Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Translation of original operation manual Page 4
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 21
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 39
Congratulations on the purchase of your
new device. With it, you have chosen a
high quality product. During production,
this equipment has been checked for qual-
ity and subjected to a nal inspection. The
functionality of your equipment is therefore
guaranteed. It cannot be ruled out that residual quantities of water or lubricants will
remain on or in the equipment/hose lines
in isolated cases. This is not a fault or defect and it represents no cause for concern.
The operating instructions constitute
part of this product. They contain
important information on safety, use
and disposal.
Before using the product, familiarise
yourself with all of the operating
and safety instructions. Use the
product only as described and for
the applications specied. Keep this
manual safely and in the event that
the product is passed on, hand over
all documents to the third party.
4
GB
Intended Use
The equipment is specied for use only for
the cutting and trimming of hedges, bushes
and ornamental shrubs in the domestic environment. Any other use that is not explicitly approved in these instructions may result
in damage to the equipment and represent
a serious danger to the user.
The equipment is designed for use by
adults. Adolescents over the age of 16 may
use the device only under supervision. Do
not use the hedge trimmer in the rain or on
wet hedges.
The operator or user is responsible for accidents or damage to other people or their
property. The manufacturer is not liable
for damages caused by unspecied use or
incorrect operation.
Before use, check that the blades
are sharp. Ensure that the blades
are sharpened whenever blunt, in
order to avoid overstressing of the
machine. Damages caused by cutting with blunt blades are not covered by the guarantee.
General Description
See the front fold-out page for
illustrations.
Scope of delivery
Function Description
The cordless hedge trimmer features a highquality knife made from special lasercut
steel. When trimming, the cutting teeth
move to and fro in a linear shearing motion. The strike guard at the tip of the knife
prevents unpleasant kickback reactions
when hitting walls, fences, etc. Operators
are protected by the appliance’s two-hand
safety switch and quick-stop brake function.
The hand protection guards your hands
against twigs and branches. Read the sections below to learn more about each operating element’s function.
Overview
1 Strike guard
2 Safety knife bar
3 Hand protection
* The actual runtime under load of a fully charged
battery depends on how you work and on the load put
on the trimmer during operation.
-1
(rpm)
=2.09 dB(A)
wA
2
, K=1.5 m/s
350 mA
The stated vibration emission value was
measured in accordance with a standard
testing procedure and may be used to compare one power tool to another.
The stated vibration emission value may
also be used for a preliminary exposure
assessment.
Warning:
The vibration emission value may
differ during actual use of the
power tool from the stated value depending on the manner in which the
power tool is used.
Safety precautions aimed at protect-
ing the user should be based on
2
2
estimated exposure under actual
usage conditions (all parts of the operating cycle are to be considered,
including, for example, times during
which the power tool is turned off
and times when the tool is turned on
but is running idle).
Notes on Safety
II
This section details the basic safety instructions for working with the appliance.
Symbols
Noise and vibration values have been
determined according to the standards and
regulations mentioned in the declaration of
conformity.
Technical and optical changes may be
undertaken in the course of further development without notice. All dimensions, references and information in this instruction
manual are therefore not guaranteed. Legal
claims made on the basis of the instruction
manual can therefore not be considered as
valid.
6
Symbols in the manual
Warning symbols with in-
formation on damage and
injury prevention.
Instruction symbols (the instruction
is explained at the place of the exclamation mark) with information on
preventing damage.
Help symbols with information on
improving tool handling.
GB
dB
15 mm
Symbols on the Equipment
Caution!
Read through the instruction manual
carefully.
Wear eye and ear protection.
Do not use the hedge trimmer in the
rain or on wet hedges.
L
WA
Information of the acoustic power
level L
WA
in dB.
Cutting length
Cutting capacity
Electrical appliances must not be
disposed of with the domestic
waste.
Symbols on the battery
Do not dispose of batteries in household
waste, re or water.
Do not subject the battery to strong
sunlight over long periods and
do not leave it on a heater (max.
45°C).
Symbols on the recharger
WARNING!
Before using for the rst time, care-
fully read through the user manual
The recharger is for indoor use only.
Protective temperature limiter
Protection class II
Electrical appliances must not be
disposed of with the domestic
waste.
General safety instructions
for power tools
WARNING! Read all safety
directions and instructions.
Omissions in the compliance with
safety directions and instructions
can cause electrical shock, re
and/or severe injuries.
Retain all safety directions and instructions for future use.
The term „power tool“ in the warnings refers to your mains-operated (corded) power
tool or battery-operated (cordless) power
tool.
Take batteries to an old battery
1) WORK AREA SAFETY
collection point where they will
be recycled in an environmentally
friendly manner.
• Keep work area clean and well
lit. Cluttered or dark areas invite ac-
cidents.
• Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as
in the presence of ammable
Iiquids, gases or dust. Power tools
7
GB
create sparks which may ignite the dust
or fumes.
• Keep children and bystanders
away while operating a power
tool. Distractions can cause you to
lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
• Power tool plugs must match
the outlet. Never modify the
plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodi-
ed plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
• Avoid body contact with earthed
or grounded surfaces, such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed
or grounded.
• Do not expose power tools to
rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
• Do not abuse the cord. Never
use the cord for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
• When operating a power tool
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
• If operating a power tool in a
damp location is unavoidable,
use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
• Stay alert, watch what you are
doing and use common sense
when operating a power tool.
Do not use a power tool while
you are tired or under the inuence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention white
operating power tools may result in
serious personal injury.
• Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat,
or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
• Prevent unintentional starting.
Ensure the switch is in the offposition before connecting to
power source and/or battery
pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your
nger on the switch or energising power tools that have the switch on invites
accidents.
• Remove any adjusting key or
wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
• Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times.
This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
• Dress properly. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep
your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
• If devices are provided for the
connection of dust extraction
8
GB
and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
• Do not force the power tool. Use
the correct power tool for your
application. The correct power tool
will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
• Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and
off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
• Disconnect the plug from the
power source and/or the battery pack from the power tool
before making any adjust
-ments, changing accessories, or
storing power tools. Such preven-
tive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentaIly.
• Store idle power tools out of the
reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions
to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of
untrained users.
• Maintain power tools. Check
for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts
and any other condition that
may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
• Keep cutting tools sharp and
clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are less
Iikely to bind and are easier to control.
• Use the power tool, accessories
and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking into account the working
conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for
operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5) CAREFUL HANDLING AND USE
OF BATTERY DEVICES
• Charge the batteries only in
chargers that are recommended
by the manufacturer. Risk of re if a
charger that is suitable for a specic type
of battery is used with other batteries.
• In the power tools, use only the
batteries designed for the purpose. The use of other batteries may
result in injuries and risk of re.
• Keep the unused battery away
from paper clips, coins, keys,
nails, screws and other small
metal objects, which could cause
bridging of the contacts. A short
circuit between the battery contacts
may cause burns or re.
• If used incorrectly, liquid may
leak from the battery. Avoid
contact with this. In the event of
accidental contact, rinse off with
water. If the liquid gets into eyes, seek
medical assistance. Leaking battery uid may cause skin irritations or burns.
6) SERVICE
• Have your power tool serviced
by a qualied repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety
of the power tool is maintained.
9
GB
Special Safety Directions for
the device
1) SPECIAL SAFETY DIRECTIONS FOR
HEDGE TRIMMERS
• Keep all parts of the body away
from the cutter blade. Do not
remove cut material or hold material to be cut when blades are
moving. Make sure the switch is
off when clearing jammed material. A moment of inattention while
operating the hedge trimmer may result
in serious personal injury.
• Carry the hedge trimmer by the
handle with the cutter blade
stopped. When transporting or
storing the hedge trimmer al-
ways t the cutting device cover.
Proper handling of the hedge trimmer
will reduce possible personal injury
from the cutter blades.
• Hold the power tool only on the
insulated handle surfaces, as
the cutting blade may come into
contact with concealed power
cables. Contact between the cutting
blade and a live cable may render metallic components live and result in an
electric shock.
• Keep cable away from cutting area. During operation the cable may
be hidden in shrubs and can be accidentally cut by the blade.
• Before the work, search the
hedge for concealed objects,
e.g. cable etc. In this way you avoid
damage to the appliance
• Hold the hedge trimmer correctly, e.g. with both hands on
the handles, if there are two
handles. Loss of control of the equip-
ment may result in injuries.
• Wear suitable clothing and
work clothes when working
with the equipment. Do not
hold the equipment by the cutting blade or lift it on the cutting
blade. Contact with the cutting blade
can cause injuries.
2) FURTHER SAFETY DIRECTIONS
For your personal safety:
Wear suitable work clothes such
as boots with non-slip soles, sturdy
long trousers, gloves and goggles.
Do not wear long owing clothing
or jewellery, as this may be caught
by moving parts. Do not use this
tool while walking barefooted or
while wearing open sandals.
• The appliance is designed for
trimming hedges. Do not use to
cut twigs, hard wood or other
objects. This could damage the appli-
ance.
• Do not attempt to dislodge a
blocked/trapped blade before
switching the tool off. There is a
risk of injury.
• When operating the appliance,
always hold it well with both
hands and at some distance
away from your body. This ena-
bles better control of the power tool in
unexpected situations.
• Do not use the tool in the vicinity
of ammable liquids or gasses.
Fire- and explosion risk exist in the
event of a short circuit.
• The blades have to be checked
for wear in regular intervals
and re-sharpened. Blunt blades will
10
GB
overload the machine. Resulting damages are not covered by warranty.
• Do not attempt to repair the
tool yourself, unless you are
schooled in this eld. All works,
which are not described in this
manual, may only be performed
by our Service-Centre. Many acci-
dents are caused by poorly maintained
equipment.
3) SPECIAL SAFETY DIRECTIONS FOR
BATTERY-OPERATED TOOLS
• Ensure that the device is
switched off before inserting
the battery. Inserting a battery into
a power tool that is switched on may
result in accidents.
• Recharge the batteries indoors
only because the battery charger is designed for indoor use
only. Risk of electric shock.
• To reduce the electric shock hazard, unplug the battery charger
from the mains before cleaning
the charger.
• Do not subject the battery to
strong sunlight over long periods and do not leave it on a
heater. Heat damages the battery
and there is a risk of explosion.
• Allow a hot battery to cool before charging.
• Do not open up the battery and
avoid mechanical damage to the
battery. Risk of short circuit and
fumes may be emitted that irritate the respiratory tract. Ensure
fresh air and seek medical assistance in
the event of discomfort.
• Do not use non-rechargeable
batteries. This could damage the ap-
pliance.
4) RESIDUAL RISKS
Even if properly operating and handling
this electric tool, some residual risks will
remain. Due to its construction and build,
this electric tool may present the following
hazards:
a) Cuts
b) Ear damage if working without ear pro-
tection.
c) Damage to your health caused by
swinging your hands and arms when
operating the appliance for longer periods of time or if the unit is not held or
maintained properly.
Warning! During operation, this
electric tool generates an electro-
magnetic eld which, under certain
circumstances, may impair the
functionality of active or passive
medical implants. To reduce the risk
of serious or lethal injuries, we recommend that persons with medical
implants consult their doctor and the
manufacturer of their medical implant before operating the machine.
Correct handling of the battery charger
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• To charge the battery, use only
the charger supplied. Risk of re
11
GB
and explosion. This ensures that the
safety of the device is maintained.
