.
h Si les cristaux liquides touchent votre peau :
Essuyez votre peau et lavez-la complètement à
grande eau avec du savon.
h Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux :
Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15
minutes au moins et consultez un médecin.
h Si vous avalez des cristaux liquides :
Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau.
Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir,
puis consultez un médecin.
■ Remarques sur les interférences électriques
Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un
avion, notez qu’il peut provoquer des interférences
avec certains équipements de l’hôpital ou de l’avion.
Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur
dans l’enceinte concernée.
■ Manipulation de votre appareil photo
Cet appareil photo renferme des pièces électroniques
de précision. Pour garantir le bon enregistrement des
images, ne soumettez pas l’appareil photo à des
impacts ou des chocs pendant l’enregistrement des
images.
■ Informations sur les marques de fabrique
het la carte xD-Picture Card™ sont des
marques commerciales de Fuji Photo Film Co., Ltd.
h IBM PC/AT est une marque déposée de International
Business Machine Corporation-Etats-Unis.
h Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook,
iBook et Mac OS sont des marques commerciales
de Apple Computer, Inc., enregistrées aux EtatsUnis et dans les autres pays.
®
h Microsoft
✽ Le logo “Designed for Microsoft
h Les autres noms de sociétés ou de produits sont
, Windows®et le logo Windows sont des
marques déposées par Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et/ou dans les autres pays.
Windows est un terme abrégé pour Microsoft
Windows Operating System.
concerne que l’appareil photo numérique et le pilote.
des marques de fabrique ou des marques déposées
de leurs sociétés respectives.
®
Windows®XP” ne
■ Explication du système de télévision couleur
PAL : Phase Alternation by Line (Phase alternée à
chaque ligne), un système de télévision
couleur adopté principalement par les pays de
l’Europe et la Chine.
NTSC : National Television System Committee,
spécifications de télédiffusion couleur
adoptées principalement par les E.-U., le
Canada et le Japon.
■ Exif Print (Exif version 2.2)
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour
appareils photo numérique, contenant une grande
variété d’informations de tournage afin de procurer
une impression optimale.
Options pour extension du système
Guide des accessoires
Utilisation correcte de l’appareil photo
Notes sur l’alimentation
Batteries/piles utilisables
Notes sur les batteries/piles
Utilisation correcte des batteries Ni-MH
au format AA
Adaptateur secteur
.................................
................................
..........................
......................
.............................................
...................................
.............
.........
135
136
137
137
137
137
138
138
Décharge des batteries
Utilisation d’un média
Ecrans d’avertissements
Guide de dépannage
Fiche technique
............................................
Explication des termes
Réseau mondial des appareils photo
numériques FUJIFILM
Notes pour la sécurité
.............................
...................................
..............................
....................................
.................................
..................................
..................................
139
141
143
146
148
151
154
160
Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil photo dans des endroits au directement soleil ou dans des
endroits soumis à des augmentations de températures extrêmes, tells que dans une voiture fermée
l’été.
76
Page 5
Accessoires inclus
(
)
Pièces et fonctions de l’appareil photo
✽ Reportez-vous aux pages indiquées
entre parenthèses pour les détails.
h Piles alcalines au format AA (LR6) (4)
h Dragonne (1)
h Bouchon d’objectif (1)
h Porte-bouchon d’objectif (1)
h Pare-soleil (1)
h Câble A/V (1)
Câble jack (dia. 2,5 mm) à fiche Cinch × 2,
environ 1,2 m
h Câble USB (mini-B) (1)
h CD-ROM (2)
• Software pour FinePix CX
• Hyper-Utility Software
h Mode d’emploi (cette brochure) (1)
Interrupteur d’alimentation
Mise hors tension OFF
Déclencheur
Molette de modes
Photographie d’imagesEnregistrement de vidéos
Manuel (P.44)
Priorité ouverture (P.43)
Priorité vitesse (P.42)
Programme auto (P.41)
Auto (P.40)
FIXATION DE LA DRAGONNE, DU BOUCHON
D’OBJECTIF ET DU PARE-SOLEIL
Flash (P.51)
Touche de libération du flash
(P.23, 51)
Bague de mise au point
(P.22, 49)
Bague de zoom
(P.22, 29)
Pare-soleil
Sélecteur de mode de mise au point
(P.22, 48, 49)
Touche AF (P.22, 49)
Prises d’images avec l’écran
■ Mode photographie
Prise de vues rapide
Prises de vues en continu
Photométrie
Retardateur
Photographie macro
Flash
Avertissement de
niveau bas des piles
Réglage d’ouverture
Vitesse d’obturation
Mode photographie
Verrouillage AE
■ Mode lecture
320 F5.6
66
NNN
ISO
200
ISO
200
1. 1.2006 12:00 AM
Microphone
Monture de la dragonne (P.11)
Haut-parleur
Touche INFO (vérification
de l’information) (P.22, 58, 74)
Couvercle de protection
Connexion USB (mini-B)
Prise sortie Audio / Vidéo
Prise d’entrée AC 5V
(entrée alimentation) (P.121)
Touche macro (P.22, 50)
Nombre de vues disponible
Avertissement de risqu
de bougé de l’appareil
Indicateur de compensation
Compensation d’exposition
des prises
(A/V OUT) (P.121)
Sensibilit
ISO 200
Qualit
NNN
FinePix COULEU
Cadre A
Médi
Date / Heur
d’exposition
1
2
Utilisation du porte-bouchon d’objectif
◆
Attachez la dragonne aux montures de l’appareil
photo. Lorsque vous avez fixé les deux extrémités
de la dragonne, vérifiez soigneusement pour vous
assurer que celle-ci est bien en place.
!
Attachez la dragonne correctement pour éviter de laisser
●
tomber l’appareil photo.
Tirez le cordon du bouchon d’objectif par la
dragonne.
!
Attachez le cordon du bouchon d’objectif pour éviter de le
●
perdre.
Fixer le bouchon d’objectif
Attachez le bouchon d’objectif en appuyant des
deux côtés du bouchon.
◆
Pour éviter que le bouchon d’objectif figure dans la
photo, fixez-le sur le porte-bouchon d’objectif.
1
Préparatifs
10
Protection
DPOF
Avertissement de
niveau bas des piles
Annotation vocale
Mode lecture
100-0001
1. 1.2006 12:00 AM
Numéro de la prise de vu
Médi
Date / Heur
11
Page 7
FIXATION DE LA DRAGONNE, DU BOUCHON D’OBJECTIF ET DU PARE-SOLEIL
CHARGEMENT DES PILES
01
02
Ranger le pare-soleil
◆
Fixer le pare-soleil
Fixez le pare-soleil, il permettra de réduire les
effets de reflet du soleil notamment lors des prises
de vues en contre-jour. L’appareil photo vous
donnera des photos nettes et claires.
1Alignez les indicateurs sur l’appareil photo et le
pare-soleil, puis adaptez le pare-soleil à l’objectif.
!
Le pare-soleil ne peut pas être monté sur l’objectif de
●
conversion grand-angle disponible en option.
2Tournez le pare-soleil dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il émette un déclic.
◆
Dans ce cas ranger le pare-soleil dans l’étui
souple, le pare-soleil peut être fixé à l’envers.
Batteries compatibles
h
Piles alcalines au format AA (4) ou batteries rechargeables Ni-MH au format AA (4) (vendues séparément)
!
Utilisez des piles alcalines au format AA de même marque et de même catégorie que celles fournies avec l’appareil photo.
●
Comment utiliser les batteries/piles
◆
h N’utilisez jamais les types de batteries/piles suivantes, car elles risquent de
provoquer des problèmes graves, comme des fuites de liquide ou une
surchauffe des batteries/piles :
1. Batteries/piles ayant un boîtier externe fendu ou écaillé.
2. Combinaisons de différents types de batteries/piles ou utilisation de
batteries/piles neuves et usagées ensemble.
h N’utilisez pas de batteries au manganèse ou Ni-Cd.
h De la saleté, comme des empreintes de doigts, sur les polarités des batteries/piles peuvent réduire
considérablement la durée pendant laquelle les batteries/piles peuvent être utilisées.
h La durée pendant laquelle les piles alcalines au format AA (ci-après dénommées simplement piles alcalines)
peuvent être utilisées varie selon les marques. Certaines piles alcalines risquent d’arrêter de fournir une
alimentation plus rapidement que les piles fournies avec l’appareil photo. Notez également qu’en raison de
leur nature, la durée pendant laquelle les piles alcalines peuvent être utilisées diminue dans des conditions
de froid (0°C à +10°C). L’utilisation de batteries Ni-MH au format AA est recommandée pour cette raison.
h Utilisez le chargeur de batterie Fujifilm (vendu séparément) pour recharger les batteries Ni-MH au format AA.
h Reportez-vous P.137-138 pour les autres remarques sur les batteries/piles.
h Lorsque l’appareil photo est utilisé pour la première fois ou s’il reste inutilisé pendant une période
prolongée, la durée d’utilisation des batteries Ni-MH au format AA peut être réduite (➡P.138).
1
◆
Boîtier externe
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension (réglez
l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”) avant
d’ouvrir le couvercle du compartiment piles.
!
Si vous ouvrez le couvercle du compartiment piles alors que
●
l’appareil photo est sous tension, il se mettra hors tension.
!
N’appliquez pas une force excessive sur le couvercle du
●
compartiment piles.
N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment piles
alors que l’appareil photo est sous tension. Ceci
peut endommager le média ou détruire les fichiers
d’images sur le média.
1
Préparatifs
12
2
3
Chargez les piles correctement, comme indiqué par
les icônes de polarité.
Appuyez sur le couvercle du compartiment piles
pour pousser les piles vers le bas.
Déplacez le couvercle du compartiment piles pour
le fermer.
13
Page 8
Touche d’éjection du CF/Microdrive
Clignote en rouge
S’allume
en rouge
66
NNN
Clignote en rouge
S’allume en rouge
1
2
3
Blanc
Repère doré
Zone de
contact
dorée
CHARGEMENT DU MEDIA
Utilisation de la carte xD-Picture Card (vendue séparément) ou du CF/Microdrive (vendue
séparément), comme média d’enregistrement dans le FinePix S9600.
h Si une carte xD-Picture Card et un CF/Microdrive sont insérés en même temps, les images
seront enregistrées sur le média sélectionné comme “
h
Les données ne peuvent pas être copiées entre les deux types de média sur le FinePix S9600.
01
1
¡” MEDIA (➡P.100).
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”.
2Ouvrez le volet des fentes d’insertion.
02
!
Si vous ouvrez le volet des fentes d’insertion alors que
●
l’appareil photo est sous tension, il se mettra hors tension.
N’ouvrez jamais le volet des fentes d’insertion alors
que l’appareil photo est sous tension. Ceci peut
endommager le média ou détruire les fichiers
d’images sur le média.
Carte xD-Picture Card
2
CF/Microdrive
Comment retirer
◆
la carte xD-Picture Card
Appuyez légèrement sur la carte xD-Picture
Card dans la fente puis retirez lentement votre
doigt : la carte se libère et remonte vers
l’extérieur.
◆
Comment retirer
◆
Ouvrez le volet des fentes d’insertion, appuyez
sur la touche d’éjection du CF/Microdrive et
retirez-le.
!
Pour ranger les CF/Microdrives, utilisez toujours
●
l’étui de protection spécial fourni.
Vérification de la charge des batteries/piles
Mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez la charge des batteries/piles.
1La charge des batteries/piles est amplement
suffisante.
2La charge restante dans les batteries/piles est
insuffisante. Les batteries/piles seront bientôt
épuisées. Préparez un jeu de batteries/piles
neuves.
3Les batteries/piles sont épuisées. L’affichage va
bientôt disparaître et l’appareil photo va cesser
de fonctionner. Remplacez les piles ou rechargez
les batteries.
“C” apparaît sous forme d’une petite icône du
côté gauche de l’écran. “V” apparaît sous forme
d’une grande icône au centre de l’écran.
le CF/Microdrive
◆
1
Préparatifs
Alignez le repère doré sur la fente
d’insertion de la carte xD-Picture Card
avec la zone de contact dorée sur la carte
xD-Picture Card et poussez ensuite
fermement la carte à fond dans la fente.
!
Introduisez uniquement les types de média appropriés dans les fentes d’insertion pour la carte xD-Picture Card et
●
le CF/Microdrive. La mise en place de cartes inappropriées risque d’endommager l’appareil photo ou le média.
!
Si le média n’est pas correctement orienté, il ne pourra pas être introduit à fond dans la fente. N’appliquez pas une
●
force excessive lorsque vous introduisez une carte xD-Picture Card ou un CF/Microdrive.
!
Si le média n’est pas complètement enfoncé dans la fente, [ERREUR CARTE] apparaît.
●
3
14
Poussez le CF/Microdrive à fond dans la
fente d’insertion du CF/Microdrive.
La liste des médias compatibles est
donnée sur le site Internet de Fujifilm :
http://www.fujifilm.com/products/digital/
Refermez le volet des fentes d’insertion.
!
Selon le mode de l’appareil photo et le type de batteries/piles utilisées, la transition de “C” à “V” peut se
●
produire plus rapidement.
!
En raison de la nature des batteries/piles, un avertissement de niveau bas des batteries peut apparaître
●
prématurément lorsque l’appareil photo est utilisé dans des endroits froids. Ceci est normal. Tentez de réchauffer les
batteries/piles dans votre poche ou dans un endroit similaire avant de l’utiliser.
✽ Avertissement du niveau des batteries/piles
1) L’évaluation par l’appareil photo de la charge restante des batteries/piles varie considérablement selon le mode de
fonctionnement de l’appareil photo. Par conséquent, même si “C” ou “V” n’est pas affichée en mode lecture,
l’une d’elles peut apparaître lorsque vous passez à un mode de prise de vues.
2) Selon le type de batteries/piles et leur niveau de charge, l’appareil photo peut se trouver à court d’énergie sans
afficher au préalable un indicateur de niveau bas des batteries/piles. Ceci risque de se produire en particulier
lorsque des batteries/piles qui ont déjà été épuisées sont de nouveau utilisées.
Dans la situation 2), introduisez immédiatement des piles neuves ou des batteries entièrement chargées en
remplacement.
Fonction d’extinction automatique
◆
Si l’appareil photo reste inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se met hors tension (➡P.104). Pour
remettre l’appareil photo sous tension, mettez brièvement l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”, puis
de nouveau sur “
q” ou “w”.
◆
15
Page 9
1
4
3
2
ENTREEENTR EE
ENTREEENTR EE
DATE/HEUREDAT E /HE UR E
INITINIT
FRANCAISFRAN CA IS
ENTREEENTR EE
:
:
:
:
:
PAG E 3PA GE 3
1
4
3
2
ENTREEENTR EE
ENTREEENTR EE
INITINIT
FRANCAISFRAN CA IS
ENTREEENTR EE
:
:
:
:
:
PARAMETRE/SET-UPP A R A M E T R E / S E T- U P
ENTREEENTR EE
1
2
AUTOA U T O
0
OFFO F F
NONN O N
:
:
:
:
:
RETARDATEURRETAR DAT EU R
ENTREEENTR EE
1
2
AUTOAU TO
NONNON
NONN O N
:
:
:
:
:
OFFO F F
0
:
DATE/HEURED ATE /H EU RE
AMAM
YY.MM.DDY Y. M M .D D
2006
1. 112:00
2008
2007
2005
2004
REGLERRE GL ERANNULERANNU LE R
MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
DATE/HEURE NON ENTREEDATE /H EU RE N ON E NTR EE
ENTREEENTR EE
ANNULERANNU LE R
DATE/HEURED ATE /H EU RE
AMAM
YY.MM.DD Y Y. M M .D D
2006.6.2410
00
59
58
02
01
REGLERRE GL ERANNULERANNU LE R
CORRECTION DE LA DATE ET DE L’HEURE /
CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE
1
2
3
0102
Pour mettre l’appareil photo sous tension, réglez
l’interrupteur d’alimentation sur “q” ou “w”.
Pour mettre l’appareil photo hors tension, réglez
l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”.
Après l’achat, lorsque vous utilisez l’appareil photo
pour la première fois, la date et l’heure sont
annulées.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour régler la
date et l’heure.
!
Le message est également présenté lorsque les piles ont été
●
retirées et que l’appareil photo est resté en stockage pendant
une longue période.
!
Pour régler ultérieurement la date et l’heure, appuyez sur la
●
touche “DISP/BACK”.
!
Si vous ne réglez pas la date et l’heure, ce message
●
apparaîtra à chaque fois que vous mettez l’appareil photo
sous tension.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.
!
Le maintien de “a” ou “b” enfoncées permet de changer les
●
chiffres en continu.
!
Lorsque l’heure indiquée dépasse “12”, le réglage AM/PM
●
change.
1
0102
2
0102
3
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le
menu sur l’écran.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “˜”
PARAMETRE/SET-UP.
2Appuyez sur “c”.
1Appuyez sur “d” pour spécifier le numéro de la
page.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“PAGE 3”.
1
Préparatifs
4
16
Lorsque vous avez réglé la date et l’heure,
appuyez sur la touche “MENU/OK”. En appuyant
sur la touche “MENU/OK”, l’appareil photo change
au mode photographie ou mode lecture.
!
Au moment de l’achat et après avoir laissé l’appareil photo
●
sans les piles pendant une période prolongée, les réglages
comme la date et l’heure sont annulés.
Lorsque l’adaptateur secteur a été branché ou les piles sont
en place depuis 2 heures ou plus, les réglages de l’appareil
photo sont conservés pendant environ 6 heures même si les
deux sources d’alimentation sont retirées.
01 0302
4
1Appuyez sur “c” pour spécifier la rubrique du
menu.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “ì”
DATE/HEURE.
3Appuyez sur “c”.
suite...
17
Page 10
PARAMETRE/SET-UPPA RAM ET RE /SE T-U P
ENTREEENTR EE
1
2
AUTOAU TO
0
OFFO FF
NONNON
:
:
:
:
:
PAG E 3PA GE 3
1
4
3
2
ENTREEENTR EE
ENTREEENTR EE
INITINIT
FRANCAISFRAN CA IS
ENTREEENTR EE
:
:
:
:
:
LANG.L AN G.LANG .LANG.
ENTREEENTR EE
1
3
2
ENTREEENTR EE
ENGLISHEN GL IS H
DEUTSCHDE UT SC H
ESPAESPANOLO L
ITALIANOI TA LIA NO
FRANCAISFRAN CA IS
4
:
ENTREE
ENTR EE
:
:
:
INIT
INIT
:
FRANCAIS
FRAN CA IS
:
FRANCAISFRAN CA IS
ENGLISHEN GL IS H
DEUTSCHDE UT SC H
ESPAESPAÑOLO L
ITALIANOI TA LIA NO
FRANCAISFRAN CA IS
ENTREEENTR EE
1
4
3
2
ENTREEENTR EE
FRANCAISFRAN CA IS
INITINIT
ENTREEENTR EE
:
:
:
:
:
CORRECTION DE LA DATE ET DE L’HEURE /
DATE/HEURED ATE /H EU RE
AMAM
REGLERRE GL ERANNULERANNU LE R
YY.MM.DDY Y. M M .D D
MM/DD/YYM M /D D / Y Y
24.6.2006
DD.MM.YYD D. M M . Y Y
10:00
AMAM
10:00
DATE/HEURED ATE /H EU RE
YY.MM.DDY Y. M M .D D
2006
6. 24
2008
2007
2005
2004
REGLERRE GL ERANNULERANNU LE R
CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE
SELECTION DE LA LANGUE
5
01 0203
01 0203
Correction de la date et de l’heure
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.
3Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
!
Le maintien de “a” ou “b” enfoncées permet de changer les
●
chiffres en continu.
!
Lorsque l’heure indiquée dépasse “12”, le réglage AM/PM
●
change.
Changement de l’ordre de la date
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
format de la date.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour régler le format.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les
détails des réglages.
Reportez-vous P.100 pour des informations plus détaillées
●
sur le menu “
Appuyez sur “a ” ou “b” pour sélectionner la
langue.
˜” PARAMETRE/SET-UP.
19
Page 11
RE TA RDAT EU R
EN TR EE
AU TO
NO N
N O N
O F F
10 S EC
EN TR EE
AU TO
NO N
N O N
O F F
: E N T R E E
: A U T O
: N O N
: O F F
: 0
N O N
N O N
Utilisation de
2
l’appareil photo
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE
Cette section décrit les fonctions de l’appareil photo.
Interrupteur d’alimentation
Sélecteur ON/OFF et “ ”
Mollette de commande
En mode photographie, réglez la
molette de commande pour
sélectionner le déplacement de
mode photographie / “ ”
mode lecture
Utilisez l’interrupteur
d’alimentation pour
sélectionner le mode.
programme et spécifier les
réglages comme la vitesse
d’obturation et l’ouverture.
: Compensation d’exposition
Maintenez la touche “ ” enfoncée et tournez la
molette de commande pour sélectionner le réglage.
: Flash
Libérez et sortez le flash, maintenez la touche “ ”
enfoncée et tournez la molette de commande pour
sélectionner le réglage.
: Prises de vues en continu
Maintenez la touche “ ” enfoncée et tournez la
molette de commande pour sélectionner le réglage.
Sélecteur de mode photographie
Tournez la molette de modes pour sélectionner le mode photographie.
Auto
Anti-flou
Lumière naturelle
Portrait
Paysage
Nocturne
Programme auto
Priorité vitesse
Priorité ouverture
Manuel
Vidéo
Photographie d’images
Enregistrement de vidéos
Molette de réglage de dioptrie
Rend l’image dans le viseur plus
Touche AE-L
L’ exposition reste verrouillée lorsque cette touche est enfoncée.
facile à lire. Réglez la molette sur
la position dans laquelle le cadre
AF apparaît le plus nettement.
Molette de photométrie
Sélecteur de la méthode de mesure lumière.
Touche EVF/LCD
(touche sélecteur viseur / écran)
Appuyez sur la touche “EVF/LCD” pour
commuter entre le viseur (EVF) et l’écran
LCD. Utilisez le mode convenant le mieux
Touche mode de photos
Photographie : Sélectionnez la
qualité, sensibilité et FinePix
COULEUR.
Lecture : Spécifie les réglages
pour l’ordre d’impression (DPOF).
à votre photo.
Touche de vérification de
la mise au point
Appuyez sur cette touche pour
agrandir la partie centrale de l’écran.
2
Utilisation de l’appareil photo
Utilisez cette fonction pour effectuer
Touche DISP/BACK
DISP : Appuyez sur cette touche
pour sélectionner l’affichage de
l’écran.
BACK : Appuyez sur cette touche
pour interrompre une procédure
en cours d’opération.
la mise au point avec précision.
Touche ab
Touche “T (a)” : Sélection du
mode de zoom numérique (2×).
Touche “W (b)” : Annulation du
mode de zoom numérique.
Utilisation des menus
1Affichage du menu.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2Sélection d’une option du
menu.
Appuyez sur la flèche du haut
3Sélection d’une option.
Appuyez sur la flèche droite
de la touche de direction.
ou du bas de la touche de
direction.
RETARDATEUR
:
NON
:
1
AUTO
:
NON
2
OFF
:
:
0
:
ENTREE
1
2
:NON
:AUTO
:OFF
:
: 0
:ENTREE
5Confirmation du réglage.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
4Sélection d’un réglage.
Appuyez sur la flèche du haut
ou du bas de la touche de
direction.
NON
NON
1
2
:
NON
:
AUTO
:
OFF
:
:
0
:
ENTREE
10 SEC
NON
20
Haut, bas, gauche et droite sont indiqués par des triangles noirs dans le mode d’emploi. Haut ou bas
est indiqué par “a” ou “b” et gauche ou droite par “d” ou “c”.
21
Page 12
EVF
LCD
Molette de réglage de dioptrie
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE
E F F A C E O K ?
E N T R E E
A N N U L E R
E N T R E E
A N N U L E R
MODE PHOTOGRAPHIE
PRISE DE VUES (MODE AUTO
)
Bague de mise au point
L’appareil photo effectue la
mise au point utilisant le mode
de mise au point manuelle.
Bague de zoom
Tournez la bague de
zoom pour prendre des
vues avec la fonction de
zoom manuelle.
Touche macro
Utilisez cette touche pour les photos en gros plan. Appuyez sur cette touche pour
commuter entre les modes de la manière suivante :
Macro Super macro Macro désactivée (Normal)
Plage de mise au point :
Téléobjectif : environ 2 m à l’infini
Macro
Téléobjectif : environ 90 cm à 3m
Super macro environ 1 cm à 1m (grand angle uniquement)
Touche de libération du flash
Pour utiliser le flash, appuyez sur la touche
de flash pour libérer.
Touche INFO (vérification de l’information)
Appuyez sur cette touche pour voir l’information sur
l’image.
Mode photographie : Présente les réglages
actuels (balance des blancs, netteté, etc.) et
l’histogramme.
Mode lecture : Affiche les informations pour
l’image actuellement affichée.
Touche AF
Effectuez une fois la mise au point de
l’image. Ceci peut être utilisé
uniquement pour la mise au point
manuelle.
Sélecteur de mode de mise au point
Passe entre C-AF (AF continu), S-AF
(AF Seul) et MF (mise au point
manuelle).
Normal Grand angle : environ 40 cm à l’infini
Grand angle : environ 10 cm à 3 m
1
2
3
01
03
02
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2Réglez la molette de modes sur “B”.
3Réglez le sélecteur de mode de mise au point
sur “S-AF”.
h Plage de mise au point
Grand angle : environ 40 cm à l’infini
Téléobjectif : environ 2 m à l’infini
!
Pour les sujets qui sont à moins de 50 cm, utilisez le mode
●
macro (➡P.50).
!
Lorsque [ERREUR CARTE], [CARTE NON INITIALISEE],
●
[CARTE PLEINE] ou [PAS DE CARTE] apparaît, reportezvous P.143.
Appuyez sur la touche de libération du flash pour
faire sortir le flash.
!
Lorsque le flash sort, l’image peut disparaître et risque de
●
s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le
témoin de l’indicateur clignote en orange pendant le
chargement.
!
Si le flash est utilisé dans des endroits poussiéreux ou
●
lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur
l’image. Le flash se refléte sur les particules de poussière ou
les flocons de neige. Utilisez le mode flash débrayé.
Appuyez sur la touche “EVF/LCD”, l’affichage
commute entre le viseur (EVF) et l’écran (LCD).
Si le cadre AF dans le viseur (EVF) est difficile à
voir, réglez le viseur avec la molette de réglage de
dioptrie.
La sélection EVF/LCD est conservée même si
l’appareil photo est mis hors tension ou si le
réglage de mode est changé.
2
Utilisation de l’appareil photo
◆ Affichage de l’aide à l’écran ◆
Les instructions pour la prochaine étape de la
22
22
procédure apparaissent en bas de l’écran.
Appuyez sur la touche indiquée.
A droit de l’écran, appuyez sur la touche
“MENU/OK” pour effacer la vue affichée. Pour
annuler l’effacement, appuyez sur la touche
“DISP/BACK”.
ENTREE
EFFACE OK?
ANNULER
ENTREE
ANNULER
suite...
23
Page 13
Clic
Prise pour
declencheur
MODE PHOTOGRAPHIE
100100100100 FF2.82.8F2.8F2.8
66
NNN
PRISE DE VUES (MODE AUTO
)
4
5
6
7
24
Gardez les coudes serrés contre le corps et
maintenez l’appareil photo à deux mains.
!
L’image est floue si l’appareil photo bouge pendant la prise
●
de vues (bougé de l’appareil photo). Utilisez un trépied pour
éviter le bougé de l’appareil photo, en particulier pour les
photos dans des endroits sombres, lorsque le mode flash
débrayé a été sélectionné.
!
Certaines irrégularités de luminosité peuvent apparaître en
●
bas de l’écran. Ceci est normal et n’affecte pas non plus
l’image photographiée.
Maintenez l’appareil photo en faisant attention à ce
que vos doigts ou la dragonne ne recouvrent pas
l’objectif, le flash et le témoin d’assistance AF. Si
l’objectif, le flash ou le témoin d’assistance AF est
obstrué par vos doigts ou la dragonne, vous
risquez que le sujet ne soit pas mis au point et que
la luminosité (exposition) ne soit pas correcte pour
votre photo.
!
Vérifiez si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez-le
●
comme indiqué en P.137.
Cadrez la photo de façon à ce que le sujet
remplisse entièrement le cadre AF (autofocus).
!
L’image présentée sur l’écran avant la prise de vue peut être
Cadre AF
Double
bip bref
Lors de la pression à mi-course sur le déclencheur, “∑” apparaît sur l’écran avant que le flash se
déclenche.
Lorsqu’une vitesse d’obturation lente est sélectionnée et il y a un risque de le bougé de l’appareil
|” apparaît sur l’écran. Utilisez le flash pour prendre des vues. Selon la scène ou le
photo, “
mode que vous photographiez, utilisez un trépied.
●
différente de l’image enregistrée pour ce qui est de la
luminosité, de la couleur ou autre. Procédez à la lecture de
l’image enregistrée pour la vérifier (➡P.31).
!
Lorsque le sujet n’est pas dans le cadre AF, utilisez le
●
verrouillage AF/AE pour prendre la vue (➡P.28).
Appuyez à mi-course sur le déclencheur. L’appareil
photo émet un bref double bip et effectue la mise
au point sur le sujet. Le cadre AF sur l’écran
devient plus petit et l’appareil photo règle la vitesse
d’obturation et l’ouverture. Le témoin de l’indicateur
(vert) s’arrête de clignoter et reste allumé.
!
Lorsque l’appareil photo n’émet pas de double bip et si “ƒ”
●
apparaît sur l’écran, l’appareil photo ne peut pas effectuer la
mise au point.
!
Une pression à mi-course sur le déclencheur fige brièvement
●
l’image sur l’écran. Cette image n’est pas l’image enregistrée.
!
Lorsque “ƒ” apparaît sur l’écran, appuyez de nouveau à mi-
●
course sur le déclencheur ou essayez de vous tenir à environ
2 m de votre sujet pour prendre la vue.
!
Le flash se déclenche plusieurs fois (pré-flashs et flash principal).
●
!
Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, il se peut
●
que vous entendiez le son du fonctionnement de l’objectif.
Appuyez à fond sur le déclencheur sans le
8
Support pour un déclencheur à câble
◆
Filtres compatibles
◆
Les filtres (disponible dans le commerce) de 58 mm de diamètre peuvent être fixés.
!
N’utilisez pas plus d’un filtre à la fois.
●
!
Le bouchon d’objectif (fourni) risque de ne peut pas être utilisé lors la fixation du filtre.
●
Sujets ne convenant pas à l’autofocus
◆
Le FinePix S9600 utilise un mécanisme d’autofocus précis. Toutefois, la mise au point peut s’avérer
difficile sur les sujets suivants :
h Les sujets très brillants comme les miroirs
ou la carrosserie d’une voiture
h Les sujets photographiés à travers une vitre
h Les sujets sans bonne réflexion comme les
cheveux ou la fourrure
h Les sujets qui manquent de consistance
comme le feu ou la fumée
h Les sujets sombres
h Les sujets se déplaçant à grande vitesse
h Des sujets avec peu ou pas de contraste
entre le sujet et l’arrière-plan (sujets placés
Utilisation de l’écran LCD
◆
◆
◆
relâcher. Lorsqu’un déclic est entendu, l’appareil
photo enregistre l’image.
!
Il y a un léger délai entre la pression sur le déclencheur et la prise
●
de vue. Procédez à la lecture de la photo pour vérifier l’image.
!
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur sans le relâcher, le
●
cadre AF n’est pas modifié.
!
Lorsqu vous appuyez à fond sur le déclencheur, le témoin de
●
l’indicateur s’allume en orange (prise de vue désactivée) et la vue
suivante peut être prise après que le témoin de l’indicateur est éteint.
!
Lorsque la prise de vue est réalisée avec le flash, l’image
●
peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la
recharge du flash. Le témoin de l’indicateur clignote en
orange pendant le chargement.
!
Reportez-vous P.143-145 pour les informations sur les
●
avertissements affichés.
◆
Utilisez un déclencheur mécanique à câble avec cet
appareil photo. Pour prévenir le risque de bougé de
l’appareil photo, utilisez un trépied (vendu séparément)
et un déclencheur à câble (vendu séparément).
Déclencheurs à câble compatibles
ISO 6053 : 1979 déclencheurs à câble conformes
!
N’exercez pas une force excessive sur le déclencheur à
●
câble qui est fixé à l’appareil photo, ceci risquant
d’endommager l’appareil photo.
◆
devant un mur blanc ou ayant la même
couleur que le fond)
h Des photos dans lesquelles un objet
fortement contrasté (qui n’est pas le sujet)
est proche du cadre AF et qui est soit plus
proche, soit plus éloigné du sujet (comme la
photo d’une personne devant un arrière-plan
comportant des éléments très contrastés)
Pour ces sujets, utilisez le verrouillage AF/AE
(➡P.28) ou “MF” mise au point manuelle (➡P.49).
Vous pouvez réglée l’angle de
l’écran LCD. Utilisez cette
fonction pour photographier
des sujets placés dans des
endroits élevés ou bas.
2
25
Utilisation de l’appareil photo
Page 14
66
NNN
MODE PHOTOGRAPHIE
PRISE DE VUES (MODE AUTO
)
AFFICHAGE DU TEMOIN DE L’INDICATEUR
AffichageEtat
S’allume en vertLe verrouillage AF/AE en cours, Mode sortie vidéo
Clignote en vertAvertissement de bougé de l’appareil photo, avertissement AF ou avertissement AE (prêt à
Clignote alternativement
en vert et orange
S’allume en orangeEnregistrement sur le média (pas prêt)
Clignote en orangeChargement du flash (le flash ne se déclenchera pas)
Clignote en rouge
photographier)
Enregistrement sur le média (prêt à photographier)
i Avertissement média
Pas de média chargé, média non-formaté, format incorrect, média saturé et erreur de média
i Erreur de fonctionnement de l’objectif
✽ Des messages d’avertissement détaillés apparaissent sur l’écran (➡P.143-145).
TEMOIN D’ASSISTANCE AF
Appuyez à mi-course sur le déclencheur dans des
conditions de faible éclairage. L’appareil photo
déclenche le témoin d’assistance AF (vert) pour
permettre d’effectuer plus facilement la mise au
point.
Notez que la plage effective diminue pour les
photos en téléobjectif.
!
Même lorsque le témoin d’assistance AF se déclenche,
●
l’appareil photo risque avoir des difficultés à effectuer la mise
au point dans certaines conditions.
!
Même si le témoin d’assistance AF ne présente pas de
●
danger sur le plan de la sécurité, il ne doit pas être dirigé
directement dans les yeux de quelqu’un à une courte
distance.
!
L’appareil photo effectue plus facilement la mise au point à
●
une distance d’environ 3,5 m sur les vues prises en grand
angle et 2 m en téléobjectif.
!
Lorsque vous utilisez le témoin d’assistance AF en mode
●
macro, la mise au point peut s’avérer difficile pour prendre
des photos en gros plan.
!
Reportez-vous P.100 pour les informations pour remettre le
●
témoin d’assistance AF sous tension.
NOMBRE DE VUES DISPONIBLES
Le nombre de vues disponibles apparaît sur
l’écran.
!
Reportez-vous P.59 pour les informations sur le changement
●
du réglage de qualité.
!
La qualité par défaut “˘” réglée lors de l’expédition est “⁄
●
”.
N
■ Nombre de vues standards pour un média
Le tableau ci-dessous indique le nombre de vues standards pour un média neuf formaté sur l’appareil photo. Plus la capacité
du média est importante, plus la différence entre le nombre actuel de vues disponibles et le nombre indiqué ici augmente.
Etant donné également que la quantité de données enregistrées pour une vue varie selon le sujet, dans certains cas le
nombre de vues peut diminuer par 2, ou peut rester le même. Résultat, le nombre actuel de vues enregistrables peut varier
en plus ou en moins.
Qualité
Nombre de pixels enregistrés
xD-Picture Card
Microdrive 340 Mo77
16 Mo3
carte
32 Mo
128 Mo
256 Mo
512 M
o
1 Go
2 Go
✽ Le nombre de pixels enregistrés est 4864 × 3648 quand les images sont affichées à l’aide de FinePixViewer.
F
⁄
3488 × 2616
6
132864 Mo2850811014973
28
56
113227
228456
45691391316402558319815992108
234
N
⁄
13
56
113
155
469
„
3696 × 2464 2592 × 1944 2048 × 1536
6
6
13
56
113
227
456
155
469
÷
102
204
409
819
279
842
3
12
25
162
325
651
1305
445
1313
19
40
2
1600 × 1200
25
50
204
409
818
1639
559
1642
`
640 × 480
122
247
997
1997
3993
7995
2729
8212
~
–
0
1
6
13
27
54
18
55Microdrive 1 Go
✽
2
Utilisation de l’appareil photo
26
26
27
Page 15
Bague de
zoom
66
NNN
Barre de zoom
MODE PHOTOGRAPHIE
3 2 03203 2 0F 5 6F5 6F 5 6
3 2 03203 2 0F 5 6F5 6F 5 6
66
NNN66NNN
PRISE DE VUES (MODE AUTO
)
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE
Dans une photo, les sujets (deux personnes dans
1
2
3
4
Double
bip bref
ce cas) ne sont pas dans le cadre AF. Si la vue est
prise à ce moment-là, les sujets ne seront pas mis
au point.
