Installation and operating instructions |
Montageen bedrijfsinstructies |
|
Notice de montage et de mise en service |
Montaż i instrukcja obsługi |
|
Instrucciones de montaje y uso |
Monteringsoch bruksanvisning |
|
Istruzioni per il montaggio e l’uso |
|
|
|
|
|
EA-Nr.: |
76 12982 101236 |
|
FAR-Best.-Nr.: |
5203 06 23 |
|
|
AQUA109 |
|
EA-Nr.: |
76 12982 101250 |
|
FAR-Best.-Nr.: |
5324 06 23 |
|
|
AQUA615 |
|
EA-Nr.: |
76 12982 101243 |
|
FAR-Best.-Nr.: |
5531 06 23 |
|
|
AQUA402 |
|
Franke Aquarotter AG, Germany
18-05.763b-Exp.fm/12.01.11
................................................................. 3
Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions.
................................................................. 9
Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande.
................................................................. 15
Por favor, consulte los gráficos en las instrucciones alemanas de montaje y uso.
................................................................. 21
Per le grafiche fare riferimento alle Istruzioni per il montaggio e l’uso in tedesco.
................................................................. 27
De tekeningen kunt u in de Duitse montageen bedrijfsinstructies vinden.
................................................................. 33
Prosimy przyjąć grafikę z niemieckiej instrukcji montażu i obsługi.
................................................................. 39
Bilderna finns i den tyska monteringsoch bruksanvisningen.
Inhaltsverzeichnis08.fm
2
PROTRONIC - Fitting for Concealed Mounting , 24 V DC
76 12982 101236 ...................... |
Washing-unit fitting |
76 12982 101250....................... |
Shower fitting |
76 12982 101243....................... |
Urinal flush valve |
Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions.
Table of Contents
1. Abbreviations and Units. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2. Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Important Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Description of Product
5. Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. Technical Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7. Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation, Function and Commissioning
8. Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
9. Adjusting Flow Duration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
10. Setting the Signal Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
11. Setting Hygiene Flushing (5531 06 23). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Maintenance
12. Maintenance and Servicing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
13. Fault Correction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
14. Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
18-05.763b-GB.fm
3
DN |
Nominal diameter in mm |
RCD |
Residual Current Protective Device, |
|
Earth leakage circuit breaker |
SELV |
Safety Extra Low Voltage |
SW |
Width A/F |
EA-Nr. |
European article number |
FAR-Best.-Nr. |
Franke-Aquarotter Order No. |
Conversion |
1 mm = 0.03937 inches |
|
1 inch = 25.4 mm |
All length specifications in the graphics are in mm.
2.Key
Warning!
Failure to observe can cause mortal danger or bodily injury.
Important!
Failure to observe can cause material damage.
Important!
Failure to observe can cause the product to malfunction.
Useful information for optimally handling the product.
Liability is accepted according to the General Terms and Conditions of Business and Supply.
Only use original replacement parts!
•Installation, commissioning and maintenance are to be performed only by a qualified technician according to the instructions provided and in accordance with legal requirements and acknowledged rules of technology.
•All technical connection regulations specified by the local water and electricity supply utility companies must be complied with.
•This fitting can be connected to an AQUAPAY coin-activated switch for multiple showers.
•All rights reserved to make technical alterations.
18-05.763b-GB.fm
4
5203 06 23; 5324 06 23
PROTRONIC - non-touch, opto-electronically controlled fitting DN 15 in combined assembly design for concealed mounting. For connection to pre-mixed warm or cold water supply. Adjustable flow duration, down to the second.
5531 06 23
PROTRONIC - non-touch, opto-electronically controlled urinal flush valve DN 15 in combined assembly design for concealed mounting. For connecting to cold water supply. Flushing duration adjustable down to the second.