• Before each use, check the
charger, cable and plug and
have them repaired by quali-
ed professionals and only with
original parts. Do not use a defective charger and do not open
it up yourself. This ensures that the
safety of the device is maintained.
• Connect the charger only to a
socket with an earth. Ensure
that the mains voltage matches
the specications on the charger
rating plate. Risk of electric shock.
• Disconnect the charger from the
mains before closing or opening connection to the battery /
power tool / device. This ensures
that the battery and charger are not
damaged.
• Keep the charger clean and
away from wet and rain. Do not
use the charger outdoors. Dirt
and the entry of water increase the risk
of electric shock.
• Operate the charger only with
the appropriate original batteries. Charging other batteries may
result in injuries and risk of re.
• Avoid mechanical damage to
the charger. This can result in inter-
nal short circuits.
• Do not operate the charger on a
combustible surface (e.g. paper,
textiles). Risk of re due to heating
during charging.
• If the power cable for this equipment is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, a customer service agent
of the same or a similarly qualied person in order to prevent hazards.
• The battery of the appliance is not fully
charged at the time of delivery. It there-
fore needs to be fully recharged before
you use it for the rst time. For the rst
recharge cycle we recommend that you
charge the battery for about 1 hour.
Slot the battery into the base and plug
the battery charger into a mains outlet.
• When the battery is fully charged,
unplug the charger from the mains and
from the appliance. Charging time is
approx. 5 hour.
• Do not charge the battery continuously.
Repeatedly charging small capacities
may damage the battery cells.
Charging the battery
Do not expose the battery to
extreme conditions such as
heat or impact. Risk of injury
from escaping electrolytic solution! After eye/skin contact,
rinse the affected areas with
water or a neutraliser and
consult a doctor.
Charge the battery in a dry
room only. Prior to attaching the charger, check that
the battery’s outer surface is
clean and dry. There is a risk
of injury due to electric shock.
Only use the charger from the pack-
age to charge the battery. Mind not
to charge the appliance for more
than 5 hours at a time. If you do,
the battery and the appliance may
be damaged and longer charging
times would be a waste of energy.
Excessive charging will void the
warranty.
• Charge the battery before the rst time
of use. Do not briey charge the bat-
12
GB
tery several time in a row.
• If a fully recharged battery lasts for
considerably shorter operating times,
the battery is used up and needs to
be replaced. Only use an OEM spare
battery available from our Customer
Service.
• Always take heed of the applicable
safety instructions as well as the environmental protection regulations and
information.
• The warranty excludes all defects
caused by improper handling.
Removing/inserting the
battery
1. To remove the battery (9) from the
appliance, press the release button (10) on the battery and pull
out the battery.
2. To insert the battery (9), place it
on the guide track (14) and push
it back into the appliance. It will
audibly snap in.
Recharging the battery
Recharge the battery when the last
charge state indicator LED (
changes from green to red.
When starting to charge and while
charging, the control indicator
(
12a) of the battery charger (12)
lights up red.
When charging is over, the control
indicator changes to green.
1. Remove the battery (9) from the
appliance, as necessary.
2. Insert the battery (9) in the charging compartment of the battery
charger (12). It will audibly snap
11)
in.
3. Plug the battery charger (12) into
a mains outlet.
4. When the battery is fully recharged unplug the battery charger (12) from the mains.
5. Press the release button (
the battery (9) and pull the battery
out of the battery charger (12).
10) on
Used batteries
• If a fully recharged battery lasts for
considerably shorter operating times,
the battery is used up and needs to be
replaced. Only use an OEM battery
pack replacement available from our
Customer Service.
• Always take heed of the applicable
safety instructions as well as the environmental protection regulations and
information (see “Waste Disposal and
Environmental Protection”).
Operating
Wear suitable clothing and
work gloves when working
with the equipment.
Ensure that the equipment is
functional before each use.
The On/Off switch and the
safety switch must not be
held closed. They must switch
off the motor when on is released. Should a switch be
damaged, stop working with
the equipment. Ensure that the
mains voltage value matches
the label on the equipment.
Reduce the risk of injuries and
accidents by wearing personal
protection equipment and
ensuring that the unit is fully
functional.
13
GB
After turning off the appli-
ance, the blades will keep
moving for some time. Allow the blades to come to
a standstill. Neither touch
nor slow down the moving
blades. Risk of injury!
Press the button for state of charge
display (15) on the battery (9).
The LEDs indicate the battery’s
charge level.
Recharge the battery when the last
charge state indicator LED (
changes from green to red.
11)
Note noise protection and local
specications.
Switching On and Off
Ensure that you are standing in a
rm position with both hands gripping the hedge trimmer away from
the body. Ensure that the trimmer
is in contact with no other objects
before switching on.
Turning on:
1. Before turning on the unit, remove the knife guard (
2. Check that the battery (9) is in
(see “Removing/inserting the battery”).
3. Press the safety switch (4) at the
front handle (5).
4. Press the On/Off switch (7). The
hedge trimmer will run at top
speed.
Turning off:
5. Release the safety switch (4) or
the On/Off switch s (7).
13).
Checking the battery charge
level
The battery’s (9) charge level is indicated
by the charge state indicator (11).
Working with the Hedge
Trimmer
During cutting work, ensure that no
contact is made with objects, e.g.
such as wire fencing or main plant
stems. This may result in damage to
the cutter bar.
• Switch off the equipment immediately
in the event that the blades are blocked
by solid objects, pull out the power
plug then remove the object.
• Avoid overstraining the equipment during work.
Cutting Techniques
• Cut thick branches beforehand using a
branch clippers.
• The double-sided cutter bar enables cutting in both directions or, with a swinging action, from one side to the other.
• In case of vertical cutting, move the
hedge trimmer uniformly forward or up
and down in an arc movement.
• In case of horizontal cutting, move the
hedge trimmer in a sickle-shaped movement to the edge of the hedge, so that
cut branches fall to the ground.
• In order to achieve long straight lines,
the placing of tensioned guiding cords
is recommended.
14
GB
Cutting Shaped Hedges:
It is recommended
that hedges be cut
in a trapezoidal
shape, in order to
prevent stripping off
of the lower branches. This corresponds
to the natural plant
growth and allows the hedge to thrive optimally. During cutting, only the new annual
growths are reduced and thus a dense
branching and a good screen will develop.
• Cut the sides of a hedge rst. To do
this, move the hedge trimmer in the
direction of growth from bottom to
top. If you cut down from the top, the
thinner branches will move out, which
may result in some areas having sparse
growth or holes.
• Cut the top edge, according to taste,
in a at shape, roof shape or rounded
shape
• Trim young plants to the required
shape. The main growth should remain undamaged until the hedge has
reached the planned height. All other
shoots are lopped off to half size.
Care of Free-Growing Hedges:
Free-growing hedges are not shaped when
cut, although they must be regularly maintained so the hedge does not become too
high.
Turn off the appliance and, before
doing any servicing, remove the
battery.
Wear gloves when handling the
safety knife bar. This will protect you
against cuts.
The following cleaning and servicing
should be done regularly. This will ensure a
long and reliable service life.
Cleaning
Do not spray the appliance
with water and do not immerse it in water. Electric
shock hazard!
• Keep clean the ventilation slots, motor
housing and handles of the appliance.
Use a damp cloth or a brush.
Do not use cleaning agents or solvents.
You may otherwise irreparably damage
the appliance.
• Always keep the equipment clean. After using the equipment, it is imperative
to:
- Clean the blade (with an oily cloth);
- Oil the blade shaft
with an oil can or
spray.
Maintenance
Cleaning and
Maintenance
Repair and servicing work not
described in this manual should
always be carried by our Service
Centre. Use only original parts.
• Prior to every use, check the appliance
for obvious defects such as loose, worn
or damaged parts. Check that the
screws in the safety knife bar (
are tight.
• Check covers and safety devices (see
) for damages and correct installa-
tion. Replace as necessary.
2)
15
GB
• You can smoothen minor nudges in
the cutting teeth yourself using a knife
grinder to sharpen the cutting edges.
The trimmer will only cut well if the
teeth are sharp.
• Blunt, bent or damaged knife bars to
be replaced.
Storage
• Keep the device in the knife guard
(
15) supplied, dry and out of reach
of children.
• The device can be suspended onto the
suspension devices on the knife guard
(
13).
• Remove the battery before storing the
unit for longer periods of time (e.g. hibernation).
• Store the battery only in a partially
charged state. The state of charge
should be 40 – 60 % over a longer
storage period.
• During a longer storage period, check
the state of charge of the battery and
recharge if necessary roughly every
3months.
• In order to keep the battery well
charged, avoid exposing the appliance
to extreme heat or cold in storage.
• Store the equipment between 10° C
and 25° C. During storage, avoid extreme cold or heat so the battery does
not lose power.
Waste Disposal
and Environmental
Protection
Remove the battery from the device and
take the device, battery, accessories and
packaging for environmentally friendly
recycling.
Machines do not belong with do-
mestic waste.
Do not dispose of batteries in house-
hold waste, re (risk of explosion)
or water. Damaged batteries may
damage the environment and your
health if toxic fumes or liquids leak
out.
• Return the unit to a recycling centre.
• Dispose of batteries in discharged
condition. We recommend covering
the pole with adhesive tape to prevent
a short circuit. Do not open up the battery.
• Dispose of batteries in accordance with
the local regulations. Take batteries to
an old battery collection point where
they will be recycled in an environmentally friendly manner. For information about this, ask your local waste
management company or our service
centre.
• Throw the cut grass on the compost. Do
not throw it in the normal household
waste.
16
GB
Spare Parts/Accessories
Spare parts and accessories can be obtained at
www.grizzly-service.eu
If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see
“Sercice-Center” Page 20). Please have the order number mentioned below ready.
Position Position Description Order No.
instruction exploded
manual drawing
3 SET 11 Hand protection 91100556
4+5 SET 35 Front handle 91100557
9 SET 34 Battery 18 V 91100553
12 SET 33 Battery charger 91100552
13 SET 25 Knife guard 91100544
17
GB
Trouble Shooting
ProblemPossible causeCorrective action
Appliance
won‘t start
Intermittent operation
Blades become
hot
Bad trim
Battery (
Battery (
Safety switch (
pressed properly
On/Off switch (
tive
Internal loose contact
On/Off switch (
tive
Blades (
Blades (
Too much friction due to
lack of lubrication
Too much friction due to
missing lubrication
Knife bar (
Knife bar (
Bad cutting technique
Battery (
charged
9) dischargedRecharge battery (see „Charging“)
9) not insertedInsert battery (see „Operation“)
4) not
7) defec-
7) defec-
2) are blunt
2) are notched
2) dirtyClean knife bar
2) blunt
9) not fully
Turn on (see "Operation")
Send in to Service Centre for repair
Send in to Service Centre for repair
Have the blades sharpened or replaced (Service Centre)
Have the blades checked or replaced
(Service Centre)
Oil the knife bar (
Lubricate knife bar (
Grind or have knife bar replaced
(Service Centre)
See ("Working with the hedge trimmer")
Recharge battery (see "Charging")
2)
2)
18
GB
Guarantee
Dear Customer,
This equipment is provided with a 3-year
guarantee from the date of purchase.
In case of defects, you have statutory rights
against the seller of the product. These
statutory rights are not restricted by our
guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the
date of purchase. Please retain the original
receipt. This document is required as proof
of purchase.
If a material or manufacturing defect occurs
within three years of the date of purchase
of this product, we will repair or replace –
at our choice – the product for you free of
charge. This guarantee requires the defective equipment and proof of purchase to be
presented within the three-year period with
a brief written description of what constitutes the defect and when it occurred.
