Toutes nos félicitations pour l’achat de
votre nouvel appareil. Vous avez ainsi
choisi un produit de qualité supérieure.
La qualité de l’appareil a été vériée
pendant la production et il a été soumis
à un contrôle nal. Le fonctionnement de
votre appareil est donc ainsi garanti. Il
n’est pas à exclure que dans certains cas
isolés, il demeure dans l’appareil, ou dans
les tuyauteries exibles, des quantités résiduelles d’eau ou de lubriants industriels.
Ceci n’est pas un défaut ou un vice et on
ne doit pas s’inquiéter à ce sujet.
La notice d’utilisation fait partie de ce
produit. Elle contient des instructions
importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets.
Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et
de sécurité. N’utilisez le produit que
tel que décrit et uniquement pour les
domaines d’emploi indiqués.
Conservez cette notice et remettez-
la avec tous les documents si vous
cédez le produit à un tiers.
4
FR
Domaine d’utilisation
L’appareil est uniquement destiné à la coupe
et au débroussaillage des haies, buissons
et arbustes dans le domaine domestique.
Toute autre utilisation qui n’est pas autorisée
expressément dans ce mode d’emploi peut
conduire à un endommagement de l’appareil
et présenter un réel danger pour l’utilisateur.
L’appareil est destiné à une utilisation par
des adultes. Les jeunes gens âgés de plus
de 16 ans sont autorisés à utiliser l’appareil
sous surveillance d’un adulte.
L’opérateur ou l’utilisateur est responsable
des accidents ou dommages survenant à
d’autres personnes ou à leurs biens.
Le constructeur décline toute responsabilité
en cas de dommages qui seraient occasionnés par une utilisation non conforme ou une
manipulation inappropriée de l’appareil.
Cet appareil n’est pas adapté à une utilisation industrielle. Toute utilisation industrielle
met n à la garantie.
N’utilisez jamais l’appareil avec des
lames épointées. Faites réaffûter les lames régulièrement pour ne pas perdre
le droit à la garantie.
Description générale
Vous trouverez les illustrations
sur la page de rabat avant.
Volume de la livraison
Déballez l’appareil et vériez que la livraison est complète :
- Taille-haies à accumulateur
- Protection de lame
- Accumulateur
- Chargeur
- Notice d’utilisation
Description du
fonctionnement
Le taille-haies sans l est équipé comme
dispositif de coupe d’une lame de qualité
en acier spécial traité au laser. Pendant
l’exécution de la coupe, les dents de coupe
effectuent des mouvements linéaires. La
butée de protection, située à la tête de
la barre porte-lame empêche les renvois
dangereux de l’appareil si celui-ci vient au
contact d’un mur, d’une clôture, etc. L’appareil est équipé d’un commutateur de sécurité à 2 mains et d’une fonction de frein
d’arrêt rapide pour une parfaite protection
de l’utilisateur. De plus, le garde-main pro-
tège des branches et branchages.
Vous trouverez le fonctionnement des pièces
de service dans les descriptions suivantes.
Vue synoptique
1 Butée de protection
2 Rails de sécurité de lame
3 Garde-main
4 Commutateur de sécurité
5 Poignée avant
6 Fentes de ventilation
7 Interrupteur Marche/Arrêt
8 Poignée arrière
9 Accumulateur
10 La touche de déverrouillage de
l’accumulateur
11 Annonce d’état de chargement
de l’accumulateur
12 Chargeur
13 Protection de lame
* Le temps de fonctionnement efcace d’un accu
entièrement chargé dépend du mode de travail
et de l’effort demandé pendant la coupe.
)
wA
350 mA
II
mations, remarques et déclarations mentionnées dans ce manuel sont sans engagement de notre part. Par conséquent, des
prétentions à des revendications juridiques
qui se basent sur le manuel d’instructions
-1
d’emploi seront sans effet.
La valeur d’émission d’oscillation donnée a
été mesurée d’après une procédure d’essai
aux normes et peut être utilisée pour comparer un outil électrique avec un autre
outil. La valeur d’émission d’oscillation
donnée peut aussi être utilisée pour une
estimation introductive du déchargement.
Avertissement :
2
La valeur d’émission d’oscillation
2
peut, pendant l’utilisation réelle de
l’outil électrique, différer de la valeur d’indication, selon la manière
dont l’outil électrique est utilisé.
Il est nécessaire de xer des mesures de
sécurité pour la protection de l’opérateur
qui sont fondées sur une estimation du déchargement pendant les conditions réelles
d’utilisation (de ce fait, toutes les parties
du cycle de fonctionnement sont à prendre
en considération, par exemple, les durées
pendant lesquelles l’outil électrique est mis
hors circuit et les durées pendant lesquelles
il est, certes allumé, mais ne subit aucune
charge).