6. |
Technical Specifications |
|
|
Minimum flow pressure: |
1.0 bar |
|
Recommended flow pressure: |
1–5 bar |
|
Maximum operating pressure: |
10 bar |
|
Calculation flow rate: |
|
|
5203 06 23 |
0.1 l/s |
|
5324 06 23 |
0.2 l/s |
|
5531 06 23 |
0.3 l/s |
|
Volumetric flow: |
|
|
5203 06 23: |
0.1 l/s at a flow pressure of 3 bar |
|
5324 06 23: |
0.5 l/s at a flow pressure of 3 bar |
|
5531 06 23 |
|
|
Flushing flow rate: |
0.3–0.7 l/s |
|
Flush water volume: |
2–4 l adjustable |
|
Operating voltage: |
24 V DC |
|
Power consumption: |
7 W |
|
Type of protection: |
Electronic IP 68, solenoid valve IP 40 |
|
|
|
7. |
Dimensions |
|
|
|
|
18-05.763b-GB.fm
5
Warning!
•Operate the product only with safety extra low voltage (SELV). Do not earth the components.
•The power supply (to be provided by the customer) must be set up outside of the wet area, in a separate room.
•Secure the electric connection with an earth leakage circuit breaker (RCD).
Failure to observe can mean risk of death or material damage, e. g. from electric shock or fire.
Important!
Before installing, flush the pipes in compliance with DIN 1988.
8.1Connect to the water supply.
8.2Insert the solenoid valve with the seals.
Check the direction of flow (a).
8.3Make the cut-out for the sensor module (see drawing).
•Urinal (b):
The groove for the anti-twist feature must face downwards.
•Washing/showering (c):
The groove for the anti-twist feature must face upwards.
Top thickness max. 30 mm
8.4Guide the sensor module (g) through the cut-out provided.
•Urinal (b):
The groove for the anti-twist feature must face downwards. When the sensor is connected, the LED flashes at the top.
•Washing/showering (c):
The groove for the anti-twist feature must face upwards. When the sensor is connected, the LED flashes at the bottom.
8.5Slide the disc (f) on to the sensor module.
8.6Use the nut (e) to fasten the sensor module.
8.7Use the adapter cable (k) and the extension (h) to connect the solenoid valve (i) and the sensor module (g).
8.8Connect the connecting line (l) to the sensor module (g).
•The LED flashes.
18-05.763b-GB.fm
6
8.9Connect the connecting line (l) to the power supply (to be provided by the customer).
Wire colours |
Connection |
|
|
yellow |
CAN-L bus |
|
|
green |
CAN-H bus |
|
|
white |
GND |
|
|
brown |
Not used |
|
|
red |
+ 24 V DC |
|
|
Flow duration can be adjusted with a free program available from Franke (FAR. Order No. 4897 00 00).
The signal range can be adjusted with a free program available from Franke (FAR. Order No. 4897 00 00).
Hygiene flushing can be adjusted with a free program available from Franke (FAR. Order No. 4897 00 00).
Depending on the quality of the water, the local conditions and the rules and regulations applicable on site, the fitting must be maintained and serviced at regular intervals.
Use suitable cleaning agents that are not harmful to the fittings in a proper manner and rinse with water after use. High-pressure cleaners must not be used for cleaning.
18-05.763b-GB.fm
7
Fault |
Cause |
Remedy |
|
|
|
Water does not flow |
– Voltage supply interrupted |
Restore it |
|
– Water supply interrupted |
Restore it |
|
– Sensor module faulty |
Replace it |
|
– Solenoid valve faulty |
Replace it |
|
|
|
Water flows |
– Solenoid valve dirty |
Clean it |
continuously |
– Solenoid valve faulty |
Replace it |
|
|
|
Water flow too weak |
– Supply pressure too low |
Check it |
|
– Water inflow not fully opened |
Open it |
|
|
|
If you are unable to correct a fault or if the fault is not described in the fault correction section, please inform our customer service department!
Designation |
Order No. |
1Sensor module* . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-100-17.290
2Solenoid valve 24 V DC . . . . . . . . . . . 85-032-01.371
*When placing an order, please specify the fitting-ID! Die fitting ID is marked on the rear of the sensor module.
18-05.763b-GB.fm
8
PROTRONIC - Robinetterie pour installation encastrée, 24 V DC
76 12982 101236 ...................... |
Robinetterie pour lavabo |
76 12982 101250....................... |
Robinetterie de douche |
76 12982 101243....................... |
Robinetterie de rinçage pour urinoir |
Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande.