Déplacez légèrement l’appareil photo pour que les
sujets soient à l’intérieur du cadre AF.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
(verrouillage AF/AE). L’appareil photo émet un bref
double bip et effectue la mise au point sur le sujet.
Le cadre AF sur l’écran devient plus petit et
l’appareil photo règle la vitesse d’obturation et
l’ouverture. Le témoin de l’indicateur (vert) s’arrête
de clignoter et reste allumé.
Avec le déclencheur toujours à mi-course,
déplacez l’appareil photo vers l’image de départ et
appuyez à fond sur le déclencheur.
UTILISATION DE LA FONCTION DE ZOOM
Tournez la bague de zoom pour prendre des vues
avec la fonction de zoom.
La barre de zoom apparaît sur l’écran pendant les
opérations avec le zoom.
h Longueur focale du zoom optique
(équivalent à un appareil photo 35 mm)
Environ 28 mm à 300 mm
Échelle de zoom maxi : 10,7×
Appuyez sur “a” pour passer en mode de zoom
numérique (2×).
Lors de l’utilisation du zoom numérique, “”
apparaît en bas à gauche de l’écran et la barre de
zoom passe au bleu.
Utilisez la bague de zoom pour régler le
fonctionnement du zoom numérique aussi bien que
le zoom optique. Appuyez sur “b” pour annuler le
zoom numérique.
2
Utilisation de l’appareil photo
Clic
Verrouillage AF (autofocus) /AE (exposition automatique)
◆
Sur le FinePix S9600, la pression à mi-course sur le déclencheur verrouille les réglages de mise au point et
d’exposition (verrouillage AF/AE). Pour effectuer la mise au point sur un sujet décentré sur un côté ou pour
régler l’exposition avant de composer la photo définitive, verrouillez les réglages AF et AE. Prenez ensuite la
vue pour obtenir le meilleur résultat.
h Lorsque l’appareil photo ne peut pas faire la mise au point et que le verrouillage AF/AE ne donne pas
l’exposition correcte
28
Placez le cadre AF au-dessus du sujet principal et appliquez le verrouillage AE (➡P.46). Placez ensuite le
cadre AF au-dessus d’un autre sujet situé à environ la même distance. Appuyez à mi-course sur le
déclencheur. Recomposez la prise de vues et prenez ensuite la vue.
!
Le verrouillage AF/AE peut être appliqué plusieurs fois avant
●
de libérer le déclencheur.
!
Utilisez le verrouillage AF/AE dans tous les modes
●
photographie pour obtenir des résultats parfaits.
◆
29
Page 16
Texte affiché
Aucun texte n’est affiché
Lecture d’images multiples
Tri par date
MODE PHOTOGRAPHIE
Texte affiché
Aucun texte n’est affiché
Guide de cadrage affiché
Fenêtre d’assistance post
photo affiché
66
NNN
66
NNN
PRISE DE VUES (MODE AUTO
)
MODE LECTURE
POUR REGARDER LES IMAGES (w LECTURE
)
FONCTION D’ASSISTANT DE PRISE DE VUES
Fonction de cadrage
Cadre grille
Fenêtre d’assistance post photo
30
Sélectionnez la fonction de guide de cadrage et la
fenêtre d’assistance post photo en mode
photographie.
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour changer
l’affichage sur l’écran.
Le guide de cadrage scinde l’image en lignes
horizontales et verticales pour la diviser en 9
cadres sur l’écran.
Important
◆
Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous
composez une photo. L’image risque de ne pas
être correctement mise au point si vous n’utilisez
pas le verrouillage AF/AE.
Placez le sujet principal à l’intersection de deux
des lignes du cadre ou alignez une des lignes
horizontales avec l’horizon. Utilisez ce cadre
comme guide pour la taille du sujet et pour
l’équilibre de l’image lors de la composition de la
photo.
!
Le guide de cadrage n’est pas enregistré sur l’image.
●
!
Les lignes du cadre grille divisent l’image enregistrée en 3
●
parties égales horizontalement et verticalement. Lorsque
l’image est imprimée, la position des lignes peut être
légèrement différente.
Lorsque vous utilisez la fenêtre d’assistance post
photo, la dernière image photographiée apparaît
sous forme de croquis en bas à gauche de l’écran
(fenêtre d’assistance post photo). Jusqu’aux 3
dernières images photographiées apparaissent sur
la fenêtre d’assistance post photo. Ceci sert de
guide pour prendre d’autres photos avec des
compositions identiques.
!
L’une des actions suivantes annule l’image de la fenêtre
●
d’assistance post photo :
i Réglage de l’appareil photo en mode lecture
i Mise de l’appareil photo hors tension
i Utilisation de la fonction PictBridge
i Utilisation de la fonction de lecteur de carte etc.
◆
0102
Lecture de l’image seule
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2Appuyez sur “c” pour faire défiler les images.
Appuyez sur “d” pour les faire défiler en arrière.
!
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w” pour la lecture de
●
la dernière image.
Sélection d’images
Pour sélectionner des images sur l’écran des listes
timbres, maintenez “d” ou “c” enfoncée pendant 1
seconde durant la lecture.
Lecture d’images multiples
En mode lecture, appuyez sur la touche
“DISP/BACK” pour changer l’affichage sur l’écran.
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” jusqu’à ce
que l’écran de lecture d’images multiples (9 vues)
apparaisse.
0102
Images visibles sur le FinePix S9600
◆
Cet appareil photo affichera des images enregistrées sur le FinePix S9600 ou des images (à
l’exception de certaines images non-compressées) enregistrées sur un appareil photo numérique
FUJIFILM acceptant les cartes xD-Picture Card ou CF/Microdrive. Une lecture nette ou le zoom de
lecture risque d’être impossible à obtenir lors de la visualisation pour les images prises avec un autre
appareil photo que le FinePix S9600.
1Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer
le curseur (vue colorée) sur la vue sélectionnée.
Appuyez plusieurs fois sur “a” ou “b” pour
passer à la page suivante.
2Appuyez de nouveau sur la touche “MENU/OK”
pour afficher l’image actuelle agrandie.
◆
2
31
Utilisation de l’appareil photo
Page 17
2002 0 0 6
1/41 / 4
22/2 2 / 6
23/ 2 3 / 6
24/
2 4 / 6
20062 0 0 6
4
22/6
2 2 / 6
23/6 2 3 / 6
24/6 2 4 / 6
Texte affiché
Aucun texte n’est affiché
Lecture d’images multiples
Tri par date
2002 0 0 6
1/91 / 9
22/2 2 / 6
23/ 2 3 / 6
24/
2 4 / 6
2002 0 0 6
1/91 / 9
22/2 2 / 6
23/ 2 3 / 6
24/
2 4 / 6
2002 0 0 6
9
22/
2 2 / 6
23/ 2 3 / 6
24/
2 4 / 6
MODE LECTURE
POUR REGARDER LES IMAGES (w LECTURE
)
1
2
3
Tri par date
En mode lecture, appuyez sur la touche
“DISP/BACK” pour changer l’affichage sur l’écran.
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” jusqu’à ce
que l’écran de tri par date apparaisse.
!
Un nombre d’images important peut mettre plus longtemps à
●
apparaître.
Le passage au mode du tri par date affiche les
images prises le même jour que l’image
sélectionnée dans le mode lecture d’images
multiples.
Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer le
curseur (vue colorée) sur la vue sélectionnée.
0102
5
6
7
1Appuyez sur “a” ou “b” pour déplacer le curseur
(vue colorée) et pour sélectionner la date.
Appuyez plusieurs fois sur “a” ou “b” pour
passer à la page suivante.
2Appuyez sur “c” pour retourner à “b”.
Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer le
curseur (vue colorée) sur la vue sélectionnée.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour agrandir
l’image choisie.
2
Utilisation de l’appareil photo
32
0102
4
Pour sélectionner la date :
1Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer
le curseur (vue colorée) á “b” sur la vue haut et
la gauche.
2Appuyez sur “d ” pour afficher la date
sélectionnant.
33
Page 18
1
2
EFFACER LE FFAC ER L’ IMAGEIM AG E
IMAGEIMAG E
TOUTESTO UT ES
1
2
EFFACEEFFACE
IMAGEIMAG E
TOUTESTO UT ES
EFFACE OK?EFFACE O K?
ENTREEENTR EEANNULERA NN UL ER
Barre de zoom
DEPLACERDEPL AC ER
ANNULERANNU LE R
ANNULERANNU LE R
MODE LECTURE
POUR REGARDER LES IMAGES (w LECTURE
)
MODE LECTURE
POUR EFFACER DES IMAGES
0102
■ Échelles de zoom
⁄
„
÷
3
2
Zoom de lecture
Appuyez sur “a” ou “b” pendant la lecture de
l’image seule pour agrandir l’image. Une barre de
zoom apparaît sur l’écran.
!
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour annuler le zoom de
●
lecture.
!
Le zoom de lecture ne peut pas être utilisé pendant la lecture
●
d’images multiples.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
“DEPLACER”.
2Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour afficher
une autre partie de l’image.
L’image montrée apparaît sur l’écran de navigation.
Écran de navigation
!
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour revenir au réglage
Environ 5,5×
Environ 5,8×
Environ 4,1×
Environ 3,2×
Environ 2,5×
00102
1
0102
2
0102
3
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran.
Les images effacées ne peuvent pas être
récupérées. Copiez les images sur votre disque
dur.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “Ò”
EFFACE.
2Appuyez sur “c”.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“IMAGE”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Reportez-vous P.75 pour les informations sur
“TOUTES”.
2
Utilisation de l’appareil photo
34
34
4
0102
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
l’image à effacer.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
l’image affichée.
Pour effacer une autre image, répétez les étapes
1 et 2.
Lorsque vous avez terminé d’effacer les images,
appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
!
Appuyez successivement sur la touche “MENU/OK” pour
●
effacer des images successives. Prenez garde à ne pas
effacer une image importante.
35
Page 19
Ouvert(Ouverture)Fermé
Lente (Vitesse d’obturation) Rapide
Photographie
3
avancée
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
MISE AU POINT (DISTANCE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
)
EXPOSITION (VITESSE D’OBTURATION ET OUVERTURE
)
La distance entre le sujet et l’appareil photo est appelée distance de prise de vues.
L’image est au point lorsque la distance de prise de vues est réglée correctement et que l’image apparaît
avec netteté.
■ Trois méthodes de mise au point
Les mécanismes pour la mise au point sont S-AF (AF Seul), C-AF (AF continu) et MF (mise au point manuelle).
S-AF : Utilisez S-AF pour la photographie normale. Dans ce mode, l’appareil photo effectue la mise au
point à chaque fois que le déclencheur est enfoncé à mi-course. Sélectionnez mode AF (➡P.68)
lorsque la molette de modes est réglée sur de modes “
Le capteur AF
◆
Le FinePix S9600 utilise un capteur AF externe (AF à différence de phase passive pour lumière externe) qui
procure un fonctionnement AF plus rapide que ceux des modèles précédents. Le capteur AF externe ne fonctionne
pas lorsque le mode macro, le mode super macro, le zoom numérique, AF ZONE ou mise au point C-AF est utilise.
La mise au point peut durer plus longtemps si le capteur AF externe est sale (➡P.146).
Utilisez C-AF pour photographier des sujets en déplacement. Lorsque ce mode est réglé, l’appareil photo
C-AF :
effectue la mise au point en continu sur le sujet au centre de l’écran. Reportez-vous P.48 pour les détails.
MF : La mise au point est réglée en tournant manuellement la bague de mise de point. Reportez-vous
P.49 pour les détails.
◆
N”, “M”, “<” ou “>”.
■ Causes des erreurs de mise au point et solutions
Le sujet n’est pas dans le cadre AF.
CauseSolution
Le sujet ne convient pas à AF.
Le sujet est en dehors de la plage de prise de vues.
Le sujet se déplace trop rapidement.Utilisez MF (préréglage de la distance de prise de vues pour une photo).
✽1 Prises de vues avec le verrouillage AF
Utilisez le verrouillage AF (mode AF : AF (CENTRE)) ✽1 ou MF.
Utilisez le verrouillage AF (mode AF : AF (CENTRE)) ✽1 ou MF.
Passez en mode macro ON ou OFF ✽2.
Appuyez à mi-course sur le
déclencheur pour effectuer la mise
au point.
L’exposition fait référence à la lumière qui atteint le CCD ou à la quantité totale de lumière capturée
et elle détermine la luminosité de l’image.
L’exposition est déterminée par la combinaison de l’ouverture et de la vitesse d’obturation. En AE
(exposition automatique), l’appareil photo détermine l’exposition correcte, en tenant compte de
facteurs comme la luminosité du sujet et le réglage ISO.
Le graphique de gauche montre comment les réglages d’ouverture et de
vitesse d’obturation peuvent être changés tout en maintenant le même niveau
d’exposition.
h Lorsque l’ouverture diminue d’un palier, la vitesse d’obturation diminue
également d’un palier (le point se déplace vers le haut et la gauche).
h Lorsque l’ouverture augmente d’un palier, la vitesse d’obturation augmente
également d’un palier (le point se déplace vers le bas et la droite).
h Les combinaisons avec lesquelles la vitesse d’obturation ou l’ouverture sont
en dehors de la plage de réglage disponible ne peuvent pas être
sélectionnées (points blancs).
h Dans les modes de photographie “N ”, “M ” et “<”, il est facile de
sélectionner différents réglages le long de cette ligne.
h La sélection de réglages allant en parallèle avec cette ligne en réglant la
luminosité de l’image photographiée est appelée compensation de
l’exposition.
Lorsque vous ne pouvez pas obtenir l’exposition correcte
◆
Verrouillage AE : Détermine et fixe l’exposition à un niveau ciblé. Utilisez la procédure suivante pour
Compensation de l’exposition :
prendre une vue avec le verrouillage
AE :
Appuyez sur la touche AE-L (pour
régler et verrouiller l’exposition).
➡ Appuyez à mi-course sur le
déclencheur (pour régler et fixer la
mise au point). ➡Appuyez à fond sur
le déclencheur (pour prendre la vue).
Cette fonction utilise le niveau d’exposition réglé par la fonction AE en tant que
référence (0), et éclaircit (+) ou assombrit (–) l’image.
En sélectionnant le auto bracketing, vous pouvez prendre 3 vues, l’une sous exposée
(–), l’une comme exposition de référence (0) et une surexposée (+).
(–)(0)(+)
◆
3
Photographie avancée
Sujet principal
✽2 Commutation ON/OFF du mode macro
Grand angle :
environ 40 cm - l’infini
Téléobjectif :
environ 2 m - l’infini
Macro OFFMacro ONSuper macro ON
Sujets ne convenant pas à l’autofocus
◆
h Les sujets très brillants comme les miroirs ou
la carrosserie d’une voiture
h Les sujets photographiés à travers une vitre
h Les sujets sans bonne réflexion comme les
cheveux ou la fourrure
h Les sujets qui manquent de consistance
comme le feu ou la fumée
h Les sujets sombres
36
36
h Les sujets se déplaçant à grande vitesse
Recomposez la vue et prenez la vue.Placez le sujet principal au centre de l’écran.
Grand angle :
environ 10 cm - 3 m
Téléobjectif :
environ 90 cm - 3 m
Environ 1 cm - 1 m
(Grand angle uniquement)
◆
h Des sujets avec peu ou pas de contraste
entre le sujet et l’arrière-plan (sujets placés
devant un mur blanc ou ayant la même
couleur que le fond)
h Des photos dans lesquelles un objet
fortement contrasté (qui n’est pas le sujet)
est proche du cadre AF et qui est soit plus
proche, soit plus éloigné du sujet (comme la
photo d’une personne devant un arrière-plan
comportant des éléments très contrastés)
Vitesse d’obturation
Pour photographier un sujet en mouvement, vous pouvez soit “figer le mouvement”, soit “capturer le
sens du mouvement” en réglant la vitesse d’obturation.
RapideLente
Interrompt le mouvement
du sujet.
Photographie les traces
laissées par le mouvement
du sujet.
Ouverture
En réglant l’ouverture, vous pouvez changer la profondeur de la mise au point (profondeur de champ).
FerméOuvert
Sujet principal
La zone devant et derrière
le sujet est également mise
au point sur la prise de
vues.
La zone devant et derrière
le sujet n’est pas mis au
point.
37
Page 20
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
PRISE DE VUES — SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO
Spécifiez les réglages de l’appareil photo pour obtenir le meilleur résultat. Un
guide général de procédure est donné ci-dessous.
Sélectionnez le mode photographie (➡P.40-44).
1
B
Réglage automatique de tous les paramètres sauf de la qualité, la
sensibilité et la FinePix COULEUR.
√/À/U/,// Sélectionnez le meilleur réglage (position de scène) pour la scène que
vous photographiez.
N/M/<Changez le réglage d’ouverture ou de vitesse d’obturation de façon à ce
que l’action soit figée, pour montrer la fluidité du mouvement, ou pour
que l’arrière-plan soit flou.
>Réglez vous-même tous les paramètres de l’appareil photo.
Spécifiez les réglages de photographie (➡P. 45-47, 50-56).
2
DCompensation d’exposition Utilisez l’exposition AE comme valeur de référence 0.
Cette fonction éclaircit (+) ou assombrit (–) la photo.
AE-L Verrouillage AEFixe les réglages d’exposition.
PhotométrieUtilisez ce mode pour les prises de vues où la luminosité
du sujet et celle du fond sont particulièrement différentes
et où la lumière n’est pas mesurée comme désiré.
eMacro/¤ Super macroUtilisez ces fonctions pour les photos en gros plan.
dFlashA utiliser lors de la prise de photos dans des endroits
sombres ou pour des sujets en contre-jour, etc.
fPrises de vues en continu Utilisez pour prendre une série de vues en continu, ou pour
utiliser l’auto bracketing (avec compensation de l’exposition).
Prenez de vues (vérifiez l’exposition et la mise au point
3
➡ composez la prise de vue ➡ appuyez à fond sur le déclencheur).
★ Vous pouvez utiliser les menus pour des réglages plus détaillés
59-73).
(➡P.
Le tableau ci-dessous présente un certain nombre d’exemples de réglages. Utilisez efficacement
ces réglages.
Pour montrer le mouvement du sujet
Pour figer le mouvement du sujet
Pour que le sujet ressorte en rendant la zone devant et
derrière le sujet flou
Pour obtenir une grande profondeur de mise au point
Pour éviter que l’image ne comporte une ombre rouge
ou bleue en raison de la source lumineuse
Pour éviter de manquer des occasions uniques et
instantanées
Pour éviter que le sujet ne soit surexposé ou sousexposé et pour montrer clairement les substances et les
textures du sujet
38
Pour obtenir ce résultatRéglages des exemples
Réglez la molette de modes sur “M” et sélectionnez une vitesse
d’obturation lente. Utilisez un trépied pour éviter le bougé de
l’appareil photo.
Réglez la molette de modes sur “M” et sélectionnez une vitesse
d’obturation rapide.
Réglez la molette de modes sur “<” et sélectionnez un grand
réglage d’ouverture.
Réglez la molette de modes sur “<” et sélectionnez un petit
réglage d’ouverture. Utilisez un trépied pour éviter le bougé de
l’appareil photo car la vitesse d’obturation diminue.
Modifiez le réglage de la “balance des blancs” dans le menu de
photographie.
Prenez des vues dans le mode AUTO (voir pour “Utilisation de
l’appareil photo”). Photographiez avec PRISE DE VUES RAPIDE.
Utilisez la compensation de l’exposition.
Sélectionnez (+) si l’arrière-plan est pâle et (–) si l’arrière-plan
est sombre.
■ Liste des fonctions disponibles dans chaque mode
Fonction
D Compensation d’exposition
AE-L Verrouillage AE
Photométrie
Mode de mise au point (S-AF/C-AF/MF)
✽ Le flash ne peut pas être utilisé pour la prise de vues en continu et la super macro.
√
À
U
Lumière naturelle
Anti-flou
B
—
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
—
—
—
—
✓
—
✓
✓✓
Portrait,Paysage/Nocturne
P.40P.41-44
—
✓
✓
✓
—
—
✓
—
—
—
—
—
—
✓
—
✓
—
✓
—
✓
—
✓
✓
—
✓
■ Liste des options de menus disponibles dans chaque mode
FinePix
Photo mode
Menu
Photographie
˘
Qualité
û
Sensibilité
ü
FinePix COULEUR
Ä
Retardateur
» Balance des blancs
â
Prise de vues rapide
H
Mode AF
Ô
G
‘ Saturation des couleurs
“ Contraste
Á Bracketing
È Expositions multiples
Ê Flash externe
Ï CENTRE
˝ MULTI
Ë AF ZONE
Luminosité du flash
Détail
✽1 “√” Anti-flou et “À” Lumière naturelle peuvent être sélectionnées uniquement en mode AUTO.
✽ MULTI, AF ZONE et AF continu (C-AF) ne peuvent pas être utilisés ensemble.
P.59
P.61
P.62
P.65
P.66
P.67
P.68
P.68
P.69
P.69
P.69
P.70
P.70
P.70
P.71
P.72
Valeurs par
défaut
⁄N
—
STD
NON
AUTO
OFF
Ï
CENTRE
0
STD
STD
STD
±1/3EV
NON
NON
B
√/À/U/,//
✓
✓
✓✓✓✓✓✓
✓
——
✓✓✓✓✓✓
✓✓✓✓✓✓
——
——
——
——
——
——
——
——
——
✓✓✓✓✓
✽1
✓
✓✓✓✓✓
✓ : OUI, — : NON
M<>
N
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
—
—
—
—
✓
✓
✓
✓
—
✓
✓
✓
✓
✓
—
✓
—
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
——
✓ : OUI, — : NON
NM<>
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓
✓
✓
✓
✓
—
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
——
Lorsque seuls les réglages de la vitesse d’obturation et de l’ouverture ne procurent pas l’exposition correcte.
Lorsque l’image est trop brillante
Diminuez le réglage de sensibilité “
Utilisez un filtre ND (vendu séparément).
û”.
Lorsque l’image est trop sombre
Augmentez le réglage de sensibilité “
Utilisez le flash ou la fonction de réglage de
la luminosité.
û”.
—
—
✓
✓
✓
—
✓
✓
—
—
✓
✓
✓
3
Photographie avancée
39
Page 21
320 F5.6
ISO
200
6
N
------ --F----- -
ISO
200
6
N
--------F------
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
320 F5.6
ISO
200
6
N
SELECTION DU MODE PHOTOGRAPHIE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
N PROGRAMME AUTO
AUTO
B
Réglez la molette de modes sur “B”.
C’est le mode le plus simple à utiliser et il peut être
employé pour la plupart des types de photos.
!
Reportez-vous P.39 pour les informations sur les modes flash
●
disponibles.
SCENE
Réglez la molette de modes sur “√”, “À”, “U”,
“,” ou “/”.
Ce mode vous permet de sélection du meilleur
réglage (position de scène) pour la scène que vous
photographiez.
“U”, “,” et “/” sont disponibles mais ne peuvent
pas être sélectionnés en mode macro.
Mode scénesCaractéristiquesModes de flash disponibles
√ Anti-flou
À
Lumière naturelle
U Portrait
, Paysage
/ Nocturne
!
En mode Anti-flou ou Lumière naturelle, lorsque l’appareil a été utilisé pendant de longues périodes dans des
●
endroits soumis à des hausses extrêmes de température, la qualité de l’image diminue et des rayures risquent d’être
visibles sur les images. Dans ce cas, mettez plusieurs fois l’appareil photo hors tension pour éviter de le surchauffer.
Le réglage du mode prise de vues rapide sur “OFF” est efficace.
Changement du mode photographie
◆
L’utilisation de ce mode sélectionne une vitesse d’obturation
rapide que réduit le bougé de l’appareil photo et le flou par bougé.
Ce mode produit de superbes images qui conservent une
atmosphère naturelle même lorsque les photos sont prises dans
des conditions de faible éclairage. Il convient aussi parfaitement
pour les prises de vue en intérieur ou dans des situations où
l’emploi du flash est interdit.
Exemples d’utilisations :
i Portraits d’enfants endormis, d’animaux de compagnie et de
gâteaux d’anniversaire
i Service de bougies (pour les cérémonies de mariage, etc.) et
concerts d’écoles
i Restaurants, aquariums, musées et églises
Utilisez ce mode pour la photographie de personnes avec de
belles teintes chair et une tonalité d’ensemble adoucie.
Utilisez ce mode pour la photographie de paysage pendant la
journée. Il fournit des photos nettes et claires de paysages
comme les immeubles et les montagnes.
Utilisez ce mode pour les scènes en soirée et de nuit. Ce mode
vous permet de prendre des photos où la priorité est donnée
aux vitesses d’obturation lentes jusqu’à 4 secondes. Pour
éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un trépied.
◆
Lorsque vous tournez la molette de mode elle
apparaît sur l’écran pour vérifier le mode sélectionné.
Vous pouvez l’observer à l’écran. Cette fonction est
pratique lorsque vous prenez des vues en utilisant le
viseur (EVF).
x / b / d
Flash non disponible.
Lorsque le flash est sorti, “
apparaît.
x / b / d / c / n
Flash non disponible.
Lorsque le flash est sorti, “
apparaît.
c / n
Réglez la molette de modes sur “N”.
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de
spécifier d’autres réglages que la vitesse
d’obturation et l’ouverture. C’est une manière
simple de prendre des vues en modes priorité
vitesse auto et priorité ouverture (déplacement de
programme).
Molette de
commande
Déplacement de programme
Tournez la molette de commande pour sélectionner
différentes combinaisons de réglage pour la vitesse
d’obturation et l’ouverture, sans changer le réglage
d’exposition. Le réglage de la vitesse d’obturation
et celui de l’ouverture apparaissent en jaune
lorsque l’appareil photo est en mode déplacement
de programme.
!
L’une des actions suivantes annule le déplacement de
●
programme :
i Changement du réglage de la molette de modes
i Sortie du flash
i Réglage “
photographie sur “OUI”
i Réglage de l’appareil photo en mode lecture
i Mise de l’appareil photo hors tension
Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture
◆
v
”
v
”
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de
plage de mesure de luminosité de l’appareil photo,
“---” apparaît sur l’écran en tant que réglage de la
vitesse d’obturation et d’ouverture.
Ê ” FLASH EXTERNE dans le menu
◆
3
Photographie avancée
40
41
Page 22
2000 F3.2
ISO
200
6
N
Ouverture
4000 F2.8
ISO
200
6
N
4000F2.8
4” F8
ISO
200
6
N
4”F8
------ --
F2.8
ISO
200
6
N
--------
F2.8
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
1000 F2.8
ISO
200
6
N
Vitesse d’obturation
250 F8
ISO
200
6
N
250F8
2000 F2.8
ISO
200
6
N
2000F2.8
250
F---
ISO
200
6
N
250
F---
M PRIORITE VITESSE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
< PRIORITE OUVERTURE
Réglez la molette de modes sur “M”.
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de
régler la vitesse d’obturation. Utilisez ce mode pour
fixer un sujet en déplacement (vitesse d’obturation
rapide) ou pour donner une impression de
mouvement (vitesse d’obturation lente).
Réglage de la vitesse d’obturation
Tournez la molette de commande pour sélectionner
la vitesse d’obturation.
h Réglage de vitesse d’obturation
Grand angle : 4 sec. à 1/4000 sec.
Téléobjectif : 4 sec. à 1/2000 sec.
Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture
◆
Surexposée
Dans des scènes extrêmement surexposées, le
réglage d’ouverture (F8) apparaît en rouge. Dans ce
cas, sélectionnez une vitesse d’obturation plus rapide
(jusqu’à 1/4000 sec.).
par incrément de 1/3 EV (IL)
par incrément de 1/3 EV (IL)
Réglez la molette de modes sur “<”.
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de
régler l’ouverture.
Utilisez ce mode pour des photographies sur
lesquelles vous désirez que la zone devant et
derrière le sujet soit flou (grande ouverture) ou
avoir des sujets proches et éloignés mis au point
(petite ouverture).
Réglage de l’ouverture
Tournez la molette de commande pour sélectionner
l’ouverture.
h Réglages d’ouverture
Grand angle : F2,8 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL)
Téléobjectif : F4,9 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL)
Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture
◆
◆
Surexposée
Dans des scènes extrêmement surexposées, la
vitesse d’obturation (1/2000 sec. ou 1/4000 sec.)
apparaît en rouge. Lorsque cela se produit,
sélectionnez un nombre plus élevé pour l’ouverture
(jusqu’à F8).
◆
3
Photographie avancée
Sous-exposée
Erreur de mesure
42
42
Dans des scènes extrêmement sous-exposées, le
réglage d’ouverture (F2,8) apparaît en rouge. Dans
ce cas, sélectionnez une vitesse d’obturation plus
lente (diminution jusqu’à 4 sec.).
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la
plage de mesure de luminosité de l’appareil photo,
“F---” apparaît en tant que réglage d’ouverture. Dans
ce cas, appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
mesurer de nouveau le niveau de lumière et afficher
une valeur.
Sous-exposée
Erreur de mesure
Dans des scènes extrêmement sous-exposées, la
vitesse d’obturation (4 sec.) apparaît en rouge. Dans
ce cas, sélectionnez une ouverture plus petite.
!
Lorsque le mode flash forcé est sélectionné, la vitesse
●
d’obturation la plus lente disponible est 1/45 sec.
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la
plage de mesure de luminosité de l’appareil photo,
“----” apparaît en tant que réglage de la vitesse
d’obturation. Dans ce cas, appuyez à mi-course sur
le déclencheur pour mesurer de nouveau le niveau
de lumière et afficher une valeur.
43
Page 23
500 F4
ISO
200
6
N
Indicateur de
compensation
d’exposition
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
320 F5.6
ISO
200
6
N
Vitesse d’obturation
1000 F4
ISO
200
6
N
Ouverture
1000 F3.6
ISO
200
6
N
Indicateur d’exposition
> MANUEL
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
Modes photographie disponibles :
D COMPENSATION D’EXPOSITION
N, M, <
Photographie en pose longue
◆
Réglage de la vitesse d’obturation sur “B” (pose longue) permet de prendre des photos en pose
longue. En mode photographie en pose longue, l’obturateur reste ouvert aussi longtemps que le
déclencheur est maintenu enfoncé (jusqu’a 30 secondes). Utilisez un trépied ou un déclencheur à
câble que l’appareil photo reste stable.
0102
Indicateur d’exposition
◆
44
Réglez la molette de modes sur “>”.
Utilisez le mode manuel pour choisir n’importe quel
réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture.
Utilisez cette fonction avec les images pour lesquelles vous ne pouvez pas obtenir une luminosité
correcte (exposition), telles des prises de vues avec un très grand contraste entre le sujet et le fond.
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
1
Réglage de la vitesse d’obturation
Tournez la molette de commande pour sélectionner
la vitesse d’obturation.
h Réglage de vitesse d’obturation
30 sec. à 1/4000 sec. par incrément de 1/3 EV (IL)
Exposition longue (B)
!
Reportez-vous P.151 pour les informations sur EV (IL).
●
!
Utilisez un trépied ou un déclencheur à câble pour éviter le
●
bougé de l’appareil photo.
!
Sur les photos avec des expositions longues, des parasites
●
(ou petits points) peuvent apparaître sur l’image.
!
Si la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse plus
●
rapide que 1/2000 sec., des marbrures (rayures blanches)
peuvent apparaître sur l’image (➡P.151).
!
Si la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse plus
●
rapide que 1/1000 sec., l’image peut apparaître sombre
même si le flash est utilisé.
2
0102
3
◆
Réglage de l’ouverture
1Maintenez la touche “D” enfoncée.
2Tournez la molette de commande pour
sélectionner l’ouverture.
h Réglages d’ouverture
Grand angle : F2,8 à F11 par incrément de 1/3
EV (IL)
Téléobjectif : F4,9 à F11 par incrément de 1/3 EV
(IL)
◆
Utilisez l’indicateur d’exposition sur l’écran comme
guide pour régler l’exposition.
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la
plage de mesure de luminosité de l’appareil photo,
l’indicateur d’exposition disparaît sur l’écran.
Ce réglage est conservé lorsque le mode est modifié ou l’appareil photo mis hors tension (l’icône
D” apparaît). Réglez la compensation d’exposition sur “0” à moins que l’exposition ne doive
“
nécessairement être compensée.
Pour obtenir la luminosité correcte
◆
Pour obtenir une luminosité d’image correcte, réglez la quantité de correction de l’exposition selon la
luminosité ou l’obscurité de l’image.
h Lorsque le sujet est trop éclairé
Tentez d’utiliser un réglage de correction
négatif (–).
La vue est prise de façon à ce que l’image
toute entière soit plus sombre.
■ Guide pour l’utilisation de la compensation
i Portraits en contre-jour +2 étapes à +4 étapes (+DW IL à +1DQ IL)
i Scènes très brillantes (comme des paysages de neige) ou sujets avec une forte réflexion +3 étapes (+1 IL)
i Vues principalement composées de ciel +3 étapes (+1 IL)
i Sujets sous les projecteurs, principalement contre un fond sombre –2 étapes (–DW IL)
Scènes avec faible réflexion telles que les prises de vues de pins ou de feuillages sombres –2 étapes (–DW IL)
i
Réglez la molette de modes sur “N”, “M” ou “<”.
1Maintenez la touche “D” enfoncée.
2Tournez la molette de commande pour régler la
valeur de compensation.
L’icône indiquant le sens de la compensation (– ou
+) vire au jaune. L’icône “
jaune lorsque la compensation d’exposition est
réglée, puis passe au bleu lorsque le réglage est
terminé.
h Plage de correction : –2 EV (IL) à +2 EV (IL)
(13 étapes par incrément de 1/3 EV (IL))
!
La compensation d’exposition ne peut pas être utilisée dans
●
les modes “
!
La luminosité de l’écran sera augmentée ou diminuée selon
●
le réglage de la compensation de l’exposition.
!
L’action suivante désactive la compensation d’exposition :
●
Prises de vues quand la scène est sombre en mode flash
force “
B”, “√”, “À”, “U”, “,”, “/”, “>” et “r”.
d” ou mode de réduction des yeux rouges “b”
D” vire également au
◆
h Lorsque le sujet est trop foncé
Tentez d’utiliser un réglage de correction
positif (+).
La vue est prise de façon à ce que l’image
toute entière soit plus claire.
3
Photographie avancée
45
Page 24
500 F4
ISO
200
ISO
200
ISO
200
66
NNN
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
320320320320 F5.6F5.6F5.6F5.6
ISO
200
ISO
200
ISO
200
66
NNN
320320320320 F5.6F5.6F5.6F5.6
AE-L UTILISATION DU VERROUILLAGE AE
Modes photographie disponibles :
B, √, À, U, ,, /, N, M, <
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
Modes photographie disponibles : B, √, À,
REGLAGE DE LA MESURE DE LUMIERE
U, ,, /, N, M, <, >
Utilisez cette fonction lorsque vous désirez prendre des vues avec une exposition fixe pour un sujet
particulier.
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
1
Réglez la molette de modes sur “B”, “√ ”,
2
3
4
Double
bip bref
“À”, “U”, “,”, “/”, “N”, “M” ou “<”.
!
Le verrouillage AE ne peut pas être utilisé lors des prises de
●
vues en continu longue durée.
Placez le sujet au centre de l’écran et appuyez sur
la touche “AE-L”.
“‚ ” apparaît sur l’écran et l’exposition est
verrouillée lorsque vous maintenez la touche “AEL” enfoncée.
AE-L1
AE-L2
!
Reportez-vous P.100 pour changer le réglage sur AE-L1/AE-
●
L2.
!
Le verrouillage AE peut être annulé lorsque vous effectuez
●
un zoom sur le sujet pendant le verrouillage AE.
En maintenant la touche “AE-L”, appuyez à micourse sur le déclencheur pour effectuer la mise au
point et composez de nouveau la photo.
L’exposition est verrouillée lorsque vous
maintenez la touche “AE-L” enfoncée.
Appuyez sur la touche “AE-L” pour verrouiller
l’exposition. Appuyez de nouveau sur la
touche “AE-L” pour annuler le réglage.
Utilisez ce réglage pour les scènes où la luminosité du sujet et de l’environnement est très différent,
et qu’il est par conséquent difficile d’obtenir le résultat désiré avec le réglage MULTI.
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
1
Réglez la molette de modes sur le mode
2
3
Pour utiliser efficacement les modes de photométrie
◆
h Multi
Dans ce mode, l’appareil photo utilise la reconnaissance automatique de scène pour analyser le
sujet et fournir l’exposition correcte dans une grande variété de conditions de prise de vues.
h Centrale
Ce mode convient aux sujets ayant un éclairage très contrasté et présentant des zones sombres
pour lesquels vous désirez obtenir une exposition correcte pour une caractéristique particulière.
h Moyenne
L’avantage de ce mode réside dans le fait que l’exposition a tendance à ne pas changer pour les
différentes compositions ou sujets. Ce mode est particulièrement adapté pour les photos de
personnes portant des vêtements noirs ou blancs ou pour les photos de paysages.
photographie.