If the defect is covered by our guarantee,
you will receive either the repaired product
or a new product. No new guarantee period begins on repair or replacement of the
product.
Guarantee Period and Statutory
Claims for Defects
The guarantee period is not extended by
the guarantee service. This also applies for
replaced or repaired parts. Any damages
and defects already present at the time of
purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs arising after expiry
of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully produced
in accordance with strict quality guidelines
and conscientiously checked prior to delivery.
The guarantee applies for all material and
manufacturing defects. This guarantee does
not extend to cover product parts that are
subject to normal wear and may therefore
be considered as wearing parts (e.g.
knives, battery and gear wheel) or to cover
damage to breakable parts (e.g. switches,
batteries).
This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly or
not maintained. Precise adherence to all of
the instructions specied in the operating
manual is required for proper use of the
product. Intended uses and actions against
which the operating manual advises or
warns must be categorically avoided.
The product is designed only for private
and not commercial use. The guarantee
will be invalidated in case of misuse or
improper handling, use of force, or interventions not undertaken by our authorised
service branch.
Processing in Case of Guarantee
To ensure quick handling of you issue,
please follow the following directions:
• Please have the receipt and identica-
tion number (IAN 59927) ready as
proof of purchase for all enquiries.
• Please nd the item number on the rat-
ing plate.
• Should functional errors or other defects occur, please initially contact the
service department specied below by
telephone or by e-mail. You will then
receive further information on the processing of your complaint.
• After consultation with our customer service, a product recorded as defective
can be sent postage paid to the service
address communicated to you, with the
proof of purchase (receipt) and speci-
cation of what constitutes the defect
and when it occurred. In order to avoid
19
GB
acceptance problems and additional
costs, please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that
the consignment is not sent carriage
forward or by bulky goods, express or
other special freight. Please send the
equipment inc. all accessories supplied
at the time of purchase and ensure adequate, safe transport packaging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered by the
guarantee can be carried out by our ser-
vice branch, which will be happy to issue a
cost estimate for you.
We can handle only equipment that has
been sent with adequate packaging and
postage.
Attention: Please send your equipment to
our service branch in clean condition and
with an indication of the defect.
Equipment sent carriage forward or by
bulky goods, express or other special
freight will not be accepted.
We will dispose of your defective devices
free of charge when you send them to us.
Techniki cięcia ............................... 33
Oczyszczani/konserwacja ..........33
Oczyszczanie ............................... 34
Konserwacja ................................. 34
Przechowywanie urządzenia .....34
Usuwanie i ochrona środowiska .. 35
Części zamienne/Akcesoria ........ 35
Poszukiwanie błędów ................36
Gwarancja .................................37
Serwis naprawczy ..................... 38
Service-Center ............................ 38
Importer .................................... 38
Tłumaczenie oryginalnej
deklaracji zgodności WE ................58
Rysunek samorozwijający .........59
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Zdecydowali się Państwo na zakup wartościowego produktu. Niniejsze urządzenie
sprawdzono w trakcie produkcji pod
kątem jakości, a także dokonano jego
kontroli ostatecznej. W ten sposób za-
pewniona jest jego sprawność. Nie da się
wykluczyć tego, że w pojedynczych przypadkach w urządzeniu lub przy nim wzgl.
w wężach mogą się znaleźć pozostałości
wody lub smaru. Nie jest to brakiem ani
uszkodzeniem, czy powodem do troski o
urządzenie.
Instrukcja obsługi jest częścią skła-
dową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, eksploatacji i utylizacji.
Przed rozpoczęciem użytkowania
produktu należy się zapoznać ze
wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
Produkt należy użytkować tylko
zgodnie z opisem i podanym przeznaczeniem.
Instrukcję należy przechowywać
starannie, a w przypadku przekazania produktu osobom trzecim
należy dostarczyć nabywcy kompletną dokumentację.
Cel zastosowania
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie
do przycinania i modelowania żywopło-
tów, krzewów i krzewów ozdobnych w
zakresie użytku domowego. Każde inne
wykorzystanie, na które nie zezwala wy-
raźnie niniejsza instrukcja obsługi, może
prowadzić do uszkodzenia urządzeń i
stanowić poważne zagrożenie dla użyt-
21
PL
kownika.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku
przez osoby dorosłe. Młodzież do 16 roku
życia może korzystać z urządzenia wyłącznie pod nadzorem dorosłych. Zabronione jest użytkowanie urządzenia pod-
czas deszczu lub w wilgotnym otoczeniu.
Użytkownik odpowiedzialny jest za wypadki lub obrażenia wywołane u innych
osób oraz za powstałe uszkodzenie ich
własności.
Producent nie odpowiada za szkody, które
wynikły na skutek użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej
obsługi.
Noże należy regularnie kontro-
lować pod względem zużycia i
ostrzyć. Tępe noże powodują przeciążenie maszyny. Wynikające z
tego powodu szkody nie podlegają
gwarancji.
Opis ogólny
Rysunki znajdziesz na przed-
niej odchylanej stronie.
Zawartość opakowania
Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest
ono kompletne. Prawidłowo posegreguj i
usuń materiały opakowania.
- Akumulatorowe nożyce do żywopłotu
- Osłona noża
- Akumulator
- Ładowarka
- Instrukcja obsługi
Opis działania
Narzędziem tnącym napędzanej z akumulatora przycinarki do żywopłotów jest
ostrzony laserowo nóż ze stali specjalnej.
Podczas cięcia zęby tnące przesuwają się
liniowo w tę i z powrotem. Osłona przeciwuderzeniowa na czubku belki nożowej
zapobiega nieprzyjemnym odrzutom
urządzenia po zetknięciu się ze ścianami,
ogrodzeniami itd. Jako elementy chroniące
użytkownika urządzenie posiada oburęczny uchwyt bezpieczeństwa i hamulec
zapewniający natychmiastowe zatrzymanie noży. Osłona dłoni chroni dodatkowo
przed gałęziami i konarami.
Funkcje elementów urządzenia są podane
w poniższym opisie.
* Efektywny czas pracy całkowicie naładowanego akumulatora pod obciążeniem jest zależny od sposobu pracy oraz obciążenia urządze-
nia w czasie przycinania.
..............................1300 min
0
) ................ 77,5 dB(A), KpA=3 dB(A)
pA
).........................................
h
)
wA
=2,09 dB(A)
wA
K=1,5 m/s
50Hz/60 Hz
350 mA
Parametry akustyki i wibracji zostały określone zgodnie z normami wymienionymi w
Deklaracji Producenta.
Zmiany techniczne i optyczne mogą być
wprowadzane bez zapowiedzi w trakcie
-1
procesu dalszego rozwoju urządzenia.
Wszelkie wymiary, wskazówki i dane
podane w niniejszej instrukcji obsługi są
w związku z tym podawane w sposób
niewiążący. Roszczenia zgłaszane na
podstawie treści instrukcji obsługi są nieważne.
Podana wartość emisji drgań została
zmierzona metodą znormalizowaną i
może być wykorzystywana do porównań
urządzenia elektrycznego z innymi urzą-
2
dzeniami.
2
Podana wartość emisji drgań może też
2
służyć do szacunkowej oceny stopnia ekspozycji użytkownika na drgania.
Ostrzeżenie:
Wartość emisji drgań może się
różnić w czasie korzystania z urządzenia od podanej wartości, jest
to zależne od sposobu używania
urządzenia.
Istnieje konieczność określenia i
zastosowania środków ochrony
użytkownika, opartych na ocenie
ekspozycji w rzeczywistych warun-
II
kach używania urządzenia (należy
przy tym uwzględnić wszystkie części cyklu roboczego, na przykład
okresy czasu, w których urządzenie
elektryczne jest wyłączone bądź
jest włączone, ale pracuje bez obciążenia).
23
PL
15 mm
Wskazówki
bezpieczeństwa
Ten rozdział zawiera podstawowe przepisy bezpieczeństwa dotyczące pracy z
urządzeniem.
Symbole w instrukcji obsługi
Symbole na urządzeniu
Uwaga!
Uważnie przeczytaj instrukcję
obsługi.
Noś okulary ochronne i ochrania-
cze słuchu
Nie używaj nożyc do żywopłotów
podczas deszczu ani nie tnij mo-
krych żywopłotów.
L
WA
Podanie poziomu hałasu Lwa w dB.
dB
Długość cięcia
Odległość międzyzębowa
Urządzeń elektrycznych nie należy
wyrzucać razem z odpadami do-
mowymi.
Symbole na baterii
Nie wyrzucaj akumulatorów do śmieci domowych, nie wrzucaj
ich do ognia ani
wody.
Nie wystawiaj narzędzia elektry-
cznego przez dłuższy czas na
silne promieniowanie słoneczne i
nie kładź go na kaloryferze (max.
45°C).
Oddawaj akumulatory do punktu
zbiórki zużytych baterii, gdzie zostanie zapewniona ich przepisowa
utylizacja.
Symbole na ładowarce:
Uwaga!
Uważnie przeczytaj instrukcję ob-
sługi.
Ładowarka jest przeznaczona tylko
do stosowania w pomieszczeniach.
Ograniczenie temperatury
Klasa zabezpieczenia II
Urządzeń elektrycznych nie należy
wyrzucać razem z odpadami do-
mowymi.
Symbole w instrukcji obsługi
Symbol niebezpieczeństwa z
informacjami na temat ochrony osób i zapobiegania szkodom materialnym.
Znak nakazu (w miejscu wykrzyk-
nika objaśnienie nakazu) z informacjami na temat zapobiegania
szkodom.
Znak informacyjny ze wskazówka-
mi ułatwiającymi posługiwanie się
urządzeniem.
24
PL
Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące narzędzi
elektrycznych
OSTRZEŻENIE! Przeczytaj
wszystkie zasady i instrukcje
bezpieczeństwa. Niedokładne
przestrzeganie zasad i instrukcji
bezpieczeństwa może spowodować porażenie prądem, pożar i/
lub inne ciężkie zranienia.
Zachowaj wszystkie zasady bezpie-
czeństwa i instrukcje na przyszłość.
Użyte w zasadach bezpieczeństwa pojęcie „narzędzie elektryczne“ dotyczy
narzędzi elektrycznych zasilanych prądem
Chwila nieuwagi podczas używania
narzędzia elektrycznego może doprowadzić do poważnych zranień.
• Nośśrodkiochronyosobistej,za-
wszezakładajokularyochronne.
Noszenie środków ochrony osobistej,
takich jak maska przeciwpyłowa, buty
z antypoślizgowymi podeszwami, kask
i nauszniki − zależnie od rodzaju i
sposobu używania narzędzia elektrycznego − zmniejsza ryzyko zranienia.
Jeżeli podczas przenoszenia narzędzia
elektrycznego palec osoby niosącej
znajdzie się na włączniku, albo jeżeli
włączone urządzenie zostanie podłączone do źródła zasilania, może dojść
za przeznaczone do tego celu
powierzchnie izolowane, po-
nieważ nóż może się zetknąć z
ukrytymi przewodami elektrycz-
nymi bądź z własnym kablem
zasilającym. Kontakt noża z przewo-
dem znajdującym się pod napięciem
może spowodować przepływ prądu
przez metalowe elementy urządzenia,
a wskutek tego porażenie prądem.
• Trzymać kabel z dala od obszaru cięcia. Podczas pracy kabel może
się schować w zaroślach i zostać przecięty wskutek nieuwagi.