Table des matières
1. Abréviations et unités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2. Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3. Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4. Remarques importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Description du produit
5. Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 6. Données techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 7. Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Montage, fonctionnement et mise en service
8. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 9. Réglage de la durée d’écoulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 10. Réglage de la portée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 11. Réglage du rinçage hygiénique (5531 06 23). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Entretien
12. Maintenance et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 13. Elimination des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 14. Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
18-05.763a-FR.fm
9
DN |
Diamètre nominal en mm |
RCD |
Residual Current Protective Device, Interrupteur de |
|
protection contre les courants de court-circuit |
SELV |
Safety Extra Low Voltage, basse tension de protection |
SW |
Ouverture de clé |
EA-Nr. |
Numéro d’article européen |
FAR-Best.-Nr. |
Numéro de commande Franke-Aquarotter |
Conversion |
1 mm = 0,03937 pouce |
1 pouce = 25,4 mm
Les longueurs sont toujours indiquées en mm dans les graphiques.
Avertissement !
Le non-respect des consignes peut entraîner un danger mortel ou des blessures corporelles.
Attention !
Le non-respect des consignes peut entraîner des dommages matériels.
Important !
Le non-respect des consignes peut entraîner des dysfonctionnements du produit.
Informations utiles pour l’utilisation optimale du produit.
La responsabilité est conforme à celle décrite dans les conditions générales de vente et de livraison.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine !
•Seul un spécialiste est habilité à effectuer le montage, la mise en service et l’entretien de l’installation, en conformité aux instructions du manuel livré, aux règlements légaux en vigueur et aux règles techniques en usage.
•Observer les conditions techniques de raccordement des entreprises locales de distribution d’eau et d’énergie.
•Ce robinet peut être branché à un contacteur à pièces AQUAPAY pour douches répétées.
•Sous réserve de modifications.
18-05.763a-FR.fm
10
5203 06 23; 5324 06 23
PROTRONIC – Robinetterie à commande optoélectronique sans contact DN 15 dans une construction combinée pour installation encastrée. Pour le raccordement à l’eau chaude prémélangée ou à l’eau froide. Prolongation de la durée d’écoulement réglable à la seconde près.
5531 06 23
PROTRONIC – Robinetterie de rinçage pour urinoir à commande optoélectronique sans contact DN 15 dans une construction combinée pour installation encastrée. Pour le raccordement à l'eau froide. Durée de rinçage réglable à la seconde près.
6. |
Données techniques |
|
|
Pression dynamique min. : |
1,0 bar |
|
Pression dynamique |
1–5 bar |
|
recommandée : |
|
|
Pression de service |
10 bar |
|
maximale : |
|
|
Débit : |
|
|
5203 06 23 |
0,1 l/s |
|
5324 06 23 |
0,2 l/s |
|
5531 06 23 |
0,3 l/s |
|
Débit volumétrique : |
|
|
5203 06 23 |
0,1 l/s à 3 bars de pression dynamique |
|
5324 06 23 |
0,5 l/s à 3 bars de pression dynamique |
|
5531 06 23 |
|
|
Courant de rinçage : |
0,3–0,7 l/s |
|
Volume eau de rinçage : |
2 -4 l, réglable |
|
Tension de raccordement : |
24 V DC |
|
Puissance absorbée : |
7 W |
|
Indice de protection : |
Electronique IP 68, électrovanne IP 40 |
|
|
|
7. |
Dimensions |
|
18-05.763a-FR.fm
11
Avertissement !
•Ne faire fonctionner le produit qu’avec la basse tension de protection (SELV). Les composants ne doivent pas être mis à la terre.
•L’alimentation en tension (à fournir par le client) doit être placée en dehors de la zone humide, dans un local séparé.
•Protéger le raccord électrique avec un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit .
Le non respect des consignes peut entraîner un danger mortel ou des blessures corporelles (choc électrique ou incendie par exemple).
Important !
Avant le montage, rincer les conduites conformément à la norme DIN 1988.
8.1Etablir le raccord hydraulique.
8.2Installer l’électrovanne avec les garnitures.
Tenir compte du sens d’écoulement (a).
8.3Etablir l’évidement pour le module capteur (voir schéma).
•Urinoir (b):
La rainure pour le dispositif anti-torsion doit être dirigée vers le bas.