Tournez la molette de photométrie pour
sélectionner la méthode de mesure de lumière.
) Multi (Modèle) : Pour que l’appareil photo
évalue la scène et sélectionne
l’exposition correcte.
_ Centrale : L’exposition est optimalisée pour le
centre de l’image.
+ Moyenne : Une valeur moyenne est utilisée
pour l’image dans son entier.
◆
3
Photographie avancée
46
!
Une fois que le déclencheur est enfoncé à mi-course,
●
l’exposition reste verrouillée même si vous relâchez la touche
“AE-L”.
!
Lorsque le verrouillage AE est activé, la pression à mi-course
●
sur le déclencheur ne permet que le réglage de la mise au
point.
47
Page 25
320320320320 F5 .6F5.6F5.6F5.6
ISO
200
ISO
200
ISO
200
66
NNN
320320320320 F5 .6F5.6F5.6F5.6
ISO
200
ISO
200
ISO
200
66
NNN
320320320320 F5 .6F5.6F5.6F5.6
ISO
200
ISO
200
ISO
200
66
NNN
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
320320320320 F5 .6F5.65.6F5.6
Plage
d’eloignement
Plage de
rapprochement
320320320320 F5 .6F5.6F5.6F5.6
ISO
200
ISO
200
ISO
200
66
NNN
AF CONTINU
Modes photographie disponibles :
B, √, À, U, ,, /, N, M, <, >
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
MISE AU POINT MANUELLE
Modes photographie disponibles :
B, √, À, U, ,, /, N, M, <, >
Utilisez cette touche lorsque vous prenez des vues d’un sujet en déplacement. L’utilisation du mode
AF continu réduit la durée requise pour la mise au point.
Réglez le sélecteur de mode de mise au point sur
1
2
3
Double
bip bref
“C-AF”.
Cadrez la photo de façon à ce que le sujet
remplisse entièrement le cadre AF.
L’appareil photo continue à effectuer la mise au
point sur le sujet principal dans le cadre AF.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur. L’appareil
photo émet un bref double bip et effectue la mise
au point sur le sujet. Le cadre AF sur l’écran
devient plus petit et l’appareil photo règle la vitesse
d’obturation et l’ouverture. Le témoin de l’indicateur
(vert) s’arrête de clignoter et reste allumé.
Utilisez la mise au point manuelle lorsque vous désirez que la mise au point soit fixée pour une
prise de photo.
1
2
01
02
01
02
03
1Réglez le sélecteur de mode de mise au point
sur “MF”.
2“
R” apparaît sur l’écran.
!
Si la mise au point est réglée sur l’infini, en utilisant la mise au
●
point manuelle, placez le repère “
Si vous continuez à tourner la bague de mise au point, la position
de la mise au point est déplacée au-delà de l’infini et l’image ne
sont plus mise au point.
!
La mise au point manuelle ne peut pas être utilisée en mode
●
r”.
vidéo “
Maîtrise de la mise au point manuelle
◆
L’image n’est pas mise au point lorsque l’appareil
photo bouge.
Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo.
1Appuyez sur la touche “—” pour mettre au
point le sujet dans le cadre de mise au point.
2L’indicateur de mise au point apparaît sur l’écran.
Vérifiez si le repère “
3Lorsque le repère “
tournez la bague de mise au point jusqu’à ce
que le repère “
■ Indicateur de mise au point
Le repère de mise au point apparaît lorsqu’il est
proche de la position mise au point. Utilisez le
repère comme guide pour la mise au point.
(Jaune)
•
π
º
•” apparaisse en jaune.
L’image est mise au point.
La mise au point est trop rapprochée.
Tournez la bague de mise au point dans le
sens des aiguilles d’une montre.
La mise au point est trop éloignée. Tournez
la bague de mise au point dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
•
” sur un sujet proche de l’infini.
◆
•” apparaisse en jaune.
•” n’apparaît pas en jaune,
3
Photographie avancée
48
Appuyez à fond sur le déclencheur sans le
4
Remarques sur la AF continu
◆
L’appareil photo effectuant la mise au point en continu sans appuyer sur le déclencheur, notez
ce qui suit :
i Observez attentivement le niveau des piles car l’appareil photo consomme plus d’énergie dans ce
mode que dans les autres modes de mise au point (S-AF et MF).
i Si la fonction d’extinction automatique est réglée sur “OFF”, faites particulièrement attention au
niveau des piles.
Clic
relâcher. Lorsqu’un déclic est entendu, l’appareil
photo enregistre l’image.
◆
Fonction AF sur une touche
◆
Utilisez cette fonction pour effectuer rapidement la mise au point de la photo.
Lorsque l’appui sur la touche “
pour faire la mise au point sur le sujet.
!
L’indicateur de mise au point n’est pas affiché en mode AF sur une seule touche.
●
—”, l’appareil photo utilise la fonction de mise au point automatique
◆
Fonction contrôle de la mise au point
'
Utilisez cette fonction lorsqu’il est difficile de voir si
l’image est mise au point.
En appuyant sur la touche “
de l’image est présentée agrandie et vous pouvez
faire la mise au point sur l’agrandissement. Prenez
la vue ou appuyez de nouveau sur la touche “
pour revenir à l’affichage normal.
!
La fonction de contrôle de la mise au point peut être utilisée
●
en mode “Ï” CENTRE et “MF”.
!
La fonction de vérification de la mise au point est désactivée
●
lorsque le prise de vues rapide est réglé ou “
EVF/LCD est réglé sur “60 i/s” dans le menu “
PARAMETRE/SET-UP.
'”, la partie centrale
'”
µ” MODE
˜ ”
49
Page 26
66
NNN
66
NNN
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
66
NNN
60 F4
ISO
200
ISO
200
ISO
200
66
NNN
e PHOTOGRAPHIE MACRO
Modes photographie disponibles :
B, √, À, N, M, <, >
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
d PHOTOGRAPHIE AU FLASH
Modes photographie disponibles :
B, √, U, /, N, M, <, >
Sélectionnez ce mode macro pour prendre des photos en gros plan.
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
1
Réglez la molette de modes sur “B”, “√ ”,
2
3
“À”, “N”, “M”, “<” ou “>”.
Le réglage du mode macro change à chaque fois
que vous appuyez sur la touche “e”.
!
L’une des actions suivantes annule le mode macro :
●
i Changement du réglage de la molette de modes sur “
,”, “/” ou “r”
“
i Mise de l’appareil photo hors tension
!
Si le flash est trop brillant, utilisez le réglage de la luminosité
●
du flash (➡P.69).
!
Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo, si
●
vous prenez des vues dans des endroits sombres (lorsque
“|” apparaît).
!
En sélectionnant le MULTI en mode AF, le positionnement de
●
la zone de mise au point reste à proximité du centre de
l’écran.
U”,
Le mode flash est utile pour prendre des photos de nuit ou en intérieur, dans des endroits sombres.
Choisissez entre les 5 modes flash disponibles, selon le type de prise de vues.
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
1
Réglez la molette de modes sur “B”, “√”, “U”,
2
3
0102
4
“/”, “N”, “M”, “<” ou “>”.
!
Si la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse plus
●
rapide que 1/1000 sec., l’image peut apparaître sombre
même si le flash est utilisé.
Appuyez sur la touche de libération du flash pour
régler le flash.
h Plage efficace du flash (“
Grand angle : environ 30 cm à 5,6 m
Téléobjectif : environ 90 cm à 3 m
!
Lorsque le flash sort, l’image peut disparaître et peut s’assombrir
●
brièvement en raison de la recharge du flash. Le témoin de
l’indicateur clignote en orange pendant le chargement.
1Maintenez la touche “d” enfoncée.
2Tournez la molette de commande pour
sélectionner le réglage du mode flash.
û”: AUTO)
3
Photographie avancée
50
50
e Macro
¤ Super macro
Super macro
◆
Plage de mise au pointPlage efficace du flash
Grand angle : environ 10 cm-3 m
Téléobjectif : environ 90 cm-3 m
Environ 1 cm-1 m
(Grand angle uniquement)
◆
Grand angle : environ 30 cm-3 m
Téléobjectif : environ 90 cm-3 m
Flash non disponible
Utilisez cet configuration avec le réglage de zoom
grand angle en mode super macro. Si votre appareil
photo sélectionne d’autres réglages, “
l’écran. Tournez la bague de zoom pour régler le
réglage de zoom, comme indiqué par “
d” apparaît sur
d”.
Lors de la pression à mi-course sur le
déclencheur, “
avant que le flash se déclenche.
∑” apparaît sur l’écran
!
Reportez-vous P.72 pour les informations sur l’utilisation d’un
●
flash externe.
Les modes de flash sont limités selon le mode
photographie sélectionné (➡P.39).
“x ”, “b ”, “d”, “c ” ou “n ” apparaissent sur
l’écran lorsque le flash est utilisé.
!
Si le flash est utilisé dans des endroits poussiéreux ou
●
lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur
l’image. Le flash se refléte sur les particules de poussière ou
les flocons de neige. Utilisez le mode flash débrayé.
!
La durée de chargement du flash peut augmenter si la
●
charge restante des piles est faible.
!
Lorsque la prise de vues est réalisée avec le flash, l’image
●
peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la
recharge du flash. Le témoin de l’indicateur clignote en
orange pendant le chargement.
!
Le flash se déclenche plusieurs fois (pré-flash et flash
●
principal). Ne bougez pas l’appareil photo tant que la photo
n’est pas prise.
suite...
51
Page 27
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
d
PHOTOGRAPHIE AU FLASH
Modes photographie disponibles :
B, √, U, /, N, M, <, >
x Flash auto
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le flash
se déclenche, si les conditions de la prise de vues le
nécessitent.
!
Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de
●
chargement, la vue est prise sans le flash.
Réduction des yeux rouges
b
Utilisez ce mode pour que les yeux des sujets soient
naturels lorsque vous prenez des vues de personnes alors
que l’éclairage est insuffisant.
Le flash émet un éclair préalable, juste avant que l’image
ne soit prise et se déclenche à nouveau pour prendre la
véritable image.
Le flash se déclenche, si les conditions de la prise de vues
le nécessitent.
!
Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de
●
chargement, la vue est prise sans le flash.
Effet yeux rouges
◆
Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une vue de sujet alors que l’éclairage est insuffisant, leurs
yeux apparaissent parfois rouges sur l’image. C’est le résultat de l’éclair du flash se reflétant à l’intérieur
de l’oeil. La fonction de réduction des yeux rouges vous permet de minimiser la probabilité de l’effet.
Adoptez également les précautions suivantes pour optimiser les effets de cette fonction :
h Demandez aux sujets de regarder l’appareil photo.
h Rapprochez-vous le plus possible des sujets.
◆
Flash débrayé
◆
◆
La pression sur le flash fait passer l’appareil photo en
mode flash débrayé.
Utilisez ce mode pour la photographie à l’aide d’un
éclairage intérieur, pour les photos prises à travers
une vitre et pour photographier dans des endroits
comme des théâtres ou lors de manifestations
sportives en intérieur ou lorsque la distance est trop
importante pour que le flash soit efficace. Lorsque
vous utilisez le mode flash débrayé, la balance des
blancs sélectionnée (➡P.66) est opérationnelle afin
que les couleurs restent naturelles dans le cadre de
la lumière disponible.
!
Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo,
●
en particulier pour les photos dans des endroits sombres,
lorsque le mode flash débrayé a été sélectionné.
!
Reportez-vous P.143 pour les informations et les
●
avertissements sur le bougé de l’appareil photo.
3
Photographie avancée
52
Flash forcé
d
Utilisez le flash forcé pour photographier des scènes
éclairées en contre-jour, comme un sujet devant une
fenêtre ou à l’ombre d’un arbre, ou pour obtenir les
couleurs appropriées pendant les prises de vues, sous
éclairage. Dans ce mode, le flash se déclenche, que la
scène soit éclairée ou sombre.
Synchronisation lente
c
Ce mode flash utilise une vitesse de déclenchement lente.
Il vous permet de réaliser des vues de personnes la nuit,
montrant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne.
Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un trépied.
h Vitesse d’obturation la plus lente
“/” Nocturne : jusqu’à 4 sec.
Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente
n
Utilisez ce mode pour les prises de vues en synchronisation
lente avec réduction des yeux rouges.
!
L’image peut être surexposée lorsque les scènes sont trop éclairées.
●
Pour qu’un fond nocturne apparaisse plus clairement sur
votre vue, utilisez le réglage du mode “/” Nocturne en
mode photographie (➡P.40).
53
Page 28
MEMORISATIONMEMO RI SAT ION
A
C
B
MEMORISATIONMEMO RI SAT ION
: EV: E V
1
3
EVE V
1
3
BRACKETINGBR AC KE TI NG
1
2
: :
NONNON
NONNON
STDS TD
STDS TD
STDS TD
EVE V
EVE V
2
3
1
:
:
:
:
:
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
OFFO F F
320320320320 F5.6F5. 6F5.6F5.6
ISO
200
ISO
200
ISO
200
66
NNN
320 F5.6
ISO
200
ISO
200
ISO
200
66
NNN
f PRISES DE VUES EN CONTINU
54
54
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
1
01 0302
2
3
Remarques sur l’utilisation des modes de prises de vues en continu
◆
h Les prises de vues continuent aussi longtemps que le déclencheur reste enfoncé. Toutefois, en
mode auto bracketing, vous n’avez qu’à appuyer une fois sur le déclencheur pour prendre 3 vues.
h Le nombre d’images disponibles est limité par l’espace disponible sur le média. En mode auto
bracketing toutefois, aucune photographie n’est prise si l’espace sur le média est insuffisant pour
enregistrer 3 vues.
h La mise au point est déterminée sur la première vue et ne peut pas être changée en cours de
séquence (à l’exception de prises de vues en continu longue durée).
h L’exposition est déterminée sur la première vue, mais en prises de vues en continu longue durée,
l’exposition est réglée pour la scène en cours de photographie.
h La vitesse de prises de vues en continu varie selon la vitesse d’obturation.
h La vitesse de prises de vues en continu ne change pas avec les réglages de qualité enregistrés.
h Le flash ne peut pas être utilisé car le mode est réglé sur “v” flash débrayé.
h Pour les prises de vues en continu concernant les 4 premières images et 4 dernières images et les
vues prises avec auto bracketing, les résultats sont toujours affichés après avoir pris la vue.
1Maintenez la touche “f” enfoncée.
2Tournez la molette de commande pour
sélectionner le mode de prises de vues en
continu.
3Libérez la touche “f” pour confirmer votre
sélection.
Lorsque vous réglez le mode de prises de vues en
continu (sauf sur “OFF”), le mode sélectionné
apparaît sur l’écran.
f: Prises de vues en continu 4 premières images
j : Auto bracketing
k: Prises de vues en continu 4 dernières images
h: Prises de vues en continu longue durée
◆
Prises de vues en continu 4 premières images
f
Auto bracketing
j
Modes photographie disponibles
: B, √, À, U, ,, /, N, M, <, >
Ce mode prend 4 vues (maxi 1,5 vues/sec.).
Lorsque vous prenez les vues, les images
apparaissant et enregistrées.
!
Le mode de prises de vues en continu 4 premières images
●
ne peut pas être utilisée en mode vidéo “
Modes photographie disponibles : N, M, <, >
Ce mode prend une image identique avec différents
réglages d’exposition. La fonction auto bracketing
prend 3 vues en continu d’une quantité spécifiée.
A est une image correctement exposée, B est une
image surexposée et C est une image sous-exposée.
Les réglages (plage d’exposition) peuvent être
changés dans le menu photographie.
h Réglages auto bracketing (3)
±1/3 EV (IL), ±2/3 EV (IL), ±1 EV (IL)
!
Si la vue sous-exposée ou surexposée est en dehors de la
●
plage de commande de l’appareil photo, la vue n’est pas
prise avec les incréments de réglage spécifiés.
!
La fonction auto bracketing ne peut pas être utilisée en mode
●
B”, “√”, “À”, “U”, “,”, “/” ou “r”.
“
Changement de réglage (plage d’exposition)
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le
menu et changer le réglage dans l’option de menu
“Á” BRACKETING (➡P.70).
k Prises de vues en continu 4 dernières images
Modes photographie disponibles
Appuyez sur le
déclencheur
40 vues au maxi
Libérez le
déclencheur
4 vues
: B, √, À, U, ,, /, N, M, <, >
Ce mode vous permet de libérer le déclencheur
jusqu’à 40 fois (maxi 1,5 vues/sec.) et d’enregistrer
les 4 dernières vues. Si vous retirez votre doigt du
déclencheur avant que les 40 vues aient été prises,
l’appareil photo enregistre les 4 dernières vues
prises avant le relâchement du déclencheur.
S’il n’y a pas suffisamment d’espace sur le média,
l’appareil photo enregistre le nombre de vues
prises avant le relâchement du déclencheur, en
fonction de l’espace disponible sur le média.
!
Le mode de prises de vues en continu 4 dernières images ne
●
peut pas être utilisée en mode vidéo “
!
Seul 1 vue peut être pris lorsque vous utilisez le mode de
●
prises de vues en continu 4 dernières images et le mode
retardateur simultanément.
r”.
r”.
3
Photographie avancée
55
Page 29
500500500500 F2 8F2 8F2 8F2 8
ISO
200
ISO
200
ISO
200
66
NNN
66
NNN
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
f PRISES DE VUES EN CONTINU
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
Modes photographie disponibles : B, √, À,
AUGMENTER LA LUMINOSITE DE L’ECRAN
U, ,, /, N, M, <, >
h
Prises de vues en continu longue durée
Modes photographie disponibles
Ce mode vous permet de prendre 40 vues en
continu (maxi 1,1 vues/sec.).
!
Les prises de vues en continu longue durée ne peuvent pas
●
être utilisées dans les modes “
!
Seul 1 vue peut être pris lorsque vous utilisez le mode de
●
prises de vues en continu longue durée et le mode
retardateur simultanément.
!
Vous pouvez utiliser simultanément le mode de prise de vues
●
en continu et la fenêtre d’assistance (➡P.30).
Mise au point sur un sujet en déplacement
◆
Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet au point de
départ A, le sujet risque de ne plus être au point lorsqu’il atteint le point B où vous désirez prendre la
photo.
Dans ce cas, faites la mise point au préalable sur le point B et verrouillez la mise au point de façon à
ce qu’elle ne se déplace pas.
Cette fonction est également pratique pour photographier des sujets se déplaçant rapidement et sur
lesquels la mise au point est difficile à effectuer.
Mise au point sur correcte et mise
au point incorrecte en .
Point de départ Point où vous désirez prendre la vue
ELOIGNE
◆
: B, √, À, U, ,, /
N”, “M”, “<”, “>” et “r”.
Mise au point sur et
verrouiller la mise au point.
PROCHE
Ce réglage s’avère utile pour vérifier la composition de la photo des scènes d’extérieur.
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
1
Réglez la molette de modes sur le mode
2
0102
3
photographie.
1Maintenez la touche “
2Appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
“” apparaît sur l’écran et le sujet est affiché
clairement.
Pour annuler la luminosité augmentée :
1Maintenez la touche “D” enfoncée.
2Appuyez de nouveau sur la touche
“DISP/BACK”.
Cette fonction est automatiquement annulée après
chaque prise de vues.
!
Cette fonction est activée, ceci augmentera également la
●
quantité de taches dans les images sur l’écran. Ceci est
normal et n’affecte pas non plus l’image photographiée.
!
Cette fonction est uniquement destinée à vérifier la
●
composition de votre photo. Elle n’augmente pas la
luminosité de l’image.
!
Même si vous augmentez la luminosité dans des conditions
●
de faible éclairage, vous ne pouvez pas vérifier le sujet.
!
Les tonalités de couleur peuvent varier les sujets.
●
D” enfoncée.
3
Photographie avancée
Prises de vues en continu et flash
◆
Lorsqu’un mode de prises de vues en continu est sélectionné, le mode flash est obligatoirement réglé
sur “v” flash débrayé.
Toutefois, lorsque le mode change et revient à la photographie normale, le réglage du flash spécifié
avant que la prise de vues en continu n’ait été sélectionnée, est restauré.
◆
56
57
Page 30
N
:
AUTOA UTO
STDS TD
F
N
QUALITEQ UA LI TE
:
:
3488x2616
6
IMAGESI MA GES
N
AUTOA UTO
STDS TD
F
N
3488x2616:
:
:
:
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
: S T D
: S T D
: S T D
500500
F4F4
IS O
200
500500
F4F4
IS O
200
INFORMATION SUR LA PHOTOGRAPHIE
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
˘
REGLAGE DU MODE QUALITE
(
NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES
)
Cette fonction affiche l’histogramme pour une image et permet de vérifier la répartition de la
luminosité pendant la prise des photos. Cette fonction peut également être utilisée pour vérifier les
réglages actuels de photographie.
0102
1
2
500
500F4
F4
Saturation
Contraste
Balance des
blancs
Détail
Luminosité du flash
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2Réglez la molette de modes sur le mode
photographie.
Appuyez sur la touche “INFO” pour afficher
l’histogramme. Appuyez de nouveau sur la touche
“INFO” pour afficher les réglages actuels.
66
NNN
ISO
200
ISO
200
Histogrammes (Affichage rapide)
66
NNN
ISO
200
ISO
200
:STD
:STD
:
:STD
0
:
500
500F4
F4
01
1
03
0102
2
0102
3
02
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2Réglez la molette de modes sur le mode
photographie.
3Appuyez sur la touche “p” pour afficher le menu
sur l’écran.
!
La qualité “˘” ne peut pas être sélectionnée lors du réglage
●
CCD-RAW (➡P.103).
Le réglage de qualité est conservé même si
l’appareil photo est mis hors tension ou si le
réglage de mode est changé.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “˘”
QUALITE.
2Appuyez sur “c”.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
!
Les chiffres sur la droite de réglage indiquent le nombre de
●
prises de vues disponibles.
!
Lors du changement de qualité, le nombre de vues
●
disponibles change également (➡P.27).
3
Photographie avancée
58
!
Pendant la prise de vues, l’histogramme apparaît sur l’écran qui est un affichage rapide. La forme du graphique peut être
●
différente de celle présentée pendant la lecture. Procédez à la lecture de l’histogramme pour le vérifier après la prise de
vues (➡P.74).
!
Un affichage rapide de la distribution de la luminosité est présenté lorsque la photo est prise. L’exposition ne peut pas
●
être vérifiée.
!
L’information pour les réglages de photographie n’apparaît pas en mode “B”, “√”, “À”, “U”, “,” et “/”.
●
59
Page 31
8008 0 0
16001 6 0 0
2002 0 0
1001 0 0
808 0
AUTOA U T O
808 0
4004 0 0
:
:AUTO
: A U T O
:STD: S T D
N
800
1600
200
100
80
AUTOA UTO
400
AUTOA UTO
STDS TD
N
ISOISO
:
:
:
66
N
ISO I S O 808 0
3 2 03203 2 0F 5 6F5 6F 5 6
66
NNN
666
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
˘ REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES
)
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
û SENSIBILITE
Réglages de qualité en mode photographie
Choix entre 7 réglages. En utilisant le tableau ci-dessous comme guide, sélectionnez le réglage
convenant le mieux à vos objectifs.
Qualité
F (3488 × 2616)
⁄
N (3488 × 2616)
⁄
(3696 × 2464)
„
(2592 × 1944)
÷
(2048 × 1536)
3
(1600 × 1200)
2
(640 × 480)
`
Zone photographiée et réglage de qualité
◆
Zone photographiée
„
sauf “
Impression jusqu’au format 10R (25,4 × 30,5 cm) /A3
Pour obtenir une meilleure qualité, sélectionnez “
Impression jusqu’au format 10R (25,4 × 30,5 cm) /A4
Impression jusqu’au format 6R (15,2 × 20,3 cm) /A5
Impression jusqu’au format 4R (10,2 × 15,2 cm) /A6
Pour utiliser sur un courrier électronique ou un site Internet
Zone photographiée
”
en “
„
Exemples d’utilisation
◆
”
F”
⁄
Prises de vues en mode normal
possèdent un rapport hauteur/
largeur de 4:3 et “
rapport hauteur/largeur de 3:2
(comme des films format 24 × 36 mm
et une carte postale).
„” possède un
1
01
02
03
0102
2
0102
3
Sélectionnez “AUTO” comme réglage
sensibilité et l’appareil photo sélectionne
le réglage sensibilité approprié pour la
luminosité du sujet.
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2Réglez la molette de modes sur “B”, “U”,
“,”, “/”, “N”, “M”, “<” ou “>”.
3Appuyez sur la touche “p” pour afficher le menu
sur l’écran.
!
Lors du réglage “√” Anti-flou ou “À” Lumière naturelle,
●
seul le réglage “AUTO” peut être sélectionné en réglage de
û”.
sensibilité “
!
Dans le mode vidéo “r”, ne pas ajuster le réglage de
●
La sensibilité est conservée même si l’appareil
photo est mis hors tension ou si le réglage de
mode est changé.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner le
2Appuyez sur “c”.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
h Réglages
AUTO/80/100/200/400/800/1600
!
●
!
●
û”.
sensibilité “
réglage de sensibilité “û”.
confirmer le réglage.
La sélection d’un réglage de sensibilité plus élevée vous
permettra de prendre des vues dans des endroits plus
sombres mais ceci augmentera également la quantité de
taches sur vos images.
Des rayures peuvent également être visibles sur des vues de
scènes comme un ciel de nuit.
Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux
conditions.
Lors du réglage “N”, “M”, “<” ou “>”, AUTO ne peut pas être
sélectionné en le réglage “
û”.
3
Photographie avancée
60
60
Lorsque la sensibilité est réglée sur “80”, “100”,
4
“200”, “400”, “800” ou “1600” le réglage apparaît
sur l’écran.
61
Page 32
10 SEC10 SE C
1
2
ENTREEENTR EE
AUTOA UTO
NONNON
NONN O N
:
:
:
:
:
OFFO F F
0
:
RETARDATEURRETAR DAT EU R
ENTREEENTR EE
1
2
AUTOA UTO
NONNON
NONN O N
:
:
:
:
:
OFFO F F
0
:
:ENTREE: E N T R E E
:AUTO: A U T O
:OFF: O F F
:
:OFF: O F F
: 0: 0
NONN O N
NONN O N
1
2
STDS TD
AUTOA UTO
STDS TD
-
N
STANDARDS TAN DA RD
:
:
:
66
NNN
66
NNN
STDS TD
AUTOA UTO
STDS TD
N
COULEURCOUL EU R
:
:
:
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
ü FinePix COULEUR
MENU PHOTOGRAPHIE
REGLAGE DU MENU PHOTOGRAPHIE
01
1
03
0102
2
0102
3
p-
STANDARD
p-
DIAPO
p-
N&B
02
Le contraste et la saturation des couleurs sont réglés sur standard. Utilisez ce mode pour la
photographie normale.
Le contraste et la saturation des couleurs sont sur un réglage élevé. Cette fonction est utile pour
prendre des photos plus vivantes de sujets comme les paysages (ciel bleu et verdure) et les fleurs.
Ce réglage convertit les couleurs de l’image photographiée en noir et blanc.
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2Réglez la molette de modes sur le mode
photographie.
3Appuyez sur la touche “p” pour afficher le menu
sur l’écran.
!
Dans le mode vidéo “r”, ne pas ajuster le réglage “ü”
●
FinePix COULEUR.
Le réglage FinePix COULEUR est conservé même
si l’appareil photo est mis hors tension ou si le
réglage de mode est changé.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “ü”
FinePix COULEUR.
2Appuyez sur “c”.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
!
p-DIAPO peut n’engendrer que tre`s peu d’effet visible sur
●
certains sujets ou scènes photographiés. Il se peut même
que vous ne discerniez aucune différence de l’écran.
!
Etant donné que les effets sur image diffèrent selon la scène
●
photographiée en mode p-DIAPO, les vues devront être
prises en mode p-STANDARD ou dans ce mode. Notez que
vous risquez de ne pas pouvoir remarquer de différence sur
l’écran.
!
Pour les photos prises en mode p-DIAPO ou mode p-N&B,
●
le réglage automatique de qualité est supprimé sur les
imprimantes compatibles Exif Print.
0102
1
2
0102
3
4
1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner la
rubrique du menu.
!
Lorsque haut ou bas de la rubrique du menu est choisi,
●
appuyez sur “a” ou “b” pour modifier la page.
Appuyez sur “c”.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer ce réglage.
Lorsque vous validez le réglage, une icône
apparaît en haut à gauche de l’écran.
3
Photographie avancée
62
62
4
Lorsque le réglage est en mode p-DIAPO ou en
mode p-N&B, l’icône apparaît sur l’écran.
p-DIAPO :
p-N&B :
ù
ñ
!
Les réglages disponibles dans l’écran du menu varient selon
●
le mode photographie.
63
Page 33
99
10 SEC1 0 SE C
1
2
:
AUTOA UTO
:
NONN ON
OFFO F F
:
:OFF: O F F
: 0: 0
:
ENTREEE NT RE E
66
NNN
66
NNN
MENU PHOTOGRAPHIE
PAG E PA G E
1
1
2
:
:ENTREE: E N T R E E
:AUTO: A U T O
:NON: N O N
:OFF: O F F
: 0: 0
DETAILD ETA IL
1
2
EVE V
NONNON
NONNON
FORTFO RT
STDS TD
DOUXD OUX
STDS TD
STDS TD
STDS TD
1
3
:
:
:
:
:
:
REGLAGE DU MENU PHOTOGRAPHIE
MENU PHOTOGRAPHIE
MENU PHOTOGRAPHIE
✽ Affichage des menus (➡P.63)
Changement du numéro de la page
01
1
0102
2
Retardateur➡P.65
Ä
Utilisez ce réglage pour prendre par exemple
des vues de groupe, dans lesquelles le
photographe figure sur la photo.
Balance des blancs➡P.66
»
Changez ce réglage pour convenir
l’environnement et l’éclairage.
Prise de vues rapide ➡P.67
â
Utilisez ce réglage pour réduire la durée
requise pour la mise au point.
Mode AF➡P.68
H
Règle la méthode de mise au point.
Flash (réglage de la luminosité
Ô
du flash
Changez ce réglage pour ajuster la quantité de
lumière émise par le flash pour correspondre
aux conditions de la photographie ou pour
obtenir l’effet désiré.
64
02
03
)
➡P.69
1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran.
2Appuyez sur “d” pour spécifier le numéro de la
page.
3Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner la
page.
1Appuyez sur “c” pour spécifier la rubrique du
menu.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner la
rubrique du menu.
Détail➡P.69
G
Utilisez ce réglage pour adoucir ou accentuer
les contours ou pour régler la qualité de
l’image.
Saturation➡P.70
‘
Utilisez ce réglage pour régler la luminosité de
la couleur.
Contraste➡P.70
“
Utilisez ce réglage pour régler le contraste.
Bracketing➡P.70
Á
Utilisez ce réglage pour photographier une image
identique avec différents réglages d’exposition.
Expositions multiples
È
La exposition multiple consiste à superposer
des images les unes sur les autres afin
d’obtenir une image finale.
Flash externe➡P.72
Ê
Sélectionnez le flash externe pour utiliser un
flash externe.
➡P.71
PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR
Ä
Modes photographie disponibles
1
Utilisation du retardateur 2 secondes
◆
Ceci est pratique lorsque l’appareil photo est placé sur un trépied et que vous désirez éviter le bougé
de l’appareil photo.
01
2
02
Double
bip bref
03
Bip
3
: B, √, À, U, ,, /, N, M, <, >
Le retardateur est utilisé dans des situations
comme les photos de groupe où le photographe
figure également sur la photo.
Lorsque vous sélectionnez le réglage du
retardateur, l’icône du retardateur apparaît sur
l’écran.
*: La vue est prise 10 secondes plus tard.
(: La vue est prise 2 secondes plus tard.
!
L’une des actions suivantes annule le réglage du retardateur :
●
i Terminaison de la prise de vues
i Changement du réglage de la molette de modes
i Réglage de l’appareil photo en mode lecture
i Mise de l’appareil photo hors tension
◆
1Placez le cadre AF sur le sujet.
2Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
effectuer la mise au point sur le sujet.
3Sans relâcher le déclencheur, appuyez
complètement dessous (entièrement enfoncé)
pour démarrer le retardateur.
!
Le verrouillage AF/AE peut être utilisé (➡P.28).
●
!
Ne vous tenez pas devant l’objectif lorsque vous appuyez sur
●
le déclencheur, car ceci empêche d’obtenir la mise au point
ou l’exposition correcte.
Le témoin du retardateur s’allume et commence
alors à clignoter jusqu’à ce que la vue soit prise.
■ Affichage du témoin de retardateur
S’allume pendant 5 secondes ➡Clignote pendant 5
*
secondes
Clignote pendant 2 secondes
(
!
Pour arrêter le retardateur une fois qu’il a commencé à
●
fonctionner, appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
Un compte à rebours apparaît sur l’écran jusqu’à
4
ce que la vue soit prise.
Le mode photographie avec retardateur est annulé
après chaque prise de photos.
3
Photographie avancée
65
Page 34
TERMINE !T ERM IN E !
REGLERRE GL ERANNULERA NN UL ER
AU DESSUSAU D ES SUS
ISO
200
ISO
200
ISO
200
66
NNN
ou
AU DESSUSAU D ES SUSEN DESSOUSEN D ES SO US
PRISE DE VUE RAPIDEPRI SE D E VU E RA PI DE
ENTREEE NT RE E
1
2
AUTOA UTO
NONN ON
ONO N
OFFOF F
ONO N
0
:
:
:
:
:
:
66
NNN
WB PERSONNALISEEWB P ER SO NN AL IS EE
NON MODIF N ON M OD IF
NOUV. WBNOUV. W B
ANNULER ANN UL ER
STANDARD 1STAND AR D 1
1
2
AUTOA UTO
ENTREEENTR EE
AUTOA U T O
NONNON
0
OFFO FF
:
:
:
:
:
:
MENU PHOTOGRAPHIE
BALANCE DES BLANCSBALA NC E DE S BL AN CS
1
2
AUTOAUTO
AUTOAUTO
NONNON
OFFO FF
ENTREEE N T R E E
0
:
:
:
:
:
:
MENU PHOTOGRAPHIE
✽ Affichage des menus (➡P.63)
BALANCE DES BLANCS
»
Modes photographie disponibles : N, M, <, >
Changez le réglage de la balance des blancs pour
convenir l’environnement et l’éclairage.
En mode “AUTO” la balance des blancs correcte ne
peut pas être obtenue pour des sujets comme des
gros plans de visages et des vues prises avec une
source lumineuse particulière. Sélectionnez la
balance des blancs convenant à la source lumineuse.
Reportez-vous P.151 pour des informations plus
détaillées sur la balance des blancs.
AUTO : Ajustement automatique
(prises de vues pour montrer
l’ambiance de l’éclairage utilisé)
O :
Balance des blancs personnalisée type 1
P :
Balance des blancs personnalisée type 2
6 : Prises de vues en extérieur par beau
temps
7 : Prises de vues en extérieur nuageux
ou dans l’ombre
✽ Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance des blancs (à l’exception de la balance des blancs
personnalisée) pour le flash est utilisé. Par conséquent, pour obtenir un effet particulier, le mode flash devra être
réglé sur flash débrayé (➡P.53).
!
Les tonalités de couleur peuvent varier légèrement selon les conditions de prises de vues (source d’éclairage, etc.).
●
01
1
9 : Prises de vues sous lampes
fluorescentes “lumière du jour”
0 : Prises de vues sous lampes
fluorescentes “blanc chaud”
- : Prises de vues sous lampes
fluorescentes “blanc froid”
8 : Prises de vues sous éclairage
incandescent
Balance des blancs personnalisée
Utilisez ce réglage pour régler la balance des
blancs pour un éclairage ambiant naturel ou
artificiel sur vos images. Utilisez ce réglage
également pour obtenir des effets spéciaux.
1Sélectionnez la balance des blancs
personnalisée “O” ou “P”.
02
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Maintenez une feuille de papier blanc sous la
2
source lumineuse pour régler la balance des blancs
de façon à ce qu’elle remplisse entièrement l’écran.
Appuyez sur le déclencheur pour régler la balance
des blancs.
Lorsque l’exposition correcte est mesurée,
3
“TERMINE!” apparaît.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer
le réglage.
!
La balance des blancs personnalisée spécifiée est conservée
●
jusqu’à ce qu’elle soit réinitialisée. Ce réglage est conservé
même si les piles sont retirées.
!
Réglez de nouveau la balance des blancs personnalisée
●
lorsque vous changez le réglage de sensibilité.
!
Après avoir pris la vue, vérifiez le réglage couleur (balance
●
des blancs) de l’image.
i Réglez “IMAGE” dans le menu “PARAMETRE/SET–UP”
sur “1.5 SEC”, “3 SEC” ou “CONT” (➡P.101).
i Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “
w” (➡P.31).
