FLYMO MT25, MT21 User Manual [ru]

0 (0)

Mini Trim/

 

Mini Trim Auto/

 

MT21

 

1

 

2

 

 

4

3

 

7

 

5

6

 

Mini Trim Auto +/

 

MT25

 

1

 

9

 

 

4

3

 

7

 

5

6

 

GB

DO

liquids for cleaning.

DK

BRUG IKKE væske til rengøring.

DE

Zur Reinigung KEINE Flüssigkeiten

ES

NO utilice líquidos para la limpieza.

 

verwenden

 

PT

NÃO use líquidos para limpar.

FR

NE

de produit liquide

IT

NON usare liquidi per la pulizia.

 

pour

.

HU

NE használjon folyadékokat

NL

Voor

NOOIT vloeistof-

 

tisztításra.

 

fen gebruiken.

PL

NIE używać płynów do czyszczenia.

NO

Flytende

MÅ IKKE brukes til

CZ

K čištění NEPOUŽÍVEJTE kapaliny.

 

rengjøring

 

SK

NEPOUŽÍVAJTE na čistenie tekuté

FI

ÄLÄ

puhdistamiseen.

 

materiály.

SE

ANVÄND

vätskor för

 

 

rengöring

SI NE uporabljajte raznih tekočin za čiščenje.

GR MHN καθαρίζετε µε υγρά.

TR Temizleme için sıvılar KULLANMAYIN.

RU НЕ используйте жидкости для очистки.

EEÄRGE kasutage puhastamiseks vedelikke!

LV NEIZMANTOJIET tœrœ|anai |∑idrumu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5119746-02

 

 

 

 

GB - CONTENTS

SE - INNEHÅLL

 

PL - ZAWARTOSC KARTONU TR - İÇİNDEKİLER

1.

Switch Lever

1.

Spak

 

 

1.

Dźwignia włączająca

1.

Anahtar kolu

2.

Upper Shaft

2.

Övre skaft

 

2.

Obudowa wałka

 

2.

Üst Mil

3.

Lower Shaft

3.

Nedre skaft

 

 

napędowego

 

3.

Alt Mil

4.

Safety Guard

4.

Trimmersköld

 

3.

Dolna część obudowy

4.

Emniyet Siperi

5.

Instruction Manual

5.

Bruksanvisning

4.

Osłona bezpieczeństwa

5.

Talimat Elkitabı

6.

Safety Manual

6.

Säkerhets manual

5.

Instrukcja Obsługi

 

6.

Emniyet Kitapçığı

7.

Warning Label

7.

Varningsetikett

6.

Kasa ręczny

 

7.

Uyarı Etiketi

8.

Product Rating Label

8.

Produktmärkning

7.

Znaki bezpieczeństwa

8.

Ürün Sınıflandırma Etiketi

9.

Steady Handle

9.

Stödhandtag

 

8.

Tabliczka znamionowa

9.

Denge Kulpu

DE - INHALT

DK - INDHOLD

 

9.

Uchwyt

 

RU - СОДЕРЖИМОЕ

 

 

 

 

1.

Schalthebel

1.

Kontaktarm

 

CZ - POPIS STROJE

 

1.

Рукоятка с

2.

Oberer Schaft

2.

Øvre skaft

 

1.

Páčka vypínače

 

2.

переключателем

3.

Unterer Schaft

3.

Nedre skaft

 

2.

Horní část vyžínače

 

Верхняя часть стержня

4.

Schutzvorrichtung

4.

Beskyttelsesskærm

3.

Spodní část vyžínače

3.

Нижняя часть стержня

5.

Bedienungsanweisung

5.

Brugsvejledning

4.

Ochranný kryt

 

4.

Предохранитель

6.

Sicherheit handbuch

6.

Sikkerhed håndbog

5.

Návod k obsluze

 

5.

Руководство по

7.

Warnetikett

7.

Advarselsmœrkat

6.

Bezpečnostní pokyny

 

использованию

8.

Produkttypenschild

8.

Produktets mærkeskilt

7.

Výstražný štĺtek

 

6.

Руководство по

9.

Haltegriff

9.

Støttehåndtag

8.

Typový štĺtek výrobku

 

безопасности

FR - TABLE DES MATIÈRES

ES - CONTENIDO

9.

Pevná rukoje

 

7.

Предупреждающая

SK - OBSAH

 

 

этикетка

1.

Manette de commande

1.

Palanca interruptora

 

8.

Этикетка с

2.

Montant supérieur

2.

Mango superior

1.

Vypínač

 

 

характеристиками изделия

3.

Montant inférieur

3.

Mango inferior

2.

Horná čas

 

9.

Стабилизирующая

4.

Carter

4.

Cubierta protectora

3.

Dolná čas

 

 

рукоятка

5.