•Lavage/douche (c) :
La rainure pour le dispositif anti-torsion doit être dirigée vers le haut.
Epaisseur de plaque maximale 30 mm
8.4Insérer le module capteur (g) par l’évidement prévu.
•Urinoir (b):
Le dispositif anti-torsion doit être dirigé vers le bas. Lorsque le capteur est raccordé, la DEL supérieure clignote.
•Lavage/douche (c) :
Le dispositif anti-torsion doit être dirigé vers le haut. Lorsque le capteur est raccordé, la DEL inférieure clignote.
8.5Pousser la rondelle (f) sur le module capteur.
8.6A l’aide de l’écrou (e), fixer le module capteur.
8.7Raccorder l’électrovanne (i) et le module capteur (g) à l’aide du câble adaptateur (k) et de la rallonge (h).
8.8Brancher la ligne de raccordement (l) au module capteur (g).
•La DEL du capteur clignote.
18-05.763a-FR.fm
12
8.9Brancher la ligne de raccordement (l) à l’alimentation en tension (à fournir par le client).
Couleur des |
Raccordement |
conducteurs |
|
|
|
jaune |
Bus CAN-L |
|
|
vert |
Bus CAN-H |
|
|
blanc |
GND |
|
|
marron |
libre |
|
|
rouge |
+ 24 V CC |
|
|
La durée d'écoulement peut être réglée avec le logiciel gratuit (N° de comm. FAR 4897 00 00).
La portée peut être réglée avec le logiciel gratuit (N° de comm. FAR 4897 00 00).
Le rinçage hygiénique peut être réglé avec le logiciel gratuit (N° de comm. FAR 4897 00 00).
Contrôler et effectuer la maintenance de la robinetterie à intervalles réguliers, en fonction de la qualité de l’eau, des conditions locales et des dispositions en vigueur sur place.
Utiliser des produits de nettoyage non corrosifs pour la robinetterie et conformément à leur usage ; rincer ensuite la robinetterie à l’eau pour éliminer toute trace de produit. Ne pas utiliser d’appareils de nettoyage à haute pression pour effectuer le nettoyage.
18-05.763a-FR.fm
13
Panne |
Cause |
Remède |
|
|
|
L’eau ne s’écoule pas |
– Alimentation en tension interrompue |
Rétablir |
|
– Alimentation en eau interrompue |
Rétablir |
|
– Module capteur défectueux |
Remplacer |
|
– Electrovanne défectueuse |
Remplacer |
|
|
|
L’eau s’écoule en |
– Electrovanne encrassée |
Nettoyer |
permanence |
– Electrovanne défectueuse |
Remplacer |
|
|
|
Volume d’eau trop |
– Pression d’alimentation trop faible |
Contrôler |
faible |
– L’amenée d’eau n’est pas |
Ouvrir |
|
complètement ouverte |
|
|
|
|
Si la panne en présence persiste ou n'est pas mentionnée dans le tableau des pannes, contacter le service clientèle !
Désignation |
N° de comm. |
1Module capteur*. . . . . . . . . . . . . . . . .85-100-17.290
2Electrovanne 24 V DC . . . . . . . . . . . . .85-032-01.371
*En cas de commande, veuillez indiquer l’ID des robinets !
L’ID figure sur la partie arrière du module capteur.
18-05.763a-FR.fm
14
PROTRONIC - Grifería para la instalación en pared trasera, 24 V CC
76 12982 101236 ...................... |
Grifería para lavabos |
76 12982 101250....................... |
Grifería para ducha |
76 12982 101243....................... |
Grifería para el enjuague de urinarios |
Por favor, consulte los gráficos en las instrucciones alemanas de montaje y servicio.
Índice
1. Abreviaciones y unidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 2. Aclaración gráfica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 3. Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4. Advertencias importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Descripción del producto
5. Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 6. Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 7. Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Montaje, funcionamiento y puesta en servicio
8. Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 9. Ajustar el tiempo de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 10. Ajustar el alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 11. Ajustar el enjuague higiénico (5531 06 23) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mantenimiento
12. Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 13. Reparación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 14. Piezas de recambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
18-05.763b-ES.fm
15