Lorsque [AU DESSUS] ou [EN DESSOUS]
apparaît, la balance des blancs n’a pas été
mesurée avec l’exposition correcte. Réglez de
nouveau la compensation de l’exposition, en
utilisant une valeur négative (–) lorsque [AU
DESSUS] (surexposé) apparaît et une valeur
positive (+) lorsque [EN DESSOUS] (sous-exposé)
apparaît.
Exemple
◆
Vous pouvez modifier la balance des blancs pour une image photographiée en utilisant une feuille de
papier de couleur au lieu d’un papier blanc.
PRISE DE VUES RAPIDE
â
◆
Modes photographie disponibles
: B, √, À, U, ,, /, N, M, <, >
Le mode prise de vues rapide réduit la durée
requise pour la mise au point, lorsque vous
appuyez à mi-course sur le déclencheur.
h Plage de mise au point
Grand angle : environ 2 m à l’infini
Téléobjectif : environ 4 m à l’infini
!
Cette fonction est activée, la sélection d’un réglage de
●
sensibilité plus sombres mais ceci augmentera également la
quantité de taches sur vos images. Ceci est normal et
n’affecte pas non plus l’image photographiée.
!
Lors de prises de vues alors que le mode prise de vues
●
rapide est réglé sur “ON”, les piles s’épuiseront plus
rapidement.
3
Photographie avancée
66
Bip
!
Le réglage de la balance des blancs n’affecte pas l’image
●
présentée sur l’écran.
Pour utiliser la balance des blancs réglée
précédemment, appuyez sur la touche “MENU/OK”
sans appuyer sur le déclencheur.
67
Page 35
Avant déplacement
SELECTION DE ZONE AFSELE CT IO N DE Z ON E AF
ISO
200
ISO
200
ISO
200
66
NNN
320320320320 F5 .6F5.6F5.6F5.6
22
333
11
33
11
33
22
33
FLASHFLAS H
AUTOA UTO
ENTREEENTR EE
1
2
NONNON
OFFO FF
0
0
:
:
:
:
:
:
ISO
200
ISO
200
ISO
200
66
NNN
320320320320 F5.6F5.6F5.6F5.6
320320320320 F5.6F5.6F5.6F5.6
320 F5.6
ISO
200
ISO
200
ISO
200
66
NNN
320320320320 F5 .6F5.6F5.6F5.6
320320320320 F5 .6F5.6F5.6F5.6
MODE AFMODE A F
AUTOA UTO
ENTREEENTR EE
1
2
:
NONNON
OFFO FF
0
:
:
:
:
:
MENU PHOTOGRAPHIE
DETAILD ETA IL
1
2
EVE V
NONNON
NONNON
FORTF OR T
STDS TD
DOUXD OUX
STDS TD
STDS TD
STDS TD
1
3
:
:
:
:
:
:
MENU PHOTOGRAPHIE
✽ Affichage des menus (➡P.63)
MODE AF
H
Modes photographie disponibles : N, M, <, >
CENTRE
Ï
MULTI
˝
AF ZONE
Ë
Le mode AF ne peut être sélectionné que lorsque
le mode de mise au point est S-AF (➡P.23).
Ï CENTRE
L’appareil photo effectue la mise au point au centre
de l’écran. Utilisez cette fonction pour des prises de
vues avec verrouillage AF/AE (➡P.28).
˝ MULTI
Appuyez à mi-course sur le déclencheur. L’appareil
photo reconnaît immédiatement un sujet très
contrasté à proximité du centre de l’écran et affiche
le cadre AF au-dessus du sujet mis au point.
!
Lors de la prise des vues en mode macro, l’appareil photo
●
effectue la mise au point au centre de l’écran.
En cas de sujet très contrasté au
centre de l’écran
Appuyez à mi-course sur le déclencheur. Le cadre
AF apparaît placé sur le sujet très contrasté à
proximité du centre de l’image.
AF ZONE
010203
1
Après déplacement
2
L’exposition est toujours réglée en utilisant la zone au centre de l’écran quel que soit l’emplacement
du cadre AF. Pour exposer la photo pour votre sujet principal, utilisez le verrouillage AE.
REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH
Ô
Ë
Vous pouvez changer le positionnement de la zone de
mise au point sur l’écran. Utilisez ce réglage lorsqu’un
cadrage est déterminé avec l’appareil photo pose sur
un trépied pour changer la position de mise au point.
1 Maintenez la touche “
2 Appuyez sur “
(le point cible) jusqu’à la position de mise au point
désirée.
3 Relâchez la touche “
Le cadre AF apparaît dans l’emplacement sur lequel le
point cible a été déplacé.
Prenez la vue comme à l’ordinaire.
Pour repositionner le cadre AF, répétez l’étape 1.
—” enfoncée.
a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer “°”
—”.
Modes photographie disponibles :
Utilisez ce réglage pour modifier uniquement la
quantité de lumière émise par le flash pour convenir
aux conditions de la photographie ou pour obtenir un
effet désiré.
h Plage de correction :
–2/3 EV (IL) à +2/3 EV (IL) par incrément d’environ 1/3 EV (IL)
(total : 5 niveaux sélectionnables)
Reportez-vous P.151 pour les informations sur EV (IL).
!
Selon le type de sujet et la distance de prise de vues, le
●
réglage de luminosité ne peut pas avoir d’effet.
!
L’image peut apparaître sombre lorsque la vitesse d’obturation
●
est réglée sur des vitesses supérieures à 1/1000 sec.
N, M, <, >
3
Photographie avancée
68
Lorsqu’il n’y a pas de sujet très
contrasté au centre de l’écran
Lorsque l’appareil photo a des difficultés à effectuer
la mise au point sur le sujet dans le mode “MULTI”,
réglez le mode AF sur “CENTRE” et utilisez le
verrouillage AF/AE (➡P.28).
G
DETAIL
Modes photographie disponibles : N, M, <, >
Utilisez ce réglage pour adoucir ou accentuer les
contours ou pour régler la qualité de l’image.
FORT : Accentue les contours.
Convient particulièrement aux sujets comme
les immeubles, pour obtenir des images aux
détails plus nets.
STD (mode standard) :
Procure un détail des bords qui est idéal pour
les photos ordinaires.
DOUX : Adoucit les contours.
Convient aux photographies de sujets comme
les personnes, pour lesquelles une image
plus douce est souhaitable.
69
Page 36
OFFO F F
320320320320 F5.6F5.6F5.6F5.6
ISO
200
ISO
200
ISO
200
66
NNN
MULTI-EXP.MULTI -E XP.
1
2
EVE V
NONNON
NONNON
NONNON
OUIO UI
STDS TD
STDS TD
STDS TD
1
3
:
:
:
:
:
:
ANNULERANNU LE RSUIVANTS UIV ANT
ENREN R.ANNULER TOUTA NNUL ER TOU T
MULTI-EXP.MULTI -E XP.
320 F5.6
ISO
200
ISO
200
ISO
200
66
NNN
ANNULER TOUTAN NU LE R TO UT
SATURATIONSATUR ATIO N
1
2
EVE V
NONNON
NONNON
HAUTH AU T
STDS TD
BASB AS
STDS TD
STDS TD
STDS TD
1
3
:
:
:
:
:
:
CONTRASTEC ON TR AS TE
1
2
EVE V
NONNON
NONNON
FORTF OR T
STDS TD
DOUXD OUX
STDS TD
STDS TD
STDS TD
1
3
:
:
:
:
:
: EV: E V
1
3
EVE V
1
3
BRACKETINGB RA CKET IN G
1
2
: :
NONNON
NONNON
STDS TD
STDS TD
STDS TD
EVE V
EVE V
2
3
1
:
:
:
:
:
MENU PHOTOGRAPHIE
MENU PHOTOGRAPHIE
✽ Affichage des menus (➡P.63)
‘
“
Á
1
70
70
SATURATION
CONTRASTE
BRACKETING
Modes photographie disponibles : N, M, <, >
Utilisez ce réglage pour régler la qualité de l’image,
notamment pour rendre les couleurs plus vivantes
ou pour estomper les tonalités de couleurs.
HAUT:Procure des couleurs foncées et
vivantes. Ce réglage est utile pour
prendre des photos plus vivantes de
sujets comme les paysages (ciel bleu et
verdure, etc.).
STD (mode standard): L’appareil photo détermine
la saturation correcte.
BAS: Procure des couleurs douces. Ce réglage
produit de superbes images qui conservent
une atmosphère naturelle même dans des
conditions de faible éclairage.
!
Ce réglage est désactivé lors de la sélection p-DIAPO “ù”
●
p-N&B “ñ” en réglage FinePix COULEUR “ü”.
ou
Modes photographie disponibles : N, M, <, >
Utilisez ce réglage pour augmenter ou diminuer le
contraste.
FORT :Accentue le contraste. Ce réglage
fournit des images nettes et claires.
STD (mode standard): L’appareil photo détermine
le contraste correct.
DOUX:Diminue le contraste. Les zones
brillantes sont moins susceptibles d’être
délavées et les zones sombres moins
susceptibles de tourner complètement
au noir.
!
Ce réglage est désactivé lors de la sélection p-DIAPO “ù”
●
p-N&B “ñ” en réglage FinePix COULEUR “ü”.
ou
Modes photographie disponibles : N, M, <, >
Utilisez ce réglage pour photographier une image
identique avec différents réglages d’exposition.
La fonction bracketing prend 3 vues consécutives,
l’une étant correctement exposée, les deux photos
restantes étant l’une sous-exposée et l’autre
surexposée d’une quantité spécifiée.
h Réglages bracketing (3)
±1/3 EV (IL), ±2/3 EV (IL), ±1 EV (IL)
Reportez-vous P.151 pour les informations sur EV (IL).
!
Si la vue sous-exposée ou surexposée est en dehors de la
●
plage de commande de l’appareil photo, la vue n’est pas
prise avec les incréments de réglage spécifiés.
!
La photographie au flash ne peut pas être utilisée.
●
!
Cette fonction prend toujours 3 vues. Toutefois, si l’espace
●
sur le média est insuffisant pour 3 vues, aucune vue ne sera
prise.
0102
2
Auto bracketing
Après avoir réglé l’exposition pour le bracketing :
1Maintenez la touche “f” enfoncée.
2Tournez la molette de commande pour
sélectionner “j”.
EXPOSITIONS MULTIPLES
È
Modes photographie disponibles : N, M, <, >
La MULTI–EXP. (expositions multiples) consiste à
superposer des images les unes sur les autres afin
d’obtenir une image finale que la photographie
normale ne peut pas procurer.
!
Lorsque l’image est surexposée, utilisez la compensation
●
négative dans le réglage luminosité (compensation
d’exposition) pour corriger l’exposition (➡P.45).
!
Seul le zoom optique peut être utilisé pour des prises de vues
●
avec expositions multiples. Le zoom numérique (➡P.29) n’est
pas opérationnel.
!
Ce mode est annulé lorsque vous changez la molette de
●
modes sur “
lorsque vous mettez l’appareil photo hors tension.
h La prise de vues en continu et l’auto bracketing sont désactivés lorsque le mode d’exposition
multiple est sélectionné.
Vous ne pouvez changer ni les réglages du menu photographie ni le réglage qualité pendant la prise de vue.
h
h Le nombre d’expositions multiples n’est pas limité.
B”, “√”, “À”, “U ”, “,”, “/” ou “r”, et
Un écran d’aperçu préalable apparaît lors de la
1
prise la vue.
h Pour prendre une autre vue
Appuyez sur “c”.
h Pour enregistrer la vue
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
h Pour revenir à la vue précédente
Appuyez sur “d”.
h Pour annuler l’image sans l’enregistrer
Appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
!
Une image d’aperçu préalable est toujours présentée, quel
●
que soit le réglage IMAGE (➡P.101).
!
Le changement de mode photographie fait sortir du mode
●
d’exposition multiple sans que les images soient
enregistrées.
A partir de la seconde vue, l’icône jaune “·”
2
apparaît sur l’écran.
3
Photographie avancée
71
Page 37
MODESELECT
F
ISO
AUTO
Clic
STANDARD 1STAND AR D 1
1
2
AUTOA UTO
ENTREEENTR EE
AUTOA U T O
NONNON
0
OFFO FF
:
:
:
:
:
:
AU DESSUSAU D ES SUS
ISO
200
ISO
200
ISO
200
66
NNN
ou
AU DESSUSAU D ES SUSEN DESSOUSEN D ES SO US
FLASH EXTERNEF LA SH E XT ER NE
1
2
EVE V
NONNON
NONNON
NONNON
OUIO UI
STDS TD
STDS TD
STDS TD
1
3
:
:
:
:
:
:
MENU PHOTOGRAPHIE
MENU PHOTOGRAPHIE
✽ Affichage des menus (➡P.63)
UTILISATION D’UN FLASH EXTERNE
Ê
1
01
2
02
Contact sabot
Utilisation de la borne de synchronisation
◆
Borne de synchronisation
Modes photographie disponibles
Sélectionnez “OUI” pour ce réglage si vous utilisez
un flash externe. Des vitesses d’obturation
synchronisée de jusqu’à 1/1000 sec. peuvent être
utilisées.
!
L’image peut apparaître sombre lorsque la vitesse
●
d’obturation est réglée sur des vitesses supérieures à 1/1000
sec.
!
Réglez la balance des blancs (➡P.66) sur “AUTO” ou sur
●
balance des blancs personnalisée (➡P.73).
1Refermez le flash intégré.
2Montez le flash externe sur le contact sabot de
l’appareil photo et serrez la vis de fixation.
!
Si vous sortez le flash intégré alors que le flash externe est
●
réglé sur “OUI”, le flash intégré se déclenche une fois comme
signal pour que le flash externe se déclenche. Le contact
sabot et la borne de synchronisation ne font pas un signal
pour flash.
Des flashs externes ordinaires peuvent être
utilisés. Toutefois, certains flashs destinés à des
appareils photos spécifiques ne peuvent pas être
utilisés.
: N, M, <, >
◆
Fixez le cordon de synchronisation du flash externe
sur la borne de synchronisation de l’appareil photo
en poussant à fond le cordon dans la borne.
4
✽ Illustration de l’affichage du flash externe
(disponible dans le commerce).
Réglages des flashs externes (pour les
flashs avec commande de flash automatique)
Pour le flash externe, reportez-vous au mode
d’emploi du flash et spécifiez les réglages comme
indiqué ci-dessous.
h Sélectionnez le mode flash externe (le mode TTL
ne peut pas être utilisé).
h Fait correspondre les réglages au réglage
d’ouverture de l’appareil photo. Réglez le flash
pour le réglage d’ouverture mesuré par l’appareil
photo.
h Faites correspondre le réglage de sensibilité
(➡P.61) au réglage de l’appareil photo.
Lorsque la balance des blancs est incorrecte
Réglez la balance des blancs pour convenir au
flash externe.
En “» ” BALANCE DES BLANCS du menu
photographie (➡P.66), sélectionnez balance des
blancs personnalisée “O, P”.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
3
Photographie avancée
Maintenez une feuille de papier blanc de façon à ce
qu’elle remplisse entièrement l’écran.
Lorsque l’on appui sur le déclencheur, le flash se
déclenche et la balance des blancs est réglée.
Capuchon de la prise
3
72
72
◆
Les flash pouvant être utilisés avec cet appareil photo doivent remplir les trois conditions suivantes :
L’ouverture peut être réglée. / La synchronisation du flash externe peut être utilisée. / La
sensibilité peut être réglée.
de synchronisation
Flash compatibles
Cordon de
synchronisation
◆
Le mode peut être réglé sur “N”, “M”, “<” (➡P.41,
42 et 43) ou “> ” (➡ P.44) mais nous vous
recommandons d’utiliser “<” ou “>”.
!
La photographie au flash ne peut pas être utilisée lorsque la
●
prise de vues en continu 4 dernières images (➡P.54) ou la
fonction auto bracketing (➡P.54) est sélectionnée.
!
Après avoir pris la vue, vous devrez vérifier le réglage
●
couleur (balance des blancs) de l’image.
i Réglez l’affichage du menu de PARAMETRE/SET-UP sur
“1.5 SEC” “3 SEC” ou “CONT” dans le menu “IMAGE”
(➡P.101).
i Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w” (➡P.31).
Lorsque [AU DESSUS] ou [EN DESSOUS]
apparaît, la balance des blancs n’a pas été
mesurée avec l’exposition correcte. Réglez de
nouveau la compensation de l’exposition, en
utilisant une valeur négative (–) lorsque [AU
DESSUS] (surexposé) apparaît et une valeur
positive (+) lorsque [EN DESSOUS] (sous-exposé)
apparaît.
73
Page 38
1
2
EFFACEEFFACE
IMAGEIMAG E
TOUTESTO UT ES
1
2
EFFACER LE FFAC ER L’ IMAGEI MA GE
IMAGEIMAG E
TOUTESTO UT ES
ST D
IS O
ST D
ST D
AUTO
NO N
MENU LECTURE – FONCTIONS
Ombres
Pixels
Parties claires
Luminosité
INFORMATION SUR LA LECTURE
MENU LECTURE
Ò
EFFACER UNE IMAGE / TOUTES LES IMAGES
Utilisez cette fonction pour contrôler les
informations sur la photographie. Maintenez la
touche “INFO” enfoncée pour vérifier les
informations.
!
Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant la lecture
●
d’images multiples (➡P.31).
Qualité
Sensibilité
Obturation / Ouverture
FinePix COULEUR
Saturation
Contraste
Flash
Balance des blancs
Réglage de la compensation
d’exposition
Avertissement de
surexposition
Histogrammes
◆
Un histogramme est une carte qui montre la répartition de la luminosité dans une image
(axe horizontal : luminosité ; axe vertical : pixels).
1 Exposition optimale : Il y a une répartition suffisante de pixels sur l’ensemble avec un maximum
2 Sur-exposée : Le nombre de pixels dans les parties claires est important, avec une répartition
3 Sous-exposée : Le nombre de pixels dans les ombres est important, avec une répartition
◆
dans la plage intermédiaire.
remontant vers la droite.
remontant vers la gauche.
F
ISO
400
4
1/500
:
STD
:
STD
:
STD
:
NON
:
AUTO
:
0
24. 6.2006 10:00 AM
Avertissement de surexposition : Lorsque l’image
est surexposée, les zones dans lesquelles des
éblouissements blancs se sont produits clignotent
en retour.
!
Les avertissements de surexposition affichés pendant la
●
lecture et pendant la vérification de l’image photographiée
peuvent être différents.
100-0001
Numéro d’image
Histogrammes
0102
1
0102
2
0102
3
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran.
Les images effacées ne peuvent pas être
récupérées. Copiez les images sur votre disque
dur.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “Ò”
EFFACE.
2Appuyez sur “c”.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“IMAGE” ou “TOUTES”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
IMAGE
Permet d’effacer uniquement l’image sélectionnée.
TOUTES
Permet d’effacer toutes les images non protégées.
Faites au préalable une copie des images sur votre
disque dur.
“DPOF SPECIFIE. EFFACE OK ?” apparaît, lors d’effacer la image avec le réglage DPOF.
3
Photographie avancée
74
!
La forme du graphique varie selon le sujet.
●
suite...
75
Page 39
ROTATION IMAGEROTAT IO N IM AG E
ENTREEENTR EE
1
2
REGLERRE GL ER
ANNULERANNU LE R
EFFACER TOUTES OK?EFFACE R TO UT ES OK ?
PEUT PRENDRE DU TEMPSPE UT P RE ND RE D U TEM PS
ENTREEENTR EE
ANNULERANNU LE R
ANNULERANNU LE R
MENU LECTURE
EFFACE OK?EFFACE O K?
ENTREEENTR EEANNULERA NN UL ER
Ò EFFACER UNE IMAGE / TOUTES LES IMAGES
MENU LECTURE
Ú ROTATION IMAGE
0102
Pour interrompre la procédure en cours
◆
IMAGE
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
l’image à effacer.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
l’image actuellement affichée.
Pour effacer une autre image, répétez les étapes
1 et 2.
Lorsque vous avez terminé d’effacer les images,
appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
!
Appuyez successivement sur la touche “MENU/OK” pour
●
effacer des images successives. Prenez garde à ne pas
effacer une image importante.
!
Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
●
Déprotégez les images avant de les effacer (➡P.84).
TOUTES
Appuyant sur la touche “MENU/OK” efface toutes
les images.
!
Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
●
Déprotégez les images avant de les effacer (➡P.84).
◆
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour annuler
l’effacement de toutes les images. Les images
protégées ne seront pas effacées.
0102
1
0102
2
0102
3
Utilisez ce mode pour tourner l’image
photographiée avec le FinePix S9600.
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “Ú”
ROTATION IMAGE.
2Appuyez sur “c”.
!
Lorsque [IMAGE PROTEGEE] apparaît, déprotégez l’image
●
(➡P.84).
1Appuyez sur “a” ou “b” pour tourner et afficher
l’image.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer la sélection. Appuyez sur la touche
“DISP/BACK” pour annuler la rotation de
l’image.
3
Photographie avancée
76
!
Même si vous interrompez immédiatement la procédure,
●
certaines images seront effacées.
!
Une image peut être tournée, lors de la lecture d’image avec
●
FinePix S9600 et FinePixViewer (fourni).
Images pouvant être tournées
◆
Vous risquez de ne pas pouvoir tourner les images qui ont été prises avec un autre appareil que le
FinePix S9600.
◆
77
Page 40
CETTE FONCTION PERMET CETT E FO NC TI ON P ER ME T
DE SELECTIONNERDE S EL EC TI ON NE R
LES IMAGES QUE LES IM AG ES Q UE
VOUS SOUHAITEZ IMPRIMERVO US SO UH AI TE Z IM PR IM ER
DPOFDPOF
IMPRESSION (DPOF)IM PR ES SI ON ( DP OF )
DPOFDPOF :
00000
IMPRESSION (DPOF)IM PR ES SI ON ( DP OF )
TIRAGESTI RA GE S
00
IMAGEIMAG EREGLERREGL ER
ANNUL. DPOF OK?ANNU L. DP OF O K?
ENTREEENTR EEANNULERA NN UL ER
p MODE PHOTO LECTURE
¸
COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF
MODE PHOTO LECTURE
p
)
¸ SPECIFICATION DES REGLAGES DPOF FACILEMENT
DPOF signifie format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format), il
fait référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression
pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un support comme une
carte xD-Picture Card et un CF/Microdrive. Les spécifications enregistrées incluent des
informations sur les vues qui seront imprimées.
Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages
avec le FinePix S9600.
✽ Certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou
l’indication du nombre de tirages.
✽ Les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez
les tirages.
“DPOF SPECIFIE. EFFACE OK ?”
“EFFACE TOUT SPEC DPOF OK ?” (➡P.75)
Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en
même temps.
“ANNUL. DPOF OK ?” (➡P.79)
Lorsque vous insérez un média contenant des images spécifiées pour le tirage avec
un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes réinitialisées et
remplacées par les nouvelles spécifications.
[ERREUR FICHIER DPOF] (➡P.144)
Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 images sur le même média.
0102
1
2
0102
3
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2Appuyez sur la touche “p”.
“AVEC DATE” est sélectionné par défaut.
Reportez-vous P.81 pour les informations sur la
sélection “AVEC DATE” ou “SANS DATE”.
Appuyez sur la touche “p”.
S’il y avait déja des réglages DPOF, passez à
l’étape 3.
!
“T” apparaît sur l’écran lors de la sélection “AVEC DATE”.
●
1Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher l’image et
spécifier les réglages DPOF.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre
jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de l’image
à imprimer. Pour les images que vous ne
désirez pas imprimer, réglez le nombre de
tirages sur 0 (zéro).
Pour spécifier plus de réglages DPOF, répétez les
étapes 1 et 2.
!
Jusqu’à 999 images peuvent être commandées sur le même
●
média.
!
Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les
●
vidéos et les images avec CCD-RAW.
!
Les images photographiées avec d’autres appareils photo
●
que le FinePix S9600 risquent de ne pas pouvoir spécifier les
réglages DPOF.
Si vous appuyez sur la touche “DISP/BACK”
pendant les réglages, tous les nouveaux réglages
sont annulés. S’il y avait déja des réglages DPOF,
seules les modifications sont annulées.
3
Photographie avancée
78
Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre appareil photo
◆
Lorsque les données comprennent une image avec
des réglages DPOF qui ont été spécifiés sur un autre
appareil photo, “ANNUL. DPOF OK ?” apparaît.
La pression sur la touche “MENU/OK” efface tous les
réglages DPOF déjà spécifiés. Spécifiez de nouveau
les réglages DPOF.
!
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour laisser les
●
réglages précédents inchangés.
suite...
◆
79
Page 41
AVEC DATEA VEC D ATE
SANS DATES ANS D ATE
ANNULER TOUTAN NU LE R TO UT
AVEC DATEA VEC D ATE
1
2
IMPRESSION (DPOF)IM PR ES SI ON ( DP OF )
SANS DATES ANS D ATE
ANNULER TOUTAN NU LE R TO UT
AVEC DATEA VEC D ATE
1
2
24.6.2006 10:00
AM AM
100-0009
LA SELECTION DPOFLA SE LE CT IO N DP OF
EST REALISEEST R EA LI SE
TOTAL:TO TAL :
9
TIRAGESTI RA GE S
COMPLETEC OM PL ET E
IMPRESSION (DPOF)IM PR ES SI ON ( DP OF )
Nombre total de tirages
Réglage pour cette image
DPOFDPOF :
00009
IMPRESSION (DPOF)IM PR ES SI ON ( DP OF )
TIRAGESTI RA GE S
01
IMAGEIMAG EREGLERR EG LE R
p MODE PHOTO LECTURE
¸ SPECIFICATION DES REGLAGES DPOF FACILEMENT
MENU LECTURE
¸ REGLAGES DES IMAGES DPOF
Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
4
5
Nombre total de tirages
Annulation des réglage DPOF
◆
Pour annuler le réglage DPOF d’une image spécifiée :
1 Appuyez sur la touche “
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner l’image avec le réglage DPOF que vous désirez annuler.
3 Réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro).
Pour annuler le réglage DPOF d’une autre image, répétez les étapes 2 et 3.
Appuyer sur la touche “MENU/OK” pour terminer les réglages.
h DPOF RAZ (➡P.83)
p”.
lorsque vous avez terminé les réglages.
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour annuler
ces réglages.
Le nombre total de tirages apparaît sur l’écran.
Appuyez sur la touche “p”.
◆
0102
1
0102
2
0102
3
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “¸”
IMPRESSION (DPOF).
2Appuyez sur “c”.
“u ” apparaît sur l’écran pendant la lecture
lorsque l’image a été spécifiée avec les
réglages DPOF.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“AVEC DATE” ou “SANS DATE”. Sélectionnez
“AVEC DATE” pour avoir la date imprimée sur
vos tirages.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
!
En sélectionnant le réglage “AVEC DATE”, la date est
●
imprimée sur vos photos que ce soit pour des tirages réalisés
auprès d’un service professionnel ou sur une imprimante
compatible DPOF (selon les spécifications de l’imprimante, la
date ne peut pas être imprimée dans certains cas).
3
Photographie avancée
80
suite...
81
Page 42
ANNULER TOUTAN NU LE R TO UT
ANNULER TOUTAN NU LE R TO UT
AVEC DATEA VEC D ATE
1
2
SANS DATES ANS D ATE
1
2
IMPRESSION (DPOF)IM PR ES SI ON ( DP OF )
SANS DATES ANS D ATE
ANNULER TOUTAN NU LE R TO UT
AVEC DATEA VEC D ATE
1
2
RAZ DPOF OK?RAZ DP OF O K?
ENTREEENTR EEANNULERA NN UL ER
24.6.2006 10:00
AM AM
100-0009
MENU LECTURE
Nombre total de tirages
Réglage pour cette image
DPOFDPOF :
00009
IMPRESSION (DPOF)IM PR ES SI ON ( DP OF )
TIRAGESTI RA GE S
01
IMAGEIMAG EREGLERR EG LE R
DPOFDPOF :
00000
IMPRESSION (DPOF)IM PR ES SI ON ( DP OF )
TIRAGESTI RA GE S
00
IMAGEIMAG EREGLERR EG LE R
TOTAL:TO TAL :
9
TIRAGESTI RA GE S
IMPRESSION (DPOF)IM PR ES SI ON ( DP OF )
COMPLETEC OM PL ET E
¸ REGLAGES DES IMAGES DPOF
MENU LECTURE
¸ DPOF RAZ
0102
4
5
6
1Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher l’image et
spécifier des réglages DPOF.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre
jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de l’image
à imprimer. Pour les images que vous ne
désirez pas imprimer, réglez le nombre de
tirages sur 0 (zéro).
Pour spécifier plus de réglages DPOF, répétez les
étapes 1 et 2.
!
Jusqu’à 999 images peuvent être commandées sur le même
●
média.
!
“T” apparaît sur l’écran lors de la sélection “AVEC DATE”.
●
!
Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les
●
vidéos et les images avec CCD-RAW.
!
Les images photographiées avec d’autres appareils photo
●
que le FinePix S9600 risquent de ne pas pouvoir spécifier les
réglages DPOF.
Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
Si vous appuyez sur la touche “DISP/BACK”
annule ces réglages.
Si vous appuyez sur la touche “DISP/BACK”
pendant les réglages, tous les nouveaux réglages
sont annulés. S’il y avait des réglages DPOF
précédents, seules les modifications sont annulées.
Le nombre total de tirages apparaît sur l’écran.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
0102
1
0102
2
0102
3
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “¸”
IMPRESSION (DPOF).
2Appuyez sur “c”.
“u ” apparaît sur l’écran pendant la lecture
lorsque l’image a été spécifiée avec les
réglages DPOF.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“ANNULER TOUT”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
3
Photographie avancée
Annulation des réglage DPOF
◆
Pour annuler le réglage DPOF d’une image spécifiée :
1 Appuyez sur la touche “
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner l’image avec le réglage DPOF que vous désirez annuler.
3 Réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro).Pour annuler le réglage DPOF d’une autre image, répétez les étapes 2 et 3.
82
Appuyer sur la touche “MENU/OK” pour terminer les réglages.
h DPOF RAZ (➡P.83)
Nombre total de tirages
p”.
Un message apparaît sur l’écran.
4
Pour réinitialiser tous les réglages DPOF, appuyez
sur la touche “MENU/OK”.
◆
83
Page 43
ANNULER TOUT ?A NN UL ER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPSPE UT P RE ND RE D U TEM PS
ENTREEENTR EEANNULERA NN ULE R
REGLER TOUT ?REGL ER TOU T ?
PEUT PRENDRE DU TEMPSPE UT P RE ND RE D U TEM PS
ENTREEENTR EEANNULERA NN UL ER
DEPROTEGER OK?DEPR OT EGE R OK ?
ENTREEENTR EEANNULERA NN UL ER
ANNULERANNU LE R
PROTEGER OK?P RO TE GE R OK ?
ENTREEENTR EEANNULERA NN UL ER
PROTECT./ANNUL.P ROTE CT./ AN NU L.
REGLER TOUTREG LE R TOU T
ANNULER TOUTAN NU LE R TO UT
IMAGEIMAG E
1
2
PROTEGERPR OT EGER
REGLER TOUTREG LE R TOU T
ANNULER TOUTAN NU LE R TO UT
IMAGEIMAG E
1
2
MENU LECTURE
Ç
PROTECTION DES IMAGES : IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT
0102
1
0102
2
0102
3
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran.
La protection est un réglage qui permet d’éviter que
les images soient accidentellement effacées.
Toutefois, la fonction “FORMATAGE” efface toutes
les images, y compris les images protégées
(➡P.104).
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “Ç”
PROTEGER.
2Appuyez sur “c”.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “IMAGE”,
“REGLER TOUT” ou “ANNULER TOUT”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer la sélection.
IMAGE
Protège ou déprotège uniquement l’image
sélectionnée.
REGLER TOUT
Protège toutes les images.
ANNULER TOUT
Retire la protection de toutes les images.
0102
IMAGE ANNULER
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
l’image protégée.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
déprotéger l’image affichée.
REGLER TOUT
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger
toutes les images.
ANNULER TOUT
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
déprotéger toutes les images.
3
Photographie avancée
84
0102
REGLER IMAGE
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
l’image à proteger.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
protéger l’image actuellement affichée.
Pour protéger une autre image, répétez les étapes
1 et 2. Lorsque vous avez terminé la protection
des images, appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
Pour interrompre la procédure en cours
◆
◆
Si les images sont très grandes, la protection ou la
déprotection de toutes les images peut prendre un
certain temps.
Si vous désirez prendre une vue ou enregistrer une
vidéo pendant la procédure, appuyez sur la touche
“DISP/BACK”. Pour retourner ensuite à la protection
ou la déprotection de toutes les images, démarrez la
procédure en P.84 à l’étape 1.
85
Page 44
PRET ENR.P RE T EN R.
DEBUTD EBU TANNULERA NN UL ER
30s
1
2
ACTIFA CTI F
MEMO AUDIOMEMO A UDIO
1
2
ACTIFA CTI F
MEMO AUDIOMEMO A UDIO
FONDUFOND U
NORMALN ORM AL
FONDUFOND U
MULTIPLEM ULTIP LE
MINUTAGEM IN UTAG E
NORMALN ORM AL
1
2
FONDUFOND U
VISUV ISU
FONDUFOND U
NORMALN ORM AL
FONDUFOND U
MULTIPLEM ULTIP LE
MINUTAGEM IN UTAG E
NORMALN ORM AL
1
2
MENU LECTURE
◊ LECTURE AUTOMATIQUE
MENU LECTURE
Â
ENREGISTREMENT D’ANNOTATIONS VOCALES
0102
1
0102
2
0102
3
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “◊”
VISU.
2Appuyez sur “c”.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
l’intervalle de lecture et le type de transition
d’image.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Les images
sont avancées et lues.
Appuyez sur “d” ou “c” pour avancer ou reculer
rapidement dans les images lorsque vous
sélectionnez “NORMAL” et “FONDU”.
Pour interrompre la lecture automatique, appuyez
sur la touche “MENU/OK”.
!
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” une fois pendant la
●
lecture pour regarder l’aide à l’écran.
!
La fonction d’extinction automatique n’est pas opérationnelle
●
pendant la lecture.
!
La vidéo commence automatiquement. Lorsque la vidéo se
●
termine, la lecture passe à l’image suivante.
0102
1
0102
2
3
Une annotation vocale jusqu’à 30 secondes peut
être ajoutée à des images.
h Format d’enregistrement audio
WAVE (➡P.151)
Format d’enregistrement PCM
h Taille du fichier audio
Environ 480 Ko
(pour une capture vocale de 30 secondes)
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner une
image et y ajouter une annotation vocale.
1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “”
MEMO AUDIO.
!
Les annotations vocales ne peuvent pas être ajoutées aux
●
vidéos.
!
Lorsque [IMAGE PROTEGEE] apparaît, déprotégez l’image
●
(➡P.84).
Appuyez sur “c”.
w”.
3
Photographie avancée
86
4
“PRET ENR.” apparaît sur l’écran.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
commencer l’enregistrement.
Maintenez l’appareil
Microphone
photo éloigné d’environ
20 cm pour obtenir les
meilleurs résultats.
suite...
87
Page 45
Barre
15s
STOPS TO PPAU SEPAU SE
AFFICHERA FF ICHER
24.6.2006 10:00 AM
100-0009
FINIFINI
ENR.EN R.RE-ENR.R E-E NR .
28s
1
2
RE-ENR.R E- EN R.
MEMO AUDIOMEMO A UDIO
MENU LECTURE
ENREGISTREE NR EG IS TR E
ENR.EN R.RE-ENR.R E- EN R.
28s
Clignote en rouge
Durée restante
 ENREGISTREMENT D’ANNOTATIONS VOCALES
MENU LECTURE
 LECTURE D’ANNOTATIONS VOCALES
La durée d’enregistrement restante apparaît
5
6
Lorsque l’image possède déjà une annotation vocale
◆
pendant l’enregistrement.
!
●
Après 30 secondes d’enregistrement, “FINI”
apparaît sur l’écran.
Pour enregistrer l’annotation vocale
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Pour enregistrer de nouveau votre commentaire
Appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
Si vous sélectionnez une image qui possède déjà
une annotation vocale, un écran apparaît dans lequel
vous pouvez sélectionner si vous voulez enregistrer
de nouveau l’annotation vocale ou non.
!
●
Pour interrompre votre commentaire pendant l’enregistrement,
appuyez sur la touche “MENU/OK”.
◆
Lorsque [IMAGE PROTEGEE] apparaît, déprotégez
l’image (➡P.84).
0102
1
01
2
02
■ Lecture des annotations vocales
CommandeDescription
Lecture
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner un
fichier d’images ayant une annotation vocale.
!
L’annotation vocale ne peut pas être lue en mode lecture
●
d’images multiples. Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour
sélectionner la lecture de l’image seule.
“t” apparaît sur l’écran lorsqu’un fichier d’images
ayant une annotation vocale est sélectionné.
1Appuyez sur “b” pour lire l’annotation vocale.
2La durée de lecture apparaît sur l’écran ainsi
qu’une barre de progrès.
!