• Przed rozpoczęciem pracy
sprawdzić żywopłot pod kątem
ukrytych w nim przedmiotów,
takich jak np. druty itp. Może to
spowodować uszkodzenie urządzenia.
• Nożyce do cięcia żywopłotu należy trzymać prawidłowo, np.
obiema rękami za rękojeści, jeżeli są dwie. Utrata kontroli nad urzą-
dzeniem może być przyczyną obrażeń.
• Podczas pracy z urządzeniem
nosić odpowiednią odzież oraz
rękawice ochronne. Nie chwytać
urządzenia za noże tnące ani nie
podnosić go za nie. Kontakt z noża-
mi może być przyczyną obrażeń.
2) DALSZEZASADYBEZPIECZEŃSTWA
Dla Twojego osobistego bezpie-
czeństwa:
Noś odpowiednie ubranie robocze,
takie jak zabezpieczone przed
przecięciem obuwie z podeszwą
przeciwpoślizgową, mocne długie spodnie, rękawice ochronne
i okulary ochronne. Nie zakładaj
długich ubrań ani biżuterii, ponie-
waż mogą one zostać pochwycone
przez ruchome części urządzenia.
Nie używaj urządzenia, jeżeli
jesteś boso lub masz na nogach
otwarte sandały.
• Urządzenie jest przeznaczone
do przycinania żywopłotów. Nie
przecinaj urządzeniem gałęzi,
twardego drewna ani innych
przedmiotów. Może to spowodować
uszkodzenie urządzenia.
• Nie próbuj uwolnić zablokowanego/zakleszczonego noża, zanim nie wyłączysz urządzenia.
Istnieje niebezpieczeństwo doznania
obrażeń!
• Używając urządzenia uważaj
na stabilną, pewną pozycję i zawsze dobrze trzymaj urządzenie
obiema rękami w wystarczającej odległości od ciała. Pozwala
to lepiej kontrolować urządzenie w
nieoczekiwanych sytuacjach.
• Nie używaj urządzenia w po-bliżu palnych cieczy lub gazów.
Zwarcie grozi pożarem i wybuchem.
• Zużycie noży należy regularnie sprawdzać i oddawać do
ostrzenia. Tępe noże powodują
przeciążenie maszyny. Wywołane
w ten sposób szkody nie podlegają
gwarancji.
• Nie próbuj samodzielnie na-
prawiać urządzenia, jeżeli nie
posiadasz potrzebnych do tego
kwalikacji. Wszelkie prace,
które nie są podane w niniejszej
instrukcji obsługi, mogą być
wykonywane wyłącznie przez
nasze Centrum Serwisowe. Przy-
czyną wielu wypadków jest nieprawidłowa konserwacja urządzenia.
i wydzielenia par drażniących drogi
oddechowe. Zapewnij sobie dopływ
świeżego powietrza, a razie wystąpienia dolegliwości skorzystaj dodatkowo
z pomocy lekarskiej.
• Nieużywajbateriijednorazowych,
którenienadająsiędoponownego
ładowania!Może to spowodować usz-
kodzenie urządzenia.
4) ZAGROŻENIAOGÓLNE
Nawet przy przepisowej obsłudze urządzenia elektrycznego występują tzw. zagrożenia ogólne. W związku z konstrukcją i
sposobem pracy urządzenia elektrycznego
mogą występować następujące zagrożenia
ogólne:
a) Skaleczenia i rany cięte.
b) Uszkodzenia słuchu w razie niekorzysta-
nia z odpowiednich elementów ochrony
słuchu.
c) Szkody na zdrowiu będące skutkiem
działania wibracji na rękę i ramię, jeżeli
urządzenie jest używane przez długi
czas lub nie jest odpowiednio prowadzone i przepisowo konserwowane.
Ostrzeżenie! To urządzenie elektrycz-
ne wytwarza w czasie pracy pole
elektromagnetyczne. Pole to może
w określonych warunkach wpływać
na aktywne lub pasywne implantaty
medyczne. Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo doznania poważnych
lub śmiertelnych obrażeń, zalecamy
osobom posiadającym implantaty
medyczne skonsultowanie się z leka-
rzem i producentem implantatu przed
rozpoczęciem obsługiwania maszyny.
Prawidłowe obchodzenie się
z ładowarką
• To urządzenie nie jest przeznaczone
do używania przez osoby (włącznie z
dziećmi) o ograniczonych zdolnościach
zycznych, zmysłowych lub umysłowych
lub osoby nieposiadające odpowiedniej
wiedzy i/lub odpowiedniego doświadczenia, chyba że będą one pracować
pod nadzorem odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo osoby lub otrzymają od
29
PL
niej wskazówki, jak powinno być używane urządzenie.
• Trzymaj urządzenie z daleka od dzieci
i zwierząt domowych. Dzieci należy
nadzorować, aby wykluczyć zabawę
urządzeniem.
Niebezpieczeństwo pożaru wskutek nagrzania wywołanego ładowaniem.
• Jeżeli kabel zasilający tego urządze-
nia jest uszkodzony, musi on zostać
wymieniony przez producenta lub jego
serwis albo osobę posiadającą podobne
kwalikacje - tylko w ten sposób można
zapewnić bezpieczeństwo urządzenia.
• Akumulator nowego urządzenia jest
naładowany tylko częściowo i wymaga
pełnego naładowania przed pierwszym
użyciem. Przed pierwszym użyciem zaleca się ładować akumulator przez ok.
5 godziny. Włóż akumulator do wnęki i
podłącz ładowarkę do sieci elektrycznej.
• Po pełnym naładowaniu akumulatora
odłącz wtyczkę od gniazdka sieciowego
i odłącz ładowarkę od urządzenia. Czas
ładowania wynosi ok. 5 godziny.
• Nie pozwalaj, by akumulator był ciągle
ładowany. Ciągłe ładowanie dość dobrze naładowanego akumulatora może
go uszkodzić.
Proces ładowania
Nie wystawiaj akumulatora
na ekstremalne warunki, takie jak wysokie temperatury
i uderzenia. Niebezpieczeństwo zranienia przez wypływający elektrolit!
W przypadku kontaktu ze
skórą/oczami spłukać miejsca
kontaktu wodą albo środkiem neutralizującym i skontaktować się z lekarzem.
Akumulator ładować tylko w
suchych pomieszczeniach.
Powierzchnię zewnętrzną
akumulatora należy oczyścić
i osuszyć przed podłączeniem ładowarki.
Istnieje ryzyko odniesienia
obrażeń na skutek porażenia
prądem elektrycznym.
30
PL
Ładować tylko załączoną w kom-
plecie, ładowarką. Pamiętać o tym,
żeby nie ładować urządzenia bez
przerwy dłużej niż przez 5 godzin.
Akumulator i urządzenie można
uszkodzić, a przy dłuższym czasie
ładowania niepotrzebnie zużywa
się energię. W przypadku przeładowania użytkownik traci uprawnienia z tytułu gwarancji.
• Przed pierwszym użyciem należy
naładować akumulator. Nie ładować
akumulatora kilkakrotnie krótko raz za
razem.
• Znacznie krótszy czas pracy mimo pełnego naładowania świadczy o zużyciu
akumulatora i konieczności jego wymiany. Stosować tylko oryginalny akumulator zamienny - można go nabyć
za pośrednictwem naszego serwisu.
• Należy zawsze przestrzegać obowiązujących wskazówek bezpieczeństwa,
przepisów i wskazówek dotyczących
ochrony środowiska.
• Uszkodzenia wynikłe z nieprawidłowego użytkowania nie są objęte gwarancją.
Ładowanie akumulatora
Akumulator należy ładować, gdy
ostatnia dioda wskaźnika stanu
naładowania (
z zielonego na czerwony.
Wskaźnik stanu (
wania akumulatora (
kolorem czerwonym na początku i
podczas ładowania.
Na zakończenie procesu ładowa-
nia kolor wskaźnika stanu naładowania zmienia się na zielony.
1. Jeżeli jest to konieczne, wyjmij
akumulator (9) z urządzenia.
2. Wsuń akumulator (9) do gniazda ładowarki (12). Musi się on
słyszalnie zablokować.
3. Podłącz ładowarkę (12) do
gniazdka z zestykiem uziemiają-
cym.
4. Po naładowaniu urządzenia
odłącz ładowarkę (12) od sieci.
5. Naciśnij przycisk odblokowują-
cy (
10) akumulatora (9) i wy-
ciągnij akumulator z ładowarki
(12).
11) zmieni kolor
12a) nałado-
12) świeci
Wyjmowanie i wkładanie
akumulatora
1. Aby wyjąć akumulator (9) z
urządzenia, naciśnij zwalniacz
(10) akumulatora i wyciągnij
akumulator z urządzenia.
2. Aby włożyć akumulator (9) do
urządzenia, wsuń akumulator do
urządzenia po prowadnicy (14).
Musi się on słyszalnie zablokować.
• Jeżeli naładowany akumulator wykazuje znacznie skrócony czas działania,
oznacza to, że jest on zużyty i musi zostać zastąpiony nowym. Używaj tylko
oryginalnych pakietów akumulatorów,
które możesz nabyć za pośrednictwem
naszego serwisu.
• Zawsze przestrzegaj obowiązujących
zasad bezpieczeństwa oraz przepisów i
wskazówek dotyczących ochrony środo-
wiska naturalnego.
31
PL
Obsługa
Podczas prac, wykonywa-
nych tym urządzeniem noś
zawsze bezpieczną odzież
roboczą i rękawice robocze.
Zawsze przed rozpoczęciem
użytkowania upewnij się, że
urządzenie działa sprawnie.
Włącznik/wyłącznik oraz
wyłącznik bezpieczeństwa
nie mogą się blokować. Po
wyłączeniu przełącznika silnik powinien się zatrzymać..
Sprzęt ochrony osobistej i
sprawne urządzenie redukują
ryzyko zranienia i wypadku.
Po wyłączeniu urządzenia
noże pracują jeszcze przez
pewien czas. Zaczekaj, aż
noże zatrzymają się całkowicie. Nie dotykaj poruszających się noży i nie próbuj ich
zahamować. Niebezpieczeń-
stwo zranienia!
Przestrzegaj przepisów o ochronie
przed hałasem oraz miejscowych
rozporządzeń.
Włączanie i wyłączanie
2. Upewnij się, że akumulator jest
włożony do urządzenia (9)
(patrz „Wyjmowanie i wkłada-
nie akumulatora“).
3. Pociągnij wyłącznik bezpieczeństwa (4) na przednim uchwycie
(5).
4. Naciśnij włącznik-wyłącznik
(7). Przycinarka do żywopłotów
zaczyna pracować z najwyższą
prędkością.
Wyłączanie:
5. Puść wyłącznik bezpieczeństwa
(4) lub włącznik-wyłącznik (7).
Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora
Wskaźnik naładowania (11) pokazuje
stan naładowania akumulatora (9).
Naciśnij przycisk (15) na akumula-
torze (9). Stan naładowania aku-
mulatora jest sygnalizowany przez
zaświecenie odpowiedniej diody
LED.
Akumulator należy ładować, gdy
ostatnia dioda wskaźnika stanu
naładowania (11) zmieni kolor z
zielonego na czerwony.
Uważaj na stabilną, pewną pozycję
i dobrze trzymaj urządzenie obiema
rękami, w wystarczającej odległości
od ciała. Przed włączeniem urządzenia uważaj, by nie dotykało ono
żadnych przedmiotów.