Instructions de sécurité
Les valeurs de bruit et de vibrations ont été
dénies conformément aux normes et pres-
criptions stipulées dans la déclaration de
conformité. Des modications techniques
et optiques en vue d’un perfectionnement
sont possibles sans notication préalable.
C’est pourquoi toutes les dimensions, infor-
6
Cette section traite des principales normes
de sécurité lors du travail avec l’appareil.
FR
dB
15 mm
Symboles et pictogrammes
Symboles utilisés dans le mode
d’emploi
Symbole de danger et indica-
tions relatives à la prévention
de dommages corporels ou
matériels.
Symbole d’interdiction (l’interdiction
est précisée à la place des guillemets) et indications relatives à la
prévention de dommages.
Symboles de remarque et informa-
tions permettant une meilleure utilisation de l‘appareil.
Symboles apposés sur l’appareil
Attention!
Lisez attentivement les instructions
d’emploi.
Portez une protection pour les yeux
et les oreilles
Symboles sur l’accumulateur
Ne jetez pas l’accumulateur dans les ordures ménagères, le
feu ou l’eau.
Ne laissez pas l‘accumulateur
exposé pendant une longue durée
aux rayons du soleil et ne posez pas
celui-ci sur un radiateur (max. 60°C).
Déposez les accumulateurs dans une
déchèterie récupérant les anciennes
batteries et où ceux-ci seront livrés à
un centre de recyclage écologique.
Symboles sur le chargeur
Attention!
Avant la première utilisation, lisez
attentivement le mode d’emploi.
Le chargeur n’est apte qu’à une utili-
sation en intérieurs.
Limitation thermique de protection
N’utilisez pas le taille haie par
Classe de protection II
temps de pluie ou sur des haies
mouillées.
Les machines n’ont pas leur place
dans les ordures ménagères.
L
WA
Indication du niveau garanti de
puissance acoustique L
en dB.
WA
Consignes de sécurité générales pour outils électriques
Longueur de coupe
AVERTISSEMENT ! Lisez toutes
Distance entre les dents
les consignes de sécurité et les
instructions. Des omissions lors de
Les machines n’ont pas leur place
dans les ordures ménagères.
l‘observation des consignes de sécurité et des instructions peuvent causer
une décharge électrique, un incendie
et / ou de graves blessures.
7
FR
Conservez toutes les consignes de
sécurité et les instructions pour les
consulter ultérieurement. Le terme «outil»
dans les avertissements fait référence à votre
outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d’alimentation) ou votre outil fonction-
nant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1) SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE TRAVAIL
• Conservez votre zone de travail
propre et bien éclairée. Les zones
de travail en désordre et non éclairées
peuvent être à l‘origine d‘accidents.
• Avec l‘outil électrique, ne travaillez pas dans un environnement
soumis à un risque d‘explosion et
dans lequel se trouvent des poussières, des gaz et des liquides
inammables. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent
enammer la poussière ou les vapeurs.
• Pendant l‘utilisation de l‘outil
électrique, tenez à distance les
enfants et les autres personnes.
En cas de distractions, vous pouvez
perdre le contrôle de l‘appareil.
manière que ce soit. N‘utilisez aucune prise d‘adaptateur conjointement avec des outils électriques
ayant une mise à la terre de
protection. Les ches inchangées et les
prises de courant appropriées diminuent
le risque de décharge électrique.
• Evitez le contact du corps avec les
surfaces mises à la terre, telles
que les tubes, les chauffages, les
fours et les réfrigérateurs. Il existe
un risque accru de décharge électrique,
si votre corps est mis à la terre.
• Tenez les outils électriques à
distance de la pluie ou de l‘humidité. La pénétration de l‘eau dans un
outil électrique augmente le risque d’une
décharge électrique.
• Ne pas maltraiter le cordon. Ne
jamais utiliser le cordon pour
porter, tirer ou débrancher l’outil.
Maintenir le cordon à l’écart de la
chaleur,dulubriant,desarêtes
ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de choc électrique.
• Si vous travaillez avec un outil
électrique en plein air, utilisez
uniquement un câble de prolongation qui soit adapté pour
l‘extérieur. L‘emploi d‘un câble de pro-
longation approprié pour le domaine extérieur diminue le risque d’une décharge
électrique.
• Si l‘utilisation de l‘outil électrique
ne peut pas être évitée dans un
environnement humide, utilisez
un commutateur de protection
de courant de défaut avec un
courant de déclenchement de
30milliampèresoumoins. L‘utilisation d‘un commutateur de protection
de courant de défaut réduit le risque
d’une décharge électrique.