Lorsque le son est difficile à entendre, réglez le volume
●
(➡P.90, 102).
Veillez à ne pas bloquer
Haut-parleur
La lecture commence.
L’annotation vocale s’arrête lorsque la lecture prend fin.
le haut-parleur.
3
Photographie avancée
88
Pause/Reprise
Arrêt
Avance rapide/
Rembobinage
Lecture d’annotations vocales
◆
Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains annotations vocales enregistrés sur d’autres appareils
photo.
Pour effectuer une pause pendant la lecture de l’annotation
vocale appuyez sur “b”. Appuyez de nouveau sur “b” lorsque
le sous-titre vocal est en mode pause pour reprendre la lecture.
Arrête la lecture.
✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture avec annotation
vocale est l’arrêter pour revenir au fichier précédent ou
avancer jusqu’au fichier suivant respectivement.
Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture pour avancer ou
reculer dans l’annotation vocale.
✽ Ces touches ne sont pas opérationnelles lorsque la lecture
est en mode pause.
◆
suite...
89
Page 46
1
2
ENTREEENTR EE
RECADRERRE CA DR ER
Barre de zoom
RECADRERRE CA DR ER
ENTREEENTR EEANNULERA NN UL ER
DEPLACERDEPL AC ER
1
2
ENTREEENTR EE
RECADRERRE CA DR ER
1102 3 45678 9 101 0
REGLERR EG LE RANNULERA NN UL ER
REGLERR EG LE RANNULERA NN UL ER
102 3 456 7 8 9 101 0
MENU LECTURE
 LECTURE D’ANNOTATIONS VOCALES
MENU LECTURE
¯ RECADRER
Réglage du volume d’annotations vocales
Le volume peut être règlé lors de la lecture d’annotations vocales. Réglez le volume afin qu’il
convienne aux conditions.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” lors de la
1
lecture d’annotations vocales. L’annotation vocale
est en mode pause pendant la lecture.
Appuyez sur “d” ou “c” pour régler le volume.
2
0102
1
0102
2
3
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
l’image à découper.
1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “¯”
RECADRER.
Appuyez sur “c”.
3
Photographie avancée
3
90
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer
le nouveau réglage. L’appareil photo commence la
lecture d’annotation vocale.
4
Appuyez sur “a” ou “b” pour effectuer un zoom
avant ou arrière sur une image. Une barre de zoom
apparaît sur l’écran.
!
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour revenir à la lecture
●
de l’image seule.
L’image mémorisée varie selon l’échelle de zoom.
Pour 0,3M, l’option “
jaune.
fl ENTREE” apparaît en
suite...
91
Page 47
13s
ATTENTEATT EN TE
Barre de zoom
13s
ATTENTEATT EN TE
ENR.EN R.ANNULERA NNUL ER
ENR.EN R. OK?OK?
MENU LECTURE
RECADRERRE CA DR ER
ENTREEENTR EEANNULERA NN UL ER
¯ RECADRER
MODE VIDEO
r ENREGISTREMENT VIDEO
5
6
01
02
03
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
“DEPLACER”.
2Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour afficher
une autre partie de l’image. L’image montrée
apparaît sur l’écran de navigation.
3Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
découper l’image.
Écran de navigation
!
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour revenir au réglage
●
de zoom.
Vérifiez la taille de l’image sauvegardée et appuyez
sur la touche “MENU/OK”. L’image découpée est
ajoutée en tant que fichier séparé dans la vue
définitive.
■ Taille de l’image
Impression jusqu’au format 10R (25,4 × 30,5 cm) /A4
÷
Impression jusqu’au format 6R (15,2 × 20,3 cm)/A5
3
Impression jusqu’au format 4R (10,2 × 15,2 cm)/A6
2
Pour utiliser sur un courrier électronique ou un
`
site Internet
!
Lorsque le réglage de qualité de “„” est sélectionné, l’image
●
est découpée à la taille normale (un rapport hauteur/largeur
de 4:3).
Images pouvant être recadrées
◆
Vous risquez de ne pas pouvoir recadrer les images qui ont été prises avec un autre appareil que le
FinePix S9600.
◆
Exemples d’utilisation
Réglez la molette de modes sur “r”.
1
!
Reportez-vous P.95 pour les informations sur le changement du réglage de qualité.
●
!
La vidéo est enregistrée sur le média au fur et à mesure qu’elle est enregistrée et ne peut donc pas être enregistrée
●
correctement si l’appareil photo n’est soudainement plus alimenté (si vous ouvrez le couvercle du compartiment
piles ou le volet des fentes d’insertion ou encore si vous débranchez l’adaptateur secteur).
La lecture de vos vidéos sur d’autres appareils photo peut s’avérer impossible.
2
3
Bague de
zoom
Utilisez le mode vidéo “r” pour enregistrer des
vidéos avec le son.
h Format vidéo
Motion JPEG (➡P.151) avec son mono
h Méthode de sélection de la qualité
% (640 × 480 pixels)
$ (320 × 240 pixels)
h Taux d’images (➡P.151)
30 images par seconde (fixe)
La durée d’enregistrement disponible et
“ATTENTE” apparaissent sur l’écran.
!
Le son étant enregistré simultanément avec les images,
●
veillez à ne pas recouvrir le microphone avec les doigts ou
autre (➡P.10).
Tournez la bague de zoom pour effectuer un zoom
avant ou arrière pendant la prise de vues.
Effectuez la mise au point sur le sujet après le
zoom.
h Longueur focale du zoom optique
(équivalent à un appareil photo 35 mm)
Environ 28 mm à 300 mm
Échelle de zoom maxi : 10,7×
h Plage de mise au point
Grand angle : environ 40 cm à l’infini
Téléobjectif : environ 2 m à l’infini
3
Photographie avancée
92
4
Appuyez à fond sur le déclencheur pour
commencer l’enregistrement.
!
La luminosité et la couleur qui apparaissent sur l’écran
●
pendant l’enregistrement de vidéo peuvent être différentes de
celles présentées avant le début de l’enregistrement.
!
Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé.
●
!
Les bruits de fonctionnement de l’appareil photo, comme la
●
mise au point et la commande d’ouverture, peuvent être
enregistrés pendant le tournage d’une vidéo.
Pendant la prise de vues, l’exposition et la balance
des blancs sont réglées pour la scène en cours de
photographie.
suite...
93
Page 48
13s13s640x480:640x480:
:
:
QUALITEQ UA LI TE
7s
ENR.EN R.
MODE VIDEO
7s
MICRODRIVE SURCHAUFFEMICR OD RI VE S UR CH AU FFE
ENREGISTREMENT VIDEOENRE GI ST RE ME NT V ID EO
ARRET AUTOMATIQUEARRE T AU TO MATI QU E
ENR.EN R.
ARRET DE LARRE T DE L ’ENR. VIDEOENR. V ID EO
ATTENDEZ PUIS RECOMMENCEZAT TEN DE Z PUI S RE CO MM EN CE Z
MERCI ARRETERM ERC I AR RE TE R
ENREGISTREMENT VIDEOENRE GI ST RE ME NT V ID EO
7s
ENR.EN R.
r ENREGISTREMENT VIDEO
p MODE PHOTO VIDEO
˘ REGLAGE DE QUALITE EN MODE VIDEO
Pendant l’enregistrement, “yENR.” s’affiche en
5
6
bas à gauche de l’écran et un compteur affiche en
haut à droite de l’écran indique la durée restante.
!
Si la luminosité du sujet change pendant l’enregistrement vidéo,
●
le bruit de fonctionnement de l’objectif peut être enregistré.
!
Le bruit du vent peut être enregistré avec des prises de vues
●
effectuées à l’extérieur.
!
Lorsque la durée restante est écoulée, l’enregistrement prend
●
fin et la vidéo est enregistrée sur le média.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pendant
l’enregistrement, l’enregistrement s’interrompt.
!
Si l’enregistrement est interrompu immédiatement après avoir
●
commencé, 1 seconde de vidéo sera enregistrée sur le
média.
Durée standard d’enregistrement
■ Durée d’enregistrement pour un média
✽ Ces chiffres correspondent aux durées standard d’enregistrement en utilisant un média neuf formaté sur l’appareil
photo. Les durées réelles de l’enregistrement varient selon l’espace libre disponible sur le média.
Capacité du média
16 Mo
32 Mo
64 Mo
carte
xD-Picture Card
Microdrive
Remarques sur l’utilisation des Microdrives pour le tournage de vidéo
◆
Si la température interne de l’appareil photo est trop élevée, le tournage de vidéo est interrompu pour protéger
le média. Les Microdrives ayant tendance à générer de la chaleur (pour des raisons mécaniques), de longues
périodes de tournage en continu risquent de ne pas être possibles lorsque la température ambiante est élevée.
A titre d’indication pour les durées de tournage, vous pouvez tourner des séquences pendant environ 20
minutes par une température ambiante de +30°C et pendant environ 30 minutes à +25°C.
128 Mo
256 Mo
512 Mo
1 Go29,3 min.14,9 min.
2 Go58,6 min.29,8 min.
340 Mo
1 Go
%(30 images par seconde
13 sec.
27 sec.
55 sec.
111 sec.
223 sec.
7,4 min.
5,1 min.
15,3 min.
Qualité
)
$(30 images par seconde
26 sec.
54 sec.
109 sec.
219 sec.
7,3 min.
14,6 min.
10,0 min.
30,1 min.
◆
0102
1
1Réglez la molette de modes sur “r”.
2Appuyez sur la touche “p” pour afficher le menu
sur l’écran.
!
Dans le mode vidéo “r”, ne pas ajuster le réglage de
●
!
●
Le réglage de qualité est conservé même si
l’appareil photo est mis hors tension ou si le
réglage de mode est changé.
Appuyez sur “c”.
û”.
sensibilité “
Dans le mode vidéo “r”, ne pas ajuster le réglage “ü”
FinePix COULEUR.
2
)
3
Photographie avancée
0102
3
1Appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
1 Si la température interne de l’appareil photo augmente pendant le tournage, “MICRODRIVE SURCHAUFFE
ENREGISTREMENT VIDEO ARRET AUTOMATIQUE” apparaît.
2 Ce message passe ensuite à “MERCI ARRETER ENREGISTREMENT VIDEO”. Si vous continuez à
94
tourner, la vidéo est enregistrée et l’appareil photo s’arrête.
3 Si vous tentez alors de recommencer immédiatement à tourner, “ARRET DE L’ENR. VIDEO ATTENDEZ
PUIS RECOMMENCEZ” apparaît et vous ne pouvez pas commencer à tourner. Mettez l’appareil photo hors
tension et ne l’utilisez pas pendant environ 30 minutes jusqu’à ce qu’il ait refroidi. Notez que vous pouvez
encore prendre des photos pendant ce temps.
!
Ne retirez pas immédiatement le Microdrive car il est chaud juste après le tournage de la vidéo.
●
020301
Réglages de qualité en mode vidéo
QualitéExemples d’utilisation
(640 × 480)
%
(320 × 240)
$
Lorsque le média utilisé est 4Go ou plus, ce mode vous permet d’enregistrer des séquences vidéo à 60
minutes (avec le réglage “
Veuillez également visiter le site pour les informations sur Microdrive / carte CompactFlash disponible :
(http://www.fujifilm.com/products/digital/)
%”) ou 120 minutes (avec le réglage “$”).
Pour une meilleure qualité
Pour enregistrer plus longtemps
95
Page 49
1102 3 45678 9 101 0
REGLERR EG LE RANNULERA NN UL ER
REGLERR EG LE RANNULERA NN UL ER
102 3 456 7 8 9 101 0
Barre
6s
STOPS TO PPAU S EPAU SE
AFFICHERA FF IC HE R
MODE LECTURE
w LECTURE VIDEO
0102
1
01
2
02
■ Lecture vidéo
Lecture
Pause/Reprise
Arrêt
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
fichier vidéo.
!
La vidéo ne peut pas être lue en mode lecture d’images
●
multiples. Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour
sélectionner la lecture de l’image seule.
Indiqué par l’icône “r”.
1Appuyez sur “b” pour procéder à la lecture de la
vidéo.
2La durée de lecture apparaît sur l’écran ainsi
qu’une barre de progrès.
!
Ne couvrez pas le haut-parleur. Le son est difficile à
●
entendre.
!
Lorsque le son est difficile à entendre, réglez le volume
●
(➡P.97, 102).
!
Si le sujet de la photo est très éclairé, des rayures verticales
●
blanches ou des rayures horizontales noires risquent
d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci est normal.
CommandeDescription
La lecture commence.
Elle s’arrête lorsque la fin de la vidéo est atteinte.
Pour effectuer une pause pendant la lecture de la vidéo
appuyez sur “b”. Appuyez de nouveau sur “b” lorsque la vidéo
est interrompue, pour reprendre la lecture.
Arrête la lecture.
✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture de la vidéo est
l’arrêter pour revenir au fichier précédent ou avancer
jusqu’au fichier suivant respectivement.
Réglage du volume des vidéos
Le volume peut être règlé lors de la lecture de vidéos. Réglez au mieux le volume afin qu’il
convienne aux conditions.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” lors de la
1
lecture de vidéo. La vidéo est en mode de pause
pendant la lecture.
Appuyez sur “d” ou “c” pour régler le volume.
2
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer
3
le nouveau réglage. L’appareil photo commence la
lecture de vidéo.
3
Photographie avancée
Avance rapide/
Rembobinage
Omission de
lecture
Pendant la pause
Lecture de fichiers vidéos
◆
h Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers vidéos enregistrés sur d’autres appareils photo.
h Pour procéder à la lecture de fichiers vidéos sur un ordinateur, enregistrez le fichier vidéo du média
sur le disque dur de l’ordinateur et procédez ensuite à la lecture du fichier enregistré.
◆
Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture pour avancer ou
reculer rapidement dans la vidéo.
Appuyez sur “d” ou “c” pendant une pause, la vidéo avance
ou recule d’une vue.
Maintenez “d ” ou “c ” enfoncée pour vous déplacer
rapidement parmi les vues.
96
97
Page 50
APPAREILAPP ARE IL
1
4
3
2
ENTREEENTR EE
ENTREEENTR EE
FRANCAISFRAN CA IS
INITINIT
ENTREEENTR EE
:
:
:
:
:
:
MODE USBM OD E US B
1
4
3
2
ENTREEENTR EE
ENTREEENTR EE
FRANCAISFRAN CA IS
INITINIT
ENTREEENTR EE
:
:
:
:
:
:
RETARDATEURRETAR DAT EU R
ENTREEENTR EE
1
2
AUTOA UTO
NONNON
NONNON
0
OFFO FF
:
:
:
:
:
PAG E 3PA GE 3
1
4
3
2
ENTREEENTR EE
ENTREEENTR EE
INITINIT
FRANCAISFRAN CA IS
ENTREEENTR EE
:
:
:
:
:
PARAMETRE/SET-UPPA RAM ET RE /SE T-U P
ENTREEENTR EE
1
2
AUTOA UTO
0
OFFO FF
NONNON
:
:
:
:
:
4 Réglages
PARAMETRAGE
˜ UTILISATION DE L’ECRAN DE PARAMETRAGE
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le
1
0102
2
0102
3
menu sur l’écran.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “˜”
PARAMETRE/SET-UP.
2Appuyez sur “c”.
1Appuyez sur “d” pour spécifier le numéro de la
page.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner la
page.
0102
4
0102
5
1Appuyez sur “c” pour spécifier la rubrique du
menu.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner la
rubrique du menu.
1Appuyez sur “c” pour sélectionner une option
de menu.
Appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage.
Appuyez sur “c” pour sélectionner “ã” VOL.
MODE LECTURE, “ê” LUMINOSITE LCD,
“ï” FORMATAGE, “ì” DATE/HEURE, “ó”
DECALAGE HOR, “ö” COULEUR DU FOND,
“W” DECHARGER ou “ú” INIT.
2Après avoir modifié les réglages, appuyez sur la
touche “MENU/OK” pour confirmer les
changements.
4
Réglages
98
99
Page 51
CONTC ON T
NONNON
ENTREEENTR EE
IMAGEIMAG E
1
4
3
2
CONT.CON T.
ENTREEENTR EE
3
SECSEC
1.5
SEC SEC
1.5
SEC SEC
:
:
:
:
:
PARAMETRAGE
✽ Comment utiliser l’écran de paramétrage (➡P.98)
■ Options du menu PARAMETRAGE
Réglages
á IMAGE
VOL. DU
ä
DECLENCHEUR
1
àVOLUME
DU BIP
VOL. MODE
ã
LECTURE
éNUMERO
IMAGE
LUMINOSITE LCD
ê
¡MEDIA
CCD-RAW
≤
µMODE
2
EVF/LCD
™MODE
AE-LOCK
TEMOIN AF
è
EXTINCTION
î
AUTO
ï
FORMATAGE
DATE/HEURE
ì
ó
DECALAGE HOR
ô
Affichage
CONT/3 SEC/
1.5 SEC/ NON
SANS/1/2/32
SANS/1/2/32
ENTREE7
CONT./RAZCONT.
ENTREE0Règle la luminosité de l’écran.
ø (xD-Picture Card)
¥ (CF/Microdrive)
NON/OUINON
30 i/s/60 i/s30 i/s
AE-L1/AE-L2AE-L1Sélectionne le réglage du verrouillage AE.
OUI/NONOUISpécifie si témoin d’assistance AF est mis sous ou hors tension.
5 MIN/2 MIN/NON2 MIN
INIT–
ENTREE–Corrige la date et l’heure.
ENTREE–
Valeur par défaut
1.5 SEC
ø
ENGLISH Spécifie la langue utilisée pour l’affichage de l’écran.
Explication
Spécifie si un écran de vérification de l’image (résultat de la
photographie) apparaît, après avoir pris la vue. L’image
photographiée apparaît pendant quelques instants puis s’enregistre.
Les tonalités de couleur des images enregistrées peuvent
différer de la couleur réelle. Procédez à la lecture des images
enregistrées pour las vérifier.
Règle le volume du son émis lorsque le déclencheur
fonctionne.
Règle le volume de la tonalité émise lorsque les
commandes de l’appareil photo sont utilisées.
Règle le volume de la lecture de vidéo et d’annotation
vocale.
Spécifie si les numéros d’images sont attribués de manière
consécutive à partir des numéros précédents ou s’ils
commencent à nouveau.
Règle le média à utiliser lorsqu’une carte xD-Picture Card et
une carte CF/Microdrive sont chargées dans l’appareil photo.
Règle la qualité de l’image sur CCD-RAW. Etant donné qu’aucun
traitement de l’image n’est effectué sur l’appareil photo pour les
images CCD-RAW, les images doivent être traitées sur ordinateur.
L’écran lissé est affiché dans toutes situations tels que
immédiatement après l’appareil photo en déplacement.
Règle l’heure où l’appareil photo est mis hors tension
lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé.
Initialise un média. Choisissez ce menu pour effacer toutes
les images (fichiers).
Spécifie les réglages du décalage horaire.
Page
101
–
–
102
102
103
–
103
–
–
–
104
104
17
105
19
á IMAGE (AFFICHAGE D’IMAGES
)
Utilisez ce réglage pour spécifier si les images sont
affichées après le tournage.
CONT : Les résultats sont toujours affichés après
la prise de vues. L’affichage passe entre
l’histogramme et les informations sur la
photographie à chaque fois que vous
appuyez sur la touche “INFO”. Appuyez
sur la touche “MENU/OK” pour prendre
d’autres vues.
3 SEC/1.5 SEC : L’image apparaît pendant environ
NON : Les images sont enregistrées sans être
affichées.
!
En mode de prises de vues en continu longue durée, les
●
images n’apparaissent pas.
!
En mode de prises de vues en continu 4 premières images,
●
auto bracketing et prises de vues en continu 4 dernières
images, les images sont affichées pendant une durée
déterminée avant d’être enregistrées même si “NON” est
sélectionné.
!
Lors de la sélection “CONT”, l’information pour les réglages
●
de photographie n’apparaît pas en mode “
U”, “,” et “/”.
“
!
Les tonalités de couleur des images affichées lorsque
●
“3 SEC” ou “1.5 SEC” est sélectionné sont légèrement
différentes de celles des images enregistrées.
3 ou 1,5 secondes puis est
enregistrée.
B”, “√”, “À”,
4
Réglages
100
100
öCOULEUR
3
DU FOND
òMODE
USB
õSTAN.
VIDEO
DECHARGER
W
4
úINIT
!
Mettez toujours l’appareil photo hors tension pour remplacer les piles. L’ouverture du couvercle du compartiment piles
●
ainsi que le débranchement de l’adaptateur secteur, sans mettre l’appareil photo hors tension risquent de provoquer un
retour aux réglages de l’appareil photo par défaut, tels qu’ils ont été paramétrés à la sortie d’usine.
ENTREE–Spécifie les couleurs du menu et du fond.
¶: Fonction de lecteur de carte
Fournit un moyen simple de lire des images à partir d’un
média et de sauvegarder des images sur un média.
¶/®
NTSC/PAL–Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur PAL ou NTSC.
OK–Décharge les batteries Ni-MH.
INIT–
®: PictBridge
¶
Lorsque vous disposez d’une imprimante PictBridge
Standard, les images peuvent être imprimées en branchant
l’appareil photo directement sur l’imprimante compatible
PictBridge, sans utiliser d’ordinateur.
Remet tous les réglages de l’appareil photo, sauf la
DATE/HEURE, DECALAGE HOR, , COULEUR
DU FOND et STAN.VIDEO, aux valeurs par défaut d’usine
réglées au moment de l’expédition.
Un message apparaît lorsque vous appuyez sur “c”. Pour
réinitialiser les réglages de l’appareil photo, appuyez de
nouveau sur la touche “MENU/OK”.
–
126
122
–
139
–
101
Page 52
445
-
+3 2 101 2 3 4 5
REGLERR EG LE RANNULERA NNUL ER
1102 3 45678 9 101 0
REGLERR EG LE RANNULERA NN UL ER
Numéro de répertoire
Numéro de fichier
Numéro d’image
24.6.2006 10:00 AM
100-0001
PARAMETRAGE
✽ Comment utiliser l’écran de paramétrage (➡P.98)
VOL. MODE LECTURE
ã
0102
é NUMERO IMAGE
< CONT.>< RAZ>
AA
BB
Média formaté utilisé pour A et B.
0001
0005
0006
0010
0001
0005
0001
0005
Pour régler le volume lors de la lecture de la vidéo
et l’annotation vocale.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour régler le volume.
Plus le nombre est grand, plus le volume émet.
“0” indique un assourdissement.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le nouveau réglage.
Spécifie si les numéros d’image sont attribués de
manière consécutive à partir des numéros
précédents ou s’ils commencent à nouveau.
CONT. : Les images sont mémorisées en
commençant par le numéro de fichier le
plus élevé enregistré sur le dernier média
utilisé.
RAZ : Les images sont mémorisées sur chaque
média en commençant avec le fichier
numéro “0001”.
Le réglage de cette fonction sur “CONT.” permet de
gérer plus facilement les fichiers car il évite la
duplication des noms de fichiers lorsque les images
sont téléchargées vers un ordinateur.
!
Lorsque le réglage de l’appareil photo est sur “ú INIT”, le
●
réglage du numéro d’image (“CONT.” ou “RAZ”) est changé
et passe à “CONT.”, et le numéro d’image lui-même ne
revient pas à “0001”.
!
Lorsque le média contient déjà des fichiers d’images avec
●
des numéros de fichier plus élevés que le numéro de fichier
le plus haut sur le dernier média, les images sont
enregistrées en commençant par le plus haut numéro de
fichier sur le média en cours d’utilisation.
REGLAGE DE LA LUMINOSITE DE L’ECRAN
ê
Pour régler la luminosité de l’écran :
1Appuyez sur “d ” ou “c ” pour régler la
luminosité de l’écran.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le nouveau réglage.
0102
≤ CCD-RAW
Le réglage de CCD-RAW sur OUI désactive les fonctions de traitement du signal (reconstitution des
données reçues par le CCD en tant qu’image) exécutées sur l’appareil photo. Par conséquent, cette
tâche doit être effectuée par l’ordinateur.
La conversion avec FinePixViewer permet également de créer des images au format TIFF.
La conversion avec Hyper-Utility2 permet de spécifier des paramètres du type format image, ton,
balance des blancs, netteté, saturation et luminosité pendant la conversion du fichier.
✽ Pour la reconstruction des images, FinePixViewer (se trouvant dans logiciel du CD-ROM fourni pour FinePix CX) ou
Hyper-Utility2 (se trouvant dans logiciel Hyper-Utility HS-V2 du CD-ROM fourni) doit être installé dans l’ordinateur.
■ Les fonctions de la liste ci-dessous ne peuvent pas être utilisées dans le mode
CCD-RAW.
Pendant la prise de vues
Pendant la lecture
Le zoom numérique, la prise de vues en continu et la qualité ne sont pas disponibles.
La lecture peut être agrandie au zoom jusqu’à 2,5× mais les images découpées ne peuvent
pas être enregistrées.
4
Réglages
102
102
Vérifiez le numéro de fichier en regardant l’image.
Les 4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres, en
haut à droite de l’écran, correspondent au numéro
de fichier et les 3 premiers au numéro de
répertoire.
!
Pour changer de média, mettez toujours l’appareil photo hors
●
tension avant d’ouvrir le volet des fentes d’insertion. Si vous
ouvrez le volet des fentes d’insertion sans mettre tout d’abord
l’appareil photo hors tension, les numéros d’images en
séquence ne seront pas conservés.
!
Les numéros de fichiers vont de 0001 à 9999. Une fois 9999
●
dépassé, le numéro de répertoire augmente de 1. Le numéro
maximum est 999-9999.
!
Le numéro d’image affiché peut être différent pour des
●
images prises avec un autre appareil photo.
!
Lorsque [IMAGE NO. PLEIN] apparaît, reportez-vous P.143.
●
103
Page 53
LIEULIEU :LIEU
:
LIEU
:
DECA HOR
DECA H OR
DECA HORDE CA H ORENTREEENTR EE
DECALAGE HORAIRED EC AL AG E HO RA IR E
REGLERR EG LE RANNULERA NNU LE R
LIEULIEULIEUL IE U
DEPARDE PAR
DECA HORDE CA H OR
DECALAGE HORAIRED EC AL AG E HO RA IR E
REGLERR EG LE RANNULERA NN UL ER
LIEULIEU :LIEU
:
LIEU
:
DECA HOR
DECA H OR
DECA HORDE CA H ORENTREEENTR EE
DECALAGE HORAIRED EC AL AG E HO RA IR E
REGLERR EG LE RANNULERA NNU LE R
OUIO UI
NONNON
2
MIN MI N
2
MIN MI N
5
MINMIN
NONNON
1
4
3
2
EXTINCTION AUTOE XTIN CT IO N AU TO
AE-LAE-L
1
30i/s
:
:
:
:
:
:
FORMATAGEF ORM ATAG E
REGLERR EG LE R
FORMATAGE OK?FOR MATAG E OK ?
EFFACER TOUTES DONNEESEFFACE R TO UT ES DO NN EE S
OKO K
ANNULERANNU LE R
PARAMETRAGE
✽ Comment utiliser l’écran de paramétrage (➡P.98)
EXTINCTION AUTO
î
Remettre l’appareil photo sous tension
◆
0102
ï FORMATAGE
0102
Lorsque cette fonction est activée et l’appareil
photo reste inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se
met hors tension. La fonction d’extinction
automatique évite de laisser l’appareil photo sous
tension.
!
La fonction d’extinction automatique est désactivée pendant
●
le mode lecture automatique et la décharge, et lorsque
l’appareil photo est connecté à une sortie USB.
◆
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”.
2 Réglez de nouveau l’interrupteur d’alimentation
q” ou “w”.
sur “
Initialisez (formatez) le média pour l’utiliser avec
l’appareil photo.
L’initialisation du média efface toutes les images, y
compris les images protégées. Avant d’initialiser,
copiez les images sur votre disque dur.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
toutes les images et initialiser le média.
!
Vérifiez toujours le média à formater sur l’écran avant de
●
commencer.
h Média formaté
ø FORMATEGE OK?” : Cartes xD-Picture Card
“
¥ FORMATEGE OK?” : CF/Microdrives
“
!
Lorsque [ERRUER CARTE], [ERREUR ECRITURE],
●
[ERREUR DE LECTURE] ou [CARTE NON INITIALISEE]
apparaît, reportez-vous P.143-144 avant de formater le
média et prenez les mesures appropriées.
!
N’ouvrez pas le couvercle du compartiment piles lors du
●
formatage, car celui-ci risquerait d’être interrompu.
DECALAGE HORAIRE
ó
Cette fonction permet de régler le décalage horaire par rapport à la date et à l’heure actuellement
réglées. Lorsque ce réglage est actionné, le décalage horaire spécifié est appliqué lorsque les vues
sont prises.
Utilisez cette fonction lorsque vous voyagez dans des régions situées dans des fuseaux horaires
différents.
0102
1
2
1Appuyez sur “c”.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour passer entre “å”
DEPAR et “ß” LOCAL.
Pour régler le décalage horaire, sélectionnez “ß”
LOCAL.
å DEPAR : Le fuseau horaire chez vous
ß LOCAL : Le fuseau horaire de votre destination
1Appuyez sur “d”.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“DECA HOR”.
0102
3
Appuyez sur “c”.
4
Réglages
104
104
suite...
105
Page 54
24.6.2006 11:00 AM
66
NNN
DECALAGE HORAIRED EC AL AG E HO RA IR E
24.6.2006 10:00 AM
24.6.2006 10:00 AM
00 : 00
REGLERR EG LE RANNULERANNU LE R
PARAMETRAGE
✽ Comment utiliser l’écran de paramétrage (➡P.98)
L’installation
5
du logiciel
5.1 CONFIGURATION DU LOGICIEL
4
0102
5
6
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner +, –,
heure et minute.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.
h Réglage horaire disponible
–23 : 45 à +23 : 45 (par étapes de 15 minutes)
Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
Lorsque le mode photographie est sélectionné
avec l’heure mondiale réglée, “ß” apparaît sur
l’écran pendant 3 secondes et la date passe au
jaune.
Lorsque vous revenez d’un voyage, n’oubliez pas
de changer le fuseau horaire (repassez au mode
“å” DEPAR) puis vérifiez la date et l’heure.
À propos de FinePixViewer
FinePixViewer est une application logicielle qui vous permet de sauvegarder, sur votre ordinateur,
des images fixes, des séquences et des fichiers audio que vous avez enregistrés avec un appareil
photo numérique et d’organiser, de modifier et d’imprimer les fichiers sauvegardés. Cette section
fournit une brève description des fonctions de FinePixViewer.
Sauvegarde des données de l’appareil photo sur votre ordinateur/Regarder et organiser les fichiers
et les dossiers/Affichage ou réorganisation par année/Modification des fichiers d’image/Travail avec
des groupes d’images/Enregistrer vos applications préférées/Impression des images/Et toute une
gamme de fonctions diverses
À propos de Hyper-Utility2
Hyper-Utility2 est une application logicielle qui vous permet de sauvegarder, sur votre ordinateur,
des images fixes, des séquences et des fichiers audio que vous avez enregistrés avec un appareil
photo numérique et d’organiser, de modifier et d’imprimer les fichiers sauvegardés.
■ Configuration du logiciel
Hyper-Utility2 consiste en 2 types d’application: les applications centrales et les applications
d’aide.
En complémentant les applications centrales avec les applications d’aide, toute une gamme
de fonctions supplémentaires peuvent être obtenues.
Hyper-Utility2
Applications centrales
i Visionner/organiser les
fichiers et les dossiers
i Comparaison des images
i Analyse des images
Applications d’aide
i Impression/
Création planche contact
i Conversion de
fichiers CCD-RAW
i Commande de
l’appareil photo, etc.
106
■ Visionner/organiser les fichiers et les dossiers
Les dossiers et les fichiers comme les images fixes, ainsi que les films et le son, sont
présentés sous forme d’images timbres pour un contrôle rapide et facile.
■ Comparer 2 images
Le mode de Prévisualisation fenêtre séparée divise l’écran à l’horizontale ou à la verticale
pour pouvoir comparer ou vérifier deux images.
5
L’installation du logiciel
■ Analyser les images
Toute une gamme de travaux d’analyse de l’image peut être effectuée, y compris la
visualisation de l’histogramme de l’image (la zone peut être spécifiée) et l’affichage des
alarmes pour des problèmes comme la sous ou la surexposition.
■ Toute une gamme d’autres fonctions utiles
Hyper-Utility2 offre également toute une gamme d’autres fonctions pour l’utilisation des
données de photographie qui peuvent être appliquées comme requis, parmi lesquelles des
fonctions pour l’impression et la création de fichiers de planches contact, la présentation de
diaporamas, la conversion des fichiers CCD-RAW et la commande de l’appareil photo.
Adobe RGB (1998)
Hyper-Utility2 inclut une fonction pour la sauvegarde de fichiers d’images dans l’espace
couleur Adobe RGB (1998), qui convient le mieux à l’impression commerciale.
107
Page 55
5.2 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows (FinePixViewer
)
Liste de vérification avant l’installation
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Système d’exploitation
Unité centrale
RAM
Espace sur le disque dur
Affichage
Connexion Internet
✽1 Modèles ayant un des systèmes d’exploitation ci-dessus installé au préalable.
✽2 Lorsque vous installez le logiciel, ouvrez une session en utilisant un compte d’administrateur de système (par ex.
“Administrateur”).
✽3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.
✽1
✽3
■ Recommended system
Système d’exploitation
Unité centrale
RAM
Espace sur le disque dur
Affichage
Connexion Internet
Windows 98 (y compris la seconde édition)
Windows Millenium Edition (Windows Me)
Windows 2000 Professionnel SP4
Windows XP Edition Familiale SP2
Windows XP Professionnel SP2
Pentium 200 MHz ou mieux recommandé (Pentium
est recommandé pour Windows XP)
64 Mo minimum (128 Mo minimum pour Windows XP)
256 Mo minimum à la conversion des données CCD-RAW
Espace nécessaire pour l’installation : 450 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum
(Lorsque ImageMixer VCD2 LE pour FinePix est utilisé : 2 Go ou mieux)
2 Go minimum pour conversion des données CCD-RAW (doit être
spécifié dans le système d’exploitation comme mémoire virtuelle ou
fichiers de recherche)
800 × 600 pixels ou mieux, couleurs 16 bits ou mieux
(Lorsque ImageMixer VCD2 LE pour FinePix est utilisé : 1024 × 768 ou mieux)
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé
Windows XP
Pentium 4 2 GHz ou mieux recommandé
512 Mo ou mieux recommandé
2 Go ou mieux
1024
× 768 pixels ou mieux, La plus élevée (32 bits)
Large bande (ADSL, FTTH, CATV, etc.)
✽2
✽2
✽2
800 MHz ou mieux
III
Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne
soit terminée.
Installez FinePixViewer comme indiqué dans le Manuel de démarrage rapide.
1
Lancement manuel de l’installateur
◆
1 Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de travail”.
✽ Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur “Poste de travail” dans
le menu “Démarrer”.
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur “FINEPIX” (lecteur de
CD-ROM) dans la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez “Ouvrir”.
3 Cliquez deux fois sur “SETUP” ou “SETUP.exe” dans la fenêtre
CD-ROM.
✽ La façon dont les noms de fichiers apparaissent diffère de la manière indiquée ci-dessous selon les réglages de
votre ordinateur.
i Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées
(par exemple Setup.exe ou Setup).
i Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscule (par exemple Setup ou SETUP).
Installation d’autres applications
◆
Vous pouvez voir des messages pour l’installation de ImageMixer VCD2 LE pour FinePix. Installez
cette application en suivant les instructions indiquées à l’écran.
Installez DirectX en suivant les indications à l’écran et redémarrez l’ordinateur. Si la dernière
version de DirectX est déjà installée sur votre ordinateur, cette installation n’est pas effectuée.
2
!
Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre n’apparaît pas.
●
!
Ne retirez pas le CD-ROM pendant cette procédure.
●
Après le redémarrage, le pilote USB Vidéo Class est
installé.
3
!
Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre n’apparaît
●
pas.
!
Le pilote est installé uniquement sur Windows XP SP1.
●
◆
◆
108
Remarque
◆
i Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (mini-B). Le logiciel ne
peut pas fonctionner correctement lorsque vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil
photo via un port USB.
i Lorsque votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou
l’autre port.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
ne peut pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Windows 95 et Windows NT ne peuvent pas être utilisés.
i Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs “faits maison” ou tournant avec un logiciel
de système d’exploitation mis à jour.
i Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification
ainsi que votre mot de passe pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur.
Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro d’identification et
votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu.
i Pour raccorder l’appareil photo à un ordinateur, sélectionnez “DSC” comme paramètre USB. (➡ P.126)
Pour télécharger des images sur l’ordinateur à l’aide de FinePixViewer, allez sur “Comment utiliser
FinePixViewer” dans le menu d’aide puis sélectionnez > Opérations de base > Téléchargement des
images > Sauvegarde des images de l’appareil photo sur un ordinateur (Auto) et reportez-vous à la
section intitulée “Utiliser un ‘appareil photo non compatible PTP’ (appareil photo avec fonction DSC)”.