Włączanie:
1. Przed włączeniem urządzenia
zdejmij osłonę noża (
13).
32
Praca z urządzeniem
Podczas ciecia uwazaj, aby nie do-
tykac zadnych przedmiotów, takich
jak plot z drutu czy slupki podpierajace rosline. Moze to spowodowac
uszkodzenie listwy nozowej.
• W razie zablokowania noza przez
twarde przedmioty natychmiast wylacz
PL
urzadzenie, wyciagnij wtyczke z gniazda a nastepnie usun przedmiot.
• Unikaj przeciazania urzadzenia podczas pracy.
Techniki cięcia
• Grube gałęzie wytnij najpierw za pomocą nożycy do cięcia gałęzi.
• Dwustronna listwa nożowa umożliwia
cięcie w obu kierunkach lub cięcie na
zmianę w jedną i drugą stronę ruchem
wahadłowym.
• Podczas cięcia w pionie przesuwaj
nożyce równomiernie w przód lub po
łuku w górę lub w dół.
• Podczas cięcia w poziomie przesuwaj
nożyce do cięcia żywopłotów sierpowatym ruchem w kierunku krawędzi
żywopłotu, aby obcięte gałązki spadły
na ziemię.
• Aby uzyskać długie, proste linie zaleca
się rozpięcie sznurka.
Przycinanie żywopłotów:
Zaleca się przycinanie
żywopłotów w trapez, aby uniknąć
ogołocenia dolnych
gałęzi. Odpowiada
to naturalnemu wz-
rostowi rośliny i pozwala na optymalny rozwój rośliny. Podczas cięcia usuwa się tylko nowe tegoroczne
odrośla. W ten sposób tworzy się gęste
rozgałęzienia i dobrą osłonę przed wzro-
kiem osób trzecich.
•
Przytnij najpierw boki żywopłotu.
W tym celu przesuwaj nożyce do
żywopłotów w kierunku wzrostu od
dołu ku górze. Jeśli będziesz prowadził
nożyce z góry ku dołowi, wówczas
mniejsze gałązki będą przesuwać
się na zewnątrz, w wyniku czego
powstaną przewężenia lub dziury.
• Górną krawędź przytnij następnie
według swojego gustu prosto, w
kształcie dachu lub na okrągło.
• Modeluj już młode rośliny na żądany
kształt. Główny pęd powinien pozostać
nieuszkodzony, dopóki żywopłot nie
osiągnie żądanej wysokości. Wszystkie
inne pędy obcina się do połowy.
Pielęgnacja żywopłotów rosnących
swobodnie:
Żywopłoty rosnące swobodnie nie są
wprawdzie modelowane, jednak muszą
być regularnie pielęgnowane, aby żywopłot nie osiągnął nadmiernej wysokości.
Oczyszczani/konserwacja
Wykonywanie prac naprawczych
i konserwacyjnych, które nie są
wymienione w tej instrukcji obsługi,
należy zlecać naszemu Centrum
serwisowemu. Stosuj wyłącznie
oryginalne części.
Przed rozpoczęciem wykonywania
jakichkolwiek prac przy urządzeniu
wyciągnij wtyczkę z gniazda sie-
ciowego.
Przy manipulowaniu belką nożową
noś rękawice. W ten sposób ochronisz się przed skaleczeniem.
Przeprowadzaj regularnie wymienione
poniżej prace konserwacyjne i naprawcze. Dzięki temu będziesz miał gwarancję
długotrwałej i niezawodnej sprawności
urządzenia.
33
PL
Oczyszczanie
Urządzenia nie wolno spry-
skiwać wodą ani wkładać
do wody. Niebezpieczeństwo
porażenia prądem!
• Utrzymuj szczeliny wentylacyjne w
czystości. W tym celu używaj wilgotnej
ściereczki lub szczotki. Nie używaj
środków czyszczących ani rozpuszczalników. Mógłbyś w ten sposób
nieodwracalnie uszkodzić urządzenie.
Substancje chemiczne mogą zaatakować elementy urządzenia wykonane z
tworzywa sztucznego.
• Po każdym użyciu starannie wyczyść
listwę nożową.
Po każdym użyciu urządzenia należy:
- oczyścić nóż
(szmatką nasączoną olejem);
- naoliwić belkę
nożową z olejarki
albo z aerozolu.
Konserwacja
• Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy
urządzenie nie ma widocznych wad
i usterek, takich jak np. luźne, zużyte
lub uszkodzone części. Sprawdzaj,
czy śruby w zabezpieczonej belce
nożowej(
• Sprawdzaj, czy osłony i elementy
ochronne (patrz
i czy są dobrze zamocowane. W razie
potrzeby wymień te części na nowe.
• Lekkie szczerby na zębach noża
możesz szlifować samodzielnie. W
tym celu przeciągnij ostrza osełką do
ostrzenia na mokro. Tylko ostre zęby
noży zapewniają skuteczne i dokładne
przycinanie.
2) są dobrze przykręcone.
) nie są uszkodzone
• Stępione, wygięte lub uszkodzone belki
nożowe należy wymienić na nowe.
Przechowywanie
urządzenia
• Urządzenie z dostarczoną w komplecie
osłoną noża przechowywać w suchym
miejscu, poza zasięgiem dzieci.
• Urządzenie można zawiesić za wieszak znajdujący się na osłonie noża
(
13).
• Przed dłuższym okresem składowania
(np. przed sezonem zimowym) wyjąć
akumulator z urządzenia.
• Akumulator przechowywać tylko w stanie częściowo naładowanym. Podczas
dłuższego składowania stan naładowania akumulatora powinien wynosić
40-60%.
• Podczas dłuższego składowania
sprawdzać co ok. 3 miesięcy poziom
naładowania akumulatora i w razie
potrzeby doładować go.
• Akumulator należy składować w tem-
peraturach od 10 do 25 °C. Podczas
składowania unikać ekstremalnych mrozów bądź gorąca, aby akumulator nie
stracił swojej pojemności.
34
PL
Usuwanie i ochrona
środowiska
Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż
urządzenie, jego akcesoria i opakowanie
do zgodnej z przepisami o ochronie śro-
dowiska naturalnego utylizacji.
Urządzeń elektrycznych nie należy
wyrzucać razem z odpadami do-
mowymi
Nie wyrzucaj akumulatorów do
śmieci domowych, nie wrzucaj
ich do ognia (niebezpieczeństwo
wybuchu) ani wody. Uszkodzone
akumulatory mogą być szkodliwe
dla środowiska i Twojego zdrowia,
jeżeli wydostaną się z nich trujące
pary lub ciecze.
• Oddaj urządzenie w punkcie recyklin-
gowym. adę do naszego Centrum Ser-
wisowego.
• Usuwaj tylko rozładowane akumula-
tory. Zalecamy zaklejenie biegunów
taśmą w celu wyeliminowania niebezpieczeństwa zwarcia. Nie otwieraj
akumulatora.
• Usuwaj akumulatory zgodnie z przepi-
sami lokalnymi. Oddawaj akumulatory
do punktu zbiórki zużytych baterii, gdzie
zostanie zapewniona ich przepisowa
utylizacja. Zwróć się po poradę do lokalnego zakładu oczyszczania albo do
naszego Centrum Serwisowego.
• Przekaż wycięty materiał do komposto-
wania, nie wyrzucaj go do kontenera
na śmieci.
• Utylizację przesłanych nam uszkodzo-
nych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.
Części zamienne/Akcesoria
Części zamienne i akcesoria można zakupić na
www.grizzly-service.eu.
Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwisowym
(patrz strona 38 „” Sercice-Center „”). Miej pod ręką wymienione poniżej numery kata-
logowe.”
Pos. Pos. Oznaczenie Nr. katalogowe
Instrukcja Rysunek samo-
obsługirozwijający
3 SET 11 Osłona dłoni 91100556
4+5 SET 35 Przedni uchwyt 91100557
9 SET 34 Akumulator 18 V 91100553
12 SET 33 Ładowarka 91100552
13 SET 25 Osłona noża 91100544
35
PL
Poszukiwanie błędów
Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia
Naładuj akumulator (patrz „Ładowa-
9)
nie“)
Włóż akumulator (patrz „Obsługa“)
Włącz (patrz „Obsługa“)
Naprawa w Centrum serwisowym
Naprawa w Centrum serwisowym
Przeszlifować albo wymienić belkę
nożową (Centrum Serwisowe)
Sprawdzić albo wymienić belkę nożową (Centrum Serwisowe)
Naoliwić listwę nożową (
Urządzenie
nie daje się
uruchomić
Przerywana
praca urządzenia
Noże nagrzewają się
Rozładowany akumulator (
W urządzeniu nie ma akumula-
tora (
Wyłącznik bezpieczeństwa (
4) nie jest prawidłowo wciśnięty
Uszkodzony włącznik-wyłącznik
(
Chwiejny styk w obwodzie elek-
trycznym
Uszkodzony włącznik-wyłącznik
(
Tępe noże (
Noże (
Zbyt duże tarcie na skutek braku
smarowania.
9)
7)
7)
2)
2) są wyszczerbione
2)
Zła jakość
przycinania
36
Za duże tarcie wskutek braku
smarowania
Zanieczyszczona belka nożowa
2)
(
Stępiona belka nożowa (
Nieprawidłowa technika przy-
cinania
Akumulator nie jest całkowicie
naładowany
2)
Naoliw belkę nożową
Wyczyść belkę nożową
Przeszlifuj lub zleć wymianę belki nożowej (Centrum Serwisowe)
Patrz „Praca z przycinarką do żywopłotów“
Naładuj akumulator (patrz „Ładowa-
nie“)
PL
Gwarancja
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie,
na zakupione urządzenie otrzymują Pań-
stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu.
W przypadku wad tego produktu przysługują Państwu ustawowe prawa w stosunku
do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są
ograniczone przez naszą przedstawioną
niżej gwarancję.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się z datą
zakupu. Prosimy zachować oryginalny paragon. Będzie on potrzebny jako dowód
zakupu.
Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu
tego produktu wystąpi wada materiałowa
lub fabryczna, produkt zostanie – wedle
naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony
lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że
w okresie trzech lat uszkodzone urządzenie zostanie przesłane wraz z dowodem
zakupu (paragonem) z krótkim opisem,
gdzie wystąpiła wada i kiedy się pojawiła.
Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją,
otrzymają Państwo z powrotem naprawiony lub nowy produkt. (Wraz z naprawą
lub wymianą produktu okres gwarancji nie
biegnie na nowo.)
Okres gwarancji i ustawowe rosz-
czenia z tytułu wad
Okres gwarancji nie wydłuża się z powodu świadczenia gwarancyjnego. Obowiązuje to również dla wymienionych lub
naprawionych części. Ewentualne uszkodzenia i wady istniejące już w momencie
zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po
rozpakowaniu. Naprawy przypadające
po upływie okresu gwarancji są odpłatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie wyprodukowano z zachowaniem staranności zgodnie z surowymi
normami jakościowymi i dokładnie sprawdzono przed wysyłką.
Gwarancja obowiązuje dla wad materiałowych lub fabrycznych. Gwarancja
nie rozciąga się na części produktu, które
podlegają normalnemu zużyciu i można je
uznać za części zużywalne (np. noży, baterii i koła przekładni), oraz na uszkodzenia części delikatnych (np. przełączniki,
akumulatory lub elementy szklane).
Gwarancja przepada, jeśli produkt został
uszkodzony, nie był zgodnie z przeznaczeniem użytkowany i konserwowany.