3) SÉCURITÉ DES PERSONNES
• Soyez attentif, faites attention à
ce que vous faites et utilisez raisonnablement l‘outil électrique
pendant votre travail. N‘utilisez
aucun outil électrique si vous êtes
fatigué ou vous trouvez sous
l‘inuencededrogues,d‘alcool
8
FR
ou de médicaments. Un moment
d‘inattention durant l‘utilisation de l‘outil
électrique peut être la cause de graves
blessures.
• Portez toujours un équipement
de protection individuel et des
lunettes protectrices. Le port d‘un
équipement de protection individuel,
comme un masque anti-poussières, des
chaussures de sécurité anti-dérapantes,
un casque de protection ou des protections auriculaires, en fonction du type et
de l‘utilisation de l‘outil électrique, dimi-
nue le risque des blessures.
• Evitez une mise en service non
prévue. Assurez-vous que l‘outil
électrique est éteint avant que
vous ne le connectiez à l‘alimentation en courant et / ou à l‘accumulateur, le portiez ou le déplaciez. Si en portant l‘appareil électrique,
votre doigt appuie sur le commutateur
ou que l‘appareil se mette en marche
lorsque vous le connectez, cela peut
entraîner un accident.
• Retirez les outils de réglage ou la
clé à écrous avant de mettre l‘outil électrique sous tension. Un outil
ou une clé qui se trouve dans une partie
mobile de l‘appareil peut être à l‘origine
de blessures.
• Ne pas se précipiter. Assurezvous d‘avoir une position stable
et d‘être tout le temps en équilibre. Vous pourrez ainsi mieux contrôler
mieux l‘outil électrique dans des situations inattendues.
• Portez des vêtements appropriés
convenables. Ne portez aucun
habit large ou parure. Maintenez
vos cheveux, habits et gants loin des
parties mobiles. Les habits légers, les
parures ou les longs cheveux peuvent
être saisis par les parties mobiles.
• Si des dispositifs d‘aspiration
et de collecte supplémentaires
peuvent être montés, assurezvous que ceux-ci sont connectés
et utilisés correctement. L‘utilisation
d‘un dispositif d‘aspiration peut diminuer
les risques engendrés par la poussière.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE
L’OUTIL
• Ne forcez pas l‘appareil. Utilisez
pour votre travail l‘outil électrique
le mieux adapté. Avec un outil élec-
trique approprié, vous travaillez mieux
et avec davantage de sécurité dans le
secteur de travail donné.
• N‘utilisez aucun outil électrique
dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique qui ne peut
plus être allumé ou éteint est dangereux
et doit être réparé.
• Retirezlachedelaprisedecourant et / ou retirez l‘accumulateur
avant d‘entreprendre des réglages sur un appareil, échanger
des accessoires ou mettre de côté
l‘appareil. Cette mesure de précaution
empêche un démarrage involontaire de
l‘outil électrique.
• Conservez les outils électriques
inutilisés hors de la portée des
enfants. Ne laissez pas des personnes qui ne connaissent pas
l‘appareil ou n‘ont pas lu ces instructions utiliser l‘appareil. Les outils
électriques sont dangereux s‘ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
• Entretenez avec soin les outils
électriques. Contrôlez si les parties mobiles fonctionnent correc-
endommagées, perturbant ainsi
le fonctionnement de l‘outil électrique. Faites réparer les pièces
endommagées avant d‘utiliser
l‘appareil. Beaucoup d‘accidents ont
pour origine des outils électriques mal
entretenus.
• Maintenez les outils coupants
aiguisés et propres. Les outils tran-
chants bien entretenus ayant des bords
de coupe aiguisés se coincent moins et
s‘utilisent plus facilement.
• Utilisez l‘outil électrique, les
accessoires, les outils, etc. conformément à ces instructions. Prenez
également en compte les conditions de travail et l‘activité à réaliser. L‘utilisation des outils électriques
pour des buts autres que ceux prévus
peut mener à des situations dangereuses.
5) UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIES ET PRECAUTIONS D’EMPLOI
• Charger les accumulateurs uniquement avec les chargeurs qui
sont recommandés par le fabricant. Il y a un risque d‘incendie si un
chargeur, approprié pour un type précis
d‘accumulateur, est utilisé avec d‘autres
accumulateurs.
• N‘utiliser que les accumulateurs
prévus à cet effet avec les outils
électriques. L‘utilisation d‘un autre
accumulateur peut entraîner des blessures
ou déclencher un incendie.
• Tenir l‘accumulateur non utilisé
à distance des trombones de bureau, des pièces de monnaie, des
clés, des clous, des vis ou de tous
autres petits objets en métal qui
pourraient causer un découplage
des contacts. Un court-circuit entre les
contacts d‘accumulateur peut entraîner
des combustions ou un début d‘incendie.
• En cas de mauvaise utilisation, le
liquide peut sortir de l‘accumulateur. Evitez tout contact avec celuici. En cas de contact accidentel,
rincer avec de l‘eau. Si le liquide
pénètre dans les yeux, consulter
un médecin. Des fuites de liquide
provenant de l‘accumulateur peuvent
entraîner des irritations de la peau ou
des brûlures.
6) MAINTENANCE ET ENTRETIEN
• Ne laissez réparer votre outil
électrique que par des profession-
nelsqualiésetseulementavec
des pièces de rechange d‘origine.
Vous serez ainsi sûr de conserver la sécurité pour l‘outil électrique correspondant.
Consignes de sécurité
spéciales
1) CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES POUR TAILLE-HAIES
• Maintenez toutes les parties du
corps à distance de la lame de
coupe. N‘essayez pas de retirer
les déchets de coupe lorsque la
lame tourne ou de tenir des matières qui doivent être coupées.
S’assurer que l’interrupteur est
fermé lors de l’élimination des
déchets de coupe restés coincés
dans la lâme. Un instant d‘inattention
pendant l‘utilisation du taille-haies peut
entraîner de graves blessures
• Porter le taille-haies par la poignée, la lame de coupe étant à
l’arrêt. Pendant le transport ou
l’entreposage du taille-haies,
10
FR
toujours recouvrir le dispositif de
coupe de son enveloppe de protection. Une manipulation appropriée
du taille-haies réduira l’éventualité d’un
accident corporel provenant des lames
de coupe.
• Tenez l’outil électrique uni-
quement par les surfaces de
préhension isolées, car la lame
de coupe peut venir en contact
avec des lignes électriques non
visibles. Le contact de la lame de
coupe avec une ligne sous tension peut
mettre les parties d’appareil métalliques
également sous tension et conduire à un
choc électrique.
• Avant le début du travail, retirez de la haie les objets cachés,
comme par exemple, du l,
etc. Vous évitez ainsi d‘endommager
l‘appareil.
• Tenez le taille-haies correctement,
par exemple avec les deux mains
aux poignées, si deux poignées
sont disponibles. La perte du contrôle
de l’appareil peut causer des blessures.
• Pendant le travail avec l’appareil, portez des habits appropriés
et des gants de travail. Ne saisissez jamais l’appareil par la lame
de coupe et ne le soulevez jamais
par la lame de coupe. Le contact
avec la lame de coupe peut causer des
blessures.
2) AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité personnelle :
Portez des vêtements de travail adap-
tés, tels que de solides chaussures
avec des semelles antidérapantes, un
long et épais pantalon, des gants et
des lunettes protectrices. Ne portez
aucun habit ottant ou ornement
car ces parties mobiles peuvent être
saisies par l‘appareil. N‘utilisez pas
l‘appareil, si vous allez pieds nus ou
portez des sandales ouvertes.
• L‘appareil est conçu pour couper
des haies. Il est interdit, avec cet
appareil, de couper des branches,
du bois dur ou similaire. Ceci pour-
rait endommager l‘appareil.
• N‘essayez pas de retirer une
branche bloquée / coincée avant
de n‘avoir arrêté l‘appareil. Vous
risquez de vous blesser.
• Lorsque vous utilisez l’appareil,
tenez le toujours fermement avec
les deux mains et à distance de
votre corps. Vous pourrez ainsi mieux
contrôler mieux l‘outil électrique dans des
situations inattendues.
• N‘utilisez pas l‘appareil à proxi-
mité de liquides inammables
ou de gaz. En cas de court-circuit, il
existe un danger d‘incendie et un risque
d‘explosion.
• Les lames doivent être régulièrement contrôlées pour détecter
toute usure et dans ce cas, elles
doivent être aiguisées. Les lames
usées entraînent une surcharge de la
machine. Des dommages peuvent en
résulter et ils ne seront pas pris en compte
par la garantie.
• N‘essayez pas de réparer vousmême l‘appareil à moins que
vous possédiez pour cela la
formation adéquate. Tous les
travaux qui ne sont pas indiqués
dans ce guide ne peuvent être
réalisés qu‘uniquement par notre
service après-vente. De nombreux
accidents sont dus à des appareils mal
entretenus.
11
FR
3) CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES POUR APPAREILS SUR
ACCUS
• S‘assurer que l‘appareil est
éteint avant de brancher l‘accumulateur. Le branchement d‘un accu-
mulateur sur un appareil électrique en
marche, peut entraîner des accidents.
• Chargez vos batteries uniquement à l‘intérieur d‘un local car
le chargeur n‘a été conçu que
pour ce type d‘utilisation.
• Pour réduire le risque d‘une
décharge électrique, retirez la
cheduchargeurdelaprisede
courant avant de le nettoyer.
• Ne laissez pas l‘accumulateur
exposé pendant une longue
durée aux rayons du soleil et ne
posez pas celui-ci sur un radiateur. La chaleur nuit à l‘accumulateur et
il existe un risque d‘explosion.
• Laissez refroidir un accumulateur
chaud avant de procéder au
chargement.
• N‘ouvrez pas l‘accumulateur et
évitez tout dommage mécanique
à l‘accumulateur. Il existe un
risquedecourt-circuit; de plus il
peut y avoir une émanation de vapeurs
qui irritent les voies respiratoires.
Ventilez le local et en cas de troubles,
consultez un médecin.
• N‘utilisez aucune batterie non
rechargeable.
4) MANIPULATION CONFORME DE
L’APPAREIL SUR ACCUS
• Cet appareil n’est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont
pu bénécier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de
l’appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
• Pour le chargement de l‘accumu-
lateur, utilisez exclusivement le
chargeur fourni à la livraison. Il
existe un risque d‘incendie et un danger
d‘explosion.
• Avant chaque utilisation, contrô-
lez le chargeur, le câble et la
prise;nelaissezréparervotre
appareil électrique que par du
personnelprofessionnelqualié
et seulement avec des pièces de
rechange d‘origine. N‘utilisez
pas un chargeur défectueux et
ne l‘ouvrez pas vous-même. Vous
serez ainsi sûr que la sécurité d‘emploi
de l‘appareil électrique est maintenue.
• Faites attention à ce que la ten-
sion de réseau corresponde aux
indications de la plaque signalétique sur le chargeur. Il existe un
risque de décharge électrique.
• Séparez le chargeur du réseau
avant de connecter / déconnecter l‘accumulateur avec l‘appareil électrique. Voilà comment vous
vous assurez que les accumulateurs et le
chargeur ne sont pas endommagés.
• Conservez le chargeur propre
et à l‘abri de l‘humidité et de la
pluie. N‘utilisez jamais le chargeur en plein air. La pollution et la
pénétration d‘eau augmentent le risque
de décharge électrique.
• Le chargeur ne peut être utilisé
12
FR
qu‘avec l‘accumulateur original
adéquat. Le chargement d‘un autre
accumulateur peut entraîner des blessures ou déclencher un incendie.
• Evitez les dommages méca-niques sur le chargeur. Ils peuvent
entraîner des courts-circuits intérieurs.
• Le chargeur ne doit pas être uti-
lisé sur un support combustible
(par exemple, du papier, des
textiles). Il existe un risque d‘incendie
en raison du réchauffement qui se produit lors du chargement.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabri-
cant, son service après vente ou des
personnes de qualication similaire an
d’éviter un danger.
• L’accumulateur de votre appareil est
livré seulement partiellement chargé
et doit être chargé correctement avant
d’être d’utilisé pour la première fois.
Pour la première charge, il est recom-
mandé de charger la batterie pendant
environ 5heure. Enchez la batterie
dans le support et connectez le chargeur au réseau électrique.
• Retirez la che de secteur lorsque la
batterie est complètement chargée et re-
tirez le chargeur de l’appareil. Le temps
de chargement est d’environ 5heure.
• Ne laissez pas la batterie continuel-
lement en charge. De petites charges
successives et trop nombreuses peuvent
endommager les cellules de la batterie.
• Ne chargez pas de batterie non rechargeable dans le chargeur.
5) AUTRES RISQUES
Même si vous utilisez cet outil électrique
de manière conforme, il existe malgré
tout d’autres risques. Les dangers suivants
peuvent se produire en fonction de la mé-
thode de construction et du modèle de cet
outil électrique :
a) Coupures
b) Dommages affectant l’ouïe si aucune pro-
tection d’ouïe appropriée n’est portée.
c) Ennuis de santé engendrés par les vibra-
tions affectant les bras et les mains si
l’appareil est utilisé pendant une longue
période ou s’il n’est pas employé de manière conforme ou correctement entretenu.
Avertissement ! Pendant son fonc-
tionnement cet outil électrique produit un champ électromagnétique
qui, dans certaines circonstances,
peut perturber des implants médicaux actifs ou passifs. Pour diminuer
le risque de blessures graves ou
mortelles, nous recommandons aux
personnes portant des implants
médicaux de consulter leur médecin
et le fabricant de l’implant médical
avant d’utiliser cette machine.
Opération de chargement
N’exposez pas l’accumu-
lateur à des conditions
extrêmes telles que chaleur
et chocs. Il existe un risque
de blessure par échappement
de la solution d’électrolyte
! En cas de contact avec la
peau ou les yeux rincez avec
de l’eau les parties concernées ou un neutralisateur et
consultez un médecin.
Ne chargez l’accumulateur
que dans des locaux secs.
La surface extérieure de l’ac-
cumulateur doit être propre
et sèche avant que vous ne
connectiez le chargeur. Il
13
FR
existe un danger de blessures
par décharge électrique.
Ne procédez à la charge qu’avec le
chargeur ci-joint. Faites attention à
ce que l’appareil ne soit pas chargé
sans interruption pendant plus de 5
heures. L’accumulateur et l’appareil
pourraient être endommagés et avec
un temps de chargement plus long,
vous consommez inutilement de
l’énergie. En cas de surcharge, vous
perdez vos droits à garantie.
• Avant la première utilisation, chargez
l’accumulateur. Ne chargez pas l’accumulateur pendant de courtes durées
plusieurs fois de suite
• Un temps de fonctionnement nettement
réduit malgré une charge complète
indique que l’accumulateur est usé et
doit être remplacé. Utilisez seulement
un accumulateur de rechange d’origine
que vous pouvez acheter auprès du
service après-vente.
• Quel que soit le cas, respectez toujours
les consignes de sécurité ainsi que les
prescriptions et les instructions relatives
à la protection de l’environnement.
• Les pannes qui sont dues à une manutention incorrecte ne sont pas prises en
compte par la garantie.
Retirer / utiliser l’accu
1. Pour retirer l’accumulateur (9) de
l’appareil, appuyez sur la touche
de déverrouillage (10) de l’accumulateur et retirez l’accumulateur.
2. Pour insérer l’accumulateur (9)
poussez l’accumulateur dans
l’appareil le long de la glissière
(14) dans l’appareil. Vous devez
entendre un clic.
Charger l’accu
Chargez l’accumulateur, si le dernier
voyant DEL de l’annonce d’état de
chargement (11) change de couleur
et passe du vert à rouge.
L’annonce de chargement du char-
geur (12) s’allume en rouge au
début et pendant le processus de
chargement. A la n du processus
de chargement l’annonce de chargement passe au vert.
1. S’il y a lieu, retirez l’accumulateur
(9) de l’appareil.
2. Insérez l’accumulateur (9) dans
l’orice de chargement du chargeur
(12). Vous devez entendre un clic.
3. Connectez le chargeur (12) à une
prise de courant.
4. Une fois l‘opération de chargement terminée, séparez le chargeur (12) du réseau.
5. Appuyez sur la touche de déverrouillage (
teur (9) et retirez l‘accumulateur
du chargeur (12).
10) de l‘accumula-
Accus usagés
• Un temps de fonctionnement nette-
ment réduit malgré la charge indique
que l’accumulateur est usé et doit être
remplacé. Utilisez seulement un pack
d’accumulateur de remplacement d’origine que vous pouvez acheter auprès
du service après-vente.
• Quel que soit le cas, faites attention
aux consignes de sécurité ainsi qu’aux
prescriptions et aux instructions concernant la protection de l’environnement en
vigueur (voir «Elimination de l’appareil
et protection de l’environnement»).
14
FR
Mise en service
Pour travailler avec l’appareil,
portez des vêtements adaptés
et des gants de travail. Assurez-vous avant chaque utilisation que l’appareil est en
état de marche. Il ne faut pas
que l’interrupteur de marche/
arrêt et l’interrupteur de sécurité soient bloqués. Ils doivent
arrêter le moteur dès qu’ils
ont été lâchés. Si un interrupteur est endommagé, il ne faut
plus travailler avec l’appareil.
Un équipement de protection
individuel et un appareil en
bon état de fonctionnement
réduisent le risque de blessures et d’accidents.
Après l’arrêt de l’appareil,
les lames continuent de se
mouvoir encore pendant un
certain temps. Attendez l’arrêt
complet des lames. Ne touchez pas les lames lorsque
celles-ci bougent et n’essayez
pas de les ralentir. Il existe un
risque de blessure!
en contact avec aucun objet avant
de le mettre en marche.
Mise en marche :
1. Avant la mise sous tension, retirez
la protection de lame (
2. Assurez-vous que l’accumulateur
(9) est activé (cf. «Retirer / utiliser
l’accumulateur “).
3. Appuyez sur le commutateur de
sécurité (4) sur la poignée avant
(5).
4. Appuyez sur les interrupteurs
Marche/Arrêt. Le taille-haies
fonctionne à la plus haute vitesse.
Arrêt :
5. Relâchez la pression exercée sur
les commutateur de sécurité (4)
et interrupteur Marche/ Arrêt (7)
13).
Contrôler l’état de
chargement de l’accu
L’afchage d’état de chargement (11)
indique l’état de chargement de l’accu (9).
Appuyez sur le bouton (15) de
l’accu (9). L’état de chargement de
l’accu est indiqué par l’éclairage de
la lampe DEL correspondante.
Veuillez observer les normes de
protection contre les nuisances acoustiques ainsi que les prescriptions et
directives locales en vigueur.
Mise en marche et arrêt de
l’appareil
Veillez à ce que l’appareil soit
stable. Tenez l’appareil à deux
mains tout en conservant une distance de sécurité par rapport à votre
corps. Veillez à ce l’appareil ne soit
Chargez l’accumulateur, si le dernier
voyant DEL de l’annonce d’état de
chargement (11) change de couleur
et passe du vert à rouge.
Travail avec le taille haie
En taillant, veillez à ne pas entrer
en contact avec des objets tels que
ls de grillage ou tuteurs de plantes.
Ceci peut conduire à des dommages
sur la lame.
15
FR
• Arrêtez immédiatement l’appareil en
cas de blocage de la lame à la suite
du contact avec des objets durs. Enlevez la che et éloignez l’objet. Travail-
lez toujours en vous éloignant de la
prise. Avant de commencer à travailler,
déterminez le sens de la taille.
• Evitez de solliciter excessivement l’appareil pendant le travail.
Techniques de taille
• Coupez les grosses branches auparavant avec des cisailles à élaguer.
• Le bloc de lames à double tranchant
permet de couper dans les deux sens
ou d’un côté à l’autre grâce à des mou-
vements de balancement.
• Pour la coupe verticale, déplacez le taille
haie régulièrement vers l’avant ou bien
en forme d’arc vers le haut et vers le bas.
• Pour la coupe horizontale, déplacez le
taille haie en forme de faucille vers le
bord de la haie pour que les branches
coupées tombent au sol.
• Pour obtenir de longues lignes droites,
il est recommandé de tendre des ls.
Coupe des haies:
Il est recommandé
de tailler les haies
en forme de trapèze
an d’éviter le dénudement des basses
branches. Ceci cor-
respond à la crois-
sance naturelle des
plantes et permet de faire pousser les haies
de façon optimale. Lors de la coupe, seules
les nouvelles pousses de l’année sont réduites et ainsi, il se forme un entrelacement
dense de branches et une bonne protection.
1. Coupez tout d’abord les côtés d’une
haie. Déplacez le taille haie dans le
sens de la croissance du bas vers le
haut. Si vous taillez du haut vers le
bas, les branches nes se déplacent
vers l’extérieur et il peut se former des
endroits peu fournis ou des trous.
2. Taillez ensuite le bord supérieur
comme vous le désirez: droit, en forme
de toit ou en arrondi.
3. Taillez déjà les jeunes plantes à la
forme que vous désirez. Il est préférable
que la pousse principale ne soit pas
endommagée jusqu’à ce que la haie
ait atteint la hauteur prévue. Toutes les
autres pousses sont réduites de moitié.
Soin des haies poussant librement:
Les haies qui poussent librement ne sont
pas taillées selon une forme spéciale,
toutefois il faut les entretenir régulièrement
an que la haie ne pousse pas trop haut.
Nettoyage et Entretien
Faites exécuter les travaux d’entre-
tien et de réparation qui ne sont pas
mentionnés dans cette notice par
notre Centre de services. Utilisez
exclusivement des pièces d’origine!
Avant tout travail, mettez l’appareil
hors tension et retirez l‘accumulateur de l‘appareil.
Portez des gants lorsque vous mani-
pulez le rail de sécurité de lame.
Vous éviterez ainsi de vous couper.
Exécutez à intervalles réguliers les travaux
de nettoyage et les opérations de mainte-
nance décrits ci-dessous. Vous bénécierez
ainsi d‘une utilisation longue et sûre de
votre appareil.
16
FR
Nettoyage
L‘appareil ne doit pas être
aspergé avec de l‘eau ou immergé dans l‘eau. Il existe un
danger de décharge électrique !
• Conservez propres les fentes de venti-
lation, le boîtier moteur et les poignées
de l‘appareil. Pour ce faire, utilisez un
chiffon humide ou une brosse.
N‘utilisez aucun produit de nettoyage
ou solvant. Vous pourriez endommager
irréparablement l‘appareil.
• Conservez l’appareil toujours propre.
Après chaque utilisation de l’appareil,
vous devez :
- Nettoyer la lame
(avec un chiffon im-
bibé d’huile);
- Lubrier les barres
porte-lame avec la
burette ou l’aérosol.
Entretien
• Avant chaque usage, contrôlez si des
vices évidents tels que pièces dévissées,
usées ou endommagées apparaissent
sur le taille haie. Vériez que les vis sont
bien xées sur le bloc de lames (
• Vériez que les couvercles et dispositifs
de protection (voir
dommagés et sont correctement xés.
Remplacez-les le cas échéant.
• Vous pouvez polir vous-même les
légères ébréchures apparues sur les
dents de coupe. Aiguisez les dents avec
une pierre à huile. Seules des dents de
coupe aiguisées garantissent une bonne
qualité de coupe.
• Les barres porte-lame émoussées, déformées ou endommagées doivent être
échangées.
) ne sont pas en-
2).
Rangement
• Conservez l’appareil, dans la protection de lame livrée, au sec et hors de
la portée des enfants.
• En cas de stockage plus long (par
exemple, hivernage) retirez l’accumulateur de l’appareil.
• Stockez l’accumulateur seulement en
état partiellement chargé. En cas de
stockage plus long, l’état de chargement devrait être de 40-60 %.
• Pendant une phase de stockage plus
longue, vériez tous les 3 mois l’état
de chargement de l’accumulateur et en
cas de besoin chargez-le.
• Stockez l’accumulateur entre 10°C et
25°C. Pendant le stockage, évitez froid
ou chaleur extrêmes pour que l’accumulateur ne perde pas ses capacités.
Elimination de l’appareil et protection de
l’environnement
Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et
déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les
accessoires et l‘emballage dans un centre
de recyclage écologiquement.
Les machines n’ont pas leur place
dans les ordures ménagères.
Ne jetez pas les accumulateurs dans
les ordures ménagères, dans un feu
(danger d‘explosion) ou dans l‘eau.
Les accumulateurs endommagés
peuvent nuire à l‘environnement et
à votre santé, si des liquides ou des
vapeurs toxiques s‘en échappent.
• Portez l’appareil à un point de recyclage.
• Jetez les accumulateurs en état déchargé.
17
FR
Nous recommandons de recouvrir les
bornes avec un adhésif an d‘éviter tout
court-circuit. N‘ouvrez pas l‘accumulateur.
• Eliminez les accumulateurs en respectant les instructions locales. Déposez
les accumulateurs dans une déchèterie
récupérant les anciennes batteries et
où ceux-ci seront livrés à un centre de
recyclage écologique. Renseignez-vous
auprès de votre déchetterie locale ou
auprès de notre service après-vente.
• Nous exécutons gratuitement l’élimination des déchets de vos appareils
renvoyés défectueux.
• Jetez les déchets de coupe dans le
composte et non pas dans les ordures
ménagères.
Garantie
Chère cliente, cher client,
Ce produit bénécie d’une garantie de
3ans, valable à compter de la date d’achat.
En cas de manques constatés sur ce
produit, vous disposez des droits légaux
contre le vendeur du produit. Ces droits
légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
Conditions de garantie
Le délai de garantie débute avec la date
d’achat. Veuillez conserver soigneusement
le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve
d’achat.
Si un défaut de matériel ou un défaut de
fabrication se présente au cours des trois
ans suivant la date d’achat de ce produit,
nous réparons gratuitement ou remplaçons
ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le
justicatif d’achat (ticket de caisse) nous
soient présentés durant cette période de
trois ans et que la nature du manque et
la manière dont celui-ci est apparu soient
explicités par écrit dans un bref courrier.
Si le défaut est couvert par notre garantie,
le produit vous sera retourné, réparé ou
remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé-
riode de garantie ne débute à la date de
la réparation ou de l’échange du produit.
Durée de garantie et demande
légale en dommages-intérêts
La durée de garantie n’est pas prolongée
par la garantie. Ce point s’applique aussi
aux pièces remplacées et réparées. Les
dommages et les manques éventuellement
constatés dès l’achat doivent immédiatement
être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur.
Volume de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin, selon
de sévères directives de qualité et il a été
entièrement contrôlé avant la livraison.
La garantie s’applique aux défauts de
matériel ou aux défauts de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux parties
du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent être donc considérées
comme des pièces d’usure (par exemple
les lames, l‘accumulateur et la roue de transmission) ou pour des dommages affectant
les parties fragiles (par exemple les commutateurs, l’accumulateur).
Cette garantie prend n si le produit endommagé n’a pas été utilisé ou entretenu
d’une façon conforme. Pour une utilisation
appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées
dans le manuel de l’opérateur. Les actions
et les domaines d’utilisation déconseillés
dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent
absolument être évités.
18
Loading...
+ 40 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.