◆
Après avoir redémarré l’ordinateur, le message “L’installation de FinePixViewer est terminée”
apparaît.
4
5
L’installation du logiciel
109
Page 56
5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS X (FinePixViewer
)
Liste de vérification avant l’installation
■ Matériel et logiciel nécessaires
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Macintosh compatible
Système d’exploitation
RAM
Espace sur le disque dur
Affichage
Connexion Internet
✽1 Microprocesseur PowerPC, Processeur Intel chargé
✽2 Modèles avec port USB en standard
✽3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.
Remarque
◆
i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (mini-B). Le logiciel ne
peut pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo
via un port USB.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
ne peut pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Sur les ordinateurs Macintosh, allouer au moins 400 Mo de mémoire virtuelle à RAW FILE
CONVERTER LE pour la conversion des données CCD-RAW. Si d’autres applications sont utilisées
en même temps, attribuez la quantité de mémoire supplémentaire pour ces applications également.
i Pour raccorder l’appareil photo à un ordinateur, sélectionnez “DSC” comme paramètre USB. (➡ P.126)
Pour télécharger des images sur l’ordinateur à l’aide de FinePixViewer, allez sur “Comment utiliser
FinePixViewer” dans le menu d’aide puis sélectionnez > Opérations de base > Téléchargement des
images > Sauvegarde des images de l’appareil photo sur un ordinateur (Auto) et reportez-vous à la
section intitulée “Utiliser un ‘appareil photo non compatible PTP’ (appareil photo avec fonction DSC)”.
✽1
✽3
Power Macintosh G3✽2, PowerBook G3✽2,
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4, Power Macintosh G5
MacBook, MacBook Pro, Mac mini
Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.2.8 à 10.4.6)
192 Mo minimum
256 Mo minimum à la conversion des données CCD-RAW
Espace nécessaire pour l’installation : 200 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 400 Mo minimum
(Lorsque ImageMixer VCD2 LE pour FinePix est utilisé : 2 Go ou mieux)
2 Go minimum pour conversion des données CCD-RAW (requis sur le
disque système)
800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum
(Lorsque l’utilisation ImageMixer VCD2 LE pour FinePix : 1024 × 768 ou mieux)
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé
◆
Mettez le Macintosh sous tension et démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre application.
1
Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le
lecteur de CD-ROM, l’icône “FinePix” apparaît.
2
Cliquez deux fois sur l’icône “FinePix” pour ouvrir la
fenêtre du volume “FinePix”.
Cliquez deux fois sur “Installer for MacOSX”.
3
Le dialogue de mise en place de l’Installateur apparaît.
Cliquez sur le bouton [Installation de FinePixViewer].
4
!
Pour des informations plus détaillées sur ce qui est installé,
●
cliquez sur le bouton [Lisez-moi d’abord] et cliquez sur le
bouton [Utilisation de FinePixViewer].
Le dialogue “Authentification” apparaît.
Entrez le nom et le mot de passe pour le compte de l’administrateur et cliquez ensuite sur le
5
bouton [OK].
✽ Le compte de l’administrateur est le compte de l’utilisateur utilisé pour l’installation de Mac OS X et vous pouvez
confirmer le compte de l’utilisateur dans le dialogue Compte dans Préférences système.
Le dialogue “Licence” apparaît. Lisez attentivement l’accord et, si vous en acceptez les
conditions, cliquez sur le bouton [Accepter].
6
Le dialogue “Ouvrez-moi” apparaît et cliquez sur le bouton [Continuer].
✽
7
5
L’installation du logiciel
110
suite...
111
Page 57
5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS X (FinePixViewer
)
5.4 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows (Hyper-Utility2
)
La fenêtre “FinePixInstallOSX” apparaît.
Cliquez sur le bouton [Installer] pour installer FinePixViewer et RAW FILE CONVERTER LE.
8
L’Installateur ImageMixer VCD2 LE pour FinePix démarre automatiquement et une fenêtre
montrant la progression de l’installation apparaît (l’installation peut prendre plusieurs minutes).
9
Le dialogue du message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît. Cliquez ensuite sur
le bouton de sortie et fermez-le.
10
!
Lorsque Safari est utilisé comme navigateur Web, un message peut être affiché et le CD-ROM ne peut pas être
●
retire. Si cela se produit, cliquez sur l’icône Safari dans le Dock pour faire de Safari l’application active et
sélectionnez ensuite “Quitter Safari” dans le menu “Safari” pour fermer Safari.
Lancez “Transfert d’images” à partir du dossier “Applications”.
11
Changez les réglages d’ImageCapture.
Sélectionnez “Préférences…” à partir du menu
12
“Transfert d’images”.
Matériel et logiciel nécessaires
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Ordinateurs compatibles
Système d’exploitation
Unité centrale
RAM
Espace sur le disque dur
Affichage
Fonction son
Lecteur de CD-ROM
Interface IEEE1394
✽1 L’un des systèmes d’exploitation ci-dessus préinstallés.
✽2 Lorsque vous installez le logiciel, entrez en communication en utilisant un compte d’administrateur de système (par ex.
“Administrateur”).
✽3 Des fonctions audio sont requises pour écouter la musique d’ambiance avec les diaporamas.
✽4 Nécessaire pour brancher le FinePix S2 Pro, FinePix S3 Pro ou FinePix S20 Pro et utiliser la fonction de Prise de vue à
distance.
!
Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs “faits maison” ou tournant avec un logiciel de système
●
d’exploitation mis à jour.
✽3
✽4
IBM PC/AT ou compatibles
Windows 2000 Professional SP4
Windows XP Professional SP2
Windows XP Home Edition SP2
Pentium 4, Celeron, Pentium M
256 Mo minimum (512 Mo ou mieux recommandé)
Espace nécessaire pour l’installation: 100 Mo minimum
Espace nécessaire pour le Hyper-Utility2:
Lecteur pour système d’exploitation : 1Go ou plus
Lecteur pour création provisoire de fichiers : 1 Go ou plus
1024 × 768 à 3840 × 2400 pixels, haute couleur (16 bits) ou plus (1600 ×
1200 pixels ou plus avec couleur 32 bits recommandés)
Haut-parleur et carte son ou son intégré
Matériel requis pour l’installation du logiciel
Carte interface IEEE1394 conforme OHCI
✽1
✽2
✽2
✽2
112
Sélectionnez “Autre…” dans “Quand un appareil photo est connecté, ouvrir”.
13
Sélectionnez “FPVBridge” dans “FinePixViewer” du
dossier “Applications” et cliquez sur le bouton
14
[Ouvrir].
Sélectionnez le menu “Quitter Transfert d’images” dans le menu “Transfert d’images”.
15
5
L’installation du logiciel
113
Page 58
5.4 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows (Hyper-Utility2
)
Installation du Hyper-Utility2
Mettez votre ordinateur sous tension et démarrez Windows. Si vous avez déjà mis votre
ordinateur sous tension, redémarrez-le à ce moment-là.
1
!
Ouvrez une session à l’aide du compte d’administrateur de l’ordinateur (ex. “Administrateur”).
●
Quittez toutes les applications actives jusqu’à ce qu’il ne reste plus d’application présentée
dans la barre des tâches.
2
1Cliquez le bouton droit de la souris, sur l’icône de l’application, dans la barre des tâches.
2Cliquez sur “Fermer” dans le menu qui apparaît pour quitter l’application.
!
Reportez-vous aux instructions fournies avec votre ordinateur et avec les applications (logiciel antivirus, etc.) pour
●
les détails.
!
Si un message “Impossible de trouver ----.dll” apparaît pendant l’installation, cela signifie qu’une autre application est
●
en cours d’exécution en arrière-plan. Procédez à la fermeture forcée de l’application. Reportez-vous aux modes
d’emploi de Windows pour les informations sur la fermeture forcée d’une application.
Chargez le CD-ROM inclus dans le lecteur de CD-ROM. L’installateur démarre automatiquement.
<Barre des tâches>
Applications à fermer
(les icônes présentées varient selon les applications en
cours de fonctionnement)
3
Lancement manual de l’installateur
◆
1 Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de travail”. Les utilisateurs de Windows XP devront
cliquer sur “Poste de travail” dans le menu “Démarrer”.
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur “HS_V2” (lecteur de CD-ROM) dans la fenêtre
“Poste de travail” et sélectionnez “Ouvrir”.
3 Cliquez deux fois sur “SETUP” ou “SETUP.EXE” dans la fenêtre CD-ROM.
◆
La vérification avant l’installation commence. Si la fenêtre présentée ci-dessous apparaît,
suivez les instructions dans la fenêtre.
4
L’écran Installation apparaît. Cliquez sur le
bouton [Suivant].
5
!
La façon dont les noms de fichiers sont affichés diffère de la manière indiquée ci-dessous selon les réglages de votre
●
ordinateur.
i Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées (par
exemple Setup.exe ou Setup).
i Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscules (par exemple Setup ou SETUP).
L’accord de licence de l’utilisateur est affiché.
Lisez attentivement l’accord et cliquez sur [Oui]
6
si vous en acceptez les termes.
!
Cliquez sur [Non] pour annuler l’installation.
●
114115
suite...
5
L’installation du logiciel
Page 59
5.4 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows (Hyper-Utility2
)
La version du logiciel est vérifiée. Si la fenêtre
présentée à droite apparaît, cliquez sur le
7
bouton [Suivant] pour désinstaller le logiciel.
Le Hyper-Utility2 est alors installé.
8
Dans Windows 2000 Professional, si la dernière version de Windows Media Player n’est pas
installée, installez Windows Media Player en suivant les instructions indiquées à l’écran et
9
redémarrez ensuite l’ordinateur.
1Dans cette fenêtre, cochez la case “J’ai lu la
déclaration” et cliquez ensuite sur le bouton
[Suivant].
La fenêtre présentée à droite apparaît.
Sélectionnez “Oui, je veux redémarrer mon
11
ordinateur maintenant” et cliquez ensuite sur le
bouton [Teminer].
Ceci termine la totalité de la procédure d’installation.
Retirez le CD-ROM de l’ordinateur et conservez-le dans un endroit sûr.
12
2Lorsque vous cliquez sur le bouton [Terminer], votre ordinateur redémarre.
Dans Windows 2000 Professional, si la dernière
version de DirectX n’est pas installée, installez
10
DirectX en suivant les instructions indiquées à
l’écran et redémarrez ensuite l’ordinateur.
5
L’installation du logiciel
116117
Page 60
5.5 INSTALLATION SUR UN Mac OS X (Hyper-Utility2
)
Matériel et logiciel nécessaires
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Macintosh compatible
Système d’exploitation
RAM
Espace sur le disque dur
Affichage
Fonction son
Lecteur de CD-ROM
✽4
Interface
✽1 Microprocesseur PowerPC, Processeur Intel chargé
✽2 Ce logiciel ne fonctionne pas correctement dans l’environnement de Mac OS X Classique.
✽3 Des fonctions audio sont requises pour écouter la musique d’ambiance avec les diaporamas.
✽4 Nécessaire pour brancher le FinePix S2 Pro, FinePix S3 Pro ou FinePix S20 Pro et utiliser la fonction de Prise de vue à
distance.
✽1
✽3
Power Mac G4 (sauf sur PCI Graphic)/G5, PowerBook G4/MacBook,
MacBook Pro/Mac mini
Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.3 à 10.4.6)
256 Mo minimum (512 Mo ou mieux recommandé)
Espace nécessaire pour l’installation: 100 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement: 1 Go minimum
1024 × 768 à 3840 × 2400 pixels, Milliers couleurs ou plus (1600 × 1200
pixels ou plus avec couleur Millions recommandés)
Haut-parleurs
Matériel requis pour l’installation du logiciel
Interface FireWire 400 (IEEE 1394)
✽2
Installation du Hyper-Utility2
Mettez le Macintosh sous tension et démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre application.
1
Introduisez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM. La fenêtre “HS_V2” s’ouvre.
2
!
Si la fenêtre “HS_V2” ne s’ouvre pas automatiquement, cliquez deux fois sur l’icône CD-ROM.
●
Cliquez deux fois sur “Installer”.
3
Un message de confirmation apparaît vous
demandant si vous désirez continuer
4
l’installation. Cliquez sur le bouton [OK].
Entrez le nom de l’administrateur et le mot de
passe. Cliquez ensuite sur le bouton [OK].
5
La fenêtre de mise en place de l’installateur
apparaît.
6
5
L’installation du logiciel
Cliquez sur le bouton [Continuer].
7
118119
suite...
Page 61
Prise d’entrée
AC 5V
Prise sortie Audio / Vidéo
Vidéo (jaune)
Sonore (blanc)
Vers les bornes
Prise d’entrée
AC 5V
5.5 INSTALLATION SUR UN Mac OS X (Hyper-Utility2
)
Visualisation
6
des images
6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO
L’accord de licence de l’utilisateur du logiciel est
affiché.
8
Lisez attentivement l’accord. Si vous acceptez
les termes de l’accord, cliquez sur le bouton
[Accepte].
!
Cliquez sur [Refuse] pour annuler l’installation.
●
Cliquez sur le bouton [OK] comme indiqué par les
instructions à l’écran. Le logiciel est installé dans
9
le dossier HyperUtility à l’intérieur du dossier
application sur le volume de démarrage.
Retirez le CD-ROM de l’ordinateur et conservezle dans un endroit sûr.
6.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur
Utilisez toujours l’adaptateur secteur FUJIFILM AC-5VX (vendu séparément) (➡P.136).
Utilisez l’adaptateur secteur pour éviter les pannes d’alimentation à des moments inopportuns,
comme par exemple lorsque vous téléchargez des images photographiées vers votre l’ordinateur.
De cette façon vous pourrez prendre des vues et procéder à la lecture d’images sans avoir à vous
inquiéter du déchargement des piles.
!
Ne branchez et ne débranchez l’adaptateur secteur que lorsque l’appareil photo est hors tension.
●
Le branchement ou le débranchement de l’adaptateur secteur, lorsque l’appareil photo est sous tension, interrompt
provisoirement l’alimentation électrique vers l’appareil photo et les images ou les vidéos tournés ne sont pas enregistrés.
Si l’appareil photo n’est pas tout d’abord mis hors tension, le média peut également être endommagé ou des problèmes
peuvent se produire pendant le branchement sur ordinateur.
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension.
Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans la prise d’entrée AC 5V de l’appareil photo et
branchez ensuite l’adaptateur secteur dans la prise
murale.
!
La prise secteur doit être située près de l’appareil photo et
●
doit être facilement accessible.
!
Les types de fiches varient selon les pays.
●
!
Voir P.138 pour les remarques sur l’utilisation de l’adaptateur
●
secteur.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur pour charger les batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) au
format AA. Utilisez le chargeur en option (➡P.136) pour charger les batteries Ni-MH.
6.1.2 Utilisation d’un téléviseur
Mettez l’appareil photo et le téléviseur hors tension.
1
Branchez le câble A/V (fourni) dans la prise sortie
audio/vidéo (A/V OUT).
!
Branchez correctement le câble A/V (fourni) et l’adaptateur
●
secteur, enfoncez dans les bornes.
!
Si vous avez accès à une prise secteur, connectez
●
l’adaptateur secteur AC-5VX.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
2
120121
d’entrée audio/vidéo (A/V) du téléviseur. Mettez
ensuite l’appareil photo et le téléviseur sous
tension ensuite prenez les vues ou procédez à
lecture des images comme vous le faites
normalement.
!
Lorsque vous branchez le câble A/V sur le téléviseur, l’écran
●
de l’appareil photo est mis hors tension.
!
Consultez les instructions fournies avec votre téléviseur pour
●
plus de détails sur l’entrée audio/vidéo de votre téléviseur.
!
La qualité des images pour la lecture de vidéos est inférieure
●
à celle des images.
6
Visualisation des images
Page 62
IMPRES. AVEC DATEI MP RE S. A VEC DAT E
IMPRES. SANS DATEI MPR ES . SAN S DAT E
IMPRES. DPOFIMPR ES . DPO F
OKO K
PICTBRIDGEP IC TB RI DG E
CANCELCANCEL
IMPRES. DPOF OK?IMPR ES . DP OF O K?
TOTAL:TO TA L:19TIRAGESTI RA GE S
ENTREEENTR EE
ANNULERANNU LE R
1/19
TIRAGESTI RA GE S
IMPRESSIONI MPR ES SI ON
ANNULERANNU LE R
PICTBRIDGEP IC TB RI DG E
1
4
3
2
ENTREEENTR EE
ENTREEENTR EE
FRANCAISFRAN CA IS
INITINIT
ENTREEENTR EE
:
:
:
:
:
:
6.2 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT
AC-5VX
Connexion USB
(mini-B)
VERIFICATION USBVERI FI CAT ION U SB
PICTBRIDGEP IC TB RI DG E
SUR L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge
Lorsque vous disposez d’une imprimante PictBridge standard, les images
peuvent être imprimées en branchant l’appareil photo directement sur
l’imprimante compatible PictBridge, sans utiliser d’ordinateur.
!
Avec la fonction PictBridge, les images photographiées avec d’autres appareils photo risquent
●
de ne pas pouvoir être imprimées.
6.2.1 Configuration des images pour l’impression PictBridge
0103
1
02
2
3
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w” pour
mettre l’appareil photo sous tension.
2Sélectionnez “®” PICTBRIDGE dans réglage
“ò ” MODE USB dans le menu “˜ ”
PARAMETRE/SET-UP (➡P.100).
3Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”
pour mettre l’appareil photo hors tension.
!
Ne branchez pas l’appareil photo sur un ordinateur lorsque le
●
1Branchez l’appareil photo sur l’imprimante à
2Mettez l’imprimante sous tension.
!
●
!
●
!
●
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
“VERIFICATION USB” apparaît ensuite le menu
apparaît sur l’écran.
ò” MODE USB est réglé sur “®” PICTBRIDGE.
réglage “
Référez-vous à P.147 si vous le connectez à l’ordinateur par
erreur.
l’aide du câble USB (mini-B).
L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les
réglages de l’imprimante comme le format de papier et la
qualité d’impression.
Branchez l’adaptateur secteur AC-5VX (vendu séparément)
sur votre appareil photo.
Utilisez un média qui a été formaté avec FinePix S9600.
0102
4
5
6
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“u IMPRES. DPOF”.
2Appuyez sur “c”.
!
Lorsque [DPOF NON REGLE] apparaît, les réglages DPOF
●
ne sont pas spécifiés.
!
Pour utiliser l’impression DPOF, les réglages DPOF doivent
●
être spécifiés sur FinePix S9600 à l’avance (➡P.79).
!
Même si “AVEC DATE” est spécifié dans les réglages DPOF,
●
la date n’est pas insérée avec les imprimantes qui
n’acceptent pas l’impression de la date.
“u IMPRES DPOF OK?” apparaît sur l’écran.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
commencer l’impression.
Les images spécifiées sont imprimées en continu.
!
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour annuler
●
l’impression. Selon l’imprimante, l’impression ne peut pas
être annulée immédiatement ou risque d’être interrompue en
cours. Lorsque l’impression s’interrompt en cours, mettez
brièvement l’appareil photo hors tension, puis de nouveau
sous tension.
122
!
Si le menu n’apparaît pas, vérifiez si le réglage de “ò”
●
MODE USB est sur “
!
Selon l’imprimante, quelques fonctions sont désactivées.
●
®” PICTBRIDGE ou non.
6
Visualisation des images
123
Page 63
TIRAGESTI RA GE S
TOTAL:TO TAL :
00009
01
ENTREEENTR EEANNULERA NN UL ER
IMAGEIMAG E
Connexion USB
(mini-B)
IMPRESSIONI MPR ES SI ON
ANNULERANNU LE R
1/9
TIRAGESTI RA GE S
ENTREEENTR EE
ANNULERANNU LE R
IMPRESSIONI MPR ES SI ON OK OK ?
TOTAL:
TOT AL:9TIRAGESTI RA GE S
PICTBRIDGEP IC TB RI DG E
1
4
3
2
ENTREEENTR EE
ENTREEENTR EE
FRANCAISFRAN CA IS
INITINIT
ENTREEENTR EE
:
:
:
:
:
:
6.2 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR
AC-5VX
Connexion USB
(mini-B)
VERIFICATION USBVERI FI CAT ION U SB
PICTBRIDGEP IC TB RI DG E
IMPRES. SANS DATEI MPR ES . SAN S DAT E
IMPRES. DPOFIMPR ES . DPO F
OKO K
PICTBRIDGEP IC TB RI DG E
IMPRES. AVEC DATEI MP RE S. A VEC DAT E
L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge
1
2
3
4
124
6.2.2 Spécifier les images pour l’impression sans utiliser DPOF
(
impression d’une seule vue
0103
02
0102
)
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w” pour
mettre l’appareil photo sous tension.
2Sélectionnez “®” PICTBRIDGE dans réglage
“ò ” MODE USB dans le menu “˜ ”
PARAMETRE/SET-UP (➡P.100).
3Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”
pour mettre l’appareil photo hors tension.
!
Ne branchez pas l’appareil photo sur un ordinateur lorsque le
●
1Branchez l’appareil photo sur l’imprimante à
2Mettez l’imprimante sous tension.
!
●
!
●
!
●
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
“VERIFICATION USB” apparaît ensuite le menu
apparaît sur l’écran.
!
●
!
●
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
2Appuyez sur “c”.
!
●
ò” MODE USB est réglé sur “®” PICTBRIDGE.
réglage “
Référez-vous à P.147 si vous le connectez à l’ordinateur par
erreur.
l’aide du câble USB (mini-B).
L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les
réglages de l’imprimante comme le format de papier et la
qualité d’impression.
Branchez l’adaptateur secteur AC-5VX (vendu séparément)
sur votre appareil photo.
Utilisez un média qui a été formaté avec FinePix S9600.
Si le menu n’apparaît pas, vérifiez si le réglage de “ò”
MODE USB est sur “
Selon l’imprimante, quelques fonctions sont désactivées.
“IMPRES. AVEC DATE” ou “IMPRES. SANS
DATE”. Si vous sélectionnez “IMPRES. AVEC
DATE”, la date est imprimée sur vos tirages.
L’impression “IMPRES. AVEC DATE” n’est pas disponible
lorsque l’appareil photo est branché à une imprimante qui
n’accepte pas l’impression de la date.
®” PICTBRIDGE ou non.
01 0203
5
6
7
Débranchement de l’imprimante
1Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher l’image
pour laquelle vous désirez spécifier des réglages
IMPRES.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre
jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de l’image
à imprimer. Pour les images que vous ne
désirez pas imprimer, réglez le nombre de
tirages sur 0 (zéro).
Pour spécifier plus de réglages IMPRES., répétez
les étapes 1 et 2.3Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
!
Les images de vidéo et les images avec CCD-RAW ne
●
peuvent pas être imprimées.
!
Les images photographiées avec d’autres appareils photo
●
que le FinePix S9600 risquent de ne pas pouvoir être
imprimées.
“IMPRESSION OK?” apparaît sur l’écran.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
commencer l’impression.
L’imprimante démarre l’impression du nombre de
vues spécifiées.
!
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour annuler
●
l’impression. Selon l’imprimante, l’impression ne peut pas
être annulée immédiatement ou risque d’être interrompue en
cours. Lorsque l’impression s’interrompt en cours, mettez
brièvement l’appareil photo hors tension, puis de nouveau
sous tension.
1Vérifiez si “IMPRESSION” ne s’affiche pas sur
l’écran de l’appareil photo.
2Mettez l’appareil photo hors tension.
Débranchez le câble USB (mini-B).
6
Visualisation des images
125
Page 64
Connexion USB
VERIFICATION USBVERI FI CAT ION U SB
PICTBRIDGEP IC TB RI DG E
6.3 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR
Repère doré
Zone de
contact
dorée
APPAREILAPP ARE IL
1
4
3
2
ENTREEENTR EE
ENTREEENTR EE
FRANCAISFRAN CA IS
INITINIT
ENTREEENTR EE
:
:
:
:
:
:
6.3.1 Branchement sur l’ordinateur
La section “Branchement sur l’ordinateur” explique comment brancher l’appareil photo sur votre
ordinateur à l’aide du câble USB (mini-B) et décrit les fonctions que vous pouvez utiliser lorsque
l’appareil photo et l’ordinateur sont connectés.
Si l’alimentation est coupée pendant la transmission des données, elles ne peuvent pas être transmises
correctement. Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour brancher l’appareil photo sur un ordinateur.
La première fois que vous branchez l’appareil photo sur votre
ordinateur référez-vous à la section 5.
Installez le logiciel en premier lieu.
Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant d’avoir installé la
totalité du logiciel.
CD-ROM
(Software pour FinePix CX)
¶ Fonction de lecteur de carte
Cette fonction fournit un moyen simple de lire des images à partir d’un média et de sauvegarder
des images sur un média.
Insérez le média dans l’appareil photo.
1
2
01
02
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w” pour
mettre l’appareil photo sous tension.
2Sélectionnez “¶” APPAREIL dans le réglage
“ò ” MODE USB dans le menu “˜ ”
PARAMETRE/SET-UP (➡P.100).
3Mettez l’appareil photo hors tension.
!
La connexion à l’aide de l’adaptateur secteur AC-5VX (vendu
●
séparément) est recommandée (➡P.121). Si l’alimentation
électrique est coupée pendant la communication, les fichiers
sur le média risquent d’être endommagés.
!
Si la insertion une carte xD-Picture Card et un CF/Microdrive
●
simultanément dans l’appareil photo, les images seront
enregistrées sur le média sélectionné comme “
(➡P.100).
¡” MEDIA
3
OrdinateurAppareil photo
1Mettez l’ordinateur sous tension.
2Branchez l’appareil photo sur l’ordinateur à l’aide
!
●
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
4
Fonctionnement de l’appareil photo
h Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent
h “¶ APPAREIL” apparaît sur l’écran.
h Fonction d’extinction automatique est désactivée
!
●
!
●
Lorsque apparaissant [ERREUR COMMUNICATION]
◆
Si [VERIFICATION USB] apparaît ensuite [ERREUR
COMMUNICATION] apparaît sur l’écran, “
(fonction de lecteur de carte) n’est pas sélectionnée
dans le réglage “
câble USB (mini-B) à l’appareil photo et redémarrez
la procédure à l’étape
du câble USB (mini-B).
Vérifiez si le câble USB (mini-B) est branché correctement et
bien enfoncé.
des données, le témoin de l’indicateur clignote en
orange.
pendant la connexion USB.
Avant de remplacer le média, débranchez toujours l’appareil
photo de l’ordinateur en procédant de la manière indiquée en
P.129.
Ne débranchez pas le câble USB (mini-B) lorsque l’appareil
photo est en communication avec l’ordinateur. Reportez-vous
P.129 pour les informations sur la procédure de
débranchement.
◆
¶”
ò” MODE USB. Débranchez le
1.
6
Visualisation des images
126
suite...
127
Page 65
6.3 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR
Réglez un ordinateur.
5
Windows 98 SE / Me / 2000 Professionnel / Macintosh
!
Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme
●
l’indiquent les instructions à l’écran.
h FinePixViewer démarre automatiquement et la
fenêtre de la Wizard de sauvegarde des images
apparaît. Suivez les instructions indiquées à
l’écran pour sauvegarder les images. Pour
continuer sans sauvegarder les images, cliquez
sur le bouton [Annuler].
✽ Écran pour Windows 2000 Professionnel
h Une icône “disque amovible” apparaît et vous pouvez
utiliser votre ordinateur pour transférer des fichiers
vers et à partir de l’appareil photo.
Si les opérations ci-dessus ne se produisent pas, cela signifie que les programmes logiciels ou les
pilotes nécessaires ne sont pas installés sur votre ordinateur. Reportez-vous à la brochure du
Guide de démarrage rapide du logiciel et effectuez les procédures d’installation requises sur
l’ordinateur. Rebranchez ensuite l’appareil photo à l’ordinateur.
Windows
Windows XP
1Le message d’aide “Nouveau matériel détecté”
apparaît en bas à droite de l’écran. Ce message
se ferme lorsque les réglages sont terminés et
aucune intervention n’est nécessaire.
!
Cette étape n’est pas nécessaire pour les connexions
●
suivantes.
2Une nouvelle icône de disque amovible apparaît dans la fenêtre “Poste de travail”.
FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre de la Wizard de sauvegarde des
images apparaît. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les images à
ce point. Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Annuler].
Macintosh
6.3.2 Débranchement de l’appareil photo
Windows
1
Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre du dessous apparaît (Assistant de Sauvegarde
d’images). Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [Retirer].
Macintosh
Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre du dessous apparaît (Dialogue Sauvegarder).
Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [OK].
Lorsque le message “L’appareil photo peut
2
maintenant être débranché en toute sécurité”
apparaît, cliquez sur le bouton [OK] et débranchez
l’appareil photo.
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “OFF” pour
mettre l’appareil photo hors tension.
128
A propos des icônes
◆
Lorsque vous branchez l’appareil photo la fois suivante, l’icône du lecteur de disque amovible et le
nom changent et passent à l’icône et au nom “FinePix”.
Passez à “UTILISATION DE FinePixViewer” en P.130.
◆
6
Visualisation des images
129
Page 66
6.4 UTILISATION DE FinePixViewer
6.4.1 Pour maîtriser FinePixViewer
Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer, reportez-vous à “Comment utiliser
FinePixViewer”. Si les affaires sont produites lors de l’utilisation de FinePixViewer, reportez-vous à
“Guide de dépannage”.
h Qu’est-ce qui est expliqué dans “Comment utiliser FinePixViewer”…
“Comment utiliser FinePixViewer” comprend une large gamme de sujets, y compris le traitement
par lots et la commande de tirages.
■ Exemple : Pour regarder des diaporamas
1Cliquez sur “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide de FinePixViewer.
2Cliquez sur “Opérations de base” et cliquez ensuite sur “Diaporama” dans le menu qui apparaît.
3L’information dans “Diaporama” est affichée. Appuyez sur la touche “
précédent ou sur la touche “
>>>
” pour regarder la page suivante.
<<<
” pour regarder la page
6.4.2 Désinstallation du logiciel
Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le
logiciel n’est pas installé correctement.
Windows
1Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché à l’ordinateur.
2Sortez de toutes les applications en cours d’utilisation.
3Ouvrez la fenêtre “Poste de travail”, ouvrez le “Panneau de
configuration” et cliquez deux fois sur “Ajout/Suppression de
programmes”.
4La fenêtre “Propriétés de Ajout/Suppression de programmes”
apparaît. Sélectionnez le logiciel à désinstaller
(FinePixViewer ou le pilote) et cliquez ensuite sur le bouton
[Ajouter/Supprimer].
5Lorsque le message apparaît, cliquez sur le
bouton [OK]. Vérifiez votre sélection avec
attention car la procédure ne peut plus être
annulée une fois que vous avez cliquez sur le
bouton [OK].
6 La désinstallation automatique commence.
Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le bouton [OK].
Macintosh
■ Désinstallation de FinePixViewer
Quittez FinePixViewer. Déplacez le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille et sélectionnez
“Vider la Corbeille” à partir du menu “Finder”.
130
6
Visualisation des images
131
Page 67
6.5 UTILISATION DE Hyper-Utility2
Lancement de Hyper-Utility2
Utilisez la procédure ci-dessous pour lancer Hyper-Utility2.
Windows
h Cliquez deux fois sur l’icône [Hyper-Utility2] sur le
bureau.
h Dans le menu “Démarrer”, cliquez sur “Tous les
programmes” / “Hyper-Utility2”.
!
Dans Windows, la specification de l’utilisation de ICM ralentit
●
l’affichage de l’image.
Mac OS X
Cliquez deux fois sur l’icône [Hyper-Utility2].
!
Dans Mac OS X, la spécification de l’utilisation de ColorSync ralentit l’affichage de l’image.
●
Utilisation de l’aide en ligne
L’Aide en ligne fournit des informations supplémentaires sur les fonctions d’Hyper-Utility2 qui ne
sont pas comprises dans ce Guide d’installation.
Pour lire “Hyper-Utility2 Aide”.
La version navigateur fournie avec votre système d’exploitation est requise pour voir l’Aide de
Hyper-Utility2.
Pour regarder l’aide en ligne
Cliquez sur [Comment utiliser Hyper-Utility2
(Aide Hyper-Utility2)] dans le menu Aide.
1
Le logiciel d’exploration Internet démarre et
affiche l’aide.
2
Cliquez sur la rubrique que vous désirez
regarder dans le menu sur la gauche.
3
6
Visualisation des images
132133
Page 68
T
M
USB
CF / Microdrive
(disponible dans
le commerce)
■ Entrée / sortie de I’image vers l’ordinateur
Appareil photo numérique
FinePix S9600
Carte
xD-Picture Card
(Prise de carte PC)
(Prise de carte CF)
Ordinateur personnel
(disponible dans le commerce)
Lecteur de carte
mémoire d’images DPC-R1
Adaptateur de carte PC DPC-AD
Adaptateur de carte
CompactFlash™ DPC-CF
(
USB
)
(Prise de carte PC)
Adaptateur de carte PC
Carte
xD-Picture Card
Appareil photo
numérique
FinePix S9600
■ Création de tirages
Imprimante
(disponible dans le
commerce)
Imprimante photo
numérique
CX-550
Ordinateur personnel
(disponible dans
le commerce)
USB
PictBridge
Moniteur T.V.
(disponible dans
le commerce)
Sorties audio / vidéo
Appareil photo
numérique
FinePix S9600
■ Sorties audio/vidéo
6.5 UTILISATION DE Hyper-Utility2
Options pour extension du système
Désinstallation de Hyper-Utility2
Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du Hyper-Utility2 installé.
Windows
Mettez le PC sous tension.
1
Débranchez l’appareil photo.
2
Sortez de toutes les applications en cours d’utilisation.
3
!
Si l’appareil photo est branché, débranchez-le. Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil photo pour les
●
informations sur le débranchement de l’appareil photo.
Fermez tous les fichiers.
4
!
Si le CD-ROM HS-V2 du logiciel Hyper-Utility est chargé dans le lecteur de CD-ROM, retirez le CD-ROM.
●
Ouvrez la fenêtre “Poste de travail”, ouvrez le “Panneau de configuration” et cliquez deux fois
sur “Ajouter ou supprimer des programmes”.
5
La fenêtre Propriétés “Ajouter ou supprimer des
programmes” s’ouvre. Sélectionnez “FUJIFILM
6
Hyper-Utility Software” et cliquez sur le bouton
[Modifier/Supprimer].
eVous pouvez utiliser le FinePix S9600 avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi
votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations.
Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre
contact avec votre revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits.
134135
La désinstallation automatique commence.
7
Mac OS X
Hyper-Utility2 ne peut pas être supprimé dans Mac OS X.
Page 69
Guide des accessoires
T
M
Utilisation correcte de l’appareil photo
eVisitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires
d’appareil photo.
http://www.fujifilm.com/products/digital/index.html
Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez
prendre contact avec votre revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits.
h Carte xD-Picture Card
Utilisez les cartes xD-Picture Card suivantes :
16Mo/32Mo/64Mo/128Mo/256Mo/512Mo/1Go/2Go
Il existe deux types de carte xD-Picture Card : le type standard et le type M
(désigné par la lettre “M” dans le numéro de modèle, comme DPC-M1GB ).
L’appareil FinePix S9600 est compatible avec le type M. Cependant, selon l’appareil
utilisé (lecteur de carte mémoire, etc.), il se peut qu’ils ne soient pas compatibles.
h Adaptateur secteur AC-5VX
Utilisez le AC-5VX lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des images
pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix S9600 est connecté à un
ordinateur personnel.
✽ Les types de fiche varient selon les pays.
h Etui spécial SC-FXS9
Un étui spécial en polyester prévu pour protéger l’appareil photo contre la saleté, la
poussière et les petits chocs pendant le transport.
h Convertisseur grand angle WL-FXS6
Cet accessoire convertit la longueur focale de votre objectif de 0,8× (équivalent à un
objectif grand angle de 30 mm) sans changer la valeur du diaphragme.
h Spécifications du convertisseur d’objectif grand angle
Grossissement : 0,8
Configuration de l’objectif : 3 objectifs en 3 groupes
Plage de prise de vue (grand angle uniquement) : Normal environ 40 cm à l’infini/
Dimensions : ø95 mm
Poids : environ 214 g
Accessoires : bouchons d’objectif (avant et arrière), étui d’objectif
h Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1
Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans les
2 sens entre votre ordinateur et une carte mémoire (carte xD-Picture Card et carte
SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface USB pour le transfert de fichier à grande
vitesse.
h Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes
SmartMedia 3,3 V, 4 Mo à 128 Mo
h Adaptateur de carte PC DPC-AD
Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xD-Picture
Card et SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre
compatibles avec les cartes PC (Type II) conformes aux normes ATA.
h DPC-AD : Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les
cartes SmartMedia 3,3 V, 2 Mo à 128 Mo
h Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF
Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet
d’utiliser la carte comme une carte CompactFlash (Type I).
136
×
× 37.5 mm (L)
Macro environ 10 cm à 3 m/
Super macro environ 2 cm à 1 m
e Veuillez lire ces informations ainsi que “Notes pour la sécurité” (➡P.160) pour vous assurer
d’utiliser correctement l’appareil photo.
■ Endroits à éviter
Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil photo dans les
endroits suivants :
h Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales
ou poussiéreux
h Directement au soleil ou dans des endroits soumis à des
augmentations de températures extrêmes, tels que dans
une voiture fermée l’été
h Endroits extrêmement froids
h Endroits soumis à de fortes vibrations
h Endroits affectés par la fumée ou la vapeur
h Endroits soumis à des champs magnétiques forts (comme
des endroits près de moteurs, transformateurs ou aimants)
h En contact pendant de longs moments avec des produits
chimiques, tels que des pesticides
h En contact avec des produits en caoutchouc ou en vinyle
■ Endommagé par l’eau ou le sable
Le FinePix S9600 est sensible à l’eau et au sable. Lorsque
vous êtes à la plage ou à proximité d’un plan d’eau,
assurez-vous de ne pas exposer l’appareil photo à l’eau ni
au sable. Veillez également à ne pas poser l’appareil photo
sur une surface mouillée.
■ Endommagé par la condensation
Si vous déplacez subitement votre appareil photo d’un
endroit froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau
(condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil
photo ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez l’appareil photo
hors tension et attendez une heure avant de l’utiliser. La
condensation peut aussi se former sur le média. Dans ce
cas, retirez le média et attendez un moment.
■ Lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé
pendant une longue période
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil
photo pendant une longue période, retirez les piles et le
média.
■ Nettoyage de votre appareil photo
h Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la poussière
sur l’objectif, l’écran LCD, le viseur ou le capteur AF
externe et essuyez ensuite doucement l’appareil photo
avec un chiffon doux et sec. S’il reste de la poussière,
appliquez une petite quantité de détergent liquide pour
objectif sur un morceau de papier de nettoyage des
objectifs FUJIFILM et essuyez doucement.
h Ne grattez pas l’objectif, l’écran LCD ni le viseur.
h Nettoyez le boîtier de l’appareil photo avec un chiffon
sec qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances
volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou de
l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du boîtier
de l’appareil photo et le déformer ou endommager sa
finition.
■ Pendant un voyage à l’étranger
Ne mettez pas l’appareil photo avec vos bagages à
enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés
brutalement dans les aéroports et si votre appareil photo
recevait un choc violent, il pourrait être endommagé
intérieurement sans qu’aucun dégât ne soit visible.
Notes sur l’alimentation
Batteries/piles utilisables
h Dans l’appareil photo, utilisez des piles alcalines ou des
batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) au format AA.
N’utilisez pas de batteries au manganèse, au Ni-Cd
(nickel-cadmium) au format AA avec votre FinePix
S9600 car la chaleur produite par les batteries risque
d’endommager l’appareil photo ou de provoquer des
erreurs de fonctionnement.
h La durée de fonctionnement des piles alcalines (la durée
pendant laquelle elles fournissent de l’énergie) diffère
selon les marques et la vie des piles que vous achetez
peut être plus courte que celle des piles alcalines
fournies avec l’appareil photo.
Notes sur les batteries/piles
Les batteries/piles peuvent fuire, chauffer, s’enflammer ou
exploser si elles ne sont pas utilisées correctement.
Observez toujours les précautions indiquées ci-dessous.
h Ne chauffez pas les batteries/piles et ne les jetez pas
dans un feu.
h Ne transportez pas et ne rangez pas les batteries/piles
avec des objets métalliques comme des colliers ou des
épingles.
h N’exposez pas les batteries/piles à l’eau fraîche ou à
l’eau salée et faites particulièrement attention à ce que
les bornes soient bien sèches.
h Ne tentez pas de démonter ou modifier les
batteries/piles.
h Ne tentez pas de retirer ou de couper le boîtier externe
des batteries/piles.
h Ne laissez pas tomber les batteries/piles, ne les heurtez
pas et ne les soumettez pas à des chocs violents.
h N’utilisez pas de batteries/piles qui fuient, qui sont
déformées, décolorées ou qui présentent une anomalie
évidente.
h Ne rangez pas les batteries/piles dans des endroits très
chauds ou humides.
h Laissez les batteries/piles hors de la portée des
nouveaux-nés et des enfants en bas âge.
h Lors de la mise en place des batteries/piles dans
l’appareil photo, assurez-vous que les polarités des
batteries/piles (
sur l’appareil photo.
h N’utilisez pas les batteries/piles neuves et les
batteries/piles usagées ensemble. N’utilisez pas de
batteries chargées et de déchargées ensemble.
h N’utilisez pas de batteries/piles de marques ou de types
différents ensemble.
h Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo
pendant une période prolongée, retirez les batteries/piles
de l’appareil photo. Notez que si l’appareil photo reste
sans les batteries/piles, les réglages de la date et de
l’heure sont effacés.
h Les batteries/piles sont chaudes immédiatement après
utilisation. Avant de retirer les batteries/piles, mettez
l’appareil photo hors tension et attendez qu’elles
refroidissent.
h La saleté, comme des traces de doigts sur les bornes
des batteries/piles, peut réduire considérablement le
nombre de prises de vues disponibles. Essuyez
soigneusement les bornes des batteries/piles avec un
chiffon sec et doux avant de charger.
≠ et –) correspondent à celles indiqués
137136
Page 70
PARAMETRE/SET-UPPA RA MET RE /S ET -UP
ENTREEENTR EE
1
2
1
2
EFFACEEFFACE
IMAGEIMAG E
TOUTESTO UT ES
Notes sur l’alimentation
Si les batteries/piles présentent des fuites de
liquide, essuyez soigneusement le logement des
batteries/piles et mettez des batteries/piles neuves
en place.
Si du fluide de batterie/pile entre en contact avec
vos mains ou vos vêtements, rincez abondamment
à l’eau. Notez que le fluide de batterie/pile peut
provoquer une perte de la vue s’il entre en contact
avec les yeux. Dans ce cas, ne vous frottez pas les
yeux. Rincez le liquide à l’eau claire et consultez
un médecin.
Utilisation correcte des batteries Ni-MH
au format AA
h En tant que source d’alimentation pour les appareils
photo numérique, les batteries Ni-MH au format AA (ciaprès dénommées les batteries Ni-MH) sont supérieures
aux piles alcalines de plusieurs façons, car elles
permettent entre autres de prendre plus de vues avec
l’appareil photo. Toutefois, il faut prendre garde à la
manière dont les batteries Ni-MH sont utilisées afin de
préserver leurs performances initiales.
h Les batteries Ni-MH qui restent rangées sans être
utilisées pendant des périodes prolongée risquent d’être
“désactivées”. La charge répétée de batteries
Ni-MH qui ne sont que partiellement déchargées peut
également provoquer un “effet mémoire”.
Les batteries Ni-MH qui sont “désactivées” ou affectées
par “l’effet mémoire” ont pour problème de ne plus
pouvoir fournir de l’énergie que pendant une courte
période après avoir été chargées. Pour éviter ce
problème, déchargez et rechargez-les plusieurs fois en
utilisant la fonction “Décharge des batteries
rechargeables” de l’appareil photo. En répétant plusieurs
fois ce cycle, la réduction provisoire des performances
provoquée par “l’effet mémoire” ou la “désactivation”
peut être corrigée et les batteries peuvent retrouver leurs
niveaux de performance d’origine.
La désactivation et l’effet mémoire sont spécifiques aux
batteries Ni-MH et ne sont pas en fait des défauts de ces
batteries.
Reportez-vous P.139 pour la procédure de “Décharge des
batteries rechargeables”.
N’utilisez pas la fonction “Décharge des batteries
rechargeables” lorsque des piles alcalines sont utilisées.
h Pour charger des batteries Ni-MH, utilisez le Chargeur
Rapide (vendu séparément). Reportez-vous aux
instructions fournies avec le chargeur pour vous assurer
d’utiliser correctement le chargeur.
h N’utilisez pas le chargeur des batteries pour la recharge
de batteries autres que celles spécifiées pour l’utilisation
avec le chargeur.
h Notez que les batteries sont chaudes après avoir été
chargées.
h En raison de la manière dont l’appareil photo est
construit, une petite quantité de courant est utilisée
même lorsque l’appareil photo est mis hors tension.
Notez en particulier que de laisser les batteries Ni-MH
dans l’appareil photo pendant une période prolongée
décharge excessivement les batteries et risque de les
rendre inutilisables même après la recharge.
h Les batteries Ni-MH se déchargent d’elles-mêmes
lorsqu’elles ne sont pas utilisées, et la durée pendant
laquelle elles peuvent être utilisées peut être raccourcie
au final.
h Les batteries Ni-MH se détériorent rapidement si elles
sont trop déchargées (en déchargeant par exemple les
batteries par le flash). Utilisez la fonction de “Décharge
des batteries rechargeables” de l’appareil photo pour
décharger les batteries.
h Les batteries Ni-MH ont une durée de service limitée. Si
une batterie ne peut être utilisée que pendant une courte
période même après des cycles répétés de déchargecharge, elle peut avoir atteint la fin de sa durée de vie.
■ Mise au rebut des batteries/piles
Défaites vous des batteries/piles en respectant les
règlements locaux en vigueur concernant les déchets.
Adaptateur secteur
Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-5VX avec
l’appareil photo. L’utilisation d’un autre adaptateur secteur
que le AC-5VX risque d’endommager votre appareil photo
numérique.
h Cet adaptateur secteur est uniquement prévu pour être
utilisé à l’intérieur.
h Bien enficher le cordon d’alimentation dans la borne
d’entrée A.C. de l’appareil photo numérique FUJIFILM.
h Coupez l’alimentation à l’appareil photo numérique
FUJIFILM avant de débrancher la borne d’entrée A.C. de
l’appareil photo numérique FUJIFILM. Pour le
débrancher, saisir la fiche et le sortir de la prise. Ne pas
le débrancher en tirant sur le cordon.
h N’utilisez pas l’adaptateur secteur avec tout autre
appareil que l’appareil photo spécifié.
h L’adaptateur secteur deviendra chaud au toucher lors de
son utilisation. Ceci est normal.
h Ne pas démonter l’adaptateur secteur. Ceci risque d’être
dangereux.
h N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit où il
règne une température et une humidité élevées.
h Ne pas faire tomber l’adaptateur secteur ni le soumettre
à des chocs importants.
h Il est possible que l’adaptateur secteur émette un bruit
de ronronnement. Ceci est normal.
h Si l’adaptateur secteur est utilisé à proximité d’une radio,
il risque de provoquer de l’électricité statique, de sorte
qu’il est recommandé de faire marcher la radio à
distance.
Décharge des batteries
La fonction de “Décharge des batteries rechargeables” ne peut être utilisée qu’avec des
batteries Ni-MH.
La fonction de “Décharge des batteries rechargeables” ne doit pas être utilisée avec les
piles alcalines car elle vidange complètement la charge de la pile.
Utilisez la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” dans les situations suivantes :
i Lorsque les batteries ne peuvent être utilisées que pendant une courte période après avoir été
normalement chargées
i Lorsque les batteries n’ont pas été utilisées pendant une période prolongée
i Lorsque vous achetez des batteries Ni-MH neuves
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “
w”.
1
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le
2
0102
3
menu sur l’écran.
!
N’utilisez pas la procédure de décharge des batteries
●
rechargeables avec des piles alcalines.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “˜”
PARAMETRE/SET-UP.
2Appuyez sur “c”.
suite...
139138
Page 71
Notes sur l’alimentation
DECHARGERD EC HA RG ER
NE PAS EFFECTUERN E PAS E FF EC TU ER
AVEC DES BATTERIESAV EC D ES B ATT ER IES
RECHARGEABLES NON Ni-MHR ECHA RG EA BL ES N ON N i- MH
ENTREEENTR EEANNULERANN ULE R
DECHARGERD EC HA RG ER
INITINIT
PALPAL
1
4
3
2
OKO K
:
:
REGLERR EG LE R
DECHARGERD EC HA RG ER
OKO K
ANNULERANNU LE R
DECHARGER OK?D EC HA RG ER O K?
CELA PEUT PRENDRE DUCELA P EU T PR EN DR E DU
TEMPS POUR DECHARGERT EM PS P OU R DE CH AR GE R
PALPA L
PAG EPA GE
4
1
4
3
2
OKO K
INITINIT
:
:
:
Utilisation d’un média
01
4
0102
5
6
0102
7
140
03
02
1Appuyez sur “d” pour spécifier le numéro de la
page.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“PAGE 4”.
1Appuyez sur “c” pour spécifier la rubrique du
menu.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “W”
DECHARGER.
3Appuyez sur “c”.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
L’écran change et la décharge commence.
Lorsque l’indicateur de niveau des batteries
clignote en rouge et que la décharge prend fin,
l’appareil photo se met hors tension.
!
Pour annuler la décharge, appuyez sur la touche
●
“DISP/BACK”.
■ Carte mémoire d’image
h Cette carte mémoire d’image est un nouveau support
d’enregistrement d’image (Carte xD-Picture Card)
développé pour les appareils numériques. La carte
mémoire d’image comprend une mémoire à semiconducteurs (mémoire flash de type NAND) qui enregistre
les données d’images numériques.
Le procédé d’enregistrement est effectué électriquement et
permet d’effacer les données d’images existantes et de
réenregistrer de nouvelles données.
h Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou une
carte mémoire qui a été initialisée sur un PC, n’oubliez pas
d’initialiser cette carte (formatage/initialisation) sur votre
appareil numérique avant de l’utiliser.
■ Microdrives
Les Microdrives sont des disques durs compacts et légers,
conformes à la norme CF+ Type
importante capacité pour les fichiers de données d’image
volumineux et de leur faible coût d’enregistrement par
mégaoctet, les Microdrives fournissent une manière plus
économique d’enregistrer des fichiers d’images haute
résolution.
■ Protection des données
h Les données risquent d’être perdues ou détruites dans les
situations suivantes. Notez que FUJIFILM ne pourra en
aucun cas être tenu pour responsable en cas de perte ou
de destruction des données.
1. Si la carte est retirée ou l’appareil photo mis hors tension
pendant l’accès à la carte (pendant l’enregistrement,
l’effacement, l’initialisation et la lecture).
2. Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte
correctement.
h Pour votre sécurité, faites un double des données
importantes sur un autre support (disque magnéto-optique,
CD-R, disque dur ou autre).
■ Manipulation des médias (tous les types)
h Lorsque vous introduisez le média dans l’appareil photo,
maintenez-le bien droit pour l’enfoncer à l’intérieur.
h Ne retirez jamais le média et ne mettez pas l’appareil photo
hors tension pendant l’enregistrement ou l’effacement de
données (formatage du média) car ceci risque
d’endommager le média.
h Les médias d’enregistrement des données sont des
dispositifs électroniques de précision. Ne les pliez pas, ne
les laissez pas tomber et ne les soumettez pas à une force
ou un choc violent.
h N’utilisez pas et ne rangez pas ces médias dans des
endroits affectés par une forte électricité statique ou des
parasites électriques importants.
h N’utilisez pas et ne rangez pas le média dans des endroits
soumis à des températures et une humidité élevées ou
dans des environnements où ils seront exposés à des
substances corrosives.
■ Manipulation des cartes xD-Picture Card
h Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée
des petits enfants. Pour le rangement des cartes xD-Picture Card, assurez-vous de les mettre dans un endroit
hors de la portée des petits enfants pour éviter qu’une
carte soit avalée accidentellement. Une carte xD-PictureCard peut provoquer une suffocation si elle est avalée
accidentellement. Si un enfant avale une carte xD-PictureCard, consultez immédiatement un médecin.
h Ne pas plier la carte xD-Picture Card ou la soumettre à
des chocs violents.
h Ne pas utiliser la carte xD-Picture Card dans un endroit où
il règne une température et une humidité élevées.
h Nettoyez la carte xD-Picture Card avec un chiffon sec si
elle est sale.
h Lorsqu’elles sont rangées ou transportées les cartes xD-
Picture Card, conservez dans leur étui spécial ou leur étui
de transport.
h Les cartes xD-Picture Card peuvent être utilisées pendant
une période prolongée mais peuvent éventuellement
perdre leurs capacités de sauvegarde et de lecture des
données. Dans ce cas, utilisez une carte xD-Picture Card
neuve.
II . En raison de leur
h Utilisez toujours des cartes xD-Picture Card avec le
FinePix S9600.
La qualité de l’appareil photo ne peut pas être garantie
lorsque d’autres cartes que celles fabriquées par FUJIFILM
sont utilisées.
h La carte xD-Picture Card peut être chaude lorsqu’elle est
retirée de l’appareil photo après des séances prolongées
de prises de vues ou de lecture d’images. Ceci est normal
et n’indique pas un défaut.
h Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture Card.
L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une erreur
de fonctionnement lorsque la carte est introduite ou retirée.
Il existe deux types de carte xD-Picture Card : le type
standard et le type M (désigné par la lettre “M” dans le
numéro de modèle, comme DPC-M1GB).
L’appareil FinePix S9600 est compatible avec le type M.
Cependant, selon l’appareil utilisé (lecteur de carte
mémoire, etc.), il se peut qu’ils ne soient pas compatibles.
■ Fiche technique
Type de produitCarte mémoire d’image pour appareils
MémoireMémoire flash type NAND
Conditions de Température comprise entre
fonctionnement0°C et +40°C ;
Dimensions25 mm × 20 mm × 2,2 mm
photo numérique
(Carte xD-Picture Card)
Humidité 80% maxi.
(sans condensation)
(L × H × P)
141140
Page 72
Utilisation d’un média
Ecrans d’avertissements
eLe tableau, ci-dessous, indique les avertissements
qui apparaissent sur l’écran.
■ Utilisation des Microdrives
h N’écrivez pas sur l’étiquette du Microdrive.
h Ne décollez pas l’étiquette du Microdrive.
h Ne collez pas d’étiquettes supplémentaires sur le
Microdrive.
h Pour transporter ou ranger un Microdrive, conservez-le
dans son étui de protection.
h Lorsqu’un Microdrive est utilisé, des vibrations ou des
chocs pendant l’enregistrement des données d’image
peuvent empêcher l’enregistrement correct de ces données
d’image. Manipulez l’appareil photo avec précaution
lorsque vous le posez sur un bureau ou une table, etc.
h N’utilisez pas les Microdrives dans des fentes d’insertion
h Faites attention lors de la manipulation de Microdrives qui
h Ne placez pas les Microdrives à proximité de champs
h Conservez les Microdrives au sec.
h N’appliquez pas de forte pression sur le couvercle du
■ Utilisation des CompactFlash
Contactez le fabricant de la carte CompactFlash pour les
informations sur les fonctions de la CompactFlash, les détails
de fonctionnement et le système requis.
Les types de cartes approuvés pour l’utilisation avec le
FinePix S9600 sont indiqués sur la liste du site Internet
FUJIFILM.
http://www.fujifilm.com/products/digital/
h La carte CompactFlash peut être chaude immédiatement
h Ne touchez pas la zone de contact de la carte avec les
h Les cartes CompactFlash encore inutilisées doivent être
■ Utilisation d’un carte média avec un ordinateur
h Si vous voulez prendre des images en employant un média
h Lorsque vous formatez un média, un répertoire (dossier)
h Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires
h Utilisez toujours l’appareil pour effacer les données
h Pour monter les images, copiez les données sur le disque
II n’ayant pas de fonction d’éjection.
CF + Type
ont été utilisés pendant de longues périodes car ils peuvent
être chauds.
magnétiques puissants.
Microdrive.
après l’usage dans l’appareil photo et elle devra être
manipulée avec précaution.
doigts ou avec des objets métalliques.
formatées avant l’usage.
qui a été utilisé dans un ordinateur, formater le média dans
votre appareil.
est créé. Les données d’images sont alors enregistrées
dans ce répertoire.
(dossiers) ou des fichiers du média à partir de l’ordinateur
car vous risquez de rendre impossible l’utilisation du média
avec l’appareil photo.
d’image sur un média.
dur de l’ordinateur et puis montez les données copiées.
Avertissement affichéExplicationRemède
(S’allume en rouge)
(Clignote en rouge)
|
Affichage de l’ouverture/
vitesse d’obturation
(S’allume en rouge)
ERREUR MISE
AU POINT
ERREUR ZOOM
PAS DE CARTE
CARTE NON
INITIALISEE
ERREUR CARTE
CARTE PLEINE
ERREUR ECRITURE
OCCUPE
IMAGE NO. PLEIN
Les batteries/piles de l’appareil photo sont
faibles ou complètement déchargées.
Il y a une forte probabilité de bougé de l’appareil
photo car la vitesse d’obturation est lente.
La fonction AF (autofocus) ne fonctionne pas
efficacement.
La photo est en dehors de la plage de
fonctionnement de AE.
Erreur ou défaut de fonctionnement de
l’appareil photo.
Pas de média inséré.
i Le média n’est pas formaté.
i La zone de contact de la carte xD-Picture
Card est sale.
i Panne de l’appareil photo.
i La zone de contact de la carte xD-Picture
Card est sale.
i Le format de média est incorrect.
i Panne de l’appareil photo.
i Le média est endommagé.
Le média est complètement plein.Effacez certaines images ou utilisez un média ayant
i Les données n’ont pu être enregistrées en
raison d’un erreur de média ou d’une erreur
de connexion entre le média et l’appareil
photo.
i L’image ne peut pas être enregistrée car elle
est trop grande par rapport à l’espace
disponible sur le média.
i La carte xD-Picture Card n’est pas
formatée.
Le moment de l’enregistrement a été incorrect
car le média a été formaté sur un ordinateur.
Le nombre d’image a atteint 999-9999.
Chargez des batteries/piles neuves ou entièrement
chargées.
Utilisez le flash. Toutefois, un trépied doit être utilisé
pour certaines scènes et certains modes.
i Si l’image est trop sombre, prenez la vue à une
distance d’environ 2 m du sujet.
i Utilisez le verrouillage AF pour prendre la vue.
i Sélectionnez le mode macro pour prendre des
photos en gros plan.
Vous pouvez prendre la vue, mais modifiez la plage
d’exposition pour obtenir une image de qualité.
i Mettez de nouveau l’appareil photo sous tension, en
faisant attention à ne pas toucher l’objectif.
i Mettez l’appareil photo hors tension puis de nouveau
sous tension. Si le message apparaît toujours,
prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
Insérez un média.
i Formatez le média dans l’appareil photo.
i Essuyez la zone de contact de la carte xD-Picture
Card avec un chiffon doux et sec.
Il peut être nécessaire de formater la carte xD-Picture Card. Si le message apparaît toujours,
remplacez la carte xD-Picture Card.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i Essuyez la zone de contact de la carte xD-Picture
Card avec un chiffon doux et sec.
Il peut être nécessaire de formater la carte xD-Picture Card. Si le message apparaît toujours,
remplacez la carte xD-Picture Card.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
un grand espace libre.
i Insérez de nouveau le média ou mettez l’appareil
photo hors tension, puis de nouveau sous tension.
Si le message apparaît toujours, prenez contact
avec votre revendeur FUJIFILM.
i Utilisez un nouveau média.
i Formatez la carte xD-Picture Card dans l’appareil
photo (➡P.104)
Utilisez un média qui a été formaté avec l’appareil
photo.
1 Insérez un média formaté dans l’appareil photo.
2 Sélectionnez “RAZ.” comme réglage de NUMERO
IMAGE dans le menu “PARAMETRE/ SET-UP”.
3 Commencez à prendre des vues (le numéro
d’image commence à partir de “100-0001”).
4 Sélectionnez “CONT.” comme réglage de
NUMERO IMAGE dans le menu
“PARAMETRE/SET-UP”.
143142
Page 73
Ecrans d’avertissements
Avertissement affichéExplicationRemède
ERREUR DE LECTURE
TROP D’IMAGES
IMAGE PROTEGEE
t ERREUR
`
IMPOSSIBLE AJUSTER
~
IMPOSSIBLE AJUSTER
IMPOSSIBLE AJUSTER
ERREUR FICHIER
DPOF
IMPO. REGLER DPOF
~ IMPO. REGLER DPOF
r IMPO. REGLER DPOF
r
ROTATION IMPOSSIBLE
ERREUR
COMMUNICATION
ERREUR IMPRIMANTE
ERREUR IMPRIMANTE
REPRENDRE?
i L’image lue n’a pas été enregistrée
correctement.
i La zone de contact de la carte xD-Picture
Card est sale.
i Panne de l’appareil photo.
i Une tentative a été effectuée pour lire une
vidéo ou afficher une image qui n’a pas été
enregistrée sur cet appareil photo.
Une tentative a été faite pour montrer 5.000
images ou plus par tri par date.
i Une image protégée a été effacée.
i Une tentative a été effectuée pour ajouter
une annotation vocale aux images protégées.
i Une tentative a été effectuée pour tourner
une image protégée.
i Le fichier d’annotation vocale est
défectueux.
i Panne de l’appareil photo.
Une tentative a été faite pour découper une image
0,3M ou une image prise avec le réglage RAW.
i Une tentative a été faite pour découper une
image prise avec un autre appareil photo
que le FinePix S9600.
i L’image est endommagée.
Les tirages peuvent être spécifiés pour 999
images avec les réglages DPOF.
Une tentative a été effectuée pour spécifier
des réglages DPOF pour une image qui n’est
pas acceptée par DPOF.
Une tentative a été effectuée pour tourner une
vidéo.
L’appareil photo n’est pas branché sur
l’ordinateur ou l’imprimante.
Affiché pour PictBridge.
Affiché pour PictBridge.Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier ou
i Impossible de lire les images.
i Essuyez la zone de contact de la carte xD-Picture
Card avec un chiffon doux et sec.
Il peut être nécessaire de formater la carte xD-Picture Card. Si le message apparaît toujours,
remplacez la carte xD-Picture Card.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i Impossible de lire les vidéos et les images.
Il est impossible de montrer plus de 4.999 images par
tri par date.
i Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
Retirez la protection.
i Les images protégées ne peuvent pas être ajoutées
d’annotations vocales.
i Les images protégées ne peuvent pas être tournées.
Retirez la protection.
i Impossible de procéder à la lecture d’annotation
vocale.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
Les images ne peuvent pas être découpées.
Les images ne peuvent pas être découpées.
Le nombre maximum d’images pour lesquelles des tirages
peuvent être spécifiés sur le même média est de 999.
Copiez sur un autre média les images pour lesquelles
vous désirez commander des tirages et spécifiez ensuite
les réglages DPOF.
L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec ce
format d’image.
Ces images ne peuvent pas être tournées par format
d’image.
i Vérifiez si le câble USB (mini-B) est branché
correctement.
i Vérifiez si l’imprimante est sous tension.
i Vérifiez si l’imprimante n’est pas à court de papier
ou d’encre.
i Mettez brièvement l’imprimante hors tension et
remettez-la ensuite sous tension.
i Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
l’imprimante.
d’encre. L’impression redémarre automatiquement
lorsque l’erreur est rectifiée. Si le message apparaît
encore après la vérification, appuyez sur la touche
“MENU/OK” pour redémarrer l’impression.
Avertissement affichéExplicationRemède
NE PEUT ETRE
IMPRIME
u IMPRESSION
MICRODRIVE
SURCHAUFFE
ENREGISTREMENT
VIDEO ARRET
AUTOMATIQUE
ARRET DE L’ENR
VIDEO ATTENDEZ
PUIS RECOMMENCEZ
Affiché pour PictBridge.
Affiché pour PictBridge.
Une tentative a été effectuée pour tourner un
vidéo lorsque le Microdrive était trop chaud.
i Reportez-vous au mode d’emploi pour l’imprimante
utilisée et vérifiez si l’imprimante accepte le format
d’image JFIF-JPEG ou Exif-JPEG. Sinon, l’imprimante
ne peut pas imprimer l’image.
i Les images de vidéo et les images avec CCD-RAW
ne peuvent pas être imprimées.
i Les données d’image ont-elles été photographiées
avec FinePix S9600?
Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines images
enregistrées sur d’autres appareils photo.
Ce message apparaît lorsque l’impression est
effectuée avec une imprimante FUJIFILM acceptant
PictBridge. Reportez-vous au mode d’emploi de
l’imprimante pour les détails.
Mettez l’appareil photo hors tension et cessez de
l’utiliser pendant environ 30 minutes jusqu’à ce qu’il ait
refroidi. Notez que vous pouvez encore prendre des
images pendant ce temps.
145144
Page 74
Guide de dépannage
eSi vous pensez que l’appareil photo est défectueux,
vérifiez de nouveau les points suivants.
ProblèmesCauses possiblesSolutions
Pas d’alimentation.
Coupure d’alimentation
pendant le fonctionnement.
Les batteries/piles se
déchargent rapidement.
En appuyant sur le
déclencheur, aucune
photographie n’est prise.
La mise au point est lente. Le capteur AF externe est sale.Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la
Je ne peux pas régler
l’appareil photo en mode
macro (gros plan).
Je ne peux pas sélectionner
la prise de vues en continu.
Je ne peux pas régler la
compensation d’exposition.
Impossible d’utiliser le flash
pour prendre des vues.
Les réglages du flash sont
limités et ne peuvent pas
être sélectionnés.
L’image est sombre même
lorsque j’utilise le flash.
L’image est floue.
i Les batteries/piles ont été déchargées.
i La prise de l’adaptateur secteur est sortie de la
prise murale secteur.
i Les batteries/piles sont chargées à l’envers.
i Le couvercle du compartiment piles n’est pas
fermé correctement.
i L’appareil photo est resté en stockage pendant
une longue période lorsque les batteries/piles
sont retirées ou l’adaptateur secteur n’est pas
branché.
Les batteries/piles ont été déchargées.Chargez des batteries/piles neuves ou
i Vous utilisez l’appareil photo dans des
conditions extrêmement froides.
i Les bornes sont sales.
i Les batteries ne sont plus rechargeables.
i Les batteries rechargeables (si elles sont
utilisées) sont désactivées, ou la capacité de la
batterie a diminué en raison de l’effet de
mémoire.
i Pas de média inséré.
i Le média est complètement plein.
i Le média n’est pas formaté.
i La zone de contact de la carte xD-Picture Card
est sale.
i Le média est endommagé.
i Les batteries/piles sont déchargées.
Le mode photographie est réglé sur “
/
“
”.
Le mode d’exposition multiple est sélectionné.Réglez le mode d’exposition multiple sur “NON”.
La molette de modes est réglée sur “B”, “√”,
À
“
”, “U”, “,”, “/” ou “>”.
i Vous avez appuyé sur le déclencheur alors que
le flash était en train de se charger.
i Le flash n’est pas sorti.
i Les batteries/piles sont déchargées.
i L’appareil photo est réglé sur “
mode photographie.
i La prise de vues en continu est sélectionnée.
i Le mode super macro est sélectionné.
Le mode photographie est réglée sur “
√
“
”, “À”, “,”, “/”, “M”, “<” ou “>”.
i Le sujet est trop éloigné.
i Votre doigt gêne le flash.
i L’objectif est sale.
i Vous avez photographié un paysage avec le
mode macro sélectionné.
i Vous avez pris une photo en gros plan sans
sélectionner le mode macro.
i Vous tentez de prendre la photo d’un sujet qui
ne convient pas à la mise au point automatique.
U
À
” ou “,”en
i Chargez des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
i Rebranchez l’adaptateur secteur dans
la prise murale.
i Chargez les batteries/piles dans la bonne
direction.
i Fermez correctement le couvercle du
compartiment piles.
i Chargez les batteries/piles ou branchez
l’adaptateur secteur et attendez un moment
avant la mise sous tension de l’appareil photo.
entièrement chargées.
i Mettez les batteries/piles dans votre poche ou
autre endroit chaud pour les réchauffer et puis
chargez-les dans l’appareil photo juste avant de
prendre une vue.
i Essuyez les bornes des batteries/piles avec un
chiffon sec et propre.
i Chargez des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
i Utilisez la fonction de décharge de la batterie
rechargeable afin de redonner aux batteries
rechargeables leur capacité complète.
i Insérez un média.
i Insérez un nouveau média ou effacez certaines
images indésirées.
i Formatez le média dans l’appareil photo.
i Essuyez la zone de contact de la carte xD-
Picture Card avec un chiffon doux et sec.
i Insérez un média neuf.
i Chargez des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
poussière et essuyez ensuite doucement le
capteur avec un chiffon doux et sec.
”, “,” ou
Le mode photographie est changé sur “
√
“
”, “À”, “N”, “M”, “<”ou“>”.
Changez le mode photographie.
i Attendez que le flash ait fini de se charger avant
d’appuyer sur le déclencheur.
i Sortez le flash.
i Mettez en place des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
i Changez le mode photographie.
i Réglez la prise de vues en continu sur “NON”.
i Annulez le mode super macro.
Les réglages du flash sont limités car les réglages
B
”,
de l’appareil photo sont effectués sur mesure pour
la scène à photographier. Changez le mode
photographie pour obtenir une plus large gamme
de réglages du flash.
i Déplacez-vous pour être dans la plage effective
du flash avant de prendre la vue.
i Maintenez correctement l’appareil photo.
i Nettoyez l’objectif.
i Annulez le mode macro.
i Sélectionnez le mode macro.
i Utilisez le verrouillage AF/AE ou mode de mise
au point manuelle “MF” pour prendre la vue.
B
SolutionsProblèmesCauses possibles
Il y a des taches sur
l’image.
L’appareil photo n’émet
aucun son.
L’effacement de vues
n’efface pas la vue.
La fonction EFFACE TOUTES
n’efface pas toutes les vues.
Les écrans ne sont pas
affichés en français.
Il n’y a pas d’image ni de
son sur le téléviseur.
L’image télévisée est en
noir et blanc.
Lorsque l’appareil photo est
branché sur un PC, l’écran
”,
d’image ou de lecture
apparaît sur l’écran de
l’appareil photo.
Rien ne se passe quand
utilisation de la molette de
modes.
fonctionne plus
correctement.
Ne peut pas imprimer avec
PictBridge.
L’appareil photo était
branché sur un PC lorsque
le mode “
spécifieé.
®
La vue a été prise avec une vitesse d’obturation
lente (exposition longue) dans un environnement
à haute température.
i Le volume de l’appareil photo est réglé trop bas.
i Le microphone a été bloqué pendant la prise de
vues ou l’enregistrement.
i Le haut-parleur est recouvert par quelque chose
pendant la lecture.
Certaines vues sont protégées.
Une langue autre que le français est sélectionnée
pour le réglage “
˜
“
” PARAMETRE/SET-UP (➡P.100).
i Un câble A/V (fourni) a été branché pendant la
lecture de la vidéo.
i L’appareil photo n’est pas correctement branché
au téléviseur.
i “TV” est sélectionnée comme entrée de
téléviseur.
i Le réglage de sortie vidéo “
i Le volume du téléviseur est abaissé.
Le réglage de sortie vidéo “
i Le câble USB (mini-B) n’est pas correctement
branché sur le PC ou l’appareil photo.
i Le PC n’est pas sous tension.
i Mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
i Les batteries/piles sont déchargées.
L’appareil photo a rencontré un problème imprévu.L’appareil photo ne
®
” PICTBRIDGE n’est pas sélectionnée dans
“
le réglage “
PARAMETRE/SET-UP.
” était
ô
” dans le menu
ò
” MODE USB dans le menu “˜”
õ
” est incorrect.
õ
” est incorrect.
Ceci est une caractéristique des CCD et n’indique
pas un défaut de fonctionnement de l’appareil
photo.
i Réglez le volume.
i Veillez à ne pas bloquer le microphone pendant
la prise de vues ou l’enregistrement.
i Assurez-vous de ne pas recouvrir le haut-
parleur.
Déprotégez la vue en utilisant l’appareil photo sur
lequel la protection a été tout d’abord appliquée.
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher le menu.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “
PARAMETRE/SET-UP et appuyez ensuite sur
“c”.
3 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “
4 Appuyez sur “c”.
5 Appuyez plusieurs fois sur “a ” ou “b” pour
6 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
i Lorsque le mode lecture vidéo est à l’arrêt,
branchez correctement l’appareil photo et le
téléviseur.
i Branchez correctement l’appareil photo et le
téléviseur.
i Réglez l’entrée du téléviseur sur “VIDEO”.
i Changez le réglage sur “PAL” ou “NTSC”
(➡P.100).
i Réglez le volume.
Changez le réglage sur “PAL” ou “NTSC”
(➡P.100).
i Installez correctement l’appareil photo et
branchez le câble USB (mini-B) avec profilé de
suppression du bruit.
i Mettez le PC sous tension.
i Retirez brièvement les piles ou débranchez
l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite les piles
ou rebranchez l’adaptateur secteur et tentez de
nouveau l’opération.
i Chargez des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
Retirez brièvement les batteries/piles ou
débranchez l’adaptateur secteur. Rechargez
ensuite les batteries/piles ou rebranchez
l’adaptateur secteur et tentez de nouveau
l’opération. Si vous pensez que l’appareil photo
est défectueux, contactez votre revendeur
FUJIFILM.
Sélectionnez “
ò
“
PARAMETRE/SET-UP.
Procédez aux étapes 1 à 3 ensuite pour retirer
l’appareil photo du PC.
h Windows
1 L’assistant “Nouveau matériel détecté” ou
2 Cliquez sur le bouton [Annuler].
3 Débranchez l’appareil photo du PC.
h Macintosh
1 La fenêtre pour localiser le pilote apparaît. Si la
2 Cliquez sur le bouton [Annuler].
3 Débranchez l’appareil photo du Macintosh.
.
sélectionner “FRANCAIS”.
®
” MODE USB dans le menu “˜”
“l’Assistant Scanneur et appareil photo”
apparaît. Si l’assistant n’apparaît pas, passez à
l’étape 3.
fenêtre n’apparaît pas, passez à l’étape 3.
” PICTBRIDGE dans le réglage
˜
ô
”
”
147146
Page 75
Fiche technique
Système
ModèleAppareil photo numérique FinePix S9600
Nombre effectif de pixels9,0 millions de pixels
CCDSuper CCD HR de 1/1,6 pouces
Média d’enregistrementCarte xD-Picturte Card (16/32/64/128/256/512 Mo/1 Go/2 Go)
Format d’enregistrementImages : conforme DCF
Nombre de pixels enregistrés
Format de fichierReportez-vous au tableau de P.150.
ObjectifObjectif zoom optique 10,7× Fujinon, F2,8-F4,9
Longueur focalef=6,2 mm à 66,7 mm (Equivalent à environ 28 mm à 300 mm sur un
Ouverture (grand angle)F2,8 à F11 Jusqu’aux étapes 13 par incréments de 1/3 EV (IL)
Plage de mise au pointNormal : Grand angle : environ 40 cm à l’infini (En mode prise de vues
SensibilitéAUTO/Equivalent à 80/100/200/400/800/1600 ISO
PhotométrieMesure en 256 zones TTL, Multi, Centrale, Moyenne
Commande d’expositionAE programmée (
Scènes
Compensation de l’exposition
Obturateur électronique
Prises de vues en continu4 premières vues : Nombre de vues enregistrées : jusqu’à 4 vues
Auto bracketing
Mise au point
Balance des blancs
Carte CompactFlash et Microdrive™
(La liste des médias compatibles est donnée sur le site Internet de Fujifilm :
http://www.fujifilm.com/products/digital/)
Compressé : Exif ver.2.2 JPEG, compatible DPOF
Noncomprimé: CCD-RAW (RAF)
✽ Conforme à “Design rule for Camera File system” compatible
Vidéo : Format AVI, Motion format JPEG
Sonore : WAVE format, Son mono
Téléobjectif : environ 2 m à l’infini (En mode prise de vues rapide
Macro : Grand angle : environ 10 cm à 3 m
Téléobjectif : environ 90 cm à 3 m
Super macro : environ 1 cm à 1 m (grand angle uniquement)
AE priorité à l’ouverture, Exposition manuelle
√ (Anti-flou), À (Lumière naturelle), U (Portrait),
,
(Paysage), /(Nocturne)
–2 EV (IL) à +2 EV (IL) par incréments de 1/3 EV (IL) (
,√, À, U, ,: 1/4 sec. à 1/4000 sec.
B
/
: 4 sec. à 1/500 sec.
N/M/<
: 4 sec. à 1/4000 sec. >: 30 sec. à 1/4000 sec.
Exposition longue (Jusqu’à 30 sec.)
4 dernières vues : Nombre de vues enregistrées : 4 dernières vues avant
Prise de vues en continu sur une longue durée :
rapide : environ 2 m à l’infini)
: environ 4 m à l’infini)
B, √, À, U, ,, /, N
), AE priorité à l’obturation,
N, M, <
)
(maxi 1,5 vue/sec.)
la pression sur le déclencheur (maxi 1,5 vue/sec.)
Nombre de vues enregistrées : Jusqu’à 40 vues. (maxi
1,1 vue/sec.)
±1/3 EV (IL), ±2/3 EV (IL), ±1 EV (IL)
Mode : Autofocus, AF Continu, Manuel
Système AF : Type à contraste TTL
Sélection de cadre AF : AF (CENTRE), AF (MULTI), AF ZONE
Reconnaissance automatique des scènes/Préréglage (beau temps,
nuageux, lampe fluorescente (lumière du jour), lampe fluorescente (blanc
chaud), lampe fluorescente (blanc froid), éclairage incandescent, balance
des blancs personnalisée (2 types))
Système
RetardateurEnviron 10 sec. / 2 sec.
Flash typeFlash auto
Modes de flash
Viseur
É
cran LCD
Vidéo640 × 480 pixels/320 × 240 pixels (
Fonctions de prise de vues Prise de vues rapide, Meilleur cadrage, Fenêtre d’assistance post photo,
Fonctions de lectureRecadrer, Rotation image, Lecture automatique, Lecture d’image multiple,
Autres fonctions PictBridge, Exif print, Langue (English, Français, Deutsch, Español,
Commande de flash (
Flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé, Flash Débrayé,
Synchronisation lente, Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente
0,44 pouce, 235.000 pixels, le viseur LCD, couverture environ 100%
2,0 pouce, rapport hauter/largeur : 4:3; TFT en polysilicium basse
température environ 235.000 pixels, couverture environ 100%
(30 images par seconde avec son mono)
Une série d’images en continu peut être enregistrée jusqu’aux durées
standard d’enregistrement par un média.
Mémoire de numéro de vue
Tri par date, Annotation vocale
Italiano,
û
: AUTO): Grand angle : environ 30 cm à 5,6 m
Téléobjectif : environ 90 cm à 3 m
%/$)
,
), Décalage horaire, Mode photo FinePix (p-mode)
Borne d’entrée/sortie
Prise sortie audio/vidéo (A/V OUT)
Entrée/sortie digitale
Entrée AC
Glissière porte-accessoire
Borne de synchronisation
Type à NTSC/PAL (avec son mono)
USB-2.0 grande vitesse
Adaptateur secteur AC-5VX (vendu séparément)
Contact sabot
Equipé d’une borne de synchronisation ISO 519 en standard, vis de
blocage fournie
Alimentation et autres
Alimentation électriqueUtilisez l’une des alimentations suivantes
Guide sur le nombre de
prises de vues disponibles
pour le fonctionnement
avec les batteries/piles
Dimensions hors tout (L/H/P)
Poids de l’appareil
Poids pour la photographie
Conditions de fonctionnement
i 4 pilles alcalines au format AA
i 4 batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) au format AA (vendues séparément)
i Adaptater secteur AC-5VX
Média
Conformément à la procédure standard de la CIPA (Camera & Imaging Products Association)
pour mesurer la consommation des piles des appareils photo numériques (extrait) :
Si vous désirez utiliser des piles alcalines, servez-vous des piles fournies avec l’appareil photo.
Vous pouvez également utiliser des batteries Ni-MH.
Le support de stockage utilisé doit être la carte xD-Picture Card ou Microdrive.
Les vues devront être prises à une température de +23˚C, l’écran LCD étant allumé, le témoin
d’assistance AF étant mis hors tension, le zoom optique déplacé du grand angle total au
téléobjectif total (ou vice versa) et remis de nouveau dans sa position initiale toutes les 30
secondes, le flash étant utilisé en pleine puissance une photo sur deux, l’appareil photo étant mis
hors tension puis de nouveau sous tension une fois toutes les 10 prises de vues.
i Remarque : Le nombre de prises de vues disponibles varie selon la capacité des piles
128,0 mm × 93,0 mm × 129,0 mm
(sans les accessoires et les pièces)
Environ 650 g (sans comprendre les accessoires, les piles ni la carte xD-
Picture Card et CF/Microdrive)
xD-Picture Card
Microdrive
alcalines ou le niveau de charge des batteries Ni-MH, et les chiffres indiqués ici
en tant que nombre de prises de vues disponibles en utilisant les piles ne sont
pas garantis.
Le nombre de prises de vues disponibles diminue également à basse
température.
(vendu séparément)
Type batteries
Piles alcalines
120 vues environ
70 vues environ
Batteries Ni-MH 2500 mAh
320 vues environ
300 vues environ
Environ 760 g (piles et carte xD-Picture Card comprises)
Température de travail : 0˚C à +40˚C, humidité plus ou moins 80%
(sans condensation)
149148
Page 76
Fiche technique
Explication des termes
■ Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement pour un média
Le nombre de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets
photographiés. Notez également que la différence entre le nombre de vues standard et le nombre réel de vues est plus
importante avec les médias de plus grandes capacités. Lorsque le média utilisé est 4Go ou plus, ce mode vous permet
d’enregistrer des séquences vidéo à 60 minutes (avec le réglage “
Veuillez également visiter le site pour les informations sur Microdrive / carte CompactFlash disponible :
(http://www.fujifilm.com/products/digital/)
Qualité
Nombre de pixels enregistrés
Volume des Donneés Images
carte
xD-Picture Card
128 Mo
256 Mo
Microdrive 340 Mo77
Si vous disposez d’une carte xD-Picture Card dont le numéro de mode`le contient la lettre “M”, comme DPC-M1GB, la
durée d’enregistrement vidéo peut être réduite si vous enregistrez et effacez fréquemment des fichiers d’image
(effacement d’images). Dans ce cas, effacez toutes les images ou formatez la er media. carte xD-Picture Card avant de
l’utiliser. Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre support.
✽ Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de
dégâts éventuels provenant d’erreurs dans ce MODE D’EMPLOI.
✽ L’écran LCD de votre appareil photo numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute
précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes)
peuvent apparaître sur l’écran. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un
défaut de l’écran. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée.
✽ L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs
électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique.
✽ En raison de la nature des objectifs, le bords des images peuvent apparaître déformés. Ceci est normal.
⁄F⁄
3488 × 2616
4,5 Mo 2,2 Mo 2,2 Mo 1,2 Mo 780 Ko 630 Ko 130 Ko 18,8 Mo––
16 Mo
32 Mo
1 Go
2 Go
✽ Le nombre de pixels enregistrés est 4864 × 3648 quand les images sont affichées à l’aide de FinePixViewer.
132864 Mo285081101497355 sec.
28
56
113227512 Mo
228456
45691391316402558319815992108 29,8 min. 58,6 min.
234
N
„
3696 × 2464 2592 × 1944 2048 × 1536
3
6
6
13
56
113
155
469
6
13
56
113
227
456
155
469
%”) ou 120 minutes (avec le réglage “$”).
÷
3
2
`
640 × 480
1600 × 1200
12
19
25
40
50
204
409
1997
818
3993
1639
7995
559
2729
1642
8212
102
204
409
819
279
842
25
162
325
651
1305
445
1313
122
247
997
%
~
(30 vps)
✽
–
640×480
013 sec.
127 sec.
6111 sec.
13223 sec.
277,4 min.
54 14,9 min.
185,1 min.
55 15,3 min.
$
(30 vps)
320×240
26 sec.
54 sec.
109 sec.
219 sec.
7,3 min.
14,6 min.
29,3 min.
10,0 min.
30,1 min.Microdrive 1 Go
Balance des blancs
Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre
part, les appareils tels que les appareils photos numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en
ajustant tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage
s’appelle faire concorder la balance des blancs.
Batteries désactivées
Lorsqu’une batterie Ni-MH reste rangée et inutilisée pendant une période prolongée, le niveau des substances qui
entravent le flux du courant dans les batteries risque d’augmenter et de produire ainsi des batteries “dormantes”.
Des batteries dans cet état sont appelées désactivée.
Etant donné que le flux du courant est entravé dans des batteries Ni-MH désactivées, le niveau de performance
d’origine des batteries ne peut pas être obtenu.
EV (IL)
Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du
film ou CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres.
Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de
lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Effet mémoire
Si une batterie Ni-MH est chargée de manière répétée sans avoir été tout d’abord entièrement déchargée, ses
performances risquent de baisser au-dessous du niveau d’origine. Ceci est appelé “effet mémoire”.
Format JPEG
Joint Photographic Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints)
Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de
compression est élevé, plus la perte de qualité de l’image décompressée (récupérée) est importante.
Marbrures
Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source
lumineuse intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran.
Motion format JPEG
Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave : Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son
comme fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La notion JPEG peut être
lue par QuickTime 3.0 ou plus.
Taux d’images (vps)
Le taux d’images fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque
10 vues sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux d’images est
exprimé par 10 vps.
A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps (NTSC).
WAVE
Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE ont
“.WAV” pour extension de fichier et les données peuvent être conservées en format comprimé ou non comprimé.
Cet appareil photo utilise l’enregistrement PCM.
Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur personnel à l’aide des logiciels suivants :
Windows : MediaPlayer
Macintosh : QuickTime Player
✽ QuickTime 3.0 ou version ultérieure
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété
d’informations de tournage afin de procurer une impression optimale.
151150
Page 77
MemoMemo
153152
Page 78
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Si vous avez des questions techniques ou si vous avez besoin de services de réparation, adressezvous au distributeur local suivant. Veuillez présenter la carte de garantie et le reçu d’achat lorsque
vous demandez des réparations. Reportez-vous à la carte de garantie pour les conditions de la
garantie. Dans certains cas, les réparations et le support technique ne peuvent pas être acceptés
pour certains modèles qui ne sont pas traités par votre distributeur local.
Ces listes sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
AMERIQUE DU NORD
CanadaFuji Photo Film Canada Inc.
U.S.A.Fuji Photo Film USA
HawaiiFuji Photo Film Hawaii, Inc.
AMERIQUE CENTRALE ET DU SUD
ArgentinaImagen e informacion S.A.
BoliviaReifschneider Bolivia Ltda.
BrazilFuji Photo Film do Brasil Ltda.
ChileReifschneider SA
ColombiaAnimex de Colombia Ltda.
EcuadorEspacri Cia Ltda
EcuadorImportaciones Espacri Cia. Ltda.
MexicoFujifilm de Mexico, S.A. de C.V.
ParaguayErrece S.R.L.
PeruProcesos de Color S.A.
UruguayFotocamara S.R.L.
UruguayKiel S.A.
VenezuelaC. Hellmund & Cia Sa
EUROPE
AustriaFuji Film Oesterreich
BelgiumBelgian Fuji Agency
Support technique600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4
Service de réparation 600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4
Support technique1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837
Service de réparation 1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837
Support technique et 94-468 Akoki Street, Waipahu, HI. 96797
Service de réparation TEL 1-808-677-3854, ext. 209 FAX 1-808-677-1443 kurt_kmett@fujifilmhawaii.com
Support technique et Fondo de la Legua 936 San Isidro Pcia. de Buenos Aires
Service de réparation TEL +54-11-4836-1000 FAX +54-11-4836-1144 servtec@imageneinformacion.com.ar
Support technique et Calle H N.° 5 - Equipetrol Norte - Santa Cruz
Service de réparation TEL +591 33 44 1129 FAX +591 33 45 2919 gciagral@bibosi.scz.entelnet.bo
Support technique et Av. Vereador José Diniz, 3400 - Campo Belo, Sào Paulo/SP
Service de réparation TEL 0800-12-8600 FAX +55 11 5091-4150 camarasdigitais@fujifilm.com.br
Support technique et Av. El Conquistador del Monte 5024, Huechuraba,Santiago,Chile
Service de réparation TEL 02-4431500 FAX 02-4431596 ceciliacalvo@reifschneider.cl
Support technique et Calle 44 N.° 13-43 Piso 2 Apartado 18001 - Bogotá
Service de réparation TEL +57 1 338-0299 FAX +57 1 288-2208 animex@etb.net.co
Support technique et Bolivar 5-69 y Hermano Miguel
Service de réparation TEL 593-72-835526 FAX 593-72-833157
Support technique et Simón Bolivar 5-69 y Hno. Miguel - Cuenca
Service de réparation TEL +593 783 5526 FAX +593 783 3157 portiz@fujifilm.com.ec
Support techniqueAv. Ejercito Nacional 351, Col. Granada 11520 Mexico, D.F.
Service de réparation Av. Presidente Juarez 2007, Col. Tepetlacalco, 54090 Tlalnepantla, Edo. de Mexico
Support technique et Edificio Unitas 15 de Agosto 1035, Asunción
Service de réparation TEL +595 21 444256 FAX +595 21 444651 jmarbulo@fujifilm.com.py
Support technique et Pablo Bermudez 111 Apartado 3794 - Esq. Arequipa - Lima 11
Service de réparation TEL +51 14 33 5563 FAX +51 14 33 7177 jalvarado@fujifilm.com.pe
Support technique et Cuareim 1439, montevideo, Uruguay
Service de réparation TEL +598-2-9002004 FAX +598-2-9008430 fotocam@adinet.com.uy
Support technique et Maldonado 1787 Montevideo- Uruguay
Service de réparation TEL (05982) 419 4542 FAX (05982) 412 0046 kiel@fujifilm.com.uy
Support technique et Av. Ppal Diego Cisneros Caracas Venezuela Edf Oficentro
Service de réparation TEL 0212-2022300 FAX 0212-2399796 hellmund@hellmund.com
Support technique et Traviatagasse/Pfarrgasse, 1230 Vienna, Austria
Service de réparation TEL 0043 1 6162606/51 or 52 FAX 0043 1 6162606/58 kamera.service@fujifilm.at
Support technique et 20, Avenue Lavoisier, Wavre, 1300, Belgium
Service de réparation TEL 3210242090 FAX 3210238562 info@fuji.be
TEL 1-866-818-FUJI (3854) http://www/fujihelp.ca
TEL 1-800-263-5018 FAX 1-905-755-2993 http://www/fujihelp.ca
TEL 800-800-3854 FAX 732-857-3487 digitalinfo@fujifilm.com
TEL 732-857-3000 FAX 732-857-3471 njcamerarepair@fujifilm.com
TEL (52-55) 5263-5566 / 68 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx
TEL (52-55) 5263-5500 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx
CroatiaI&I d.o.o.
CyprusPMS IMAGING LTD
CyprusDoros Neophytou CAMERA REPAIRS
Czech Republic Fujifilm Cz., s.r.o.
Czech Republic AWH servis
DenmarkFujifilm Denmark A/S
FinlandFuji Finland Oy
FranceFUJIFILM France
GermanyFuji Photo Film (Europe) GmbH
GreeceFUJIFILM HELLAS S.A.
HungaryFujifilm Hungary Ltd.
IcelandIcephoto (Ljosmyndavorur)
ItalyFujiFilm Italia S.p.A.
LithuaniaFujifilm Lithuania
MaltaCiancio (1913) Co.Ltd.
NetherlandsFujifilm Nederland BV
NorwayFujifilm Norge AS
PolandFujifilm Polska Distribution Sp. z o.o.
PortugalFujifilm Portugal, Lda
Support techniqueHondlova 2, Zagreb, Croatia
Service de réparation Hondlova 2, Zagreb, Croatia
Support technique et 11, Dighenis Akritas Avenue, P.O.BOX 22315, 1586 Nicosia
Service de réparation TEL 35722746746 FAX 35722438209 mariosashiotis@fujifilm.com.cy
Support technique et 28B, Agiou Demetriou, Acropoli, Nicosia
Service de réparation TEL 35722314719 FAX 35722515562 dorosn@logosnet.cy.net
Support techniqueU nakladoveho nadrazi 2/1949, 130 00 Praha 3
Service de réparation Milesovska 1, 130 00 Praha 3, Czech republic
Support technique et Stubbeled 2, 2950 Vedbæk Denmark
Service de réparation TEL 0045 45662244 FAX 0045 45662214 fujifilm@fujifilm.dk
Support technique et Martinkyläntie 41, 01720 Vantaa, Finland
Service de réparation TEL +358 9 825951 FAX +358 9 870 3818 fuji@fuji.fi
Support technique et 2, Avenue Franklin, 78186 Saint-Quentin en Yvelines, France
Service de réparation FAX 33 1 01 30 58 58 65 direction.technique@fujifilm.fr
Support technique et Heesenstr. 70, 40549 Düsseldorf
Service de réparation International call TEL +49 211 50890 FAX +49 211 5089668 service@fujifilm.de
Support technique et 1, Ihous & Ag. Anargiron str., 175 64 P.Phaliro, Athens, Greece
Service de réparation TEL 0030 210 9404100 FAX 0030 210 9404397 fujifilm@fujifilm.gr
Support techniqueVaci ut 19. Budapest, 1134, Hungary
Support technique et Skipholt 31, 105 Reykjavik, Iceland
Service de réparation TEL 354 568 0450 FAX 354 568 0455 framkollun@fujifilm.is
Support techniqueVia Dell’Unione Europea, 4 - 20097 San Donato Milanese (MI), Italy
Service de réparation Fujifilm On Line - Call center
Support technique et Gerosios Vilties str. 38, LT-03143 Vilnius, Lithuania
Service de réparation TEL 370-5-2130121 FAX 3705-5-2134066 info@fujifilm.lt
Support technique et Fuji Tech Centre, Ciancio House, Cannon Road, Qormi, QRM05
Service de réparation TEL 0356-21-480500 FAX 0356-21-488328 info@fujifilm.com.mt
Support techniqueHoogstraat 39, 3011 PE, Rotterdam, The Netherlands
Service de réparation Hoevenseweg 43, 4877 LA, Etten-Leur, The Netherlands
Support techniqueLilleakerveien 10, 0283 Oslo, Norway
Service de réparation Liaveien 1, 5132 Nyborg, Norway
Support techniquePoland Al..Jerozolimskie 178; 02-486 Warszawa
Service de réparation Poland, Muszkieterow 15, 02-273 Warszawa
Support techniqueAv. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal
Service de réparation Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal
TEL 38512319060 FAX 2310240 dsaravanja@fujifilm.hr
National call
✽ 12 Cent/Min aus dem deutschen Festnetz
TEL 3612389410 FAX 3612389401 fujifilm@fujifilm.hu
TEL 039-02895821 FAX 039-0289582912 info@fujifilm.it
TEL 039-026695272 info@fujifilm.it
TEL 010-2812345 FAX 010-2812334 fuji@fujifilm.nl
TEL 010-2812345 FAX 076-7502641 reparatie@fujifilm.nl
TEL 0047-22736000 FAX 0047-22736020 http://www.fujifilm.no/ mailto:post@fujifilm.no
TEL 0047-55393880 FAX 0047-55195201
TEL +48-22-517-66-00 FAX +48-22-517-66-02 fujifilm@fujifilm.pl
TEL +48-22-886-94-40 FAX +48-22-886-94-42 serwis@fujifilm.pl
TEL (351) 226194200 FAX (351) 226194213 finepix@fujifilm.pt
TEL (351) 226194200 FAX (351) 225194662 cameras@fujifilm.pt
✽
TEL 0180 5898980 FAX 0180 5898982
http://www.camera.no/ mailto:service@camera.no
155154
Page 79
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
RomaniaCTS-Cardinal Top Systems Ltd
RussiaZAO “Fujifilm RU”
SlovakiaFujifilm Slovakia
SpainFujifilm España S.A.
SwedenFujifilm Sverige AB
Switzerland / Lichtenstein
TurkeyFujifilm Turkiye Sinfo A.S.
U.K.Fuji Photo Film (UK) Ltd.
UkraineImage Ukraine CJSC
MOYEN ORIENT
IranTehran Fuka Co.
IsraelShimone Group Ltd.
Jordan Grand Stores
QatarTechno Blue
Saudi ArabiaEmam Distribution Co. Ltd.
SyriaFilm Trading Company
U.A.E.Grand Stores
YemenAl-Haidary Trading
Support technique et 112, Calea Dorobanti street, 4 flat, 1sector, Bucharest, Romania
Service de réparation TEL 4021-230-09-82 FAX 4021-230-09-82 cts_tirla@hotmail.com
Support techniqueBld. 1, 10, Rozanova str., Moscow, 123007, Russia
Service de réparation 18, Shelepikhinskaya Naberezhnaya str., Moscow, 123290, Russia
Support techniquePribylinska 2, 831 04 Bratislava, Slovakia
Service de réparation FIS Tatracentrum, Hodzovo nam. 4 - Tatracentrum, 811 06 Bratislava, Slovakia
Support techniqueAragón 180, 08011 Barcelona (España)
Service de réparation Aragón 180, 08011 Barcelona (España)
Support techniqueSveavägen 167 104 35 Stockholm
Service de réparation Sveavägen 167 104 35 Stockholm
Fujifilm (Switzerland) AG
Support technique et Niederhaslistrasse 12, 8157 Dietlikon, Switzerland
Service de réparation TEL +41 44 855 5154 FAX +41 44 855 5329 RepairCenter@fujifilm.ch
Support techniqueFujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey
Service de réparation Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey
Support techniqueSt Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF
Service de réparation St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF
Support technique et 12, Kontraktova ploshcha, Kyiv 04070, Ukraine
Service de réparation TEL +380-44-4909075 FAX +380-44-4909076 d@fujifilm.ua
Support technique et 229,“Fuji” Bldg., Mirdamad Blvd., Tehran 19189, Iran
Service de réparation TEL (+98-21)2254810-19 FAX (+98-21)2221002 fuka@neda.net
Support techniqueEfal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel
Service de réparation Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel
Support technique et Al- Abdali, Amman / Jordan
Service de réparation TEL 009626-4646387 FAX 009626-4647542 gstores@go.com.jo
Support techniqueBlue Salon Bldg, 3rd Floor, Suhaim bin Hamad st, Al- Saad, Doha
Support techniqueP.O. Box 1716, Jeddah 21441, Saudi Arabia
Support techniqueAl-Shahbandar P.O. Box:31180 Damascus SYRIA
Service de réparation Al-cheikh Taha P.O. Box: 6171 Aleppo SYRIA
Support technique et P. O. Box 2144, Saleh Bin Lahej Building, Al Garhoud, Deira, Dubai
Service de réparation TEL + 971-4-2823700 FAX + 971-4-2828382 photography@grandstores.ae
Support techniqueP.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen
Service de réparation P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen
TEL +7-095-956-9858 FAX +7-095-230-6217 info@fujifilm.ru
Support technique et 426 Pyramids St., Giza, Egypt
Service de réparation TEL (202) 7762062 FAX (202) 7760169 fotoegypt@access.com.eg
Service de réparation P.O.Box 41669-00100, Fuji Plaza, Chiromo Road, Nairobi, Kenya.
Support technique114 Old Pittwater Road, Brookvale, NSW, 2100, Australia
Service de réparation 114 Joynton Avenue, Zetland, NSW, 2017, Australia
Support technique et 70-72 Cumming Street,Suva,Fiji
Service de réparation TEL (679)3304133 FAX (679)3302777 kapadia@connect.com.fj
Support technique et 58, rue Higginson - B.P.661 - 98845
Service de réparation TEL (00 687) 25-46-35 FAX (00 687) 28-66-70 phocidis@phocidis.nc
Support technique et Cnr William Pickering & Bush Road Albany, Auckland
Service de réparation TEL +64-9-4140400 FAX +64-9-4140410 glenn.beaumont@fujifilm.co.nz
Oceania PNG Limited
Support technique
Support technique et 8/F.,TSUEN WAN IND. CENTRE, 220 TEXACO RD., TSUEN WAN, HONG KONG
Service de réparation TEL (852)2406 3287 FAX (852)2408 3130 rsd@chinahkphoto.com.hk
Support technique et Jl.Matraman Raya 12, Jakarta Timur 13150
Service de réparation
Support techniqueLetter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling Jaya,
Service de réparation Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling Jaya,
Support technique24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines
Service de réparation 24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines
Support technique et 10 New Industrial Road Fujifilm Building Singapore 536201
Service de réparation TEL 65-6380 5557 FAX 65-6281 3594 service@fujifilm.com.sg
Support technique30-1, Mukjeung-dong, Jung-gu, Seoul, Korea
Service de réparation #301, 3F, Jeonjaland, 16-9, Hangangro3-ga, Yongsan-gu, Seoul, Korea
Service de réparation 2F, Hyeongin Tower, 23-2, Bangyi-dong, Songpa-gu, Seoul, Korea
Service de réparation 241-4, Bujeon-dong, Busanjin-gu, Busan, Korea
Support technique et No. 38, Min-Chuan E. Rd. Sec. 6, Taipei (114), Taiwan, R.O.C.
Service de réparation TEL 886-2-6602-8988 FAX 886-2-2791-8647 dah@mail.hungchong.com.tw
Support technique388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400
Service de réparation 388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400
TEL (254-20)4446265-8 FAX (254-20)4448515 / 7 info@fujifilm.co.ke
TEL 1800 226 355 FAX +61 (2) 9938 1975 digital@fujifilm.com.au
TEL 1800 226 355 FAX +61 (2) 9938 1975 digital@fujifilm.com.au
Section 15, Allotment 1, Reke St, Boroko NCD. PNG. Mail: PO Box 2167, Boroko NCD. PNG.
TEL +675 3256411 FAX +675 3250311 oceania@daltron.com.pg
Selangor Darul Ehsan, Malaysia
TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 digital@fujifilm.com.my
Selangor Darul Ehsan, Malaysia
TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 technical@fujifilm.com.my
TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 digital@yklcolor.com
TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 tech_services@yklcolor.com
TEL +82-2-3282-7363 FAX +82-2-2269-7435 photo@fujifilm.co.kr
TEL +82-2-701-1472 FAX +82-2-718-1331 1bowl@hanmail.net
TEL +82-2-2203-1472 FAX +82-2-418-5572 nurijili@hanmail.net
TEL +82-51-806-1472 FAX +82-51-817-0083 merahan@yahoo.co.kr
TEL +662-2730029 ext. 755 FAX +662-2730239 supaleark@fujifilm.co.th
TEL +662-2730029 ext.761,762 FAX +662-2730239 warin@fujifilm.co.th
157156
Page 80
MemoMemo
159158
Page 81
Notes pour la sécurité
h Pour garantir une utilisation correcte de votre
appareil photo FinePix S9600 correctement veuillez
tout d’abord lire attentivement ces notes pour la
sécurité et votre mode d’emploi.
h Après avoir lu ces notes pour la sécurité, rangez-les
dans un endroit sûr.
A propos des icônes
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans
ce document pour indiquer le degré de gravité des
blessures ou dommages qui peuvent se produire si
vous n’observez pas les informations indiquées par
l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit
de manière incorrecte.
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour
indiquer la nature des informations que vous devez
observer.
Les icônes triangulaires vous indiquent que
ces informations nécessitent votre attention
(“Important”).
Les icônes circulaires barrées en diagonale
vous informent que l’action indiquée est
interdite (“Interdite”).
Les cercles pleins vous informent que
l’action doit être réalisée (“Requis”).
informations mentionnées
peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
informations mentionnées
peut entraîner des
blessures ou endommager
le matériel.
En cas de problème, mettez l’appareil
AVERTISSEMENT
hors tension, retirez les batteries/piles,
déconnectez et débranchez l’adaptateur
secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil
quand il émet de la fumée, une odeur
inhabituelle ou dans d’autres conditions
anormales, un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Ne laissez pas de l’eau ou des objets
pénétrer dans l’appareil.
Si de l’eau ou des objets pénètrent à
l’intérieur de l’appareil, mettez l’appareil
hors tension, retirez les batteries/piles,
déconnectez et débranchez l’adaptateur
secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil
quand il émet de la fumée, une odeur
inhabituelle ou dans d’autres conditions
anormales, un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
N’utilisez pas l’appareil dans une salle
de bain ou une douche.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
N’essayez jamais de modifier ou de
démonter l’appareil.
(N’ouvrez jamais son boîtier)
N’utilisez jamais l’appareil après qu’il
soit tombé ou lorsque son boîtier est
endommagé.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne
tordez pas et ne tirez pas indûment sur
le cordon de connexion et ne placez pas
d’objets lourds dessus.
Ceci risque d’endommager le cordon et de
provoquer un incendie ou une
électrocution.
h Si le cordon est endommagé, contactez
votre revendeur FUJIFILM.
Ne placez pas cet appareil sur un plan
instable.
L’appareil pourrait tomber ou se renverser
et provoquer des blessures.
N’essayez jamais de prendre des
photographies quand vous bougez.
N’utilisez pas cet appareil pendant que
vous marchez, que vous conduisez une
voiture ou deux roues.
Vous pourriez tomber ou être impliqué
dans un accident de la circulation.
Pendant les orages, ne touchez aucune
pièce métallique de l’appareil.
Vous pourriez être électrocuté par le
courant induit par une décharge de foudre.
N’utilisez pas de batteries/piles autres
que celles préconisées.
Respectez leur polarité
vous les chargez.
≠ et – lorsque
Débranchement
de la prise
murale.
Ne l’utilisez pas
dans une salle de
bains ou une
douche.
Ne le démontez
pas.
Ne faites pas chauffer les
AVERTISSEMENTATTENTION
batteries/piles, ne les modifiez pas et
n’essayez pas de les démonter.
Ne faites pas tomber les batteries/piles
et ne les soumettez pas à des chocs.
Ne rangez pas les batteries/piles avec
des produits métalliques.
N’utilisez pas d’autres chargeurs que le
modèle spécifié pour charger les
batteries.
N’importe laquelle de ces actions peut faire
exploser les batteries/piles ou les faire fuir
et provoquer un incendie ou une blessure.
Utilisez seulement les batteries/piles ou
l’adaptateur secteur préconisés pour
une utilisation avec cet appareil.
N’utilisez pas de tensions autres que la
tension d’alimentation électrique
indiquée.
L’utilisation d’autres sources d’alimentation
peut provoquer un incendie.
Des blessures ou la perte de la vue
peuvent survenir en cas de fuite des
batteries/piles et de pénétration de leur
fluide dans les yeux ou d’entrée en
contact avec la peau ou les vêtements.
Rincez immédiatement la partie touchée
à l’eau claire et consultez un médecin.
N’utilisez pas le chargeur pour charger
d’autres batteries que celles spécifiées
ici.
Le chargeur est conçu pour les batteries
rechargeable spéciale HR-AA ou Ni-MH.
L’utilisation du chargeur pour la recharge
de batteries ordinaires ou d’autres types de
batteries rechargeables peut provoquer
une fuite de liquide, une surchauffe, ou une
explosion des batteries.
Après la mise au rebut ou le rangement
les batteries/piles, recouvrez les bornes
de la batterie/pile avec du ruban isolant.
h L’entrée en contact avec d’autres objets
métalliques ou d’autres batteries/piles
peut provoquer la mise à feu ou
l’explosion des batteries/piles.
Conservez les cartes xD-Picture Card
hors de la portée des petits enfants.
Les cartes xD-Picture Card sont petites et
elles risquent d’être avalées par les enfants
en bas âge. Veillez à ranger ces cartes
hors de la portée des petits enfants. Si un
enfant venait à avaler une carte xD-PictureCard, faites immédiatement appel à un
médecin.
N’utilisez pas cet appareil dans des
endroits sérieusement affectés par des
vapeurs d’essence, la vapeur, l’humidité
et la poussière.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
Ne laissez pas cet appareil dans des
endroits soumis à une température
élevée.
Ne laissez pas cet appareil dans un
véhicule fermé ou au soleil.
Un incendie peut se produire.
Conservez hors de la portée des enfants.
Ce produit peut provoquer des blessures
s’il est laissé dans les mains d’un enfant.
Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil.
L’objet lourd pourrait se renverser ou
tomber et entraîner des blessures.
Ne déplacez pas l’appareil pendant que
l’adaptateur secteur est encore
raccordé.
Ne tirez pas sur le cordon de connexion
pour débrancher l’adaptateur secteur.
Vous pourriez endommager le cordon
d’alimentation ou les câbles et provoquer
un incendie ou une décharge électrique.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur
lorsque la fiche est endommagée ou
lorsque la fiche n’est pas branchée bien
à fond dans la prise.
Ceci risque de provoquer un incendie ou
une électrocution.
Ne couvrez jamais l’appareil et
l’adaptateur secteur avec une
couverture ou un chiffon et ne les
enroulez pas dedans.
La chaleur s’accumulerait et pourrait
déformer le boîtier ou provoquer un
incendie.
Lorsque vous nettoyez l’appareil ou
lorsque vous prévoyez de ne pas
l’utiliser pendant une période prolongée,
retirez les batteries/piles, déconnectez et
débranchez l’adaptateur secteur.
Sinon, vous pourriez provoquer un incendie
ou une décharge électrique.
Lorsque le chargement prend fin,
débranchez le chargeur de la prise
d’alimentation.
Il y a risque d’incendie si le chargeur reste
branché dans la prise d’alimentation.
Utiliser un flash d’une manière trop
rapprochée des yeux d’une personne
peut affecter temporairement sa vue.
Faire particulièrement attention lors de
prises de photographies de bébé et de
jeunes enfants.
Lorsque la carte xD-Picture Card est
retirée, elle risque de glisser
complètement en dehors de la fente.
Utilisez votre doigt pour éviter que la
carte ne s’échappe avant de la retirer.
Demandez régulièrement un test et le
nettoyage interne de votre appareil.
L’accumulation de la poussière dans votre
appareil peut provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
h Prenez contact tous les 2 ans avec votre
revendeur FUJIFILM pour lui confier le
nettoyage interne.
h Veuillez noter que ce service n’est pas
gratuit.
161160
Page 82
MemoMemo
163162
Page 83
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan
http://www.fujifilm.com/products/digital/
Imprimé sur papier recyclé.
Printed in SwedenFPT-608108-YP
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.