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
wiąże się z przestrzeganiem wszystkich
wskazówek zawartych w instrukcji obsługi.
Należy bezwzględnie unikać zastosowań
i działań, których odradza się lub przed
którymi ostrzega się w instrukcji obsługi.
Produkt jest przeznaczony do użytku
prywatnego, a nie komercyjnego. W przy-
padku niewłaściwego i nieodpowiedniego
obchodzenia się z urządzeniem, stosowania „na siłę” i zabiegów, które nie zostały
przeprowadzone przez nasz autoryzowa-
ny oddział, gwarancja wygasa.
Realizacja w przypadkach objętych
gwarancją
Aby zagwarantować szybkie przetworzenie Państwa sprawy, prosimy o przestrzeganie poniższych wskazówek:
• W przypadku wszelkich zapytań prosi-
my o przygotowanie paragonu i nume-
ru identykacyjnu jako dowodu zakupu
(IAN59927).
• Numer artykułu znajduje się na tablicz-
ce znamionowej.
• W przypadku wystąpienia usterek lub
37
PL
innych wad prosimy o skontaktowanie
się z wymienionym niżej działem serwisowym telefonicznie lub mailowo. Uzy-
skają Państwo wówczas szczegółowe
informacje na temat realizacji reklamacji.
• Uszkodzony produkt mogą Państwo
wysłać po skontaktowaniu się z naszym
działem obsługi klienta, załączając dowód zakupu (paragon) i określając, na
czym polega wada i kiedy wystąpiła,
bezpłatnie na podany adres serwisu.
Aby uniknąć problemów z odbiorem
i dodatkowych kosztów, prosimy o
wysłanie przesyłki na adres, który
Państwu podano. Należy się upewnić,
żeby wysyłka nie nastąpiła odpłatnie,
jako ponadwymiarowa, ekspresowo
lub na innych specjalnych warunkach.
Prosimy o przesłanie urządzenia wraz
ze wszystkimi częściami wyposażenia
otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o
wystarczająco bezpieczne opakowanie.
Serwis naprawczy
Naprawy, któreniesąobjętegwarancją,
można zlecić odpłatnie w naszym oddziale serwisowym. Serwis sporządzi Państwu
kosztorys naprawy.
Podejmujemy się wyłącznie naprawy urządzeń, które zostały prawidłowo zapako-
wane i ofrankowane.
Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego
urządzenia ze wskazaniem usterki.
Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie,
jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre-
sowa lub na innych warunkach specjal-
nych, nie zostaną odebrane.
Utylizację przesłanych do nas uszkodzonych
urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.
Service-Center
Serwis Polska
PL
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: grizzly@lidl.pl
IAN 59927
Importer
Prosimy mieć na uwadze, że poniższy
adres nie jest adresem serwisu. Prosimy
o kontakt z wymienionym wyżej centrum
serwisowym.
Grizzly Gartengeräte
GmbH & CO KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt
Niemcy
www.grizzly-service.eu
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Gerät entschieden.
Dieses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer
Endkontrolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sichergestellt.
Es ist nicht auszuschließen, dass sich in
Einzelfällen am oder im Gerät, bzw. in
Schlauchleitungen Restmengen von Was-
ser oder Schmierstoffen benden. Dies ist
kein Mangel oder Defekt und kein Grund
zur Besorgnis.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil
dieses Gerätes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Gerätes mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Gerät nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung
gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes
an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist nur für das Schneiden und
Trimmen von Hecken, Büschen und Ziersträuchern im häuslichen Bereich bestimmt.
Jede andere Verwendung, die in dieser
Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät
führen und eine ernsthafte Gefahr für den
Benutzer darstellen.
39
DEATCH
Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwach-
sene bestimmt. Jugendliche über 16Jahre
dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen
oder deren Eigentum verantwortlich. Der
Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch bestimmungswidrigen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht wurden.
Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen
Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie.
Die Messer sind regelmäßig auf Ab-
nutzung zu kontrollieren und nachschleifen zu lassen. Stumpfe Messer
überlasten die Maschine. Daraus
resultierende Schäden unterliegen
nicht der Garantie.
Allgemeine
Beschreibung
Die Abbildung der wichtigsten
Funktionsteile nden Sie auf der
Ausklappseite.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren
Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
- Akku-Heckenschere
- Messerschutz
- Akku
- Ladegerät
- Betriebsanleitung
Funktionsbeschreibung
Die Akku-Heckenschere besitzt als Schneideinrichtung ein hochwertiges Messer aus
gelasertem Spezialstahl. Beim Schneidvorgang bewegen sich die Schneidzähne
linear hin und her. Der Anstoßschutz an
der Spitze des Messerbalkens verhindert
unangenehme Rückschläge beim Auftreffen
auf Wände, Zäune usw. Zum Schutz des
Anwenders besitzt das Gerät einen Zweihand-Sicherheitsschalter und eine Schnellstop-Bremsfunktion. Zusätzlich schützt der
Handschutz vor Ästen und Zweigen.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie
bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
* Die effektive Laufzeit eines voll geladenen
Akkus unter Last hängt von der Arbeitsweise und
der Beanspruchung während des Schneidens ab.
)
wA
=2,09 dB(A)
wA
K=1,5 m/s
350 mA
Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser
sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der Betriebsanleitung
gestellt werden, können daher nicht geltend
-1
gemacht werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum
Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden
Einschätzung der Aussetzung verwendet
werden.
2
2
2
Warnung: Der Schwingungsemis-
sionswert kann sich während der
tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert
unterscheiden, abhängig von der
Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird.
Es besteht die Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners
festzulegen, die auf einer Abschätzung
der Aussetzung während der tatsächlichen
Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei
sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in de-
II
nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist,
und solche, in denen es zwar eingeschaltet
ist, aber ohne Belastung läuft).
Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre-
chend den in der Konformitätserklärung
genannten Normen und Bestimmungen
ermittelt.
Technische und optische Veränderungen
können im Zuge der Weiterentwicklung
ohne Ankündigung vorgenommen werden.
41
DEATCH
dB
15 mm
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit
mit dem Gerät.
Symbole und Bildzeichen
Bildzeichen auf dem Gerät:
Achtung!
Betriebsanleitung lesen!
Tragen Sie Augen- und Gehör-
schutz.
Benutzen Sie die Heckenschere
nicht bei Regen oder an nassen Hecken.
L
WA
Angabe des Schallleistungspegels
L
in dB.
wa
Schnittlänge
Zahnabstand
Geben Sie Akkus an einer Altbat-
teriesammelstelle ab, wo sie einer
umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Bildzeichen auf dem Ladegerät:
Achtung!
Lesen Sie die Betriebsanleitung auf-
merksam durch.
Das Ladegerät ist nur zur Verwen-
dung in Räumen geeignet.
Schutztemperaturbegrenzung
Schutzklasse II
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Symbole in der Betriebsanleitung:
Gefahrenzeichen mit Anga-
ben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Bildzeichen auf dem Akku
Setzen Sie den Akku nicht über
längere Zeit starker Sonneneinstrahlung aus und legen Sie ihn nicht auf
Heizkörpern ab (max. 45°C).
42
Werfen Sie den Akku
nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder
ins Wasser.
Gebotszeichen (anstelle des Ausru-
fungszeichens ist das Gebot erläutert) mit Angaben zur Verhütung von
Schäden.
Hinweiszeichen mit Informationen
zum besseren Umgang mit dem Gerät.
DEATCH
Allgemeine
Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle Si-
cherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-
haltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff, Elektrowerkzeug” bezieht sich
auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet. Unord-
nung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu UnfälIen führen.
• Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in expIosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube benden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden können.
• Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des EIektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
• Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steck-
dose passen. Der Stecker darf in
keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
• Vermeiden Sie Körperkontakt
mit geerdeten OberfIächen, wie
von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
• Halten Sie Elektrowerkzeuge
von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
• Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug
zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder ver-
wickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
• Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elekrischen Schlages.
• Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Benutzen
Sie einen Fehlerstromschutzschal-
43
DEATCH
ter mit einem Auslösestrom von
30 mA oder weniger. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
• Seien Sie aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einuss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
• Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und
Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
• Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte lnbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
• Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor
Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüs-
sel, der sich in einem drehenden Ge-
räteteil bendet, kann zu Verletzungen
führen.
• Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
• Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
• Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie
sich, dass diese angeschlossen
sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub
verringern.
4) SORGFÄLTIGER UMGANG MIT
UND GEBRAUCH VON ELEKTROWERKZEUGEN
• Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit
das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elek-
trowerkzeug arbeiten Sie besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
• Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten Iässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
• Ziehen Sie den Stecker aus der
44
DEATCH
Steckdose und/oder entfernen
Sie den Akku, bevor Sie GeräteeinsteIlungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start
des Elektrowerkzeuges.
• Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht
benutzen, die mit diesem nicht
vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt
werden.
• Pegen Sie Elektrowerkzeuge
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
• Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. SorgfäItig ge-
pegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind Ieichter zu führen.
• Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei
die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Ge-
brauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) SORGFÄLTIGER UMGANG MIT
UND GEBRAUCH VON AKKUWERKZEUGEN
• Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller
empfohlen werden. Für ein Ladege-
rät, das für eine bestimmte Art von Akkus
geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn
es mit anderen Akkus verwendet wird.
• Verwenden Sie nur die dafür
vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von
anderen Akkus kann zu Verletzungen
und Brandgefahr führen.
• Halten Sie den nicht benutzten
Akku fern von Büroklammern,
Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
• Bei falscher Anwendung kann
Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt
damit. Bei zufälligem Kontakt
mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen kommt,
nehmen Sie zusätzlich ärztliche
Hilfe in Anspruch. Austretende Akku-
üssigkeit kann zu Hautreizungen oder
Verbrennungen führen.
6) SERVICE
• Lassen Sie lhr Elektrowerkzeug
nur von qualiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicher-
gestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
45
DEATCH
Spezielle Sicherheitshinweise
für das Gerät
1) SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
FÜR HECKENSCHEREN
• Halten Sie alle Körperteile vom
Schneidmesser fern. Versuchen
Sie nicht, bei laufendem Messer
Schnittgut zu entfernen oder zu
schneidendes Material festzuhalten. Entfernen Sie eingeklemmtes
Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät. Ein Moment der Un-
achtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen
führen.
• Tragen Sie die Heckenschere am
Griff bei stillstehendem Messer.
Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere stets den
Messerschutz aufziehen. Sorgfälti-
ger Umgang mit dem Gerät verringert
die Verletzungsgefahr durch das Messer.
• Halten Sie das Elektrowerkzeug
nur an den isolierten Griffächen, da das Schneidmesser
in Berührung mit verborgenen
Stromleitungen kommen kann.
Der Kontakt des Schneidmessers mit
einer spannungsführenden Leitung kann
metallene Geräteteile unter Spannung
setzen und zu einem elektrischen Schlag
führen.
• Halten Sie das Kabel vom
Schneidbereich fern. Während des
Arbeitsvorgangs kann das Kabel im Gebüsch verdeckt sein und versehentlich
durchtrennt werden.
• Durchsuchen Sie vor der Arbeit
die Hecke nach verborgenen Objekten, z.B. Draht etc. So vermei-
den Sie Geräteschäden.
• Halten Sie die Heckenschere
richtig, z. B. mit beiden Händen
an den Handgriffen, wenn zwei
Handgriffe vorhanden sind. Der
Verlust der Kontrolle über das Gerät
kann zu Verletzungen führen.