Manuel d’Instructions

5.

Manual de instrucciones

4.

Ochranny kryt

 

EE - SISU

6.

Manuel de sûreté

6.

Manual de seguridad

5.

Príručka

 

7.

Etiquette d’avertissement

7.

Etiqueta de Advertencia

6.

Ochranný ručný

 

1.

Lülituskäepide

8.

Plaquette des

8.

Placa de Características del

7.

Varovný štítok

 

2.

Varre ülemine osa

 

Caractéristiques du Produit

 

Producto

 

8.

Prístrojový štítok

 

3.

Varre alumine osa

9.

Poignée auxiliaire

9.

Manilla del asa

9.

Oporná rukovä

 

4.

Kaitsekate

 

 

 

 

 

 

SI - VSEBINA

 

5.

Kasutusjuhend

NL - INHOUD

PT - LEGENDA

 

 

6.

Ohutusjuhend

1.

Schakelaar

1.

Alavanca do interruptor

1.

Stikalo

 

7.

Hoiatusmärgis

2.

Bovenste steel

2.

Eixo superior

 

2.

Zgornji ročaj

 

8.

Toote nimiandmesilt

3.

Onderste steel

3.

Eixo inferior

 

3.

Spodnji ročaj

 

9.

Juhtkäepide

4.

Beschermplaat

4.

Protecção de segurança

4.

Varnostno vodilo

 

 

 

5.

Handleiding

5.

Manual de Instrucções

5.

Priročnik

 

LV - SATURS

6.

Zekerheid manueel

6.

Manual de segurança

6.

Varnost učbenik

 

1.

Sl]dzis

7.

Waarschuwingsetiket

7.

Etiqueta de Aviso

7.

Opozorilna oznaka

 

2.

K◊ta aug|]j◊ da±a

8.

Product-informatielabel

8.

Rótulo de Avaliação do

8.

Tipna tablica

 

3.

K◊ta apak|]j◊ da±a

9.

Tweede handvat

 

Produto

 

 

9.

Ravnotežno držalo

 

4.

Dro|œbas p◊rsegs

NO - INNHOLD

9.

Pega fixa

 

GR - ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

 

5.

Instrukciju rokasgr◊mata

 

 

 

 

 

6.

Dro|œbas rokasgr◊mata

1.

Avtrekker/bryter

IT - INDICE CONTENUTI

1.

Μοχλός διακόπτη

 

7.

Eti∑ete ar brœdin◊jumu

2.

Overskaft

1.

Leva di avviamento

2.

Eπάνω άξονας

 

8.

Produkta kategorijas eti∑ete

3.

Underskaft

2.

Albero superiore

3.

Κάτω άξονας

 

9.

Stabiliz]t◊jrokturis

4.

Trimmerskjerm

3.

Albero inferiore

4.

Προστατευτική Ασφάλεια

 

5.

Bruksanvisning

4.

Protezione testa di taglio

5.

Εγχειρίδιο Οδηγίας

 

 

 

6.

Sikkerhets håndbok

5.

Manuale di istruzioni

6.

Eγχειρίδιο ασφαλείας

 

 

7.

Advarselsetikett

6.

Manuale di securezza

7.

Ετικέτα Προειδοποίησης

 

 

8.

Produktmerking

7.

Etichetta di pericolo

8.

Ετικέτα Κατάταξης

 

 

 

9.

Håndtaksbøyle

8.

Etichetta dati del prodotto

 

Προϊόντος

 

 

 

FI - SISÄLTÖ

8.

Impugnatura

 

9.

Σταθερή Λαβή

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Virtakytkin

HU - TARTALOMJEGYZÉK

 

 

 

 

 

2.

Varren yläosa

1.

Kapcsolókar

 

 

 

 

 

 

3.

Varren alaosa

2.

Felső rúd

 

 

 

 

 

 

4.

Teränsuojus

3.

Alsó rúd

 

 

 

 

 

 

5.

Käyttöopas

4.

Biztonsági perem

 

 

 

 

 

6.

Turva käsikirja

5.

Kezelési útmutató

 

 

 

 

 

7.

Takuukortti

6.

Biztonság kézi

 

 

 

 

 

8.

Ruohonleikkurin arvokilpi

7.

Figyelmeztető címke

 

 

 

 

 

9.

Vakain

8.

Termékminősítő címke

 

 

 

 

 

 

 

9.

Alsó fogantyú

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GB For further advice or repairs, contact

DK

For yderlige vejledning eller reparation

SK

Ďalšie informácie a opravy zabezpečí

 

your local dealer.

 

 

 

skal du kontakte din lokale forhandler.

 

váš lokálny predajca.

DE Für weitere Empfehlungen oder

 

 

ES Si desea consejos adicionales o

SI

Za nadaljnja navodila ali popravila kontak-

 

Reparaturarbeiten setzen Sie sich bitte mit

 

reparación, contacte con su dis-

GR

tirajte vasega lokalnega prodajalca.

 

Ihrem örtlichen Händler in Verbindung.

 

tribuidor local.

 

 

Για περαιτέρω συµβουλές ή

FR Pour en savoir plus ou pour toute répara-

PT

Para orientação adicional ou

 

επισκευές, επικοινωνήστε µε τον

 

tion, contacter votre revendeur local.

 

reparações, contacte o seu agente

 

τοπικό σας αντιπρόσωπο.

NL Voor nadere informatie over

 

 

 

local.

 

 

TR

Ayrıntılı bilgi veya onarımlar için, yerel

 

reparaties kunt u contact opnemen

IT

Per ulteriori consigli o riparazioni con-

RU

satıcınızla temas kurunuz.

 

met uw plaatselijke leverancier.

 

 

tattare il rivenditore locale.

Для дальнейших консультаций или

NO Ta kontakt med din lokale forhandler

HU

További tanácsért vagy javítás

 

ремонта свяжитесь с Вашим

 

angående ytterligere opplysninger

 

szükségessége esetén forduljon a

EE

местным агентом по продаже.

 

eller reparasjoner.

 

 

 

helyi forgalmazóhoz.

 

Täiendavate nõuannete saamiseks

FI Tarkempia ohjeita tai tieto korjauksista

PL

W sprawie porad lub napraw skontaktować

 

või remondiks pöörduge oma kohaliku

 

saat paikalliselta jälleenmyyjältä.

 

się z miejscowym przedstawicielem.

 

edasimüüja poole.

SE För ytterligare rådgivning eller repara-

CZ

O radu nebo opravu požádejte svého

LV

Ja nepiecie|ama papildu inform◊cija

 

tioner, kontakta din lokala återförsäl-

 

místního prodejce.

 

 

vai remonts, sazinieties ar viet]jo

 

jare.

 

 

 

 

 

 

 

izplatœt◊ju.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FLYMO MT25, MT21 User Manual

A

B Mini Trim/MT21

C Mini Trim Auto/Auto +/MT25

D

E

F

G1

Mini Trim/

G2

Mini Trim Auto +/

 

Mini Trim Auto/

 

MT25

 

MT21

 

 

H1

H2

 

Mini Trim/MT21

J

K

L

M

L1

Mini Trim Auto/Auto +/MT25

N

P

Q

R

CZ - TECHNICKÁ DATA

 

 

 

 

 

ET21

ET23DX

ET23+DX

ET25+DX

Šířka záběru

21 cm

23 cm

23 cm

25 cm

Motor

elektrický

elektrický

elektrický

elektrický

Napětí

230V/50Hz

230V/50Hz

230V/50Hz

230V/50Hz

Příkon

230 W

250 W

250 W

300 W

Délka struny

5 m

10 m

10 m

10 m

Průměr struny

1,5 mm

1,5 mm

1,5 mm

1,5 mm

Hmotnost bez obalu

2,0 kg

2,0 kg

2,3 kg

2,3 kg

Likvidace stroje po skončení jeho životnosti

V souladu s platnými předpisy o odpadech a ochraně životního prostředí je třeba zachovat doporučené postupy likvadace jednotlivých (kovových, plastových) částí stroje, se kterými Vás seznámí nejbližší autorizované servisní místo.

PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI

Podkaszarka

Mini Trim/Mini Trim Auto/Mini Trim Auto +/MT21/MT25

Wydanie1, 2004

DANE TECHNICZNE

 

ET21

ET23DX

ET23+DX

ET25+DX

Napięcie zasilania

230

V, 50 Hz

230

V, 50 Hz

230 V, 50 Hz

230

V, 50 Hz

Moc silnika

230

W

250

W

250W

300

W

Klasa izolacji

II

 

II

 

II

II

 

Ciężar

2,0 kg

2,0 kg

2,3 kg

2,3 kg

UWAGA ! Znaki bezpieczeństwa na urządzeniu muszą być widoczne i utrzymywane w czystości. W razie ich uszkodzenia lub utraty należy je wymienić lub uzupełnić w autoryzowanym punkcie serwisowym

UWAGA ! Podkaszarka przeznaczona jest wyłącznie do zastosowań przydomowych i nie może być używana w innym celu niż podkaszanie trawy i krawędziowanie brzegów trawnika.

Firma Flymo zastrzega sobie możliwość zmiany parametrów technicznych w ramach ciągłego unowocześniana urządzeń. Druki gwarancji wydawane są przy zakupie urządzenia. Przeipsy gwarancyjne określone są na Karcie Gwarancyjnej.

Loading...
+ 2 hidden pages