• Tragen Sie beim Arbeiten mit
dem Gerät geeignete Kleidung
und Arbeitshandschuhe. Fassen
Sie das Gerät nie am Schneidmesser an oder heben es am
Schneidmesser auf. Der Kontakt mit
dem Schneidmesser kann zu Verletzungen führen.
2) WEITERFÜHRENDE SICHERHEITSHINWEISE
Zu Ihrer persönlichen Sicherheit:
Tragen Sie geeignete Arbeitsklei-
dung wie festes Schuhwerk mit
rutschfester Sohle, eine robuste, lange Hose, Handschuhe, eine Schutzbrille und Gehörschutz!
Tragen Sie keine lange Kleidung
oder Schmuck, da diese von sich
bewegenden Teilen erfasst werden
können. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie barfuß gehen oder
offene Sandalen tragen.
• Das Gerät ist für das Schneiden
von Hecken vorgesehen. Mit
dem Gerät keine Zweige, hartes
Holz oder anderes schneiden. Das
Gerät könnte beschädigt werden.
• Versuchen Sie nicht, einen blockierten/verklemmten Sicherheitsmesserbalken zu lösen, bevor Sie das Gerät ausgeschaltet
haben. Es besteht Verletzungsgefahr.
• Halten Sie beim Arbeiten das
Gerät immer mit beiden Händen
und mit Abstand vom eigenen
46
DEATCH
Körper gut fest. Dadurch können Sie
das Gerät in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
• Benutzen Sie das Gerät nicht
in der Nähe von entzündbaren
Flüssigkeiten oder Gasen. Bei
Kurzschluss besteht Brand- und Explosionsgefahr.
• Die Messer sind regelmäßig auf
Abnutzung zu kontrollieren und
nachschleifen zu lassen. Stumpfe
Messer überlasten die Maschine. Daraus resultierende Schäden unterliegen
nicht der Garantie.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät
selbst zu reparieren, es sei denn,
Sie besitzen hierfür eine Ausbildung. Sämtliche Arbeiten, die
nicht in dieser Betriebsanleitung
angegeben werden, dürfen nur
von unserem Service-Center ausgeführt werden. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten
Geräten.
3) SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
FÜR AKKUGERÄTE
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie den
Akku einsetzen. Das Einsetzen eines
Akkus in ein Elektrowerkzeug, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen.
• Laden Sie Ihre Batterien nur im
Innenbereich auf, weil das Ladegerät nur dafür bestimmt ist.
Gefahr durch elektrischen Schlag.
• Um das Risiko eines elektrischen
Schlags zu reduzieren, ziehen Sie
den Stecker des Ladegeräts aus
der Steckdose heraus, bevor Sie
es reinigen.
• Setzen Sie den Akku nicht über
längere Zeit starker Sonnenein-
strahlung aus und legen Sie ihn
nicht auf Heizkörpern ab. Hitze
schadet dem Akku und es besteht Explosionsgefahr.
• Lassen Sie einen erwärmten
Akku vor dem Laden abkühlen.
• Öffnen Sie den Akku nicht und
vermeiden Sie eine mechanische
Beschädigung des Akkus. Es
besteht die Gefahr eines Kurzschlusses
und es können Dämpfe austreten, die
die Atemwege reizen. Sorgen Sie für
Frischluft und nehmen Sie bei Beschwerden zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
• Verwenden Sie keine nicht wie-
derauadbaren Batterien. Das
Gerät könnte beschädigt werden.
4) RESTRISIKEN
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs
auftreten:
a) Schnittverletzungen
b) Gehörschäden, falls kein geeigneter
Gehörschutz getragen wird.
c) Gesundheitsschäden, die aus Hand-
Arm-Schwingungen resultieren, falls das
Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß
geführt und gewartet wird.
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug
erzeugt während des Betriebs ein
elektromagnetisches Feld. Dieses
Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen.
Um die Gefahr von ernsthaften oder
tödlichen Verletzungen zu verrin-
47
DEATCH
gern, empfehlen wir Personen mit
medizinischen Implantaten ihren
Arzt und den Hersteller des medizinischen Implantats zu konsultieren,
bevor die Maschine bedient wird.
Richtiger Umgang mit dem
Akkuladegerät
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden; es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder
erhalten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
• Verwenden Sie zum Laden des
Akkus ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät. Es besteht Brand-
und Explosionsgefahr.
• Überprüfen Sie vor jeder Benut-
zung Ladegerät, Kabel und Stecker und lassen Sie es von qua-
liziertem Fachpersonal und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren. Benutzen Sie ein defektes
Ladegerät nicht und öffnen Sie es
nicht selbst. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten
bleibt.
• Achten Sie darauf, dass die Netz-
spannung mit den Angaben des
Typenschildes auf dem Ladegerät
übereinstimmt. Es besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlags.
• Trennen Sie das Ladegerät vom
Netz, bevor Verbindungen zum
Elektrowerkzeug geschlossen
oder geöffnet werden. So stellen
Sie sicher, dass Akku und Ladegerät
nicht beschädigt werden.
• Halten Sie das Ladegerät sauber
und fern von Nässe und Regen.
Benutzen Sie das Ladegerät
niemals im Freien. Durch Verschmut-
zung und das Eindringen von Wasser
erhöht sich das Risiko eines elektrischen
Schlags.
• Das Ladegerät darf nur mit den
zugehörigen Original-Akkus betrieben werden. Das Laden von an-
deren Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
• Vermeiden Sie mechanische Be-
schädigungen des Ladegerätes.
Sie können zu inneren Kurzschlüssen
führen.
• Das Ladegerät darf nicht auf
brennbarem Untergrund (z.B. Papier, Textilien) betrieben werden.
Es besteht Brandgefahr wegen der beim
Laden auftretenden Erwärmung.
• Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
• Der Akku Ihrer Heckenschere wird nur
teilweise vorgeladen geliefert und muss
vor Gebrauch zum ersten Mal richtig
aufgeladen werden. Für die erste Auadung wird empfohlen, den Akku etwa
5 Stunden aufzuladen. Stecken Sie den
Akku in den Sockel ein und schließen
Sie das Ladegerät ans Stromnetz an.
• Ziehen Sie den Netzstecker wenn der
Akku voll aufgeladen ist und trennen Sie
das Ladegerät vom Gerät. Die Ladezeit
beträgt etwa 5 Stunden.
• Lassen Sie Ihren Akku nicht kontinuier-
lich auaden. Ständiges Nachladen
48
DEATCH
kleiner Kapazitäten kann die Akkuzellen
beschädigen.
• Laden Sie in dem Ladegerät keine nicht-
auadbaren Batterien auf. Das Gerät
könnte beschädigt werden.
Ladevorgang
Setzen Sie den Akku nicht
extremen Bedingungen wie
Wärme und Stoß aus. Es besteht Verletzungsgefahr durch
auslaufende Elektrolytlösung!
Spülen Sie bei Augen- oder
Hautkontakt die betroffenen
Stellen mit Wasser oder Neutralisator und suchen Sie einen
Arzt auf.
Laden Sie den Akku nur in
trockenen Räumen auf.
Die Außenäche des Akkus
muss sauber und trocken
sein, bevor Sie das Ladegerät anschließen. Es besteht
die Gefahr von Verletzungen
durch Stromschlag.
Laden Sie nur mit beiliegendem
Ladegerät auf. Achten Sie darauf,
dass das Gerät nicht länger als
5Stunden ununterbrochen aufgeladen wird. Der Akku und das Gerät
könnten beschädigt werden und bei
längerer Ladezeit verbrauchen Sie
unnötig Energie. Bei Überladung
erlischt der Garantieanspruch.
• Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch auf. Den Akku nicht mehrmals
hintereinander kurz auaden.
• Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit
trotz Auadung zeigt an, dass der Akku
verbraucht ist und ersetzt werden muss.
Verwenden Sie nur einen Original-Akku,
den Sie über den Kundendienst beziehen können.
• Beachten Sie in jedem Falle die jeweils
gültigen Sicherheitshinweise sowie Bestimmungen und Hinweise zum Umweltschutz.
• Defekte, die aus unsachgemäßer Handhabung resultieren, unterliegen nicht der
Garantie.
Akku entnehmen/einsetzen
1. Zum Herausnehmen des Akkus
aus dem Gerät drücken Sie die
Entriegelungstasten (10) am Akku
(9) und ziehen den Akku heraus.
2. Zum Einsetzen des Akkus (9) in
das Gerät schieben Sie den Akku
entlang der Führungsschiene (14)
in das Gerät. Er rastet hörbar
ein.
Akku auaden
Laden Sie den Akku auf, wenn die
letzte LED der Ladezustands-Anzeige (
11) ihre Farbe von grün auf
rot wechselt.
Die Kontrollanzeige (
Ladegerätes (
Beginn und während des Ladevorgangs.
Bei Ende des Ladevorgangs wech-
selt die Kontrollanzeige auf grün.
1. Nehmen Sie gegebenenfalls den
Akku (9) aus dem Gerät.
2. Schieben Sie den Akku (9) auf
das Ladegerät (12). Er rastet hörbar ein.
3.
Schließen Sie das Ladegerät (12)
12a) des
12) leuchtet rot bei
49
DEATCH
an eine Steckdose an.
4. Nach erfolgtem Ladevorgang
trennen Sie das Ladegerät (12)
vom Netz.
5. Drücken Sie die Entriegelungstasten (
ziehen Sie den Akku aus dem
Ladegerät (12).
10) am Akku (9) und
Verbrauchte Akkus
• Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit
trotz Auadung zeigt an, dass der Akku
verbraucht ist und ersetzt werden muss.
Verwenden Sie nur einen Ersatz-Akku,
den Sie über den Kundendienst beziehen können.
• Beachten Sie in jedem Falle die jeweils
gültigen Sicherheitshinweise sowie
Bestimmungen und Hinweise zum Umweltschutz (siehe „Entsorgung/Umweltschutz“).
Bedienung
Tragen Sie beim Arbeiten mit
dem Gerät geeignete Kleidung
und Arbeitshandschuhe.
Vergewissern Sie sich vor
jeder Benutzung, dass das
Gerät funktionstüchtig ist. Der
Ein-/Ausschalter und der Sicherheitsschalter dürfen nicht
arretiert werden. Sie müssen
nach Loslassen des Schalters
den Motor ausschalten. Sollte
ein Schalter beschädigt sein,
darf mit dem Gerät nicht mehr
gearbeitet werden.
Persönliche Schutzausrüstung
und ein funktionstüchtiges Gerät vermindern das Risiko von
Verletzungen und Unfällen.
Nach dem Ausschalten des
Gerätes bewegen sich die
Messer noch einige Zeit weiter. Lassen Sie die Messer
vollständig zur Ruhe kommen. Berühren Sie die sich
bewegenden Messer nicht
und bremsen Sie diese nicht
ab. Es besteht Verletzungsgefahr!
Beachten Sie den Lärmschutz und
örtliche Vorschriften.
Ein- und Ausschalten
Achten Sie auf einen sicheren Stand
und halten Sie das Gerät mit beiden
Händen und mit Abstand vom eige-
nen Körper gut fest. Achten Sie vor
dem Einschalten darauf, dass das
Gerät keine Gegenstände berührt.
Einschalten:
1. Nehmen Sie vor dem Einschalten
den Messerschutz (
2. Vergewissern Sie sich, dass der
Akku (9) eingesetzt ist (siehe
„Akku entnehmen/einsetzen“).
3. Drücken Sie den Sicherheitsschalter (4) am vorderen Handgriff
(5).
4. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter
(7). Die Heckenschere läuft mit
höchster Geschwindigkeit.
Ausschalten:
5. Lassen Sie den Sicherheitsschalter (4) oder Ein-/Ausschalter (7)
los.
13) ab.
50
DEATCH
Ladezustand des Akkus
prüfen
Die Ladezustands-Anzeige (11) signalisiert
den Ladezustand des Akkus (9).
Drücken Sie die Taste (15) am Akku
(9). Der Ladezustand des Akkus
wird durch Aueuchten der entsprechenden LED-Leuchte angezeigt.
Laden Sie den Akku auf, wenn die
letzte LED der Ladezustands-Anzeige (11) ihre Farbe von grün auf rot
wechselt.
Arbeiten mit dem Gerät
Achten Sie beim Schneiden dar-
auf, keine Gegenstände wie z.B.
Drahtzäune oder Panzenstützen
zu berühren. Dies kann zu Schäden
am Messerbalken führen.
• Schalten Sie bei Blockierung der Messer
durch feste Gegenstände das Gerät
sofort aus und entfernen dann den Gegenstand.
• Vermeiden Sie die Überbeanspruchung
des Gerätes während der Arbeit.
Schneidtechniken
• Schneiden Sie dicke Äste zuvor mit einer Astschere heraus.
• Der doppelseitige Messerbalken ermöglicht den Schnitt in beiden Richtungen
oder durch Pendelbewegungen von
einer Seite zur anderen.
• Bewegen Sie beim senkrechten Schnitt
die Heckenschere gleichmäßig vorwärts
oder bogenförmig auf und ab.
• Bewegen Sie beim waagrechten Schnitt
die Heckenschere sichelförmig zum
Rand der Hecke, damit abgeschnittene
Zweige zu Boden fallen.
• Um lange gerade Linien zu erhalten,
empehlt es sich Schnüre zu spannen.
Schnitthecken schneiden:
Es empehlt sich,
Hecken in trapezähnlicher Form zu
schneiden, um ein
Verkahlen der unteren Äste zu verhindern. Dies entspricht dem
natürlichen Panzenwachstum und lässt Hecken optimal gedeihen. Beim Schnitt werden nur die neuen Jahrestriebe reduziert,
so bildet sich eine dichte Verzweigung und
ein guter Sichtschutz aus.
• Schneiden Sie zuerst die Seiten einer
Hecke. Bewegen Sie dazu die Heckenschere mit der Wachstumsrichtung von
unten nach oben. Wenn Sie von oben
nach unten schneiden, bewegen sich
dünnere Äste nach außen, wodurch
dünne Stellen oder Löcher entstehen
können.
• Schneiden Sie dann die Oberkante je
nach Geschmack gerade, dachförmig
oder rund.
• Trimmen Sie schon junge Panzen auf
die gewünschte Form hin. Der Haupttrieb sollte unbeschädigt bleiben, bis
die Hecke die geplante Höhe erreicht
hat. Alle anderen Triebe werden auf die
Hälfte gekappt.
Frei wachsende Hecken pegen:
Frei wachsende Hecken bekommen zwar
keinen Formschnitt, müssen aber regelmä-
ßig gepegt werden, damit die Hecke nicht
zu hoch wird.
51
DEATCH
Reinigung/Wartung
Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten
und Wartungsarbeiten, die nicht in
dieser Betriebsanleitung beschrieben sind, von unserem ServiceCenter durchführen. Verwenden Sie
nur Originalteile.
Schalten Sie das Gerät aus und
nehmen Sie vor allen Arbeiten den
Akku aus dem Gerät.
Tragen Sie beim Hantieren mit dem
Sicherheitsmesserbalken Handschuhe. So vermeiden Sie Schnittverletzungen.
Führen Sie folgende Reinigungs- und Wartungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch
ist eine lange und zuverlässige Nutzung
gewährleistet.
Reinigung
Das Gerät darf weder mit
Wasser abgespritzt werden,
noch in Wasser gelegt werden. Es besteht die Gefahr
eines Stromschlages.
• Halten Sie Lüftungsschlitze und Motorgehäuse des Gerätes sauber. Verwenden
Sie dazu ein feuchtes Tuch oder eine
Bürste. Verwenden Sie keine Reinigungsbzw. Lösungsmittel. Sie könnten das
Gerät damit irreparabel beschädigen.
• Halten Sie das Messer stets sauber. Nach
jeder Benutzung des Gerätes müssen Sie
- das Messer reinigen
(mit öligem Lappen);
- den Messerbalken
einölen mit Ölkännchen oder Spray.
Wartung
• Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem
Gebrauch auf offensichtliche Mängel
wie lose, abgenutzte oder beschädigte
Teile. Prüfen Sie den festen Sitz der
Schrauben im Sicherheitsmesserbalken
(
2).
• Überprüfen Sie Abdeckungen und
Schutzeinrichtungen (siehe
Beschädigungen und korrekten Sitz.
Tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
• Leichte Scharten an den Schneidzähnen
können Sie selbst glätten. Ziehen Sie
dazu die Schnei den mit einem Ölstein
ab. Nur scharfe Schneidzähne bringen
eine gute Schnittleistung.
• Stumpfe, verbogene oder beschädigte
Messerbalken müssen ausgewechselt
werden.
) auf
Lagerung
• Bewahren Sie das Gerät im mitgelieferten Messerschutz trocken und außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
• Sie können das Gerät an der Aufhängevorrichtung am Messerschutz (
aufhängen.
• Nehmen Sie den Akku vor einer längeren Lagerung (z.B. Überwinterung) aus
dem Gerät.
• Lagern Sie den Akku nur im teilgeladenen Zustand. Der Ladezustand sollte
während einer längeren Lagerzeit 4060% betragen.
• Prüfen Sie während einer längeren Lagerungsphase etwa alle 3 Monate den
Ladezustand des Akkus und laden Sie
bei Bedarf nach.
• Lagern Sie den Akku zwischen 10°C bis
25°C. Vermeiden Sie während der La-
gerung extreme Kälte oder Hitze, damit
der Akku nicht an Leistung verliert.
13)
52
DEATCH
Entsorgung/
Umweltschutz
Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und
führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Elektrische Geräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Werfen Sie den Akku nicht in den
Hausmüll, ins Feuer (Explosionsgefahr) oder ins Wasser. Beschädigte
Akkus können der Umwelt und ihrer
Gesundheit schaden, wenn giftige
Dämpfe oder Flüssigkeiten austreten.
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter
www.grizzly-shop.de oder
www.grizzly-service.eu
• Geben Sie das Gerät und das Ladege-
rät an einer Verwertungsstelle ab.
• Entsorgen Sie Akkus im entladenen
Zustand. Wir empfehlen die Pole mit ei-
nem Klebestreifen zum Schutz vor einem
Kurzschluss abzudecken. Öffnen Sie
den Akku nicht.
• Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen
Vorschriften. Geben Sie Akkus an einer
Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer
umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden. Fragen Sie hierzu
Ihren lokalen Müllentsorger oder unser
Service-Center.
• Die Entsorgung Ihrer defekten einge-
sendeten Geräte führen wir kostenlos
durch.
• Führen Sie Schnittgut der Kompostierung
zu und werfen Sie dieses nicht in die
Mülltonne.
Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center
(siehe „Service-Center“ Seite 56). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit.
Position Position Bezeichnung Bestell-Nr.
Betriebs- Explosionsanleitung zeichnung
3 SET 11 Handschutz 91100556
4+5 SET 35 Bügelgriff 91100557
9 SET 34 Akku 18 V 91100553
12 SET 33 Ladegerät 91100552
13 SET 25 Messerschutz 91100544
53
DEATCH
Fehlersuche
ProblemMögliche UrsacheFehlerbehebung
Gerät startet nicht
Gerät arbeitet mit
Unterbrechungen
Messer werden
heiß
Schlechtes Schneidergebnis
Akku (
Akku (
Sicherheitsschalter (
nicht richtig betätigt
Ein-/Ausschalter (
defekt
Interner Wackelkontakt
Ein-/Ausschalter (
defekt
Messer (
Messer (
Zu viel Reibung wegen fehlender Schmierung
Zu viel Reibung wegen fehlender Schmierung
verschmutzter Messerbalken (
Messerbalken (
9) entladenAkku laden (siehe „Ladevorgang“)
9) nicht eingesetzt Akku einsetzen (siehe „Bedienung“)
4)
7)
7)
2) stumpf
2) hat Scharten
2)
2) stumpf
Einschalten (siehe „Bedienung“)
Reparatur durch Service-Center
Reparatur durch Service-Center
Messerbalken schleifen oder austauschen lassen (Service-Center)
Messerbalken überprüfen oder austauschen lassen (Service-Center)
Messerbalken (
Messerbalken (
Messerbalken reinigen
Messerbalken schleifen oder austauschen lassen (Service-Center)
2) ölen
2) ölen
54
Schlechte SchneidtechnikSiehe „Arbeiten mit dem Gerät“
DEATCH
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Gerätes
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf-
datum dieses Gerätes ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-
Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Gerätes beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Geräteteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können
(z.B. Messer, Akku und Getrieberad) oder für
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen
(z.B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind).
Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Gerätes sind alle in der
Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Gerät ist lediglich für den privaten
und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Identikationsnummer (IAN59927) als Nachweis für den
Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten kontaktieren Sie
55
DEATCH
zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer
Reklamation.
• Ein als defekt erfasstes Gerät können
Sie, nach Rücksprache mit unserem
Kundenservice, unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbons) und der
Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme und Zusatzkosten zu
vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur
die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird.
Stellen Sie sicher, dass der Versand
nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder
sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden
Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf
mitgelieferten Zubehörteile ein und
sorgen Sie für eine ausreichend sichere
Transportverpackung.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von
unserer Service-Niederlassung durchführen
lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die
ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an
unsere Service-Niederlassung.
Nicht angenommen werden unfrei - per
Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte
Normen sowie nationale Normen und
Bestimmungen angewendet:
EN 55014-1/A2:2011 • EN 55014-2/A2:2008 • EN 62233:2008
EN 61000-3-2/A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 • EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-15/A1:2010 • EN 60335-1/A14:2010 • EN 60335-2-29/A2:2010
Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/EG
bestätigt:
Schallleistungspegel:
Garantiert: 93 dB(A);
Gemessen: 91 dB(A)
Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anh. V / 2000/14/EG
We hereby conrm that the
Cordless hedge trimmer
model FAH 18 C3
Serial number
201402000001-201403025152
conforms with the following applicable
relevant version of the EU guidelines:
In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as
national standards and stipulations have
been applied:
We conrm the following in accordance
with the 2000/14/EC emissions guideline:
Sound power level:
guaranteed: 93 dB(A)
measured: 91 dB(A)
Compliance evaluation process carried
out in accordance with Appendix V /
2000/14/EC
Die alleinige Verantwortung für die Ausstel-
lung dieser Konformitätserklärung trägt der
Hersteller:
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß-Umstadt, GERMANY
29.03.2014
This declaration of conformity is issued
under the sole responsibility of the manufacturer:
V. Lappas
(Dokumentationsbevollmächtigter,
Documentation Representative)
57
PL
Tłumaczenie oryginalnej
deklaracji zgodności WE
Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja
Akumulatorowe nożyce do żywopłotu
typu FAH 18 C3
(Numer seryjny
201402000001-201403025152)
spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: